All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP14.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:35,100 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• 2 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 ♪ تو نشانه ی خاطره ای ♪ 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 ♪ عشق به آرومی میاد ♪ 4 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 ♪ من ناخودآگاه نقاشیت میکنم ♪ 5 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 ♪ توی قلبم مثل دفتر خاطرات روزانه ای ♪ 6 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 ♪ بعضی وقتا، اتفاقیه ♪ 7 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 ♪ بعضی وقتا،همه کلمات به وضوح به یاد آورده میشن ♪ 8 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 ♪ دنبالت میگردم تا اتفاقی ببینمت ♪ 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 ♪ مشتاقم که بهت ببازم ♪ 10 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 ♪ عشقِ تو جاش با هیچی عوض نمیشه ♪ 11 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 ♪ همه گره های توی ذهنتو باز کن،بهم بگو که ♪ 12 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 ♪ دیگه بالاخره این رویا تموم میشه ♪ 13 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 ♪ این لحظه وقتیه که ♪ 14 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 ♪ عطرِ گلها تو آسمون پخش میشه ♪ 15 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 ♪ انگار هوا شوک الکتریکی از خودش ساطع میکنه ♪ 16 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 ♪ چهره ها به وجد میان ♪ 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 ♪ همینطور که باد میوزه منتظرم♪ 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 ♪ عشق میرسه ♪ 19 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 ♪ کلِ فصل به افسانه خوشبختی اعتقاد داره ♪ 20 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 ♪ تا آخرش ♪ 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 ♪ فردا قراره فوق العاده بشه ♪ 22 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 °• جوانان چانگ آن •° 23 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 =قسمت 14 = 24 00:02:22,040 --> 00:02:23,080 سرورم 25 00:02:24,200 --> 00:02:26,080 با اینکه مدرسه شانگ یی یه مسابقه رو بُرده و 26 00:02:26,080 --> 00:02:27,160 و یه مسابقه رو باخته 27 00:02:27,520 --> 00:02:29,160 اما هیچ چیز به ندازه ریاضیات گیرا نیس 28 00:02:29,960 --> 00:02:32,920 شاهزاده دوم قطعا مسابقه ریاضیات بعدی رو 29 00:02:32,920 --> 00:02:33,880 برنده میشه 30 00:02:34,160 --> 00:02:35,280 البته 31 00:02:35,640 --> 00:02:37,800 یوی کبیرِ ما به کشورِ کوچکی 32 00:02:37,800 --> 00:02:39,640 مثل امپراطوری شرقی نمیبازه 33 00:02:40,200 --> 00:02:42,720 عالیجناب توجه ویژه ای 34 00:02:42,720 --> 00:02:43,960 به مسابقه ایشون داره 35 00:02:44,240 --> 00:02:46,120 وقتی عالیجناب شنیدن که شن دیه یی برنده شده 36 00:02:46,120 --> 00:02:47,520 ازش تعریف کرد که 37 00:02:47,520 --> 00:02:48,440 چقدر باهوشه 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,840 شن دیه یی فقط یه دانش جوئه 39 00:02:50,840 --> 00:02:52,000 چه دردسری میتونه داشته باشه؟ 