All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP17.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ◣ تیم ترجمه کره فا با افتخار تقدیم میکنند ◢ KoreFa.ir 2 00:00:20,024 --> 00:00:35,024 「 دپارتمان: چیناکو 」 「 Mahsakey :مترجم 」 3 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 ♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪ 4 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 ♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪ 5 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 ♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪ 6 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 ♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪ 7 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 ♪بعضی وقتا اتفاقیه♪ 8 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 ♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪ 9 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 ♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪ 10 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 ♪من خیلی میخوام بهت ببازم♪ 11 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 ♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪ 12 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 ♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪ 13 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 ♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪ 14 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 ♪این لحظه ایه که♪ 15 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 ♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪ 16 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 ♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪ 17 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 ♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪ 18 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 ♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪ 19 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 ♪تا عشق برسه. تمام فصل♪ 20 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 ♪به افسانه ی شادی باور داره♪ 21 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 ♪تا انتها♪ 22 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 ♪فردا قراره فوق العاده باشه♪ 23 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 جوانان چانگ آن 24 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 قسمت هفدهم 25 00:02:22,440 --> 00:02:23,800 هنوز مامورای ما گزارش ندادن؟ 26 00:02:24,440 --> 00:02:25,600 هیچ خبری نیست 27 00:02:25,600 --> 00:02:26,560 مشکوکم که 28 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 دشمن متوجه مامور شناسایی ما شده باشه 29 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 گزارش 30 00:02:31,240 --> 00:02:31,720 فرمانده 31 00:02:31,720 --> 00:02:32,840 گروه شناسایی ما خبرهایی رو فرستاده 32 00:02:33,080 --> 00:02:33,560 فرمانده 33 00:02:37,960 --> 00:02:39,560 برعکس چیزی که ما انتظار داشتیم 34 00:02:39,560 --> 00:02:41,280 دشمن اونها رو غافلگیر کرده 35 00:02:41,280 --> 00:02:41,720 معاون فرمانده گائو 36 00:02:41,720 --> 00:02:42,080 بله 37 00:02:42,440 --> 00:02:43,640 گروه سوارکاران اعزام کنید 38 00:02:43,640 --> 00:02:44,840 تا در جاده ی باستانی فیهو به اونها کمک کنه 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,240 بله 40 00:02:53,560 --> 00:02:54,280 هر کدوم از اونها 41 00:02:54,640 --> 00:02:56,040 دوست و برادر ماست 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,000 خانواده هاشون 43 00:02:57,000 --> 00:02:58,320 منتظرن تا سالم برگردن 44 00:02:58,920 --> 00:02:59,720 کِی مردم میتونن 45 00:03:00,600 --> 00:03:01,720 واقعا 46 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 در صلح و آرامش زندگی کنن؟ 47 00:03:03,000 --> 00:03:04,280 دیر یا زود جنگ تموم میشه 48 00:03:04,720 --> 00:03:05,600 صلح و آرامش واقعی 49 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 بالاخره میاد 50 00:03:07,240 --> 00:03:09,280 یادتون میاد تو کلاس بحث و گف و گو 51 00:03:10,240 --> 00:03:11,920 درباره ی جنگ صحبت کردین؟ 52 00:03:13,200 --> 00:03:14,040 استاد 53 00:03:14,240 --> 00:03:15,000 اون موقع 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,640 نظرات متفاوتی رو از دیدگاه 55 00:03:17,640 --> 00:03:20,080 کسی که بیرون ماجراست بیان کردین 56 00:03:20,080 --> 00:03:20,640 حالا 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,760 که میتونین بی رحمی جنگ رو با چشمای خودتون ببینین 58 00:03:22,760 --> 00:03:24,360 درک بهتری دارین 59 00:03:25,200 --> 00:03:25,880 شاید 60 00:03:26,200 --> 00:03:28,440 بعد از اینکه توی جنگ شرکت کردین 61 00:03:28,440 --> 00:03:30,960 نظر دیگه ای داشته باشین 62 00:03:30,960 --> 00:03:32,400 عقابها در پهنای آسمان اوج میگیرن 63 00:03:32,400 --> 00:03:33,680 ماهی ها در آب های عمیق شنا میکنند 64 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 شماهم بهترین تلاشتون رو بکنین 65 00:03:37,640 --> 00:03:38,160 بله 66 00:03:38,160 --> 00:03:38,840 استاد 67 00:03:42,200 --> 00:03:42,880 دشمن 68 00:03:43,120 --> 00:03:44,240 آماده ی حمله است 69 00:03:44,920 --> 00:03:46,880 به نظر میرسه یه نبرد سخت داره شروع میشه 70 00:03:46,880 --> 00:03:47,840 بعد از این همه تمرین طولانی 71 00:03:48,680 --> 00:03:50,320 ما بالاخره فرصت امتحان کردن قدرتمون تو میدان مبارزه رو داریم 72 00:03:50,720 --> 00:03:51,520 شماها هنوز 73 00:03:51,680 --> 00:03:53,840 اجازه ی منو برای جنگیدن در میدان جنگ ندارین 74 00:03:53,840 --> 00:03:55,120 این دستوره اعلی حضرته 75 00:03:56,200 --> 00:03:57,040 اعلی حضرت؟ 76 00:04:02,520 --> 00:04:03,800 قبل از اینکه شما به ارتش بپیوندین 77 00:04:04,120 --> 00:04:05,440 اعلی حضرت به من دستور داد 78 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 تا شماهارو به هر قیمتی 79 00:04:07,600 --> 00:04:09,320 سالم نگه دارم 80 00:04:09,320 --> 00:04:11,880 فقط میتونم توی کمپ تمرینتون بدم 81 00:04:11,880 --> 00:04:14,280 نمیتونم شمارو به جنگ ببرم 82 00:04:14,280 --> 00:04:15,560 یه جنگ سخت داره شروع میشه 83 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 ما باید تو این جنگ بجنگیم 84 00:04:17,520 --> 00:04:19,400 فرمانده لطفا اجازه بدین بجنگیم 85 00:04:19,400 --> 00:04:20,760 من نباید از دستور اعلی حضرت سرپیچی کنم 86 00:04:20,760 --> 00:04:21,920 دیگه جای بحث نیست 87 00:04:21,920 --> 00:04:22,600 گزارش 88 00:04:23,480 --> 00:04:24,160 فرمانده 89 00:04:24,320 --> 00:04:25,440 نیروهای ما از بمب آسمان لرزه استفاده کردن 90 00:04:25,440 --> 00:04:27,080 تا نیروهای توکسی رو به جایی بیست و پنج کیلومتری اینجا عقب برونن 91 00:04:27,080 --> 00:04:27,640 خوبه 92 00:04:27,920 --> 00:04:28,440 به مشاهده و گزارش ادامه بدین 93 00:04:28,720 --> 00:04:29,080 بله 94 00:04:29,320 --> 00:04:29,800 فرمانده 95 00:04:30,120 --> 00:04:31,040 ما توانایی هامون رو نشون دادیم 96 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 و یک نبرد رو بردیم 97 00:04:32,080 --> 00:04:33,560 نمیتونین به ما دانش آموزا اجازه بدین 98 00:04:33,560 --> 00:04:34,600 بریم جنگ؟ 