All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP16.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
◣ تیم ترجمه کره فا با افتخار تقدیم میکنند ◢
KoreFa.ir
2
00:00:20,024 --> 00:00:35,024
「 دپارتمان: چیناکو 」
「 Mahsakey :مترجم 」
3
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪
4
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪
5
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪
6
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪
7
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
♪بعضی وقتا اتفاقیه♪
8
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪
9
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪
10
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
♪من خیلی میخوام بهت ببازم♪
11
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪
12
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪
13
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪
14
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
♪این لحظه ایه که♪
15
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪
16
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪
17
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪
18
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪
19
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
♪تا عشق برسه. تمام فصل♪
20
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
♪به افسانه ی شادی باور داره♪
21
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
♪تا انتها♪
22
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
♪فردا قراره فوق العاده باشه♪
23
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
جوانان چانگ آن
24
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
قسمت شانزدهم
25
00:02:22,200 --> 00:02:23,960
اگه اینطوره
26
00:02:24,120 --> 00:02:25,760
چرا نمیزاری چشماتو ببینم؟
27
00:02:37,080 --> 00:02:37,640
تکون نخور
28
00:02:48,600 --> 00:02:49,800
الان بهتره؟
29
00:02:54,480 --> 00:02:56,160
پس کیسه عطر زغال اخته ای که بهت دادم
30
00:02:57,120 --> 00:02:58,400
همیشه همراهته
31
00:03:03,400 --> 00:03:04,560
من باید
32
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
یه کیسه عطر کالاموس بهت بدم
33
00:03:07,160 --> 00:03:07,720
اون
34
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
چشماتو نمی سوزونه
35
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
چرا حرف نمیزنی؟
36
00:03:23,880 --> 00:03:24,160
نکن
37
00:03:24,360 --> 00:03:24,560
نکن...
38
00:03:24,640 --> 00:03:25,560
به من خیره نشو
39
00:03:31,640 --> 00:03:32,680
چرا حرف نمیزنی؟
40
00:03:34,320 --> 00:03:35,760
دارم ادای تورو در میارم
41
00:03:36,640 --> 00:03:37,160
تو...
42
00:03:38,520 --> 00:03:39,440
شوخی کردم
43
00:03:41,360 --> 00:03:42,680
بخاطر اتفاقی که روز قبل افتاد
44
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
عصبانی هستی؟
45
00:03:48,400 --> 00:03:49,280
عصبانی؟
46
00:03:49,600 --> 00:03:50,120
وقتی
47
00:03:51,400 --> 00:03:53,440
اونها مجبورت کردن که عشقت رو
به من اعتراف کنی
48
00:03:54,760 --> 00:03:56,400
تو، توفوی بدبو
49
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
نمیتونی یه شوخی رو هم تحمل کنی
50
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
من عصبانی نیستم
51
00:04:03,720 --> 00:04:04,680
عصبانی نیستی؟
52
00:04:04,920 --> 00:04:06,760
پس برنامه داشتی عشقت رو بهم اعتراف کنی؟
53
00:04:11,480 --> 00:04:12,440
اگه بگم آره چی؟
54
00:04:18,960 --> 00:04:20,840
میبینم که چشمات کاملا خوب شدن
55
00:04:21,200 --> 00:04:22,480
من میرم استراحت کنم
56
00:05:45,000 --> 00:05:46,160
ما اینجا جدیدیم
57
00:05:46,560 --> 00:05:47,640
و از قوانین نظامی بی خبریم
58
00:05:47,960 --> 00:05:49,280
لطفا مارو به این خاطر ببخشین
59
00:05:49,520 --> 00:05:50,440
فرمانده لی
60
00:05:50,560 --> 00:05:51,360
اشکالی نداره
61
00:05:52,160 --> 00:05:52,880
نگران نباشین دکتر
62
00:05:53,360 --> 00:05:55,320
دانش آموزای مدرسه ی شانگ یی
اصرار داشتن به خط مقدم بیان
63
00:05:55,920 --> 00:05:56,560
هرچند
64
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
هرچند صحبت درباره ی استراتژی های
نظامی آسونه
65
00:05:59,160 --> 00:06:01,560
جنگیدن تو میدون جنگ آسون نیست
66
00:06:02,840 --> 00:06:04,000
دکتر وو
67
00:06:04,120 --> 00:06:05,200
حق با شماست
68
00:06:05,280 --> 00:06:05,800
به این خاطر
69
00:06:06,040 --> 00:06:07,600
اعلی حضرت به من دستور داده
70
00:06:07,800 --> 00:06:09,480
از اونها یعنی آینده ی امپراطوری یو
71
00:06:09,640 --> 00:06:10,840
مراقبت کنم
72
00:06:11,600 --> 00:06:12,120
مطمئنا
73
00:06:12,720 --> 00:06:14,640
من اونها رو در امنیت نگه میدارم
74
00:06:14,760 --> 00:06:15,520
اینجوری عالی میشه
75
00:06:15,880 --> 00:06:16,520
عالی میشه
76
00:06:19,080 --> 00:06:19,480
فرمانده
77
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
لیست دانش آموزای مدرسه ی
شانگ یی چک شده
78
00:06:21,600 --> 00:06:22,360
لطفا یه نگاه بندازین
79
00:06:27,680 --> 00:06:28,960
همه ی دانش آموزا رسیدن؟
80
00:06:29,120 --> 00:06:29,840
بله
81
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
نمایندگان دانش آموزان بیرون چادر منتظرن
82
00:06:31,360 --> 00:06:32,040
بزارین بیان تو
83
00:06:32,160 --> 00:06:32,440
بله
84
00:06:33,240 --> 00:06:34,640
دانش آموزان مدرسه ی شانگ یی میتونند بیان داخل
85
00:06:41,960 --> 00:06:44,320
دانش آموزان مدرسه ی
شانگ یی آماده برای انجام وظیفه
86
00:06:44,400 --> 00:06:45,360
به شما احترام میزاریم فرمانده لی
87
00:06:46,120 --> 00:06:46,560
تشریفات رو فراموش کنید
88
00:06:47,040 --> 00:06:47,920
راه درازی رو اومدین
89
00:06:48,240 --> 00:06:49,400
مطمئنم که شما
90
00:06:49,640 --> 00:06:50,760
الان خسته این
91
00:06:51,360 --> 00:06:51,720
این چطوره؟
92
00:06:52,120 --> 00:06:52,960
با معاون فرمانده گائو برین
93
00:06:53,040 --> 00:06:54,440
و یونیفرم های نظامی تون رو دریافت کنین
94
00:06:55,720 --> 00:06:56,360
بله
95
00:06:56,680 --> 00:06:57,360
دانش آموزا
96
00:06:57,600 --> 00:06:58,160
با من بیاین
97
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
نمیدونستم
98
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
انقدر به من میاد
99
00:07:11,480 --> 00:07:12,040
دیه یی