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 من نگرانم که نکنه 41 00:02:54,600 --> 00:02:56,680 عالیجناب برن و مسابقه 42 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 ریاضیات رو تماشا کنن 43 00:02:58,160 --> 00:02:59,680 باشه بابا،منم میرم 44 00:03:00,200 --> 00:03:01,560 چرا نینگ شیانگ هنوز نیومده؟ 45 00:03:03,080 --> 00:03:05,680 تعریف و تمجید در مورد این پنج محقق 46 00:03:05,680 --> 00:03:07,480 تو کلّ چانگ آن پخش شده 47 00:03:07,760 --> 00:03:11,240 اگه شاهزاده دوم این مسابقه رو برنده بشه 48 00:03:11,960 --> 00:03:12,680 عالیجناب 49 00:03:13,120 --> 00:03:14,880 نگاه برتری به ایشون خواهند داشت 50 00:03:16,720 --> 00:03:17,400 آره 51 00:03:19,040 --> 00:03:20,200 راس میگی،وزیر هان 52 00:03:20,640 --> 00:03:22,080 پس پیشنهادت چیه؟ 53 00:03:22,440 --> 00:03:24,400 کاری کن نتونه مسابقه بده 54 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 میخوای بُکُشیش؟ 55 00:03:25,800 --> 00:03:26,240 نه 56 00:03:26,880 --> 00:03:27,960 اینکار زیادی خطرناکه 57 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 فقط یه صدمه کوچولو بهش بزن 58 00:03:29,840 --> 00:03:31,360 و این کافیه که نتونه مسابقه بده 59 00:03:32,480 --> 00:03:33,760 پس رو تو حساب میکنم،وزیر هان 60 00:03:34,400 --> 00:03:35,040 سرورم 61 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 اگه شاهزاده دوم نتونه مسابقه بده 62 00:03:38,120 --> 00:03:39,640 مدرسه شانگ یی بی شک میبازه 63 00:03:40,160 --> 00:03:41,400 و شما،سرورم 64 00:03:41,720 --> 00:03:43,360 اینجوری میتونین کاری به نفعِ سفیران امپراطوری شرقی 65 00:03:43,880 --> 00:03:44,960 انجام بدین 66 00:03:46,200 --> 00:03:49,920 خیلی خب،پس میزارمش به عهده تو،وزیر هان 67 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 من فورا دست به کار میشم 68 00:05:15,480 --> 00:05:16,040 شیائو رو 69 00:05:24,370 --> 00:05:25,770 پاد زهر رو بگیر بخور 70 00:05:26,360 --> 00:05:27,520 وگرنه می میری 71 00:05:42,200 --> 00:05:42,840 !شین یوآن 72 00:05:43,640 --> 00:05:44,560 چیشده؟ 73 00:05:44,800 --> 00:05:46,240 یه آدم نقاب دار سعی کرد منو بُکُشه 74 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 خوشبختانه،دوگو نجاتم داد 75 00:05:47,440 --> 00:05:48,040 دوگو کجاس؟ 76 00:05:48,120 --> 00:05:48,800 اونطرفی رفت 77 00:05:49,280 --> 00:05:49,680 بیاین 78 00:05:49,680 --> 00:05:50,200 بریم دنبالش 79 00:05:50,200 --> 00:05:50,520 بریم 80 00:05:51,160 --> 00:05:51,760 آروم 81 00:05:53,120 --> 00:05:53,680 آروم 82 00:05:54,320 --> 00:05:54,960 !دوگو 83 00:05:55,680 --> 00:05:56,640 !دوگو 84 00:05:57,520 --> 00:05:58,120 قاتل کجاس؟ 85 00:05:59,720 --> 00:06:00,360 رفت 86 00:06:00,360 --> 00:06:01,160 شین یوآن 87 00:06:01,160 --> 00:06:03,200 چرا اون فرد نقاب دار خواسته تو رو بُکُشه؟ 