99 00:04:36,040 --> 00:04:37,320 من نمیتونم از دستور اعلی حضرت سرپیچی کنم 100 00:04:39,440 --> 00:04:40,040 دکتر لین 101 00:04:40,840 --> 00:04:42,200 من شنیدم که شما توی شاعری خوب هستین 102 00:04:42,200 --> 00:04:44,440 شما شعر میگین تا احساساتتون رو بیان کنین 103 00:04:44,800 --> 00:04:46,200 خجالتم میدین دکتر وو 104 00:04:46,480 --> 00:04:48,440 فقط یه جور سرگرمیه 105 00:04:48,440 --> 00:04:51,280 اگه بیت های فوق العاده ای به ذهنتون بیاد 106 00:04:51,280 --> 00:04:53,440 اما نوشتن اونها براتون ممنوع باشه 107 00:04:53,440 --> 00:04:54,800 ولی اجازه داشته باشین اونها رو بلند بگین 108 00:04:54,800 --> 00:04:56,400 تا کس دیگه ای به جای شما اونها رو بنویسه 109 00:04:56,400 --> 00:04:58,880 چه احساسی پیدا میکنین؟ 110 00:04:58,880 --> 00:05:00,440 اینجوری نمیشه 111 00:05:00,960 --> 00:05:03,320 احتمالا خیلی افسرده و ناراحت میشم 112 00:05:06,800 --> 00:05:07,440 دکتر وو 113 00:05:07,440 --> 00:05:08,760 چیزهایی که خودتون ازشون متنفرین 114 00:05:08,760 --> 00:05:10,200 رو به دیگران تحمیل نکنین 115 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 دکتر لین از اونجایی که شما خوب این احساسو متوجه میشین 116 00:05:12,520 --> 00:05:13,400 شما نباید 117 00:05:13,400 --> 00:05:14,280 جلوی دانش آموزا رو 118 00:05:14,280 --> 00:05:16,080 در اجرای ایده های جدیدشون بگیرین 119 00:05:17,520 --> 00:05:18,160 فرمانده لی 120 00:05:18,680 --> 00:05:19,760 شاید ما با استعداد در جنگیدن نباشیم 121 00:05:19,760 --> 00:05:21,480 ولی ما استراتژی های مفید زیادی پیشنهاد کردیم 122 00:05:22,440 --> 00:05:23,880 و ما از روی هیجان عمل نمیکنیم 123 00:05:24,320 --> 00:05:25,520 لطفا به ما اعتماد کنین 124 00:05:29,040 --> 00:05:30,960 اینجوری نیست که بهتون اعتماد نداشته باشم 125 00:05:30,960 --> 00:05:33,400 من فقط نمیتونم از دستور اعلی حضرت سرپیچی کنم 126 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 نگران نباشین فرمانده 127 00:05:35,000 --> 00:05:37,200 اگه ما ببریم اعلی حضرت خوشحال میشن 128 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 و هیچ وقت شمارو سرزنش نمیکنند 129 00:05:38,800 --> 00:05:39,480 اگه ما ببازیم 130 00:05:39,480 --> 00:05:41,040 ما به عنوان مجازاتمون 131 00:05:41,040 --> 00:05:42,080 تو میدون جنگ میمیریم 132 00:05:42,960 --> 00:05:44,600 فرمانده یه نبرد سخت میخواد شروع بشه 133 00:05:44,600 --> 00:05:45,560 لطفا درخواست مارو قبول کنین 134 00:05:45,840 --> 00:05:48,560 لطفا درخواست مارو قبول کنین 135 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 باشه باشه 136 00:05:53,880 --> 00:05:55,320 بزارین این جرم رو هم مرتکب بشم 137 00:05:55,320 --> 00:05:56,120 یه فرمانده تو خط مقدم 138 00:05:56,120 --> 00:05:57,200 همیشه لازم نیست از دستورات امپراطوری پیروی کنه 139 00:05:57,640 --> 00:06:00,480 از اونجایی که شما با تمام وجود میخواین به کشور خدمت کنین 140 00:06:01,120 --> 00:06:01,800 منم باید 141 00:06:03,240 --> 00:06:04,160 به شما اجازه بدم بجنگین 142 00:06:04,160 --> 00:06:05,080 ممنونیم فرمانده 143 00:06:12,200 --> 00:06:13,160 به تمرین ادامه بدین 144 00:06:30,400 --> 00:06:31,120 گزارش 145 00:06:31,120 --> 00:06:31,640 وحشت نکن 146 00:06:32,080 --> 00:06:32,680 حرف بزن 147 00:06:32,680 --> 00:06:33,160 فرمانده 148 00:06:33,400 --> 00:06:34,720 دشمن به ما حمله کرده 149 00:06:41,640 --> 00:06:42,320 فرمانده 150 00:06:42,320 --> 00:06:44,120 ارتش امپراطوری ناگهان به ما حمله کرد 151 00:06:44,120 --> 00:06:45,240 غلط کردن 152 00:06:47,680 --> 00:06:50,360 اونها فکر کردن میتونین اینجوری از نابودیشون فرار کنن 153 00:06:51,160 --> 00:06:51,880 دستور من رو اعلام کن 154 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 نیروهارو آماده حمله کن 155 00:06:53,240 --> 00:06:53,640 بله 156 00:06:54,720 --> 00:06:55,840 !به سمت دره ی فِیهو 157 00:06:55,840 --> 00:06:57,360 هیچکدومشون رو زنده نزارین 158 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 نیروها حمله 159 00:06:58,360 --> 00:06:59,360 حمله 160 00:07:01,920 --> 00:07:03,680 این نقشه محله اصلی مبارزه ی ماست 161 00:07:04,320 --> 00:07:05,960 این اردوگاه نظامی ماست 162 00:07:05,960 --> 00:07:07,440 اینم اردوگاه نظامی توکسیه 163 00:07:23,400 --> 00:07:24,640 بهترین تکنیک نظامی 164 00:07:24,640 --> 00:07:25,600 پرت کردن حواس دشمنه 165 00:07:26,160 --> 00:07:28,040 نیروهای توکسی با زمین های دره ی فیهو آشنا نیستن 166 00:07:35,880 --> 00:07:37,800 اونها سربازهارو با عجله به اینجا آوردن 167 00:07:37,800 --> 00:07:38,920 ما میتونیم 168 00:07:38,920 --> 00:07:39,960 از برتری های جغرافیای طبیعی دره ی فیهو بهره ببریم 169 00:07:40,240 --> 00:07:40,880 و از طبل جنگی به عنوان علامت استفاده کنیم 170 00:07:41,360 --> 00:07:42,400 تا نیروهای توکسی رو به قسمت تنگ 171 00:07:42,400 --> 00:07:44,160 و طولانی باستانی جاده ی فیهو هدایت کنیم 172 00:08:07,080 --> 00:08:09,320 فرمانده توکسی نیروهاشو برای حمله به اینجا آورده 173 00:08:09,920 --> 00:08:12,080 من و دیه یی این روزها 174 00:08:12,080 --> 00:08:14,240 تاکتیک های فرمانده توکسی رو مطالعه میکردیم 175 00:08:19,800 --> 00:08:21,040 اون جسورانه ارتشش رو میچینه 176 00:08:21,040 --> 00:08:22,320 اما از روی بی ملاحظگی به شایستگی های نظامیش توجهی نمیکنه 177 00:08:23,400 --> 00:08:25,120 اگه ارتش ما وانمود کنن که ما داریم جنگ رو میبازیم 178 00:08:25,840 --> 00:08:28,560 و کاری کنیم باور که ما انتخاب کردیم به جای جنگیدن فرار کنیم 179 00:08:29,000 --> 00:08:30,880 اون مطمئنا ارتشش رو به طرف جلو سمت ما میفرسته 180 00:09:49,440 --> 00:09:51,480 نیروهای ما به ورودی جاده ی باستانی فیهو عقب نشینی میکنن 181 00:09:52,160 --> 00:09:53,120 حالا ما 182 00:09:53,440 --> 00:09:54,520 میتونیم حرکات مشخصی داشته باشیم 183 00:09:55,000 --> 00:09:56,240 تا قصد واقعی مون رو پنهان کنیم 184 00:10:04,600 --> 00:10:05,160 دارند فرار میکنند 185 00:10:05,920 --> 00:10:07,200 برید دنبالشون 186 00:10:07,480 --> 00:10:08,280 !