100
00:07:13,800 --> 00:07:14,280
دیه یی -
تانگ تانگ -
101
00:07:14,680 --> 00:07:15,560
تو جنگل
102
00:07:15,800 --> 00:07:16,640
چیکار میکنی؟
103
00:07:16,960 --> 00:07:17,800
من نگرانت شدم
104
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
اومدم اینجا تا لباسم رو عوض کنم
105
00:07:19,480 --> 00:07:20,240
احمق جان
106
00:07:20,320 --> 00:07:21,560
تو کمپ که نمیتونم لباسم رو عوض کنم
107
00:07:22,280 --> 00:07:22,720
درسته
108
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
من تاییدیه فرمانده رو گرفتم
109
00:07:25,240 --> 00:07:25,600
از حالا به بعد
110
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
من و تو یک چادر رو شریک میشیم
111
00:07:26,720 --> 00:07:27,520
نگران اون نباش
112
00:07:28,120 --> 00:07:29,360
تو خیلی باملاحظه ای
113
00:07:29,480 --> 00:07:29,760
بریم
114
00:07:40,760 --> 00:07:41,720
افسران و سربازان
115
00:07:41,960 --> 00:07:42,480
بله
116
00:07:43,120 --> 00:07:43,840
از حالا به بعد
117
00:07:44,480 --> 00:07:46,240
دو دکتر مدرسه ی شانگ یی
118
00:07:46,520 --> 00:07:47,680
و دانش آموزان
119
00:07:48,000 --> 00:07:49,200
به دستور اعلی حضرت برای خدمت به کشور
120
00:07:49,480 --> 00:07:50,360
به اینجا اومدند
121
00:07:50,760 --> 00:07:51,720
در مقابل دشمن ایستادگی کنید
122
00:07:51,840 --> 00:07:52,240
و از خاک امپراطوری یو
123
00:07:52,600 --> 00:07:53,760
دفاع کنید
124
00:07:55,000 --> 00:07:55,800
بله
125
00:08:04,600 --> 00:08:04,920
فرمانده
126
00:08:05,480 --> 00:08:07,680
دره ی فِیهو یک دره ی تنگ و طبیعی
127
00:08:07,920 --> 00:08:08,960
و یک منطقه با شیب خطرناک
128
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
و داری اهمیت استراتژیکه
129
00:08:10,680 --> 00:08:12,360
شهر فنگ سی پنجاه کیلومتر از این
منطقه دوره
130
00:08:12,400 --> 00:08:13,520
چون اطرافش زمین های صافه
131
00:08:13,600 --> 00:08:14,480
در دفاع آسون و حمله کردن بهش سخته
132
00:08:14,920 --> 00:08:15,720
گروه پیشتاز ما
133
00:08:15,880 --> 00:08:17,040
اینجا با دشمن درگیر شدند
134
00:08:17,400 --> 00:08:17,920
بعضی از نبرد هارو بردیم
بعضی رو هم باختیم
135
00:08:18,400 --> 00:08:18,840
اخیرا
136
00:08:19,200 --> 00:08:20,720
ارتش توکسی به داخل شهر عقب نشینی کردن
137
00:08:20,840 --> 00:08:21,600
و ساکت موندن
138
00:08:22,000 --> 00:08:23,320
حرکت بعدیشون نامعلومه
139
00:08:24,000 --> 00:08:24,880
میترسم که
140
00:08:25,240 --> 00:08:26,800
درحال آماده سازی برای حمله باشن
141
00:08:26,960 --> 00:08:28,920
ارتش ما باید سرجاشون بمونن
142
00:08:29,560 --> 00:08:30,400
در این زمان
143
00:08:31,440 --> 00:08:32,760
صبر همه چیزه
144
00:08:33,920 --> 00:08:34,280
حالا
145
00:08:34,720 --> 00:08:35,320
دستور من رو به تمام
146
00:08:35,640 --> 00:08:37,280
افسران و سربازان انتقال بده
147
00:08:37,600 --> 00:08:38,360
اونها نباید از دستور سرپیچی کنن
148
00:08:38,480 --> 00:08:39,200
و باید سخت تر تمرین کنند
149
00:08:39,560 --> 00:08:39,840
برای بهترین
150
00:08:40,080 --> 00:08:41,000
زمان بندی صبر کنین
151
00:08:41,480 --> 00:08:41,760
بله
152
00:08:51,040 --> 00:08:51,400
خوبه
153
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
اهمیت این حرکات رو به خاطر بسپرین
154
00:08:53,800 --> 00:08:54,520
دشمنتون رو با یک حرکت زمین بزنین
155
00:08:56,320 --> 00:08:56,720
محکم تر
156
00:08:58,040 --> 00:08:58,400
فرمانده
157
00:08:58,680 --> 00:08:59,040
فرمانده
158
00:08:59,200 --> 00:08:59,960
فرمانده
159
00:09:01,640 --> 00:09:02,160
چطور میتونم کمکتون کنم؟
160
00:09:02,240 --> 00:09:03,600
ما این همه راه رو اومدیم به ارتش بپیوندیم تا
161
00:09:04,120 --> 00:09:05,920
از سرزمینمون در برابر دشمن دفاع کنیم
162
00:09:06,160 --> 00:09:07,400
چرا ما هیچکاری برای انجام دادن
163
00:09:07,680 --> 00:09:08,480
تو کمپ نداریم؟
164
00:09:09,840 --> 00:09:11,960
دشمن تو شهر فنگ سیه
165
00:09:11,960 --> 00:09:13,560
و ما تو دره ی فیهو هستیم
166
00:09:13,960 --> 00:09:16,680
این یک مواجه در یک طرف با جنوب
و از یک طرف با شماله
167
00:09:16,680 --> 00:09:17,640
حالا که دشمن هیچکاری نمیکنه
168
00:09:17,680 --> 00:09:19,120
ماهم باید همینکارو بکنیم
169
00:09:19,480 --> 00:09:19,960
فرمانده
170
00:09:20,560 --> 00:09:22,320
شما نقشه های تاکتیکی دارین
171
00:09:22,440 --> 00:09:23,600
و ما از دستورات شما پیروی میکنیم
172
00:09:23,800 --> 00:09:24,960
اما چرا بهمون اجازه نمیدین
173
00:09:25,360 --> 00:09:26,920
توی تمرین های نظامی روزانه شرکت کنیم؟
174
00:09:28,520 --> 00:09:30,640
شما محقق های
175
00:09:30,640 --> 00:09:31,600
ضعیف هستین
176
00:09:31,920 --> 00:09:33,040
پوشیدن لباس نظامی
177
00:09:33,240 --> 00:09:35,280
و چشیدن مزه ی زندگی روزمره ی نظامی
178
00:09:35,360 --> 00:09:36,040
برای شما کافیه
179
00:09:36,240 --> 00:09:36,760
بهم نگین که
180
00:09:37,160 --> 00:09:38,800
شما میخواین با سربازها و اسب ها تمرین کنین
181
00:09:38,840 --> 00:09:40,680
و با سلاح تو میدون جنگ با دشمن بجنگین؟
182
00:09:41,440 --> 00:09:41,800
فرمانده
183
00:09:42,360 --> 00:09:44,240
شما دارین دانش آموزان مدرسه ی
شانگ یی رو دست کم میگیرین؟
184
00:09:44,720 --> 00:09:45,760
ما برای
185
00:09:46,040 --> 00:09:47,840
جنگیدن با دشمن تو میدون مبارزه
با سلاح دادخواست دادیم
186
00:09:48,160 --> 00:09:49,520
نه برای هیچکاری نکردن
187
00:09:49,920 --> 00:09:51,000
آقای شن آروم باش
188
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
اینجور صحبت کردن با فرمانده درست نیست
189
00:09:53,480 --> 00:09:54,400
من حقیقت رو گفتم
190
00:09:55,160 --> 00:09:55,680
اشکالی نداره
191
00:09:56,280 --> 00:09:56,760
فرمانده
192
00:09:58,400 --> 00:10:00,120
لطفا اجازه بدین به در تمرینات نظامی شرکت کنیم
193
00:10:00,920 --> 00:10:01,960
دانش آموزان مدرسه ی شانگ یی
194
00:10:02,040 --> 00:10:03,560
در تمرینات نظامی تجربه ندارن
195
00:10:03,840 --> 00:10:04,920
فکر نمیکنم که
196
00:10:05,000 --> 00:10:06,640
بتونین تمرینات رو تحمل کنین
197
00:10:06,760 --> 00:10:07,360
دکتر وو
198
00:10:07,760 --> 00:10:08,360
دکتر لین
199
00:10:09,120 --> 00:10:09,960
ما دانش آموزان
200
00:10:10,200 --> 00:10:10,960
از سختی ها نمیترسیم
201
00:10:11,160 --> 00:10:11,800
نه یعنی نه
202
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
خیلی خب
203