88 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 بخاطر مسابقه فرداس 89 00:06:08,760 --> 00:06:09,920 پس بخاطر مسابقه فردا 90 00:06:09,920 --> 00:06:11,080 میخوان بکشنم 91 00:06:11,880 --> 00:06:12,640 !دوگو 92 00:06:14,200 --> 00:06:14,840 اون زخمی شده 93 00:06:15,440 --> 00:06:16,600 برو،دکترو پیدا کن 94 00:06:16,600 --> 00:06:17,680 کمک کن دوگو رو ببریم 95 00:06:17,680 --> 00:06:18,600 من میرم دکترو پیدا کنم 96 00:06:28,040 --> 00:06:28,440 دکتر 97 00:06:29,120 --> 00:06:30,080 مشکلش چیه؟ 98 00:06:31,880 --> 00:06:34,680 زخمش عمیقه،ولی اندام های حیاتیش صدمه ندیدن 99 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 من زخمشو پانسمان کردم 100 00:06:36,840 --> 00:06:38,000 یادتون باشه هر روز عوضش کنین 101 00:06:38,280 --> 00:06:40,160 زخمشو باز نکنین 102 00:06:40,440 --> 00:06:42,720 بنظر سمی شده باشه 103 00:06:43,040 --> 00:06:44,280 اما عجیبه که 104 00:06:44,280 --> 00:06:48,120 دوگو به قیافش نمیخوره که سمی شده باشه 105 00:06:52,200 --> 00:06:53,080 دیـروقته 106 00:06:53,240 --> 00:06:55,520 حالا که زخمشو پانسمان کردین 107 00:06:55,760 --> 00:06:56,920 بهتره دیگه برین،دکتر 108 00:06:57,840 --> 00:06:58,600 باشه 109 00:06:58,600 --> 00:06:59,400 ممنونم دکتر 110 00:07:11,160 --> 00:07:12,280 اون آدم سیاه پوش 111 00:07:12,600 --> 00:07:13,240 خیلی بیرحم بوده که 112 00:07:13,240 --> 00:07:14,320 اینطور جدی زخمیش کرده 113 00:07:16,240 --> 00:07:16,720 دوگو 114 00:07:17,320 --> 00:07:18,280 تقصیرِ منه که 115 00:07:18,280 --> 00:07:19,560 اینقدر بد زخمی شدی 116 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 اگه تو نبودی 117 00:07:21,360 --> 00:07:22,480 احتمالا الان مُرده بودم 118 00:07:23,040 --> 00:07:23,880 من جونمو بهت مدیونم 119 00:07:24,760 --> 00:07:25,520 اینطوری نگو (خواهش میکنم) 120 00:07:25,840 --> 00:07:26,280 دوگو 121 00:07:27,120 --> 00:07:28,800 دیدی اون آدم سیاه پوش کدوم طرفی رفت؟ 122 00:07:28,920 --> 00:07:29,440 فرار کرد 123 00:07:30,720 --> 00:07:31,920 پس چیزی فهمیدی در موردش؟ 124 00:07:34,440 --> 00:07:34,800 دیه یی 125 00:07:36,040 --> 00:07:37,240 دوگو امروز خیلی بد زخمی شده 126 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 و الانم دیروقته 127 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 دفعه بعد ازش بپرس 128 00:07:41,200 --> 00:07:42,560 آره،خیلی دیروقته 129 00:07:42,760 --> 00:07:44,440 شین یوآن،تو فردا باید مسابقه بدی 130 00:07:44,720 --> 00:07:45,560 باید برگردی اتاقت 131 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 من مراقب دوگو ام 132 00:07:47,080 --> 00:07:48,040 درسته،پیشگوجان 133 00:07:48,240 --> 00:07:49,280 دوگو بخاطر تو زخمی شده 134 00:07:49,760 --> 00:07:51,520 تو حتما باید فردا تو مسابقه خوب عمل کنی 135 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 تا فداکاریش هدر نره 136 00:07:54,840 --> 00:07:55,320 باشه 137 00:07:55,880 --> 00:07:56,760 فعلا میرم 138 00:07:59,800 --> 00:08:00,440 دوگو 139 00:08:00,840 --> 00:08:01,600 لطفی که امروز بهم کردی رو 140 00:08:01,600 --> 00:08:02,640 همیشه توی ذهنم نگه میدارم 141 00:08:13,000 --> 00:08:13,520 تانگ تانگ 142 00:08:14,280 --> 00:08:15,960 تو هم دیگه باید بری 143 00:08:16,600 --> 00:08:17,520 من باید برم؟ 