هی 187 00:10:31,880 --> 00:10:33,040 شماها هیچ جا نمیرین 188 00:10:33,240 --> 00:10:36,040 حمله 189 00:10:53,680 --> 00:10:54,280 در این بین 190 00:10:54,560 --> 00:10:56,600 شن دیه یی بمب های آسمان لرزه رو 191 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 در جاده ی باستانی فیهو 192 00:10:59,360 --> 00:11:00,640 جاسازی میکنه تا قدم بعدی مارو آماده کنه 193 00:11:18,920 --> 00:11:20,640 فرمانده توکسی همونطور که ما میخوایم عمل میکنه 194 00:11:21,520 --> 00:11:23,720 ما اول به میدون جنگ رسیدیم و برای اومدن دشمن آماده شدیم 195 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 وقتی دشمن برسه 196 00:11:25,120 --> 00:11:26,200 برای جنگیدن عجله داره خسته میشه 197 00:11:27,520 --> 00:11:29,120 اونها شانس اینکه اول حمله کنند رو از دست دادن 198 00:11:32,440 --> 00:11:33,200 !هی 199 00:11:36,640 --> 00:11:37,600 بمب های آسمان لرزه 200 00:11:37,600 --> 00:11:38,880 بیشتر از نیترات ساخته شدن 201 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 سولفور و زغال 202 00:11:40,360 --> 00:11:42,080 برای تسهیل سوختن بهش اضافه شده 203 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 رزین و باریکه های بامبو 204 00:11:43,640 --> 00:11:45,000 رزین و بقیه ی ماده های 205 00:11:45,000 --> 00:11:46,480 قابل اشتعال و تسهیل کننده 206 00:11:46,480 --> 00:11:47,640 اضافه شده تا قدرت انفجار رو افزایش بده 207 00:11:48,240 --> 00:11:49,440 ما میتونیم بمب های آسمان لرزه رو 208 00:11:49,440 --> 00:11:50,720 تو ظرف های سفالی بزاریم 209 00:11:50,720 --> 00:11:52,480 بعد موم سولفور رو به خمیر سولفور تبدیل کنیم 210 00:11:52,480 --> 00:11:53,640 و خمیر سولفور رو روی سطح ظرف ها بزنیم 211 00:11:53,640 --> 00:11:56,120 حتی اگه بمب های آسمان لرزه توی آب بیوفتن بعد از اینکه ما فیتیله رو روشن کنیم 212 00:11:56,440 --> 00:11:58,960 سریع منفجر میشن 213 00:11:58,960 --> 00:12:00,320 بمب های آسمان لرزه میتونن صدمات زیادی بزنن 214 00:12:06,120 --> 00:12:07,840 پا بمب های آسمان لرزه رو 215 00:12:07,840 --> 00:12:09,200 در سطح جاده ی باستانی فیهو جاسازی کردیم 216 00:12:09,640 --> 00:12:11,360 سربازهایی که مسئول روشن کردن فیتیله هستن 217 00:12:11,360 --> 00:12:12,320 دو طرف جاده در بین علف ها پنهان شدن 218 00:12:12,840 --> 00:12:14,560 بعد از اینکه نیروهای ما به سلامت از جاده عبور کردن 219 00:12:14,560 --> 00:12:15,760 نیروهای توکسی به دره وارد میشن 220 00:12:16,680 --> 00:12:17,720 بعد ما از صدای طبل جنگی به عنوان علامت استفاده میکنیم 221 00:12:18,080 --> 00:12:19,600 تا بمب های آسمان لرزه رو روشن کنیم 222 00:12:19,600 --> 00:12:21,080 و تیرهامون رو شلیک کنیم 223 00:12:21,080 --> 00:12:23,120 نیروهای توکسی جایی برای پنهان شدن ندارن 224 00:12:30,360 --> 00:12:32,240 !هی 225 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 حالا 226 00:12:34,960 --> 00:12:36,040 نیروهای توکسی در جاده ی باستانی فیهو 227 00:12:36,040 --> 00:12:37,320 توسط نیروهای ما به دام افتادن 228 00:12:37,640 --> 00:12:38,440 هیچ راه خروج یا 229 00:12:38,440 --> 00:12:39,360 عقب نشینی ای نیست 230 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 اونها محاصره شدند این مثله گرفتن یه لاک پشت تو شیشه است 231 00:12:42,600 --> 00:12:44,160 ما میتونیم قافلگیرشون کنیم 232 00:13:11,560 --> 00:13:14,160 نیروهای به دام افتاده هنوز دارن میجنگن اما اونها برتری شون رو از دست دادند 233 00:13:15,880 --> 00:13:16,680 بدون گفتن مشخصه که 234 00:13:17,400 --> 00:13:18,480 کدوم طرف برنده میشه 235 00:13:20,320 --> 00:13:20,880 تیراندازی کنین 236 00:14:04,320 --> 00:14:05,480 بعد از انفجار 237 00:14:05,480 --> 00:14:08,000 اگه نیروهای توکسی سعی کنند سوار بر اسب از محاصره فرار کنن 238 00:14:08,000 --> 00:14:09,520 اون موقع سربازهای نیزه داری که 239 00:14:09,520 --> 00:14:10,840 دوگو و شین یوان رهبری میکنن 240 00:14:10,840 --> 00:14:11,800 فرصت درخشیدن دارند 241 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 وحشت نکنین 242 00:15:12,240 --> 00:15:13,040 فرمانده 243 00:15:17,800 --> 00:15:18,480 فرمانده 244 00:15:18,480 --> 00:15:19,520 ما تو تله افتادیم 245 00:15:20,640 --> 00:15:21,440 وحشت نکنین 246 00:15:21,800 --> 00:15:22,680 برین بیرون 247 00:15:28,520 --> 00:15:29,120 فرمانده 248 00:15:30,000 --> 00:15:30,720 فرمانده 249 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 ارتشم 250 00:15:32,280 --> 00:15:33,720 یا الان برین یا خیلی دیر میشه 251 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 ارتش من از بین رفته 252 00:15:35,920 --> 00:15:36,680 برین 253 00:15:42,560 --> 00:15:44,040 ما بردیم 254 00:15:44,440 --> 00:15:45,880 ما بردیم 255 00:15:46,280 --> 00:15:48,560 ما بردیم 256 00:15:59,640 --> 00:16:01,920 ما یه پیروزی کامل بدست آوردیم 257 00:16:02,680 --> 00:16:03,640 وضعیت های نظامی درست مثل آب که شکل ثابتی نداره 258 00:16:03,640 --> 00:16:04,680 ثابت نیست 259 00:16:04,920 --> 00:16:06,560 شما با تغییر تاکتیک هاتون نسبت به حرکات دشمن بردین 260 00:16:06,560 --> 00:16:08,040 واقعا لیاقت اسم دانش آموزای مدرسه ی شانگ یی رو دارین 261 00:16:08,920 --> 00:16:09,600 متاسفانه 262 00:16:10,200 --> 00:16:11,320 ما گذاشتیم فرمانده توکسی فرار کنه 263 00:16:11,960 --> 00:16:12,360 اشکالی نداره 264 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 اون دیگه آخرای کارشه 265 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 معاون فرمانده گائو 266 00:16:15,760 --> 00:16:16,400 بله 267 00:16:17,000 --> 00:16:18,240 نیروها رو به 268 00:16:18,240 --> 00:16:19,360 دره ی فیهو اعزام کنین 269 00:16:19,360 --> 00:16:20,520 اگه فرمانده ی توکسی 270 00:16:20,520 --> 00:16:21,240 هنوز زنده است 271 00:16:21,240 --> 00:16:21,920 میخوام که دستگیر بشه 272 00:16:21,920 --> 00:16:22,720 اگه مرده میخوام جسدش رو ببینم 273 00:16:22,720 --> 00:16:23,080 بله 274 00:16:26,440 --> 00:16:27,840 ما باید برای این از تانگ تانگ تشکر کنیم 275 00:16:27,840 --> 00:16:28,960 ضربه های طبل اون نیروهای مارو رهبری میکرد 276 00:16:28,960 --> 00:16:29,880 زمانبندی عالی بود 277 00:16:29,880 --> 00:16:31,120 نیروهای ما در حرکات خیلی هماهنگ بودن 278 00:16:31,400 --> 00:16:31,960 آره 279 00:16:32,160 --> 00:16:33,160 جیهوا لیاقتِ افتخار 280 00:16:33,160 --> 00:16:34,320 تلاشش رو داره 281 00:16:34,320 --> 00:16:36,360 ضمنا دیه یی و زی آن خیلی خوب باهم همکاری کردن 282 00:16:36,360 --> 00:16:39,160 و قدرت بمب هارو افزایش دادن 283 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 با این سلاح قدرتمند 284 00:16:40,280 --> 00:16:43,440 فکر نمیکنم کسی جرئت کنه امپراطوری یو رو به چالش بکشه 285 00:16:47,040 --> 00:16:48,040 آقای شن کجاست؟ 