00:10:35,200 --> 00:10:35,720
چطوره که
204
00:10:37,720 --> 00:10:39,920
شمارو تو یه گروه جداگانه
205
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
قرار بدم
206
00:10:41,560 --> 00:10:42,880
و خودم آموزشتون بدم
207
00:10:43,400 --> 00:10:44,280
اگه نبردی هم بود
208
00:10:44,480 --> 00:10:46,160
خودم شمارو اعزام میکنم
209
00:10:46,520 --> 00:10:46,840
چی میگین؟
210
00:10:47,280 --> 00:10:47,840
فرمانده لی
211
00:10:48,200 --> 00:10:49,080
این کار درستی نیست
212
00:10:50,320 --> 00:10:50,960
هرچند
213
00:10:51,520 --> 00:10:53,400
من یه شرط دارم
214
00:10:53,720 --> 00:10:55,520
اگه هر کدوم شما
215
00:10:55,640 --> 00:10:57,160
نتونه تمرینات نظامی رو تحمل کنه
216
00:10:57,240 --> 00:10:59,040
یا نتونه تمرینات رو کامل کنه
217
00:10:59,080 --> 00:10:59,840
و حذف بشه
218
00:10:59,920 --> 00:11:00,400
اونوقت
219
00:11:01,280 --> 00:11:02,480
گروه شما
220
00:11:03,080 --> 00:11:03,840
اجازه نخواهد داشت
221
00:11:04,120 --> 00:11:05,080
تو هیچ گونه جنگی شرکت کنه
222
00:11:14,320 --> 00:11:14,960
هم مدرسه ای های من
223
00:11:16,280 --> 00:11:18,120
ما دادخواست رو باهم امضا کردیم
224
00:11:18,480 --> 00:11:19,800
ما یکی هستیم
225
00:11:20,760 --> 00:11:22,440
مهم نیست تمرینات چقدر سخت باشه
226
00:11:23,320 --> 00:11:24,280
ما باید تمرینات رو کامل کنیم
227
00:11:24,720 --> 00:11:25,440
هیچ کس جا نمیزنه
228
00:11:25,520 --> 00:11:26,440
آره -
آره -
229
00:11:26,440 --> 00:11:31,560
هیچ کس جا نمیزنه
230
00:11:31,920 --> 00:11:32,840
هیچ کس جا نمیزنه
231
00:11:33,240 --> 00:11:33,520
خیلی خب
232
00:11:34,920 --> 00:11:36,120
تمرینات
233
00:11:37,120 --> 00:11:37,600
به طور رسمی
234
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
از امروز شروع میشه
235
00:11:40,600 --> 00:11:41,680
ممنونیم فرمانده
236
00:11:50,040 --> 00:11:50,840
چیه؟
237
00:11:51,160 --> 00:11:52,680
شما فقط برای دو ساعت وایسادین
238
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
همین الانشم دارین می لرزین
239
00:11:54,960 --> 00:11:55,640
موضوع اینه
240
00:11:56,600 --> 00:11:58,160
اگه هر کدومتون نمیتونین ادامه بدین
241
00:11:58,320 --> 00:11:59,240
الان بهم بگین
242
00:11:59,560 --> 00:12:00,360
هنوز خیلی دیر نشده
243
00:12:02,040 --> 00:12:02,840
فرمانده لی
244
00:12:03,320 --> 00:12:04,400
قبول کرده
245
00:12:04,440 --> 00:12:06,240
که دانش آموزا رو از میدون جنگ
خطرناک دور نگه داره
246
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
چطور میتونه نظرشو عوض کنه؟
247
00:12:08,560 --> 00:12:09,520
اون حتی داره شخصا تمریناتشون
نظارت میکنه
248
00:12:09,560 --> 00:12:10,760
فکر میکنم فرمانده لی
249
00:12:10,760 --> 00:12:12,160
داره سعی میکنه با تمرین های سخت
250
00:12:12,560 --> 00:12:15,040
اونها رو مجبور به کنار کشیدن بکنه
251
00:12:15,320 --> 00:12:16,760
امیدوارم
252
00:12:34,160 --> 00:12:34,800
خیلی آرومه
253
00:12:35,600 --> 00:12:36,360
احمقا
254
00:12:37,040 --> 00:12:37,960
تندتر! تندتر
255
00:12:38,200 --> 00:12:39,040
نمیتونین سریع تر باشین؟
256
00:12:39,240 --> 00:12:40,200
مگه صبحونه نخوردین؟
257
00:12:51,400 --> 00:12:54,400
بچه عقابها نباید برای همیشه
تو لونه های گرم و نرمشون بمونن
258
00:12:54,400 --> 00:12:55,200
ما باید
259
00:12:56,080 --> 00:12:57,200
اجازه بدیم
260
00:12:58,000 --> 00:12:59,360
پرواز به سمت آسمون دو امتحان کنن
261
00:13:06,240 --> 00:13:06,960
استوار باشین
262
00:13:09,160 --> 00:13:10,000
حرکات مهم رو بخاطر بسپرین
263
00:13:10,280 --> 00:13:10,600
ثابت
264
00:13:11,000 --> 00:13:11,480
درسته
265
00:13:11,840 --> 00:13:12,200
خشن
266
00:13:58,160 --> 00:13:58,560
چه طوری؟
267
00:13:59,480 --> 00:13:59,920
خوب؟
268
00:14:02,000 --> 00:14:02,560
من خوبم
269
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
خیلی خستم
270
00:14:11,080 --> 00:14:11,480
شین یوان
271
00:14:11,960 --> 00:14:12,560
بزار ببینمت
272
00:14:13,280 --> 00:14:15,240
چقدر عرق کردی
273
00:14:15,240 --> 00:14:16,200
بزار برات پاکشون کنم
274
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
ممنونم جیهوا
275
00:14:18,560 --> 00:14:19,080
قابلتو نداره
276
00:14:19,320 --> 00:14:20,280
تانگ تانگ تو خیلی خوبی
277
00:14:20,760 --> 00:14:21,440
لیاقتش رو داری
278
00:14:22,840 --> 00:14:24,160
یه پسر واقعا صورت سفید
279
00:14:27,640 --> 00:14:28,920
!تانگ جیهوا
280
00:14:29,400 --> 00:14:30,960
تمرین ها خسته ات نکردن؟
281
00:14:30,960 --> 00:14:31,920
من خستم
282
00:14:32,040 --> 00:14:33,240
واسه همینه که باید خوش بگذرونم
283
00:14:34,520 --> 00:14:35,680
خوش بگذرونی آره؟
284
00:14:35,840 --> 00:14:37,800
الان حالتو جا میارم
285
00:14:38,600 --> 00:14:38,920
پیشگو
286
00:14:39,120 --> 00:14:39,480
تانگ جیهوا
287
00:14:39,480 --> 00:14:40,240
همونجا وایسا
288
00:14:41,120 --> 00:14:41,520
وایسا
289
00:14:42,680 --> 00:14:43,520
انقدر ندو
290
00:14:44,000 --> 00:14:44,560
!گزارش
291
00:14:46,000 --> 00:14:46,320
فرمانده
292
00:14:46,960 --> 00:14:47,600
ما تو تله افتادیم
293
00:14:48,040 --> 00:14:48,920
دشمن همین الان به شهر شمالی
294
00:14:48,920 --> 00:14:50,040
که نیروهای کمتری داشت حمله کرد
295
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
ما تلفات زیادی دادیم
296
00:14:52,120 --> 00:14:52,880
چی؟
297
00:14:53,800 --> 00:14:54,200
فرمانده
298
00:14:54,440 --> 00:14:55,040
حالا باید چیکار کنیم؟
299
00:14:58,200 --> 00:15:01,000
لعنت به توکسی
منو گول زد
300
00:15:02,120 --> 00:15:02,600
دستور منو اعلام کن
301
00:15:03,160 --> 00:15:05,160
نیروهارو برای کمک به شهر شمالی
اعزام کنید
302
00:15:05,240 --> 00:15:05,560
بله
303
00:15:22,960 --> 00:15:24,720
مامان
304
00:15:27,160 --> 00:15:28,880
مامان
305
00:15:30,760 --> 00:15:32,560
بیدار شو
306
00:15:47,840 --> 00:15:50,760
بلند شو
307
00:15:50,760 --> 00:15:52,720
مامان -
بلند شو -
308
00:15:52,720 --> 00:15:56,280
ما چطور میتونیم بدون تو زنده بمونیم؟
309
00:16:18,960 --> 00:16:20,720
توکسی
310
00:16:21,680 --> 00:16:23,960
کاری میکنم تقاص اینو پس بدی
311
00:16:28,760 --> 00:16:29,680
چطور این اتفاق افتاده؟
312
00:16:33,040 --> 00:16:34,200
دشمن بی مقدمه به شهر حمله کرد
313
00:16:35,400 --> 00:16:37,240
و به این شهروندای غیر مسلح آسیب زد
314