144 00:08:17,880 --> 00:08:18,480 تو چی؟ 145 00:08:18,920 --> 00:08:20,240 من میمونم و از دوگو مراقبت میکنم 146 00:08:20,240 --> 00:08:21,160 تو می مونی؟ 147 00:08:21,840 --> 00:08:22,680 من باید بمونم 148 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 اینجا موندن برای تو راحت نیس 149 00:08:25,720 --> 00:08:26,960 چرا برام راحت نیس؟ 150 00:08:27,600 --> 00:08:28,120 تانگ تانگ 151 00:08:28,800 --> 00:08:29,680 بیا بریم دیگه 152 00:08:30,000 --> 00:08:30,520 دیه یی 153 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 دوگو رو به تو میسپاریم 154 00:08:35,520 --> 00:08:36,040 دوگو 155 00:08:36,960 --> 00:08:37,800 لطفا بهمون اعتماد داشته باش 156 00:08:43,640 --> 00:08:44,360 تانگ تانگ 157 00:08:44,360 --> 00:08:44,920 بریم 158 00:08:47,280 --> 00:08:47,840 دیه یی 159 00:08:48,160 --> 00:08:49,680 شاید منم باید با تو اینجا بمونم 160 00:08:49,920 --> 00:08:51,360 تو هنوز کامل خوب نشدی 161 00:08:51,360 --> 00:08:52,320 بعدشم،تو خیلی پُرحرفی 162 00:08:52,320 --> 00:08:53,480 مزاحمِ دوگو میشی 163 00:08:53,480 --> 00:08:54,160 دیگه برو 164 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 زی آن،بفرستش بره 165 00:08:56,120 --> 00:08:56,880 مراقب باش 166 00:08:57,960 --> 00:08:58,680 برو 167 00:09:05,880 --> 00:09:07,240 توهم باید زود بخوابی 168 00:09:08,600 --> 00:09:09,280 اشکالی نداره 169 00:09:10,080 --> 00:09:10,800 من خسته نیستم 170 00:09:11,640 --> 00:09:13,280 شونه ت حتما درد میکنه 171 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 بزار ماساژش بدم 172 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 شونم خوبه 173 00:09:19,400 --> 00:09:21,200 تو تنهایی بارِ زیادی رو به دوش میکشی 174 00:09:22,080 --> 00:09:22,880 امکان نداره خسته نباشی 175 00:09:30,880 --> 00:09:31,480 دوگو 176 00:09:31,720 --> 00:09:32,360 تو بهم گفتی که 177 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 ما تو زندگی محرمِ همیم (راز دار) 178 00:09:35,400 --> 00:09:36,920 هر اتفاقی برات بیوفته 179 00:09:38,040 --> 00:09:39,240 من همیشه طرفِ توام 180 00:09:40,360 --> 00:09:41,440 بخاطر همین 181 00:09:41,560 --> 00:09:42,480 اگه یکم از اون بارِ روی شونتو 182 00:09:42,480 --> 00:09:44,480 ...به من بدی 183 00:09:45,240 --> 00:09:46,000 من لاغر بنظر میرسم 184 00:09:46,560 --> 00:09:47,810 اما میتونم چیزای زیادی رو حمل کنم 185 00:09:49,200 --> 00:09:49,800 یی یی 186 00:09:50,680 --> 00:09:51,840 بزار یه داستان برات تعریف کنم 187 00:09:53,920 --> 00:09:55,520 من همیشه 188 00:09:55,520 --> 00:09:57,400 یتیم و تنها بودم 189 00:09:58,080 --> 00:09:59,400 من تو سرزمین مرزی بدنیا اومده بودم 190 00:10:00,600 --> 00:10:02,040 یه ژنرالی منو به فرزندی گرفت و 191 00:10:03,280 --> 00:10:05,600 من توی پادگان بزرگ شدم 192 00:10:05,600 --> 00:10:06,840 دوستای زیادی نداشتم 193 00:10:08,880 --> 00:10:11,080 یادمه که یه روز 194 00:10:11,080 --> 00:10:13,120 پدرخونده م یه فرزندِ دیگه هم به فرزندی گرفت 195 00:10:14,440 --> 00:10:16,120 یه دخترِ کوچولو 196 00:10:17,160 --> 00:10:18,480 ...