286 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 اون همین الان تعدادی بمب برداشت 287 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 و گفت میخواد قدرتشون رو امتحان کنه 288 00:16:52,640 --> 00:16:53,840 این مکان کمتر از بیست و پنج کیلومتر 289 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 با اردوگاه نظامی توکسی فاصله داره 290 00:16:55,240 --> 00:16:56,840 دیه یی ممکنه با پیاده یا سواره نظام روبه رو بشه 291 00:16:56,840 --> 00:16:58,000 و تو خطر بیوفته 292 00:16:58,280 --> 00:16:58,720 نه 293 00:16:59,200 --> 00:17:00,040 من باید پیداش کنم 294 00:17:00,040 --> 00:17:01,520 من نقشه ی دیه یی رو دیدم 295 00:17:01,520 --> 00:17:02,520 میدونم دیه یی کجاست 296 00:17:04,640 --> 00:17:05,280 فرمانده 297 00:17:06,040 --> 00:17:06,760 زود برو 298 00:17:10,720 --> 00:17:12,040 اون مثل همیشه بی پرواست 299 00:17:12,760 --> 00:17:13,840 اگه اتفاقی براش بیوفته 300 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 قراره به دیه یی چی بگم؟ 301 00:17:17,240 --> 00:17:17,960 بعلاوه 302 00:17:18,800 --> 00:17:20,320 بعلاوه اون نشان یشمی رو داره 303 00:17:21,040 --> 00:17:21,760 اگه نشان گم بشه 304 00:17:22,400 --> 00:17:23,960 سرنخ هویت دیه یی هم از دست میره 305 00:17:25,240 --> 00:17:25,760 باشه 306 00:17:37,200 --> 00:17:41,000 میخوام بدونم این مدل بمب آسمان لرز چقدر قویه 307 00:17:59,440 --> 00:18:00,160 بانو 308 00:18:00,480 --> 00:18:01,240 نگران نباشین 309 00:18:01,880 --> 00:18:03,400 مطمئنم ما یه راهی برای فرار پیدا میکنیم 310 00:18:21,280 --> 00:18:21,960 صدای چی بود؟ 311 00:18:24,520 --> 00:18:24,960 فرمانده 312 00:18:25,400 --> 00:18:26,080 اونها دارن فرار میکنن 313 00:18:30,960 --> 00:18:32,440 شماها مواظب بقیه باشین 314 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 تو، تو و تو 315 00:18:33,440 --> 00:18:34,120 برین دنبال اونا 316 00:18:34,120 --> 00:18:34,560 یادتون باشه 317 00:18:34,560 --> 00:18:35,280 باید اونها رو زنده بگیریم 318 00:18:35,280 --> 00:18:35,760 زودباشین 319 00:18:35,760 --> 00:18:36,200 بله 320 00:18:44,560 --> 00:18:46,600 باورم نمیشه این مدل بمب انقدر قوی باشه 321 00:18:47,360 --> 00:18:48,480 من باید به زی آن و بقیه بگم 322 00:18:48,480 --> 00:18:49,080 بگیرینشون 323 00:18:50,320 --> 00:18:50,640 زودباشین 324 00:18:51,640 --> 00:18:53,000 وایسین 325 00:18:55,720 --> 00:18:56,120 عجله کنین 326 00:18:56,120 --> 00:18:56,600 وایسین 327 00:18:56,600 --> 00:18:57,320 بانو بدویین 328 00:19:00,040 --> 00:19:00,720 بدویین 329 00:19:02,800 --> 00:19:04,040 شما هیچ جا نمیرین 330 00:19:06,000 --> 00:19:06,520 من.. 331 00:19:07,800 --> 00:19:09,080 من باهاتون میجنگم 332 00:19:22,160 --> 00:19:23,440 شما شیطانای قاتل 333 00:19:23,440 --> 00:19:24,760 سزای این کارتو میبینی 334 00:19:26,520 --> 00:19:27,360 چرا حالا فرار نمیکنی؟ 335 00:19:30,960 --> 00:19:31,520 بریم 336 00:19:31,920 --> 00:19:32,640 زودباش 337 00:19:45,440 --> 00:19:45,880 خانوم 338 00:19:46,360 --> 00:19:46,760 خانوم 339 00:19:47,600 --> 00:19:48,280 صبر کن 340 00:19:48,280 --> 00:19:49,040 بانو رو... 341 00:19:49,920 --> 00:19:51,200 بانو رو نجات بده 342 00:19:53,240 --> 00:19:53,760 خانوم 343 00:20:01,880 --> 00:20:02,640 گزارش 344 00:20:04,960 --> 00:20:05,520 فرمانده 345 00:20:05,960 --> 00:20:07,560 بعضی از نیروهای توکسی تو غرب 346 00:20:07,560 --> 00:20:08,880 شروع به حرکت کردن 347 00:20:08,880 --> 00:20:10,120 بقیه راه ها هنوز توسط 348 00:20:10,120 --> 00:20:11,480 نیروهای توکسی مورد حمله قرار نگرفته اند 349 00:20:11,480 --> 00:20:13,640 اینکه الان شروع به حرکت کردن خیلی مشکوکه 350 00:20:14,880 --> 00:20:16,440 حرکاتشون رو دقیق زیر نظر بگیرین 351 00:20:16,440 --> 00:20:17,600 و به من گزارش کنین 352 00:20:17,960 --> 00:20:18,400 بله 353 00:20:19,520 --> 00:20:20,200 دیه یی 354 00:20:22,280 --> 00:20:22,880 دیه یی 355 00:20:37,480 --> 00:20:39,240 وای نه حتما دیه یی تو خطره 356 00:20:53,720 --> 00:20:54,640 فرمانده 357 00:21:02,480 --> 00:21:03,280 بانو رو.. 358 00:21:04,320 --> 00:21:05,400 بانو رو نجات بده 359 00:21:07,760 --> 00:21:09,720 این مکان خیلی به کمپ امپراطوری نزدیکه 360 00:21:09,720 --> 00:21:10,960 ما دیگه نباید تو جاده های اصلی حرکت کنیم 361 00:21:11,600 --> 00:21:13,720 ما لباس هامون رو عوض میکنیم و به سمت جاده های کوهستانی میریم 362 00:21:13,720 --> 00:21:14,280 بله 363 00:21:14,680 --> 00:21:15,080 بریم 364 00:21:15,600 --> 00:21:16,960 بریم زودباشین 365 00:21:17,320 --> 00:21:17,760 ادامه بدین 366 00:21:18,040 --> 00:21:18,800 عجله کنین 367 00:21:53,160 --> 00:21:54,400 خوب اونها رو زیر نظر بگیرین 368 00:21:54,400 --> 00:21:55,160 بله 369 00:21:55,800 --> 00:21:57,520 ما امروز اینجا استراحت میکنیم 370 00:21:57,520 --> 00:21:58,560 فردا صبح حرکت میکنیم 371 00:21:58,800 --> 00:21:59,680 بله 372 00:22:16,760 --> 00:22:19,080 من شنیدم که همسر نگهبان گذرگاه شیا منگ 373 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 خون خارجی داره 374 00:22:21,320 --> 00:22:22,600 و توی رقصیدن مهارت داره 375 00:22:23,440 --> 00:22:24,560 چطوره 376 00:22:25,120 --> 00:22:26,240 برامون برقصی؟ 377 00:22:26,240 --> 00:22:27,160 آره 378 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 برقص! برقص 379 00:22:28,160 --> 00:22:29,800 شما قاتلای شیطان صفت 380 00:22:29,800 --> 00:22:31,440 دیر یا زود بهای کارهاتون رو میدین 381 00:22:31,440 --> 00:22:33,560 دربار برای نابودی شما نیرو میفرسته 382 00:22:33,960 --> 00:22:35,160 فقط صبر کن 383 00:22:35,400 --> 00:22:36,560 یک ماه دیگه 384 00:22:36,880 --> 00:22:39,000 نیروهای توکسی وارد چانگ آن میشن 385 00:22:39,000 --> 00:22:39,960 اون موقع 386 00:22:39,960 --> 00:22:42,680 احتمالا تو هم بیخیال شوهرت شدی 387 00:22:46,760 --> 00:22:47,720 با من بیا 388 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 من بهت قدرت و ثروت پیشنهاد میکنم 389 00:22:50,280 --> 00:22:51,920 تا لذت ببری 390 00:22:58,120 --> 00:22:58,800 فرمانده 391 00:23:02,160 --> 00:23:04,040 من میتونم باهاتون برقصم 392 00:23:04,040 --> 00:23:05,360 با علامت من فرار کن 393 00:23:07,120 --> 00:23:08,200 خیلی خب 394 00:23:31,600 --> 00:23:32,360 !بدو 395 00:23:40,720 --> 00:23:41,440 رئیس 396 00:23:42,680 --> 00:23:43,560 بگیرینشون 397 00:23:43,560 --> 00:23:44,360 بله 398 00:23:44,680 --> 00:23:45,640 وایسا 399 00:24:13,760 --> 00:24:14,560 فرمانده 400 00:24:15,560 --> 00:24:16,200 فرمانده 401 00:24:17,280 --> 00:24:19,960 اون زنِ اون مدافع رو آزاد کرد 402 00:24:20,560 --> 00:24:21,760 چی؟ 