00:16:37,800 --> 00:16:38,960
این خیلی بی رحمانه است
315
00:16:40,880 --> 00:16:41,840
وحشتناکه
316
00:16:50,000 --> 00:16:50,640
دوگو
317
00:16:51,080 --> 00:16:51,960
رنگت پریده
318
00:16:51,960 --> 00:16:52,760
مریض شدی؟
319
00:16:53,160 --> 00:16:53,600
من خوبم
320
00:16:55,480 --> 00:16:56,720
فقط ناگهان یادم اومد که
321
00:16:57,280 --> 00:16:59,480
توی جنگ هیچکسی برنده نمیشه
322
00:17:00,520 --> 00:17:02,600
ما هیچوقت متوجه بهایی که یه
323
00:17:03,240 --> 00:17:04,800
سری از افراد برای جنگ میدن نمیشیم
324
00:17:08,040 --> 00:17:08,920
فقط یه سری فکرن
325
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
اولین بار بود انقدر آدم مرده میدیدم
326
00:17:31,120 --> 00:17:31,840
نیروهای توکسی
327
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
خیلی نفرت انگیزن
328
00:17:33,440 --> 00:17:34,240
خیلی نفرت انگیزن
329
00:17:34,440 --> 00:17:35,160
ما باید انتقام بگیریم
330
00:17:35,720 --> 00:17:36,280
به من گوش کنین
331
00:17:36,960 --> 00:17:37,440
همه ی ما
332
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
با اشتیاق اومدیم اینجا
333
00:17:40,120 --> 00:17:40,840
فرمانده لی
334
00:17:41,440 --> 00:17:42,800
تمرین های سختی به ما داد
335
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
هیچکدوم ما شکایت نکردیم
336
00:17:44,560 --> 00:17:45,720
یا نخواستیم عقب بکشیم
337
00:17:46,000 --> 00:17:46,320
حالا
338
00:17:46,880 --> 00:17:48,320
که دیدیم چه اتفاقی برای شهر شمالی افتاد
339
00:17:48,600 --> 00:17:49,840
باید روحیه هامون رو حفظ کنیم
340
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
تا دشمن رو نابود کنیم
341
00:17:51,480 --> 00:17:53,200
و انتقام مردم بی گناهی که مردن رو بگیریم
342
00:17:53,360 --> 00:17:54,000
حق با زی آنه
343
00:17:55,120 --> 00:17:56,960
اول واسه همین به اینجا اومدیم
344
00:17:57,080 --> 00:17:57,640
درست میگی
345
00:17:57,960 --> 00:17:58,840
ما باید به میدون جنگ بریم
346
00:17:59,120 --> 00:18:00,040
و برای مردممون بجنگیم
347
00:18:00,360 --> 00:18:01,840
میریم جنگ! میریم جنگ
348
00:18:01,920 --> 00:18:02,720
میریم جنگ
349
00:18:02,800 --> 00:18:03,480
میریم جنگ
350
00:18:03,520 --> 00:18:06,440
میریم جنگ
351
00:18:06,440 --> 00:18:07,560
دانش آموزا دانش آموزا
352
00:18:09,560 --> 00:18:10,880
میدون جنگ خطرناکه
353
00:18:11,320 --> 00:18:12,640
شما بی تجربه این
354
00:18:12,840 --> 00:18:14,440
رفتن به میدون جنگ
355
00:18:14,440 --> 00:18:15,560
برای شما خیلی خطرناکه
356
00:18:15,840 --> 00:18:16,280
فرمانده
357
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
لطفا به ما یه شانس دیگه بدین
358
00:18:21,400 --> 00:18:23,280
لطفا به ما یه فرصت بدین
359
00:18:27,080 --> 00:18:27,720
بلندشین
360
00:18:34,160 --> 00:18:34,800
شما
361
00:18:34,800 --> 00:18:35,920
شجاع و باهوشین
362
00:18:37,720 --> 00:18:38,680
همه ی شما
363
00:18:38,960 --> 00:18:40,560
میهن پرست هستین
364
00:18:40,880 --> 00:18:41,920
من میتونم حسش کنم
365
00:18:42,200 --> 00:18:42,760
ما به موقع اش
366
00:18:43,400 --> 00:18:44,640
واکنش نشون میدیم
367
00:18:44,880 --> 00:18:45,960
وضعیت الان صلح آمیزه
368
00:18:49,600 --> 00:18:51,080
اگه واقعا میخواین بجنگین
369
00:18:51,600 --> 00:18:53,080
باید سخت تر تمرین کنین
370
00:18:53,880 --> 00:18:54,480
تا بتونین از عهده ی خشونتی که
371
00:18:54,920 --> 00:18:56,000
که جنگ میاره بر بیاین
372
00:19:23,640 --> 00:19:26,480
♪ اولین اشعه های طلوع خورشید
به زمین می افته ♪
373
00:19:26,480 --> 00:19:29,960
♪ اجسامی که در باد پرواز
میکنند رو روشن میکنه ♪
374
00:19:30,320 --> 00:19:33,080
♪ روح های آزاد و قوی ♪
375
00:19:33,080 --> 00:19:35,440
♪ اراده میکنند تا آسمان رو درهم بشکنند ♪
376
00:19:35,440 --> 00:19:39,280
♪ زمان میگذره هیچوقت تسلیم نمیشه ♪
377
00:19:39,480 --> 00:19:41,320
♪ درخواست های پر نشاط جوانی ♪
378
00:19:41,640 --> 00:19:44,280
♪ غل و زنجیر ذهن رو میشکنن و آزاد میشن ♪
379
00:19:44,280 --> 00:19:47,760
♪ حتی اگه از گونه هام اشک جاری
بشه من عقب نمیکشم ♪
380
00:19:48,080 --> 00:19:49,640
♪ زندگی بالا و پایین داره ♪
381
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
♪ اما تو روحیه ات رو از دست نده ♪
382
00:19:50,920 --> 00:19:52,960
♪ من و تو جوانیم ♪
383
00:19:53,000 --> 00:19:57,840
♪ ما نمیتونیم یه گوشه ساکت بمونیم ♪
384
00:19:58,880 --> 00:20:01,920
♪ بهم افتخار کن ♪
385
00:20:01,920 --> 00:20:06,000
♪ پیمان آتشین با خون جوانان میسوزه ♪
386
00:20:06,000 --> 00:20:08,600
♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪
387
00:20:08,600 --> 00:20:11,440
♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪
388
00:20:11,440 --> 00:20:15,480
♪ رویاهام منو جوان نگه میدارن ♪
389
00:20:16,600 --> 00:20:19,680
♪ به دویدن ادامه بده ♪
390
00:20:19,920 --> 00:20:23,880
♪ مهم نیست اگه جاده ی روبه رومون آشفته است♪
391
00:20:23,880 --> 00:20:25,200
♪ برای چالش برخیز. ♪
392
00:20:25,200 --> 00:20:26,480
♪ برای بخشش التماس نکن ♪
393
00:20:26,480 --> 00:20:28,720
♪ روزهای جوانی رو حروم نکن♪
394
00:20:28,720 --> 00:20:31,520
♪ تابش خورشید رو در آغوش بگیر ♪
395
00:20:31,760 --> 00:20:33,520
♪ امید داشته باش ♪
396
00:20:34,240 --> 00:20:37,880
♪ آماده باش تا رویاهامون رو درک کنیم ♪
397
00:20:37,880 --> 00:20:39,160
♪ کنار هم ♪
398
00:20:43,160 --> 00:20:44,280
حرکات لازم رو بخاطر بسپرین
399
00:20:44,760 --> 00:20:46,320
دشمنتون در مقابل شما می ایسته
400
00:20:46,840 --> 00:20:47,640
با یک حرکت دشمنتون رو از پا دربیارین
401
00:20:48,260 --> 00:20:51,100
♪ منِ خفته ی درونم رو بیدار میکنم ♪
402
00:20:51,100 --> 00:20:54,020
♪ دلیلی برای حروم کردن زمان زودگذر نیست ♪
403
00:20:54,040 --> 00:20:55,920
آقای شن داره به سرعت پیشرفت میکنه
404
00:20:57,940 --> 00:20:59,940
♪ من و تو احساس تولد دوباره داریم ♪
405
00:21:00,120 --> 00:21:01,520
بر اساس چیزی که ازشون میدونم
406
00:21:02,160 --> 00:21:02,680
فکر میکنم
407
00:21:03,200 --> 00:21:05,240
اونها به راحتی تسلیم نمیشن
408
00:21:06,040 --> 00:21:08,920
♪ من طعم تلخ شکست و ♪
409
00:21:08,920 --> 00:21:12,640
♪ تنهاییِ رها شدن رو چشیدم ♪
410
00:21:12,640 --> 00:21:15,440
♪ سهل انگاری بود
دست کم گرفتن هم بود ♪
411
00:21:15,440 --> 00:21:17,680
♪ فراموش نکن همه ی اینها برای چیه ♪