403 00:24:22,360 --> 00:24:25,840 عوضیای بدردنخور شماها حتی نمیتونین یه مشت زن رو زندانی نگه دارین 404 00:24:31,160 --> 00:24:32,960 ...فرمانده 405 00:24:33,200 --> 00:24:33,920 !بدردنخور 406 00:24:33,920 --> 00:24:35,720 تو آدمای خودتو میکشی 407 00:24:35,720 --> 00:24:37,920 من هیچ وقت اجازه نمیدم آدمای بدردنخور زنده بمونن 408 00:24:37,920 --> 00:24:39,480 من میکشمت 409 00:24:39,480 --> 00:24:40,240 وایسا 410 00:24:45,640 --> 00:24:46,440 بزار اون بره 411 00:24:46,840 --> 00:24:47,760 من زندگیتو میبخشم 412 00:24:47,760 --> 00:24:48,480 عوضی نادون 413 00:24:48,480 --> 00:24:50,160 بعد از بردن یه جنگ لاف میزنی 414 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 سرزمین توکسی توسط بهشت ساخته شده 415 00:24:51,480 --> 00:24:53,080 ما دوباره یه روز قیام میکنیم 416 00:24:53,080 --> 00:24:54,280 و امپراطوری یو رو نابود میکنیم 417 00:24:54,280 --> 00:24:55,960 امپراطوری بزرگ یو نماینده ی 418 00:24:55,960 --> 00:24:57,120 خواسته ی بهشته 419 00:24:57,120 --> 00:24:58,480 حالا نیروهای تو رفتن 420 00:24:58,480 --> 00:24:59,440 و تو هیچ راه فراری نداری 421 00:24:59,440 --> 00:25:01,520 باور کنی یا نه من اول اینو میکشم 422 00:25:01,520 --> 00:25:02,440 بعدم تورو میکشم 423 00:25:02,440 --> 00:25:03,040 وایسا 424 00:25:05,280 --> 00:25:06,520 اگه دستت بهش بخوره 425 00:25:06,520 --> 00:25:08,280 تیکه تیکه ات میکنم 426 00:25:08,280 --> 00:25:09,280 اون تحت کنترل منه 427 00:25:09,600 --> 00:25:10,640 چیکار میخوای بکنی؟ 428 00:25:17,400 --> 00:25:19,000 میبینم که بهش اهمیت میدی 429 00:25:19,440 --> 00:25:20,200 بزار اون بره 430 00:25:21,760 --> 00:25:22,520 و من میزارم تو بری 431 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 تو نمیتونی بزاری اون فرار کنه 432 00:25:29,040 --> 00:25:30,320 من میتونم گروگان تو بشم 433 00:25:30,320 --> 00:25:32,680 کی به تو این حق رو داده که با من مذاکره کنی؟ 434 00:25:32,680 --> 00:25:34,640 من یانگ زی آن هستم پسر نخست وزیر 435 00:25:35,640 --> 00:25:37,400 اون فقط یه فرد عادیه 436 00:25:37,400 --> 00:25:38,440 اگه من گروگانت باشم 437 00:25:38,440 --> 00:25:39,960 تو شانس بیشتری براط فرار داری 438 00:25:41,200 --> 00:25:42,840 پسر نخست وزیر 439 00:25:42,840 --> 00:25:45,160 پس تو حتی از اونم بدرد بخور تری 440 00:25:45,160 --> 00:25:46,440 هیچکدوم شما نمیرین 441 00:25:46,880 --> 00:25:47,480 دیه یی 442 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 چی میخوای؟ 443 00:25:52,360 --> 00:25:53,280 خودت رو بکش 444 00:25:53,280 --> 00:25:54,480 بعد میزارم اون بره 445 00:25:54,480 --> 00:25:55,160 تو دیوونه ای؟ 446 00:25:55,800 --> 00:25:57,040 بعد از اینکه خودت رو کشتی 447 00:25:57,040 --> 00:25:58,760 میزارم اون بره 448 00:25:58,760 --> 00:26:01,520 من تا ده میشمرم بعد شمشیر گردنش رو میبره 449 00:26:01,520 --> 00:26:02,000 یک 450 00:26:02,000 --> 00:26:02,400 زی آن 451 00:26:02,400 --> 00:26:03,200 حرفاشو باور نکن 452 00:26:03,200 --> 00:26:04,320 اون نمیزاره ما بریم 453 00:26:04,320 --> 00:26:05,360 تصمیمش با توئه حرفامو باور کنی یا نه 454 00:26:05,360 --> 00:26:05,720 دو 455 00:26:06,800 --> 00:26:07,320 سه 456 00:26:07,320 --> 00:26:07,840 زی آن 457 00:26:07,840 --> 00:26:08,960 بکشش 458 00:26:08,960 --> 00:26:10,120 تو میتونی منو بکشی 459 00:26:10,120 --> 00:26:11,200 اما قبل از اینکه بمیرم 460 00:26:11,200 --> 00:26:12,760 اینو میکشم 461 00:26:12,760 --> 00:26:13,240 چهار 462 00:26:13,240 --> 00:26:14,640 خودکشی من برات کافیه 463 00:26:15,280 --> 00:26:16,080 تا اونو آزادش کنی؟ 464 00:26:16,080 --> 00:26:17,480 میخوای باور کن میخوای نکن 465 00:26:17,480 --> 00:26:17,840 پنج 466 00:26:17,840 --> 00:26:19,040 چطور میتونم بهت اعتماد کنم؟ 467 00:26:19,040 --> 00:26:20,520 انتخاب دیگه ای داری؟ 468 00:26:20,520 --> 00:26:20,920 شش 469 00:26:20,920 --> 00:26:22,080 صبر کن 470 00:26:26,560 --> 00:26:27,160 زی آن 471 00:26:32,360 --> 00:26:33,120 صبر کن 472 00:26:33,840 --> 00:26:34,960 حالا من تو دستای توام 473 00:26:35,560 --> 00:26:36,680 و اون به سختی مجروح شده 474 00:26:37,080 --> 00:26:38,760 ما نمیتونیم فرار کنیم 475 00:26:39,320 --> 00:26:40,880 با این که از اون خواستی جونش رو برای من 476 00:26:40,880 --> 00:26:42,280 معامله کنه تو با من و خودت 477 00:26:42,280 --> 00:26:42,960 منصف نبودی 478 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 منظورت چیه؟ 479 00:26:43,960 --> 00:26:45,120 همینطور که تا ده میشمردی 480 00:26:45,640 --> 00:26:47,760 اون برای نیروی کمکی زمان خرید 481 00:26:48,240 --> 00:26:49,200 وقتی نیروهای کمکی برسه 482 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 مهم نیست اون زنده است یا مرده 483 00:26:51,200 --> 00:26:52,920 میشه یه قهرمان که جون خودش رو فدا کرده 484 00:26:53,600 --> 00:26:54,440 و تو کسی میشی 485 00:26:54,440 --> 00:26:56,000 که کمکش کردی قهرمان بشه 486 00:26:56,000 --> 00:26:57,040 من اینو نمیخوام 487 00:26:57,040 --> 00:26:58,600 من فقط یه فرد عادیم 488 00:26:58,600 --> 00:27:00,200 اونها میگن که من فقط یه سرباز بودم 489 00:27:00,200 --> 00:27:01,720 که بخاطر ناتوانیم گیر افتادم 490 00:27:01,720 --> 00:27:03,240 و پسر نخست وزیر رو هم توی این ماجرا درگیر کردم 491 00:27:03,240 --> 00:27:05,320 مهم نیست ارباب یانگ منو ببخشه یا نه 492 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 مردم امپراطوری یو 493 00:27:06,600 --> 00:27:07,720 منو نمیبخشند 494 00:27:09,520 --> 00:27:10,840 من میخوام زندگی کنم 495 00:27:10,840 --> 00:27:12,160 اما اگه من باید بمیرم 496 00:27:14,040 --> 00:27:15,800 میخوام که اون با من بمیره 497 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 تو واقعا یه سرباز شرور و بدجنسی 498 00:27:22,600 --> 00:27:23,400 جالبه 499 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 خوشم اومد 500 00:27:25,080 --> 00:27:26,120 به حرف زدن ادامه بده 501 00:27:26,120 --> 00:27:26,760 فرمانده 502 00:27:27,120 --> 00:27:28,240 من پشتم رو بهش میکنم 503 00:27:28,640 --> 00:27:30,960 بهم فرصت اینو بدین که بکشمش و فرار کنم 504 00:27:30,960 --> 00:27:32,080 اگه اون منو بکشه 505 00:27:32,640 --> 00:27:35,120 اون یه آدم بد که میشه که رفیق اش رو کشته 506 00:27:35,120 --> 00:27:36,280 اگه اون منو نکشه 507 00:27:36,800 --> 00:27:38,200 اون میشه یه آدم خوب 508 00:27:38,640 --> 00:27:39,600 و میتونه 509 00:27:40,440 --> 00:27:42,320 یه آدم خوب تو جهنم باشه 510 00:27:44,320 --> 00:27:46,000 چرا باید حرفت رو باور کنم؟ 