412
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
بیا اینجا تانگ تانگ
413
00:21:21,240 --> 00:21:22,200
تانگ تانگ تو میتونی
414
00:21:22,200 --> 00:21:22,960
!رئیس تو میتونی
415
00:21:23,240 --> 00:21:24,160
تو میتونی تانگ تانگ
416
00:21:24,280 --> 00:21:25,640
جیهوا تو میتونی
417
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
ادامه بده
418
00:21:27,840 --> 00:21:29,040
بیا اینجا زودباش
419
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
بیا اینجا بیا اینطرف
420
00:21:30,520 --> 00:21:33,060
♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪
421
00:21:33,240 --> 00:21:36,040
♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪
422
00:21:36,040 --> 00:21:41,200
♪ رویاهام منو جوان نگه میدارن ♪
423
00:21:41,200 --> 00:21:44,320
♪ به دویدن ادامه بده ♪
424
00:21:44,840 --> 00:21:45,720
بیا
425
00:21:48,220 --> 00:21:50,860
♪ برای چالش برخیز. برای بخشش التماس نکن ♪
426
00:21:50,860 --> 00:21:53,220
♪ روزهای جوانی رو حروم نکن ♪
427
00:21:53,280 --> 00:21:54,880
بیا
428
00:21:54,880 --> 00:21:56,200
بیا جیهوا
429
00:21:56,200 --> 00:21:57,640
جیهوا زودباش
430
00:22:02,520 --> 00:22:03,200
من اومدم
431
00:22:03,240 --> 00:22:04,080
کارت عالی بود
432
00:22:04,080 --> 00:22:04,760
فرمانده لی
433
00:22:05,200 --> 00:22:05,920
من یه فکری دارم
434
00:22:06,360 --> 00:22:06,760
بگو
435
00:22:07,200 --> 00:22:07,840
ما در طول تمرین
436
00:22:08,560 --> 00:22:10,400
به مترسک ها حمله میکردیم
437
00:22:10,880 --> 00:22:12,240
ما همیشه به اهداف ثابت تیر پرتاب کردیم
438
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
اما شما همیشه بهمون میگین
439
00:22:13,880 --> 00:22:14,960
دشمن همونجا منتظر حمله ی ما
440
00:22:14,960 --> 00:22:15,800
نمی ایسته
441
00:22:16,120 --> 00:22:16,560
بله
442
00:22:17,040 --> 00:22:17,720
بنابراین
443
00:22:18,680 --> 00:22:20,040
من یه مسابقه ی هدف متحرک رو پیشنهاد میکنم
444
00:22:20,120 --> 00:22:20,560
هدف متحرک؟
445
00:22:20,840 --> 00:22:21,720
یه مسابقه ی هدف متحرک
446
00:22:22,720 --> 00:22:24,200
سلاح ها چشم ندارن
447
00:22:24,600 --> 00:22:25,880
ممکنه صدمه ببینین
448
00:22:26,080 --> 00:22:27,040
میتونیم از شمشیر های چوبی استفاده کنیم
449
00:22:27,480 --> 00:22:28,320
و از سر و قسمت های مهم بدنمون
450
00:22:28,480 --> 00:22:29,800
محافظت کنیم
451
00:22:30,520 --> 00:22:31,160
باید کار کنه
452
00:22:31,400 --> 00:22:32,360
درمورد تمرین تیراندازی
453
00:22:32,560 --> 00:22:33,280
مامیتونیم به جای اهداف ثابت
454
00:22:33,400 --> 00:22:33,960
از اهداف زنده استفاده کنیم
455
00:22:34,720 --> 00:22:35,280
اینجوری بهتر میشه
456
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
ما به اهداف متحرک نیاز نداریم
457
00:22:37,720 --> 00:22:39,160
ما میتونیم یه مسابقه ی تیر اندازی زنده داشته باشیم
458
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
تیراندازی زنده؟
459
00:22:43,600 --> 00:22:44,520
واقعا؟
460
00:22:44,600 --> 00:22:45,640
فکر میکنم درست نباشه
461
00:22:46,240 --> 00:22:47,280
اگه نتونیم تیرهامون رو کنترل کنیم
462
00:22:48,240 --> 00:22:49,600
میتونه زره هامون رو سوراخ کنه
463
00:22:56,680 --> 00:22:57,600
ما به نوک پیکان نیاز نداریم
464
00:22:58,240 --> 00:22:58,960
سر تیرهارو با پارچه و
465
00:22:59,440 --> 00:23:00,720
پودر سفید میپوشونیم
466
00:23:00,960 --> 00:23:02,160
روی هر کس پودر سفید باشه
467
00:23:02,320 --> 00:23:03,040
اون باخته
468
00:23:04,120 --> 00:23:05,840
ما میتونیم مسابقه ی تیراندازی زنده مون
رو اینجوری برگذار کنیم
469
00:23:18,600 --> 00:23:20,000
فکر خوبیه
470
00:23:55,480 --> 00:23:56,160
فرمانده لی
471
00:23:56,840 --> 00:23:58,920
مسابقه ی تیراندازی زنده ی من
472
00:23:58,920 --> 00:23:59,880
به نام "پرچم رو بزن"
473
00:24:00,000 --> 00:24:00,920
خیلی ساده است
474
00:24:01,560 --> 00:24:02,160
مسابقه
475
00:24:03,080 --> 00:24:03,680
الان شروع میشه
476
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
ما به دو تیم تقسیم میشیم
477
00:24:09,560 --> 00:24:11,720
هر نفر ده تا تیر بدون سر داره
478
00:24:12,080 --> 00:24:14,040
تیرها با پارچه و پودر سفید پوشیده شدن
479
00:24:17,040 --> 00:24:19,120
هردو تیم مخفیانه در جنگل میجنگن
480
00:24:19,520 --> 00:24:21,720
ما به پرچمی که در وسط جنگل هست
نزدیک میشیم
481
00:24:23,080 --> 00:24:25,320
هر تیم بهترین تلاشش رو برای حذف
افراد تیم دیگه در راه میکنه
482
00:24:25,800 --> 00:24:27,520
هرکسی که تیر بهش بخوره و پودر
سفید داشته باشه
483
00:24:27,520 --> 00:24:28,680
از بازی حذف میشه
484
00:24:32,160 --> 00:24:34,560
تیمی که در انتها پرچم رو ببره برنده است
485
00:25:01,160 --> 00:25:01,560
شین یوان
486
00:25:20,320 --> 00:25:21,640
من اول زدمت
487
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
تو نمیتونی یه نفرو با شلیک
به ماتحت اش بکشی
488
00:25:24,480 --> 00:25:25,240
یادت باشه
489
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
دفعه بعد اینجا رو بزنی
490
00:25:28,600 --> 00:25:29,440
حالا تو حذف شدی
491
00:25:40,520 --> 00:25:41,400
من زدمت
492
00:25:41,840 --> 00:25:43,480
من اول زدمت
493
00:25:43,880 --> 00:25:44,600
دوباره بگو
494
00:25:45,760 --> 00:25:47,480
من اول زدمت
495
00:25:47,480 --> 00:25:48,080
ندیدی؟
496
00:25:48,360 --> 00:25:50,040
من اول زدمت
497
00:25:50,440 --> 00:25:51,200
اونجارو نگاه کنین
498
00:26:57,720 --> 00:26:58,480
من بردم
499
00:26:59,080 --> 00:26:59,680
من بردم
500
00:26:59,880 --> 00:27:01,320
من بردم! من بردم! من بردم
501
00:27:01,400 --> 00:27:02,000
من بردم
502
00:27:02,040 --> 00:27:02,680
من بردم
503
00:27:02,760 --> 00:27:03,240
من بردم
504
00:27:07,120 --> 00:27:07,640
یی یی
505
00:27:08,240 --> 00:27:09,080
حقه بازی نکن
506
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
من حقه بازی نمیکنم
507
00:27:11,680 --> 00:27:12,400
تو هیچ تیری نداری
508
00:27:12,800 --> 00:27:13,560
من هنوز یه تیر دارم
509
00:27:13,560 --> 00:27:14,400
تو مطمئنن میمیری
510
00:27:14,680 --> 00:27:15,360
تیم تو باخته
511
00:27:15,480 --> 00:27:16,720
اما تیرت شلیک نشده
512
00:27:16,840 --> 00:27:17,920
و من برچم رو بدست آوردم
513
00:27:18,400 --> 00:27:19,600
تیم تو بازنده است
514
00:27:19,640 --> 00:27:19,880
تو...