511 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 پشت من به اون خواهد بود 512 00:27:49,960 --> 00:27:50,760 فرمانده 513 00:27:51,080 --> 00:27:52,360 من نمیتونم حقه ای بزنم 514 00:28:18,640 --> 00:28:19,920 کشتن من 515 00:28:19,920 --> 00:28:20,880 اونقدرام سا... 516 00:28:36,720 --> 00:28:37,280 زی آن 517 00:28:38,760 --> 00:28:39,320 زی آن 518 00:28:41,360 --> 00:28:41,960 زی آن 519 00:28:43,360 --> 00:28:44,000 زی آن 520 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 حالت خوبه؟ منو نترسون 521 00:28:45,920 --> 00:28:47,720 من باید بدون تو چیکار کنم؟ 522 00:28:47,720 --> 00:28:48,800 چطور میتونی انقدر احمق باشی؟ 523 00:28:48,800 --> 00:28:51,040 چرا قبول کردی به خودت صدمه بزنی؟ 524 00:28:54,000 --> 00:28:56,040 نمیتونستم ببینم اون بهت صدمه بزنه 525 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 چی گفتی؟ 526 00:28:58,440 --> 00:29:00,920 نمیتونم ببینم کسی بهت صدمه بزنه 527 00:29:00,920 --> 00:29:02,080 یا ازت سوء استفاده کنه 528 00:29:03,800 --> 00:29:09,600 ♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم ♪ 529 00:29:09,600 --> 00:29:12,480 ♪برای یه لحظه♪ 530 00:29:12,480 --> 00:29:15,680 ♪تقریبا قابل دیدنه♪ 531 00:29:16,880 --> 00:29:18,840 درمورد چی داری حرف میزنی؟ 532 00:29:18,840 --> 00:29:20,920 خونریزی ات خیلی شدیده 533 00:29:20,920 --> 00:29:23,600 داری خیلی خورنریزی میکنی 534 00:29:27,800 --> 00:29:28,640 دیه یی 535 00:29:30,920 --> 00:29:31,880 دوست دارم 536 00:29:40,800 --> 00:29:43,000 زبونت خیلی تنده 537 00:29:43,000 --> 00:29:44,080 تو پررو و غیر منطقی هستی 538 00:29:44,920 --> 00:29:46,040 ادبت کجا رفته؟ 539 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 مواظب رفتارت باش 540 00:29:49,960 --> 00:29:51,120 تو نمیتونی منو شکست بدی درسته؟ 541 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 توفوی بدبو 542 00:29:57,200 --> 00:29:58,360 مگه این دست رو لمس نکردی؟ 543 00:29:58,360 --> 00:29:59,320 مگه دستات رو دور این شونه ننداختی؟ 544 00:29:59,320 --> 00:29:59,960 دستت رو دور کمرم ننداختی؟ 545 00:29:59,960 --> 00:30:00,520 شن دیه یی 546 00:30:01,440 --> 00:30:02,200 تو همیشه غیر منطقی هستی 547 00:30:03,800 --> 00:30:05,720 اشتهات همیشه سیر نشدنیه 548 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 هیچوقت شکستت رو قبول نمیکنی 549 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 این دیگه چجور اعترافیه؟ 550 00:30:09,800 --> 00:30:11,080 اما من فهمیدم که 551 00:30:13,680 --> 00:30:15,040 تو بالاخره 552 00:30:16,240 --> 00:30:18,560 راه قلب منو پیدا کردی 553 00:30:20,200 --> 00:30:22,200 وقتی الان تو آب بودم 554 00:30:22,920 --> 00:30:25,200 به تنها چیزی که فکر میکردم تو بودی 555 00:30:28,680 --> 00:30:32,520 ♪ عشق و علاقه در سکوت دفن شده ♪ 556 00:30:33,360 --> 00:30:35,440 من فکر میکردم تو یه مردی 557 00:30:36,240 --> 00:30:37,880 و نمیتونستم جلوی خودم رو بگیرم 558 00:30:40,400 --> 00:30:42,960 و رویای دختر بودن تو رو نبینم 559 00:30:43,560 --> 00:30:44,600 نمیدونستم 560 00:30:47,240 --> 00:30:49,120 که رویام به حقیقت تبدیل میشه 561 00:30:49,840 --> 00:30:51,440 تو واقعا یه دختری 562 00:30:52,360 --> 00:30:54,200 حرف نزن 563 00:30:56,480 --> 00:30:57,600 بزار حرفمو تموم کنم 564 00:30:58,280 --> 00:30:59,480 فکر میکردم 565 00:31:01,440 --> 00:31:03,400 بالاخره شانس اعتراف عشقم بهت رو پیدا کردم 566 00:31:06,880 --> 00:31:08,360 اگه بگم آره چی؟ 567 00:31:11,920 --> 00:31:14,560 اما تو با تانگ تانگ نامزد کرده بودی 568 00:31:17,280 --> 00:31:18,400 سعی کردم فراموشت کنم 569 00:31:19,440 --> 00:31:21,200 اما نمیتونم فراموشت کنم 570 00:31:26,120 --> 00:31:28,480 نمیتونم کاری به جز اینکه به خودم اجازه بدم 571 00:31:28,480 --> 00:31:30,280 با تو باشم انجام بدم 572 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 اما میترسیدم 573 00:31:35,880 --> 00:31:37,600 اگه قدمی بردارم 574 00:31:39,680 --> 00:31:40,520 و مشخص بشه اون قدم اشتباه بوده 575 00:31:41,080 --> 00:31:41,960 ما دیگه هیچوقت 576 00:31:41,960 --> 00:31:43,640 دوست هم نباشیم 577 00:31:44,600 --> 00:31:47,200 حالا فهمیدم که 578 00:31:49,760 --> 00:31:52,040 وقتی تو مقابلم باشی 579 00:31:52,040 --> 00:31:53,680 حتی اگه بعد از برداشتن قدم توی یه گودال بی پایان 580 00:31:53,680 --> 00:31:55,480 هم سقوط کنم برام مهم نیست 581 00:31:56,920 --> 00:31:59,200 بدون تردید توی اون گودال بی پایان میپرم 582 00:32:01,480 --> 00:32:03,600 تو همیشه میگی که من باهات رقابت میکنم 583 00:32:06,400 --> 00:32:08,680 شاید بخاطر اینه که من عاشق باختن به توام 584 00:32:11,840 --> 00:32:13,480 همون لحظه ای که توی خیابون های چانگ آن به عقب برگشتم و نگاه کردم 585 00:32:14,160 --> 00:32:15,480 من باختم 586 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 تو قلب منو دزدیدی 587 00:32:23,760 --> 00:32:25,600 باید مسئولیتش رو قبول کنی 588 00:32:28,360 --> 00:32:31,560 ♪در باد محو میشه♪ 589 00:32:31,560 --> 00:32:34,040 ♪لبخندت زیباست♪ 590 00:32:34,040 --> 00:32:37,120 ♪همین الان چیزی که میخوام بگم اینه که♪ 591 00:32:37,120 --> 00:32:41,600 ♪دوستت دارم♪ 592 00:33:22,840 --> 00:33:23,480 دوگو 593 00:33:23,480 --> 00:33:24,160 زی آن کجاست؟ 594 00:33:24,160 --> 00:33:24,920 حالش خوبه؟ 595 00:33:24,920 --> 00:33:25,960 الان چه وقتیه؟ 596 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 چرا من تو یه چادرم؟ 597 00:33:27,360 --> 00:33:29,760 به محض اینکه بیدار میشی این همه سوال ازم میپرسی 598 00:33:29,760 --> 00:33:31,600 کدومشو باید اول جواب بدم؟ 599 00:33:31,600 --> 00:33:32,840 بهم بگو 600 00:33:32,840 --> 00:33:34,480 اول آب بخور 601 00:33:38,240 --> 00:33:39,000 خیلی خب آبم هم نوشیدم 602 00:33:39,000 --> 00:33:39,760 حالا بهم بگو 603 00:33:40,200 --> 00:33:41,760 افسرا و سربازا دارن بیرون چادر پیروزیمون رو جشن میگیرن 604 00:33:41,760 --> 00:33:42,240 زی آن چطوره؟ 605 00:33:42,240 --> 00:33:43,120 حالش خوبه؟ 606 00:33:43,120 --> 00:33:44,640 جراحت زی آن خیلی بدتر از تو بود 607 00:33:45,080 --> 00:33:45,960 خبر خوب اینه که خطر رفع شده 608 00:33:46,240 --> 00:33:46,680 نگران نباش 609 00:33:48,200 --> 00:33:49,920 خوشبختانه تو به موقع رسیدی تا به ما کمک کنی 610 00:33:50,400 --> 00:33:52,440 تو نباید دوباره تنها جایی بری 611 00:33:54,640 --> 00:33:55,240 چیکار میکنی؟ 612 00:33:55,240 --> 00:33:56,360 میرم زی آن رو ببینم 613 00:33:56,840 --> 00:33:57,720 تو تازی بیدار شدی 614 00:33:57,880 --> 00:33:58,960 باید استراحت کنی 615 00:33:58,960 --> 00:34:00,240 زی آن هنوز بهوش نیومده 616 00:34:00,240 --> 00:34:01,320 صبر کن تا بهوش بیاد 617 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 بعد میتونی بری ببینیش 618 00:34:03,800 --> 00:34:04,240 راستی 619 00:34:04,680 --> 00:34:06,960 حال خانواده ی مدافع ها چطوره؟ 620 00:34:06,960 --> 00:34:08,840 اونها با خانواده هاشون هستن 621 00:34:08,840 --> 00:34:10,520 باقی مونده ی ارتش فرمانده توکسی هم 622 00:34:10,520 --> 00:34:12,400 تو این نابسمانی تسلیم شدند 623 00:34:13,720 --> 00:34:14,560 خوبه 624 00:34:14,560 --> 00:34:16,160 بزار ببینم آیا اونا برگشتن 625 00:34:16,520 --> 00:34:17,600 میتونی استراحت کنی 626 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 تکون نخور 627 00:34:32,600 --> 00:34:33,720 زی آن 628 00:34:35,560 --> 00:34:36,640 چطور میتونی انقدر احمق باشی؟ 629 00:34:36,640 --> 00:34:38,960 چرا قبول کردی به خودت صدمه بزنی؟ 630 00:34:38,960 --> 00:34:40,240 دوستت دارم 631 00:34:56,880 --> 00:34:57,560 دیه یی 632 00:34:58,480 --> 00:34:58,960 دیه یی 633 00:34:59,280 --> 00:34:59,720 دیه یی 634 00:34:59,920 --> 00:35:00,800 دیه یی 635 00:35:00,800 --> 00:35:02,240 شین یوان چطور ممکنه؟ 636 00:35:02,240 --> 00:35:03,240 اینجا چه خبره؟ 637 00:35:03,240 --> 00:35:04,120 تانگ تانگ وحشت نکن 638 00:35:04,120 --> 00:35:05,280 دکتر گفت حال دیه یی خوبه 639 00:35:05,280 --> 00:35:06,000 آره دکتر گفت 640 00:35:06,000 --> 00:35:07,040 حالش خوبه 641 00:35:07,040 --> 00:35:08,360 اون گفت دیه یی بهوش اومده 642 00:35:08,360 --> 00:35:08,880 باشه باشه باشه 643 00:35:08,880 --> 00:35:09,720 من میرم دکتر رو پیدا کنم 644 00:35:09,720 --> 00:35:10,160 آره آره آره 645 00:35:10,160 --> 00:35:11,000 آروم باش 646 00:35:12,760 --> 00:35:13,280 دیه یی 647 00:35:16,200 --> 00:35:17,120 چطور ممکنه؟ 648 00:35:17,560 --> 00:35:18,680 آخه چطور ممکنه؟ 649 00:35:19,560 --> 00:35:20,200 دیه یی 650 00:35:21,600 --> 00:35:22,640 اگه الان بیدار شی.. 651 00:35:22,640 --> 00:35:24,280 اگه الان بیدار شی من دیگه سرزنش ات نمیکنم 652 00:35:24,280 --> 00:35:24,840 قسم میخوری؟ 653 00:35:24,840 --> 00:35:25,720 قسم میخورم 654 00:35:29,720 --> 00:35:31,040 قسم خوردیا 655 00:35:31,040 --> 00:35:32,520 تو قسم خوردیا 656 00:35:33,280 --> 00:35:34,360 چطور میتونی اینکارو بکنی؟ 657 00:35:35,320 --> 00:35:37,200 من همیشه اینکارو میکنم 658 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 دیه یی اینجوری نیست 659 00:35:43,800 --> 00:35:46,240 البته که دیه یی اینطور نیست 660 00:35:46,240 --> 00:35:47,480 اون مهربان و فهمیده است 661 00:35:48,040 --> 00:35:49,440 اون با ملاحضه است 662 00:35:50,760 --> 00:35:51,480 تانگ تانگ 663 00:35:53,480 --> 00:35:55,360 من از دروغ گفتنم به تو منظوری نداشتم 664 00:35:55,360 --> 00:35:56,520 من تورو سرزنش نمیکنم 665 00:35:57,120 --> 00:35:57,960 من فقط 666 00:35:58,840 --> 00:36:00,040 خیلی دلم برای دیه یی تنگ شده 667 00:36:01,840 --> 00:36:03,360 دیه یی هم حتما خیلی دلش برات تنگ شده 668 00:36:06,040 --> 00:36:07,480 فرفره اس که تو بهش دادی 669 00:36:07,920 --> 00:36:10,240 همیشه روی میزش بود 670 00:36:11,200 --> 00:36:12,040 دیه یی 671 00:36:12,800 --> 00:36:14,720 من یه چیز کوچیکی برات دارم 672 00:36:15,120 --> 00:36:16,200 اون چیه؟ 673 00:36:16,200 --> 00:36:17,080 بیا 674 00:36:17,080 --> 00:36:18,080 یه فرفره 675 00:36:21,080 --> 00:36:22,920 خیلی زشته 676 00:36:22,920 --> 00:36:24,720 من خودم درستش کردم 677 00:36:24,720 --> 00:36:26,440 روزها طول کشید تمومش کنم 678 00:36:31,040 --> 00:36:33,320 میوه ی مورد علاقه ی من نارنگیه 679 00:36:34,080 --> 00:36:35,080 دیه یی همیشه 680 00:36:35,080 --> 00:36:36,720 برام مقدار زیادی نارنگی میاورد 681 00:36:37,840 --> 00:36:39,360 یک بار بود که 682 00:36:39,760 --> 00:36:41,440 فقط یه نارنگی برام آورد 683 00:36:42,440 --> 00:36:43,920 بعدا فهمیدم که 684 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 اون همه ی نارنگی ها رو به تو داده بود 685 00:36:49,600 --> 00:36:50,120 دیه یی 686 00:36:50,120 --> 00:36:52,040 بسه ما اندازه کافی داریم 687 00:36:53,920 --> 00:36:56,120 این نارنگی ها هدیه ی من به تواند 688 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 اما من باید یکیش رو نگه دارم 689 00:36:57,440 --> 00:36:59,240 چرا؟ 690 00:36:59,240 --> 00:37:01,800 چون بهترین دوستم هم نارنگی دوست داره 691 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 اگه اونها رو دوست داری 692 00:37:03,200 --> 00:37:04,000 بازم برات میچینم 693 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 نه خیلی خطرناکه 694 00:37:05,600 --> 00:37:06,680 بیا اونها رو باهم بخوریم 695 00:37:08,000 --> 00:37:09,320 چقدر ترسویی 696 00:37:11,800 --> 00:37:13,120 دیه یی حالت خوبه؟ 697 00:37:13,440 --> 00:37:15,080 هنوز کاملا خوب نشدی؟ 698 00:37:15,880 --> 00:37:17,360 من هیچوقت کاملا خوب نمیشم 699 00:37:17,360 --> 00:37:19,360 من بهترین دکتر رو پیدا میکنم 700 00:37:19,360 --> 00:37:20,640 و ازش میخوام تورو درمان کنه 701 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 چون یه روز باهات ازدواج میکنم 702 00:37:22,400 --> 00:37:23,320 خوابشو ببینی 703 00:37:33,720 --> 00:37:34,560 دیه یی 704 00:37:34,880 --> 00:37:36,400 اگه من زودتر به نامزدیمون عمل میکردم 705 00:37:37,120 --> 00:37:38,480 و میبردمش خونه 706 00:37:39,320 --> 00:37:40,600 شاید میتونستم 707 00:37:42,120 --> 00:37:44,600 بیماریت رو درمان کنم 708 00:37:45,920 --> 00:37:47,240 همش تقصیر منه 709 00:37:47,960 --> 00:37:50,000 همش تقصیر منه 710 00:37:50,000 --> 00:37:51,240 نه تانگ تانگ 711 00:37:51,240 --> 00:37:52,440 تقصیر تو نیست 712 00:37:52,440 --> 00:37:53,560 سرنوشت با ما بی رحم بوده 713 00:37:55,040 --> 00:37:56,280 دیه یی نمیخواست 714 00:37:56,280 --> 00:37:57,400 تو رو اینجوری ببینه 715 00:37:58,040 --> 00:37:59,320 کاری که الان باید بکنیم 716 00:38:00,520 --> 00:38:02,480 اینه که هویت دیه یی رو بفهمیم 717 00:38:02,480 --> 00:38:04,040 و آخرین آرزوش رو برآورده کنیم 718 00:38:10,400 --> 00:38:11,200 میدونم 719 00:38:13,880 --> 00:38:15,040 اما واقعا 720 00:38:15,520 --> 00:38:18,560 نمیتونم حقیقت رو قبول کنم 721 00:38:19,600 --> 00:38:21,160 میدونم به زمان احتیاج داری 722 00:38:22,960 --> 00:38:23,600 اشکالی نداره 723 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 بعدا بهش فکر میکنیم 724 00:38:43,280 --> 00:38:44,080 اونها 725 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 برگشتن 726 00:38:57,400 --> 00:38:59,040 اونها برگشتن 727 00:39:00,600 --> 00:39:01,440 دکتر ها برای سخت کار کردنتون ممنونم 728 00:39:01,440 --> 00:39:02,880 برای تلاشتون ممنونم 729 00:39:02,880 --> 00:39:04,000 نوه ی من کجاست؟ 