515
00:27:22,880 --> 00:27:23,400
خوبه
516
00:27:27,840 --> 00:27:28,320
فرمانده
517
00:27:28,320 --> 00:27:28,920
دکتر ها
518
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
چه مسابقه ی فوق العاده ای
519
00:27:31,480 --> 00:27:33,560
شما افق فکری منو باز کردین
520
00:27:33,920 --> 00:27:34,760
دکتر
521
00:27:34,920 --> 00:27:35,840
فکر میکنین
522
00:27:36,080 --> 00:27:37,000
چه کسی
523
00:27:37,160 --> 00:27:39,200
برنده ی این مسابقه است؟
524
00:27:39,520 --> 00:27:40,800
من خیلی روی تماشای بازی تمرکز کرده بودم
525
00:27:41,000 --> 00:27:42,040
نمیتونم بگم
526
00:27:43,160 --> 00:27:44,000
آقای یانگ
527
00:27:44,160 --> 00:27:44,920
روی استراتژی ها تمرکز داشت
528
00:27:45,120 --> 00:27:45,960
آقای شن
529
00:27:46,360 --> 00:27:47,200
به نتیجه ها توجه میکرد
530
00:27:47,720 --> 00:27:48,560
به نظر من
531
00:27:49,200 --> 00:27:49,960
مسابقه
532
00:27:50,320 --> 00:27:51,360
مساوی تموم شد
533
00:27:52,440 --> 00:27:53,120
خوب گفتی
534
00:27:53,440 --> 00:27:54,720
مسابقه ی تیراندازی زنده ی تو
535
00:27:55,440 --> 00:27:56,200
نه تنها روحیه ی
536
00:27:56,200 --> 00:27:57,680
تمام سربازها رو تقویت کرد
537
00:27:57,920 --> 00:27:59,840
بلکه کار تیمی رو هم امتحان کرد
538
00:28:00,120 --> 00:28:02,040
واقعا هوشمندانه طراحی شده
539
00:28:02,560 --> 00:28:03,520
من تصمیم گرفتم که
540
00:28:03,680 --> 00:28:04,320
این مسابقه رو توی تمام
541
00:28:05,160 --> 00:28:06,000
ارتش برای شبیه سازی نبردها
542
00:28:06,520 --> 00:28:07,320
انجام بدم
543
00:28:10,240 --> 00:28:11,080
آقای شن
544
00:28:11,320 --> 00:28:13,760
ابداع شما کار فوق العاده ایه
545
00:28:14,040 --> 00:28:14,920
ممنونم فرمانده
546
00:28:25,840 --> 00:28:26,800
دیه یی
547
00:28:27,280 --> 00:28:30,520
چرا حس میکنم تورو نمیشناسم؟
548
00:28:50,640 --> 00:28:51,880
یک روز کامل تمرین خسته کننده است
549
00:28:57,600 --> 00:28:58,920
میتونی مال منم بخوری
550
00:29:00,360 --> 00:29:00,840
دیه یی
551
00:29:01,520 --> 00:29:01,920
چیه؟
552
00:29:03,720 --> 00:29:04,600
شن دیه یی
553
00:29:06,120 --> 00:29:07,160
تو چت شده؟
554
00:29:07,480 --> 00:29:08,280
میخوری یا نه؟
555
00:29:09,000 --> 00:29:09,560
آره میخورم
556
00:29:11,480 --> 00:29:12,520
عجیب شدی
557
00:29:14,920 --> 00:29:16,760
حتما زیادی فکر کردم
558
00:29:20,320 --> 00:29:20,880
پیشگو کجاست؟
559
00:29:21,680 --> 00:29:22,240
رفت سمت تپه ها
560
00:29:22,560 --> 00:29:23,160
نمیدونم داره چیکار میکنه
561
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
چرا از نهار گذشته و رفته به تپه ها؟
562
00:29:26,080 --> 00:29:26,680
نمیدونم
563
00:29:27,200 --> 00:29:28,120
اون مرموز شده
564
00:31:22,920 --> 00:31:23,440
دیه یی
565
00:31:24,840 --> 00:31:25,560
چرا اینجایی؟
566
00:31:26,200 --> 00:31:26,680
اومدی اینجا که
567
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
منو ببینی؟
568
00:31:29,520 --> 00:31:29,880
نه
569
00:31:30,320 --> 00:31:31,240
من فقط اومدم بیرون
570
00:31:31,240 --> 00:31:31,760
قدم بزنم
571
00:31:34,680 --> 00:31:35,400
زی آن تو چادره
572
00:31:35,640 --> 00:31:35,960
بیا
573
00:31:36,000 --> 00:31:36,600
بریم بشینیم تو چادر
574
00:31:36,840 --> 00:31:37,200
نه
575
00:31:38,080 --> 00:31:39,960
من دیدم داره مطالعه میکنه
576
00:31:40,040 --> 00:31:40,840
نباید مزاحمش بشم
577
00:31:41,720 --> 00:31:42,120
پیشگو
578
00:31:42,560 --> 00:31:43,960
تو سبدت چیه؟
579
00:31:44,520 --> 00:31:45,800
یه چیزی که دارم درست میکنم
580
00:31:46,040 --> 00:31:46,840
هنوز تموم نشده
581
00:31:47,080 --> 00:31:48,280
وقتی تموم شد بهت نشونش میدم
582
00:31:49,680 --> 00:31:49,960
باشه
583
00:31:50,440 --> 00:31:51,320
منتظرم ببینمش
584
00:31:51,560 --> 00:31:52,240
زودتر برو بخواب
585
00:31:52,240 --> 00:31:52,800
من میرم
586
00:31:52,800 --> 00:31:53,160
باشه
587
00:32:22,960 --> 00:32:24,760
داری در مورد پدر خونده ات فکر میکنی؟
588
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
اون هیچ وقت از ذهنم بیرون نرفته
589
00:32:29,400 --> 00:32:30,280
نیازی نیست بهش فکر کنم
590
00:32:31,040 --> 00:32:31,880
پس
591
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
حتما درباره دوست قدیمیت فکر میکنی
592
00:32:38,280 --> 00:32:40,480
وقتی زمانش برسه همدیگه رو میبینین
593
00:32:44,880 --> 00:32:46,040
امیدوارم
594
00:32:50,640 --> 00:32:51,280
این چیه؟
595
00:32:51,480 --> 00:32:51,840
این؟
596
00:32:53,040 --> 00:32:54,360
نابود کننده ی دشمن
597
00:33:13,480 --> 00:33:14,000
فوق العاده است
598
00:33:14,480 --> 00:33:15,520
واقعا فوق العاده است
599
00:33:16,000 --> 00:33:16,520
این کپی دقیق از
600
00:33:16,800 --> 00:33:19,440
دره ی فِیهوئه
601
00:33:23,240 --> 00:33:24,000
این فقط
602
00:33:25,160 --> 00:33:26,360
فقط کوچیک تره
603
00:33:27,200 --> 00:33:27,840
عالیجناب
604
00:33:28,080 --> 00:33:28,920
چطور تونستین
605
00:33:28,960 --> 00:33:30,560
همچین چیز عالی و دقیقی بسازین؟
606
00:33:31,440 --> 00:33:31,880
فرمانده
607
00:33:32,520 --> 00:33:33,840
این یه ماکت شنی ئه
608
00:33:34,440 --> 00:33:36,080
من این رو طبق تاریخچه ی گزارشات
609
00:33:36,320 --> 00:33:38,480
ساختم و اصلاحش کردم
610
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
این علف واقعیه
611
00:33:45,920 --> 00:33:47,960
حتی چادرهای کوچیک و رودخونه هم داره
612
00:33:48,400 --> 00:33:49,120
عالیجناب
613
00:33:49,600 --> 00:33:51,280
این تصویر کپی برابر اصل
614
00:33:51,480 --> 00:33:52,760
دره ی فیهوئه
615
00:33:54,200 --> 00:33:55,120
این ماکت شنی
616
00:33:55,440 --> 00:33:56,360
جستجوی محیط و زمین های
617
00:33:56,360 --> 00:33:59,160
دره ی فیهو و فرماندهی کلی رو
618
00:33:59,720 --> 00:34:01,520
برامون راحت میکنه
619
00:34:02,040 --> 00:34:02,480
فرمانده
620
00:34:03,080 --> 00:34:04,600
اخیرا من کتاب هایی درباره ی
استراتژی های نظامی و آرایش جنگی
621
00:34:05,000 --> 00:34:06,680
خوندم و یه سری استراتژی و صف آرایی
جدید طراحی کردم
622
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
لطفا یه نگاهی بندازین
623
00:34:08,080 --> 00:34:08,320
باشه
624
00:34:09,080 --> 00:34:09,640
بزار ببینم
625
00:34:12,720 --> 00:34:13,680
فوق العاده است
626
00:34:14,160 --> 00:34:15,280
پوشش دادن همدیگه
627
00:34:15,360 --> 00:34:16,200
به ما این اجازه رو میده
628
00:34:16,240 --> 00:34:17,040
تا ضربه بزنیم و دفاع کنیم
629
00:34:17,440 --> 00:34:18,400
این برای حمله و دفاع مناسبه
630
00:34:19,120 --> 00:34:20,400
این صف آرایی جدید
631
00:34:20,680 --> 00:34:22,920
برای نبرد های داخل دره عالیه
632
00:34:24,720 --> 00:34:25,320
فرمانده
633
00:34:25,960 --> 00:34:27,400
دوگو یه سلاح جدید ساخته
634
00:34:27,760 --> 00:34:29,200
میتونه شانس برد مارو زیاد کنه
635
00:34:30,320 --> 00:34:31,520
اون چی ساخته؟
636
00:34:32,320 --> 00:34:32,760
دوگو
637
00:34:41,080 --> 00:34:41,560
فرمانده
638
00:34:41,760 --> 00:34:42,200
ببینین
639
00:34:43,200 --> 00:34:45,320
این تیغه ی افقی سرنیزه ای منحنی به سمت بیرون
640
00:34:45,680 --> 00:34:47,000
مثل قلاب داره
641
00:34:47,240 --> 00:34:48,560
مردم توکسی تو سوارکاری خوبن
642
00:34:48,560 --> 00:34:49,520
اونها احتمالا سواره نظام زیاد
643
00:34:49,680 --> 00:34:50,600
و پیاده نظام کمی دارن
644
00:34:50,800 --> 00:34:51,840
ما پیاده نظام زیاد
645
00:34:51,840 --> 00:34:52,800
و سواره نظام کمی داریم
646
00:34:53,320 --> 00:34:54,040
این نیزه یه قلاب داره
647
00:34:54,560 --> 00:34:56,000
میتونه در مقابل سواره نظام دشمن مقاومت کنه
648
00:34:56,240 --> 00:34:56,920
توی جنگهای رو در رو
649
00:34:57,040 --> 00:34:58,760
میتونه از مرگ جلوگیری و
آمار مرگ و میر رو کم کنه
650
00:34:58,840 --> 00:34:59,800
خوبه
651
00:35:00,200 --> 00:35:01,960
این فوق العاده است
652
00:35:02,280 --> 00:35:02,600
بیا
653
00:35:04,040 --> 00:35:04,760
من به این سلاح
654
00:35:05,480 --> 00:35:06,640
یه اسم میدم
655
00:35:06,640 --> 00:35:07,800
نیزه ی قوس دار
656
00:35:08,440 --> 00:35:09,200
ممنونم فرمانده
657
00:35:09,280 --> 00:35:10,120
نیزه ی قوس دار
658
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
اسم خوبیه
659
00:35:13,480 --> 00:35:15,400
شما جوانان تحسین برانگیز هستین
660
00:35:15,680 --> 00:35:16,080
گزارش
661
00:35:17,680 --> 00:35:18,280
فرمانده
662
00:35:18,480 --> 00:35:19,600
گروهی که ما اعزام کردیم
663
00:35:19,600 --> 00:35:21,200
دشمن رو توی جاده ی باستانی فیهو
شکست داده
664
00:35:21,600 --> 00:35:23,040
حالا دشمن به شهر فنگ سی
عقب نشینی کرده
665
00:35:23,200 --> 00:35:23,560
خوبه
666
00:35:26,560 --> 00:35:27,280
خیلی خوبه
667
00:35:27,480 --> 00:35:28,960
با خبرهای پیروزی
668
00:35:29,440 --> 00:35:30,280
و تمام این چیزها
669
00:35:30,400 --> 00:35:33,120
و روش های تمرینی که شماها
670
00:35:33,120 --> 00:35:34,440
ابداع کردین
671
00:35:34,880 --> 00:35:35,520
من مطمئنم که
672
00:35:35,920 --> 00:35:37,920
ما دشمن رو در هم میشکنیم
673
00:35:40,000 --> 00:35:42,320
این دانش آموزا واقعا با استعدادن
674
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
خیلی عجیبه
675
00:35:55,160 --> 00:35:56,520
چطور میتونه کاملا متفاوت باشه؟
676
00:35:57,160 --> 00:35:58,440
کاملا متفاوت
677
00:35:59,360 --> 00:35:59,960
تانگ تانگ
678
00:36:01,280 --> 00:36:01,880
دیه یی
679
00:36:01,880 --> 00:36:02,920
چی متفاوته؟
680
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
داری در مورد چی حرف میزنی؟
681
00:36:07,600 --> 00:36:08,840
تو شن دیه یی هستی درسته؟
682
00:36:10,160 --> 00:36:10,400
چی...