730 00:39:05,720 --> 00:39:08,440 ♪ اولین اشعه های طلوع خورشید به زمین می افته ♪ 731 00:39:08,440 --> 00:39:12,120 ♪ اجسامی که در باد پرواز میکنند رو روشن میکنه ♪ 732 00:39:14,240 --> 00:39:15,840 به من گوش کنین این دانش آموزا 733 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 خیلی قهرمانانه و بی باک بودند 734 00:39:19,960 --> 00:39:20,480 مادربزرگ 735 00:39:22,160 --> 00:39:23,000 هوا اِر 736 00:39:23,560 --> 00:39:24,000 بابا 737 00:39:24,000 --> 00:39:24,520 مامان 738 00:39:24,520 --> 00:39:25,440 برای چی اومدین اینجا؟ 739 00:39:25,440 --> 00:39:27,360 مادرت و مادربزرگت نگرانت بودند 740 00:39:27,360 --> 00:39:28,840 وقتی شنیدن که گروه شما داره پیروز برمیگرده 741 00:39:28,840 --> 00:39:30,200 اومدن اینجا 742 00:39:31,840 --> 00:39:32,880 ♪ اما روحیه ات رو از دست نده ♪ 743 00:39:32,880 --> 00:39:35,080 ♪ من و تو جوانیم ♪ 744 00:39:35,080 --> 00:39:40,920 ♪ ما نمیتونیم یه گوشه ساکت بمونیم ♪ 745 00:39:40,920 --> 00:39:44,000 ♪ بهم افتخار کن♪ 746 00:39:44,000 --> 00:39:47,880 ♪ پیمان آتشین با خون جوانان میسوزه ♪ 747 00:39:47,880 --> 00:39:50,680 ♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪ 748 00:39:50,680 --> 00:39:53,480 ♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪ 749 00:39:53,480 --> 00:39:58,680 ♪ رویاهام منو جوان نگه میدارن ♪ 750 00:39:58,680 --> 00:40:01,840 ♪ به دویدن ادامه بده ♪ 751 00:40:01,840 --> 00:40:05,720 ♪ مهم نیست اگه جاده ی روبه رومون آشفته است♪ 752 00:40:05,720 --> 00:40:07,400 ♪ برای چالش برخیز ♪ 753 00:40:07,400 --> 00:40:08,480 ♪ برای بخشش التماس نکن ♪ 754 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 ♪ روزهای جوانی رو حروم نکن♪ 755 00:40:11,720 --> 00:40:14,320 تو کوچولوی عوضی به من دروغ گفتی 756 00:40:14,320 --> 00:40:15,640 من دروغ نگفتم مادربزرگ 757 00:40:15,640 --> 00:40:18,080 وفتی برسیم خونه تنبیه ات میکنم 758 00:40:18,080 --> 00:40:18,720 مادربزرگ 759 00:40:19,600 --> 00:40:20,480 مامان 760 00:40:20,480 --> 00:40:21,720 اونها میخوان برن قصر 761 00:40:21,720 --> 00:40:23,400 تا از اعلی حضرت جایزه دریافت کنند 762 00:40:23,400 --> 00:40:24,560 فعلا نمیتونین 763 00:40:24,560 --> 00:40:26,480 تنبیه اش کنین 764 00:40:26,480 --> 00:40:27,360 آره 765 00:40:29,240 --> 00:40:30,640 بهم بگو 766 00:40:30,640 --> 00:40:32,200 کِی میخوای عروس نوه امو 767 00:40:32,200 --> 00:40:33,680 بیاری خونه تا ببینمش؟ 768 00:40:33,680 --> 00:40:35,160 مادربزرگ 769 00:40:36,480 --> 00:40:38,000 عزیزم 770 00:40:38,280 --> 00:40:40,800 سفرت به منطقه ی جنگی 771 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 منو خیلی ترسوند 772 00:40:42,800 --> 00:40:45,160 من خیلی پیرم 773 00:40:45,160 --> 00:40:47,720 من نمیتونم خیلی صبر کنم 774 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 بچه جون 775 00:40:49,080 --> 00:40:49,520 مامان بزرگ 776 00:40:49,520 --> 00:40:50,440 الان نمیتونم صحبت کنم 777 00:40:50,440 --> 00:40:51,720 ما باید به مدیر گزارش بدیم 778 00:40:51,720 --> 00:40:52,520 باید بدوم بالا پله ها 779 00:40:52,520 --> 00:40:53,200 تو خونه حرف میزنیم 780 00:40:53,200 --> 00:40:54,080 بابا مامان خونه حرف میزنیم 781 00:40:54,080 --> 00:40:55,440 هوا آر 782 00:40:59,640 --> 00:41:00,600 دانش آموزان 783 00:41:03,000 --> 00:41:04,400 شما به نمایندگی از مدرسه ی شانگ یی 784 00:41:04,400 --> 00:41:05,800 یک پیروزی کامل 785 00:41:05,800 --> 00:41:07,240 در جنگ بدست آوردین 786 00:41:07,240 --> 00:41:09,680 اعلی حضرت خوش حالند 787 00:41:09,680 --> 00:41:12,360 ایشون برای ما یک مهمانی در قصر برگذار کردند 788 00:41:12,360 --> 00:41:14,920 دیگه وقتشه 789 00:41:14,920 --> 00:41:15,600 بیاین که 790 00:41:16,040 --> 00:41:17,200 بریم 791 00:41:48,560 --> 00:41:49,600 صبر کن زی آن 792 00:41:50,120 --> 00:41:51,560 نشان یشمی من نیست 793 00:41:51,560 --> 00:41:53,120 شاید توی کالسکه انداختمش میرم یه نگاه بندازم 794 00:41:53,120 --> 00:41:53,840 باهات میام 795 00:41:53,840 --> 00:41:54,440 نیازی نیست 796 00:41:54,440 --> 00:41:55,360 میتونی با اونها بری 797 00:41:55,360 --> 00:41:56,360 بعدا بهتون میرسم 798 00:42:04,520 --> 00:42:05,640 چه خوب که پیداش کردم 799 00:42:10,240 --> 00:42:13,200 تو آقای شن از مدرسه ی شانگ یی نیستی؟ 800 00:42:13,560 --> 00:42:14,240 ارباب هان 801 00:42:14,240 --> 00:42:17,520 !چه مرد دلاور و جذابی 802 00:42:17,920 --> 00:42:19,040 دارین خجالت زده ام میکنین 803 00:42:19,040 --> 00:42:20,400 آقای شن 804 00:42:20,400 --> 00:42:21,400 میخواین وارد قصر بشین؟ 805 00:42:21,400 --> 00:42:24,080 امروز اعلی حضرت قراره به افتخار دانش آموزان مدرسه ی شانگ یی یه مهمانی برگذار کنند 806 00:42:24,080 --> 00:42:25,960 من یه چیزی داخل کالسکه جا گذاشتم 807 00:42:25,960 --> 00:42:27,080 واسه همین یکم دیر شد 808 00:42:28,000 --> 00:42:46,000 ◣ کاری از تیم کره فا ◢ KoreFa.ir 809 00:42:46,580 --> 00:42:49,580 ♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪ 810 00:42:53,180 --> 00:42:56,460 ♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشن♪ 811 00:42:59,900 --> 00:43:04,540 ♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم ♪ 812 00:43:05,740 --> 00:43:07,620 ♪برای یه لحظه♪ 813 00:43:08,620 --> 00:43:11,180 ♪تقریبا قابل دیدنه♪ 814 00:43:12,700 --> 00:43:17,860 ♪روز و شب به تو فکر میکنم♪ 815 00:43:18,940 --> 00:43:21,220 ♪صحنه های زیادی♪ 816 00:43:22,420 --> 00:43:24,220 ♪به ذهنم میاد♪ 817 00:43:24,260 --> 00:43:27,620 ♪زمان متوقف میشه♪ 818 00:43:28,660 --> 00:43:31,940 ♪خوابیدن سخته♪ 819 00:43:33,300 --> 00:43:36,140 ♪چقدر دلم میخواد بگم♪ 820 00:43:37,020 --> 00:43:40,700 ♪از روزی که تو رو دیدم♪ 821 00:43:40,740 --> 00:43:45,340 ♪تو دنیای من شدی♪ 822 00:43:45,700 --> 00:43:47,020 ♪شاید♪ 823 00:43:47,780 --> 00:43:50,620 هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪ 824 00:43:50,740 --> 00:43:52,620 ♪بخاطر سرنوشت بوده♪ 825 00:43:52,740 --> 00:43:59,540 ♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪ 826 00:43:59,900 --> 00:44:02,860 ♪چقدر دلم میخواد بگم♪ 827 00:44:03,500 --> 00:44:07,300 ♪از روزی که تو رو دیدم♪ 828 00:44:07,340 --> 00:44:12,100 ♪تو دنیای من شدی♪ 829 00:44:12,220 --> 00:44:14,020 ♪تصویرت♪ 830 00:44:14,380 --> 00:44:17,420 ♪در باد محو میشه♪ 831 00:44:17,700 --> 00:44:20,180 ♪لبخندت پر از گل ئه♪ 832 00:44:20,220 --> 00:44:22,940 ♪همین الان چیزی که میخوام بگم♪ 833 00:44:23,260 --> 00:44:27,460 ♪دوستت دارم ئه♪ 65765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.