683
00:36:10,920 --> 00:36:12,120
چی باعث شده اینو ازم بپرسی؟
684
00:36:12,200 --> 00:36:13,240
سوال منو جواب بده
685
00:36:13,520 --> 00:36:14,320
تو دیه یی هستی
686
00:36:14,760 --> 00:36:16,400
اما نباید بدونی چطور تمرین های
نظامی درست کنی
687
00:36:17,200 --> 00:36:17,960
و تو میتونی آشپزی کنی
688
00:36:18,480 --> 00:36:19,840
تو گفتی که میخوای یه رستوران باز کنی
689
00:36:20,240 --> 00:36:21,480
تو میتونی زخم هارو درمان کنی
690
00:36:22,120 --> 00:36:24,080
تو از بچگی از خون میترسیدی
691
00:36:24,320 --> 00:36:24,800
تو فقط
692
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
یه زنی که تقریبا هیچوقت خونه ات رو ترک نکردی
693
00:36:26,560 --> 00:36:27,960
چطور میتونی همه ی این چیزا رو بلد باشی؟
694
00:36:28,920 --> 00:36:29,360
تانگ تانگ
695
00:36:29,520 --> 00:36:30,200
به من دست نزن
696
00:36:32,120 --> 00:36:33,240
تو کی هستی؟
697
00:36:35,400 --> 00:36:36,600
من خیلی احمقم
698
00:36:37,800 --> 00:36:38,520
تو روزی که اومدم دنبالت
699
00:36:39,360 --> 00:36:40,520
وانمود کردی نمیدونی
700
00:36:40,920 --> 00:36:41,880
و گفتی که من دیه یی نیستم
701
00:36:42,520 --> 00:36:43,520
من به خودم گفتم
702
00:36:43,840 --> 00:36:44,720
تو فقط مریض شدی
703
00:36:45,360 --> 00:36:46,600
و بعد از چند روز استراحت
704
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
تو خونه کاملا خوب میشی
705
00:36:48,320 --> 00:36:49,640
اما بعد از این همه وقت
706
00:36:50,160 --> 00:36:51,360
و تمام اتفاق هایی که افتاد
707
00:36:51,800 --> 00:36:52,920
من بیشتر و بیستر به این نتیجه میرسم که
708
00:36:53,080 --> 00:36:54,440
تو شبیه دیه یی من نیستی
709
00:36:55,440 --> 00:36:56,320
دیه یی من
710
00:36:58,320 --> 00:36:59,280
بهم گفته بود که
711
00:37:01,120 --> 00:37:02,240
که رنگین کمان رو بیارم
712
00:37:02,640 --> 00:37:03,760
و باهاش ازدواج کنم
713
00:37:04,560 --> 00:37:06,600
اون کاملا با تو فرق داره
714
00:37:07,480 --> 00:37:08,800
اما همش به خودم میگفتم که
715
00:37:09,680 --> 00:37:11,520
نمیتونم به نامزدم شک کنم
716
00:37:11,840 --> 00:37:13,480
که دیه یی من کنارمه
717
00:37:14,000 --> 00:37:14,800
اما تو چند روز اخیر
718
00:37:15,320 --> 00:37:16,720
تو درباره ی تمرین های نظامی به ما
آموزش دادی
719
00:37:17,120 --> 00:37:19,000
و یک مسابقه ی تیراندازی زنده ابداع کردی
720
00:37:20,040 --> 00:37:21,720
دیه ییِ من اینجور کارها رو انجام نمیده
721
00:37:22,080 --> 00:37:23,840
تو دیه یی هستی یا نه؟
722
00:37:23,840 --> 00:37:24,480
حق با توئه
723
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
من شن دیه یی نیستم
724
00:37:31,160 --> 00:37:31,880
تو چی گفتی؟
725
00:37:33,040 --> 00:37:34,440
من نامزد تو نیستم
726
00:37:36,720 --> 00:37:38,680
من شن دیه یی دختر خانواده ی شن نیستم
727
00:37:39,840 --> 00:37:40,880
پس تو کی هستی؟
728
00:37:44,760 --> 00:37:45,920
من شن یی یی هستم
729
00:37:45,960 --> 00:37:47,120
شن یی یی
730
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
اگه من شن یی یی نباشم چی؟
731
00:37:53,000 --> 00:37:54,320
من فکر کردم تو کامل خوب شدی
732
00:37:54,720 --> 00:37:55,120
اما به نظر میاد
733
00:37:55,840 --> 00:37:56,920
بهتره برات یه دکتر بیارم
734
00:37:57,160 --> 00:37:57,880
تا کامل معاینه ات کنه
735
00:37:58,080 --> 00:37:59,400
شن دیه یی مرده
736
00:37:59,680 --> 00:38:00,360
حرف بی معنی نزن
737
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
مرگ سراغ همه میاد
738
00:38:03,200 --> 00:38:04,160
چیکار میخوای بکنی
739
00:38:05,360 --> 00:38:06,160
اگه درست باشه؟
740
00:38:07,720 --> 00:38:08,680
اگه مرگ سراغ همه میاد
741
00:38:09,680 --> 00:38:11,040
دوست دارم قبل از تو بمیرم
742
00:38:14,280 --> 00:38:16,240
من یه یتیمم که تو بازار سبزیجات بزرگ شدم
743
00:38:17,880 --> 00:38:19,000
دیه یی منو پیدا کرد
744
00:38:19,480 --> 00:38:20,480
من به چانگ آن اومدم
745
00:38:20,960 --> 00:38:22,760
تا نامزدی با تو رو کامل کنم
746
00:38:24,080 --> 00:38:25,760
و درباره ی اصلیت دیه یی تحقیق کنم
747
00:38:25,920 --> 00:38:26,840
پس دیه ییِ من کجاست؟
748
00:38:27,960 --> 00:38:28,880
دیه ییِ من کجا رفته؟
749
00:38:31,160 --> 00:38:31,680
تانگ تانگ
750
00:38:32,960 --> 00:38:34,080
آروم باش
751
00:38:36,640 --> 00:38:37,520
دیه یی..
752
00:38:37,520 --> 00:38:38,480
!حرف نزن
753
00:38:39,360 --> 00:38:40,400
من باور نمیکنم
754
00:38:40,880 --> 00:38:42,480
من حرفاتو باور نمیکنم
755
00:38:43,120 --> 00:38:43,560
نه اصلا
756
00:38:43,720 --> 00:38:44,320
تانگ تانگ
757
00:38:45,000 --> 00:38:46,640
من با دیه یی بزرگ شدم
758
00:38:47,320 --> 00:38:49,880
دیه یی و ارباب شن با من مثل عضوی
از خانواده اشون رفتار کردن
759
00:38:51,200 --> 00:38:52,520
بعد یه روز...
760
00:38:53,720 --> 00:38:54,440
...دیه یی
761
00:38:54,720 --> 00:38:55,840
سرفه هاش بدتر شدن
762
00:38:56,040 --> 00:38:57,640
من میخواستم از اول بهت بگم
763
00:38:57,760 --> 00:38:59,680
اما عشق بینتون خیلی قوی بود
764
00:38:59,800 --> 00:39:00,840
نمیتونستم خودم رو قانع کنم که بهت بگم
765
00:39:00,920 --> 00:39:01,760
متاسفم تانگ تانگ
766
00:39:02,400 --> 00:39:03,000
متاسفم
767
00:39:03,000 --> 00:39:03,920
داری دروغ میگی
768
00:39:04,440 --> 00:39:05,880
!همش یه درغه
769
00:39:07,760 --> 00:39:08,280
دیه یی
770
00:39:09,200 --> 00:39:10,640
این باید امتحان دیه یی برای من باشه
771
00:39:10,640 --> 00:39:11,080
درسته؟
772
00:39:11,600 --> 00:39:12,440
وقتی تو امتحانش قبول بشم
773
00:39:12,640 --> 00:39:13,840
باهام ازدواج میکنه درسته؟
774
00:39:14,160 --> 00:39:15,520
درست میگم؟ بهم بگو
775
00:39:16,240 --> 00:39:16,880
تانگ تانگ
776
00:39:17,960 --> 00:39:19,600
میدونم نمیتونی الان قبولش کنی
777
00:39:20,360 --> 00:39:21,000
من قبول...
778
00:39:21,800 --> 00:39:22,920
چطور میتونم قبول کنم؟
779
00:39:23,520 --> 00:39:24,440
چطور میتونم قبول کنم که
780
00:39:24,440 --> 00:39:26,480
دیه یی دیگه زنده نیست؟
781
00:39:26,720 --> 00:39:28,480
چطور میتونم اینو قبول کنم؟
782
00:39:28,880 --> 00:39:30,400
بهم بگو چطور قبولش کنم
783
00:39:30,400 --> 00:39:31,200
تانگ جیهوا
784
00:39:32,040 --> 00:39:32,880
فکر میکنی تو تنها کسی هستی
785
00:39:32,880 --> 00:39:34,200
که برای مرگ دیه یی عزاداری؟
786
00:39:34,640 --> 00:39:36,360
دیه یی مهم ترین شخص برای من بود
787
00:39:36,440 --> 00:39:38,480
بدون اون من تا امروز زنده نمی موندم
788
00:39:38,880 --> 00:39:40,400
اگه میتونستم با مردن دیه یی رو برگردونم
789
00:39:40,400 --> 00:39:41,960
اینکارو میکردم
790
00:39:42,400 --> 00:39:43,480
اما این کمکی میکنه؟
791
00:39:44,080 --> 00:39:44,960
کاری که الان باید بکنم
792
00:39:45,400 --> 00:39:47,160
فهمیدن آخرین آرزوی دیه یی ئه
793
00:39:47,480 --> 00:39:48,760
من اصل و نصبش رو میفهمم
794
00:39:48,760 --> 00:39:50,600
و خوب زندگی میکنم
795
00:39:51,640 --> 00:39:53,280
دیه یی میخواد اینو ببینه
796
00:39:58,360 --> 00:39:59,440
اگه میخوای دیه یی
797
00:39:59,440 --> 00:40:00,200
تورو اینجوری ببینه
798
00:40:00,720 --> 00:40:01,920
پس ادامه بده
799
00:40:08,960 --> 00:40:12,240
دیه یی
800
00:40:46,760 --> 00:40:48,200
دیه یی
801
00:40:49,800 --> 00:40:51,160
خیلی دلم برات تنگ شده
802
00:41:23,760 --> 00:41:25,080
کرمای شب تاب
803
00:41:26,440 --> 00:41:27,680
چقدر قشنگن
804
00:41:27,680 --> 00:41:29,480
دیه یی بیا وببین
805
00:41:29,480 --> 00:41:30,000
کرمای شب تاب
806
00:41:30,520 --> 00:41:32,280
بیا اونارو باهم بگیریم
807
00:41:32,440 --> 00:41:33,080
باشه
808
00:41:35,280 --> 00:41:36,560
دیه یی خوبی؟
809
00:41:36,560 --> 00:41:38,240
هنوز از این سرفه ها خلاص نشدی؟
810
00:41:45,680 --> 00:41:47,520
دیه یی حالت بهتره؟
811
00:41:48,720 --> 00:41:49,920
بعد از اینکه دارو بخورم بهتر میشم
812
00:41:50,360 --> 00:41:52,960
من یکیو پیدا میکنم تا بیماری تورو درمان کنه
813
00:41:54,240 --> 00:41:55,280
اگه درمان نشه چی؟
814
00:41:56,120 --> 00:41:58,600
اگه من قبل از تو بمیرم چی؟
815
00:41:58,600 --> 00:42:00,000
نه خیر
816
00:42:00,000 --> 00:42:01,920
من درمانت میکنم
817
00:42:03,000 --> 00:42:04,960
نگاه کن کرمای شب تاب چقدر قشنگن
818
00:42:05,200 --> 00:42:07,160
اگه من قبل از تو مردم
819
00:42:07,520 --> 00:42:08,840
من به کرم شب تاب تبدیل میشم
820
00:42:08,920 --> 00:42:10,880
و اطراف تو پرواز میکنم و ازت محافظت میکنم
821
00:42:11,440 --> 00:42:14,000
تا وقتی زنده ام نمیزارم تو بمیری
822
00:42:29,160 --> 00:42:30,680
دیر وقته
823
00:42:30,880 --> 00:42:32,920
چرا تانگ تانگ هنوز برنگشته؟
824
00:42:45,680 --> 00:42:47,640
پس برنامه داشتی عشقت رو بهم اعتراف کنی؟
825
00:42:48,080 --> 00:42:48,680
اگه...
826
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
اگه بگم آره چی؟
827
00:42:53,600 --> 00:42:58,800
♪ من امروز بیشتر باهات صحبت کردم ♪
828
00:43:00,520 --> 00:43:01,400
دیه یی
829
00:43:02,680 --> 00:43:04,960
میبینم چشمات خوب شدن
830
00:43:06,160 --> 00:43:07,880
من برمیگردم استراحت کنم
831
00:43:08,360 --> 00:43:11,040
♪ چطور قراره ♪
832
00:43:11,040 --> 00:43:14,640
♪ مکالمه ی فردا رو شروع کنیم؟ ♪
833
00:43:16,440 --> 00:43:21,720
♪ ما فقط باهم دوستیم ♪
834
00:43:22,000 --> 00:43:41,000
◣ کاری از تیم کره فا ◢
KoreFa.ir
835
00:43:41,260 --> 00:43:44,260
♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪
836
00:43:47,860 --> 00:43:51,140
♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشن♪
837
00:43:54,580 --> 00:43:59,220
♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم ♪
838
00:44:00,420 --> 00:44:02,300
♪برای یه لحظه♪
839
00:44:03,300 --> 00:44:05,860
♪تقریبا قابل دیدنه♪
840
00:44:07,380 --> 00:44:12,540
♪روز و شب به تو فکر میکنم♪
841
00:44:13,620 --> 00:44:15,900
♪صحنه های زیادی♪
842
00:44:17,100 --> 00:44:18,900
♪به ذهنم میاد♪
843
00:44:18,940 --> 00:44:22,300
♪زمان متوقف میشه♪
844
00:44:23,340 --> 00:44:26,620
♪خوابیدن سخته♪
845
00:44:27,980 --> 00:44:30,820
♪چقدر دلم میخواد بگم♪
846
00:44:31,700 --> 00:44:35,380
♪از روزی که تو رو دیدم♪
847
00:44:35,420 --> 00:44:40,020
♪تو دنیای من شدی♪
848
00:44:40,380 --> 00:44:41,700
♪شاید♪
849
00:44:42,460 --> 00:44:45,300
هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪
850
00:44:45,420 --> 00:44:47,300
♪بخاطر سرنوشت بوده♪
851
00:44:47,420 --> 00:44:54,220
♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪
852
00:44:54,580 --> 00:44:57,540
♪چقدر دلم میخواد بگم♪
853
00:44:58,180 --> 00:45:01,980
♪از روزی که تو رو دیدم♪
854
00:45:02,020 --> 00:45:06,780
♪تو دنیای من شدی♪
855
00:45:06,900 --> 00:45:08,700
♪تصویرت♪
856
00:45:09,060 --> 00:45:12,100
♪در باد محو میشه♪
857
00:45:12,380 --> 00:45:14,860
♪لبخندت پر از گل ئه♪
858
00:45:14,900 --> 00:45:17,620
♪همین الان چیزی که میخوام بگم♪
859
00:45:17,940 --> 00:45:22,140
♪دوستت دارم ئه♪
65309