اسمش 197 00:10:19,200 --> 00:10:20,040 دوگو 198 00:10:20,040 --> 00:10:21,680 ببین،این گُل قشنگه؟ 199 00:10:22,320 --> 00:10:23,480 آره،رو،قشنگه 200 00:10:31,240 --> 00:10:32,360 پدرخونده م مارو تو زمانِ 201 00:10:33,560 --> 00:10:34,960 جنگ به فرزندی گرفته بود 202 00:10:35,480 --> 00:10:37,600 که تو آینده به یوی کبیر خدمت کنیم 203 00:10:38,120 --> 00:10:38,920 ...هرچند 204 00:10:43,000 --> 00:10:44,640 !آب نبات میوه ای 205 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 !داداش،من آبنبات میخوام 206 00:10:49,000 --> 00:10:49,600 باشه 207 00:10:49,600 --> 00:10:51,480 همینجا وایسا،میرم برات بخرم 208 00:10:52,080 --> 00:10:52,680 این یکی 209 00:10:53,840 --> 00:10:54,600 بیا 210 00:10:54,600 --> 00:10:55,240 ممنون 211 00:10:55,400 --> 00:10:56,720 آقا،یدونه آبنبات بدید بهم لطفا 212 00:10:56,720 --> 00:10:58,000 کدومو میخوای؟ 213 00:10:58,600 --> 00:10:59,240 این یکی 214 00:11:03,360 --> 00:11:04,600 !ولم کن 215 00:11:05,640 --> 00:11:06,760 !ولم کن 216 00:11:07,480 --> 00:11:08,360 ممنون 217 00:11:09,320 --> 00:11:10,240 !خواهر 218 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 !رو 219 00:11:26,160 --> 00:11:27,240 !رو 220 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 !رو 221 00:11:31,640 --> 00:11:33,480 پدرخونده م قبل مرگش دو تا دعا کرد 222 00:11:34,600 --> 00:11:35,080 یک 223 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 برای آزادی و آرامش سرزمین مرزی 224 00:11:38,160 --> 00:11:38,680 و دومی 225 00:11:39,720 --> 00:11:41,040 این بود که من "رو" رو پیدا کنم 226 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 همش تقصیرِ منه 227 00:11:53,400 --> 00:11:56,840 من بخاطر بی احتیاطیم گمش کردم 228 00:12:01,600 --> 00:12:04,000 رو،کجایی؟ 229 00:12:10,840 --> 00:12:12,360 همه ی این سال ها 230 00:12:12,360 --> 00:12:14,080 فک میکردم که هیچوقت پیداش نمیکنم 231 00:12:16,200 --> 00:12:17,920 اما تازگیا فهمیدم که 232 00:12:19,080 --> 00:12:20,880 شاید اون نزدیکم باشه 233 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 پاد زهر رو بگیر بخور 234 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 وگرنه می میری 235 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 ولی 236 00:12:34,400 --> 00:12:36,120 اون الان اون رویی که میشناختم نیس 237 00:12:36,680 --> 00:12:38,360 نمیدونم چیکار کنم 238 00:12:41,120 --> 00:12:42,040 اگه اون واقعا 239 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 اینقدر برات مهمه 240 00:12:44,720 --> 00:12:46,240 بنظرم باید بهش اعتماد کنی 241 00:12:48,440 --> 00:12:50,400 شاید اونم دلیل خودشو داره 242 00:12:53,040 --> 00:12:53,800 دلیل های خودش 243 00:13:03,560 --> 00:13:04,400 مردم 244 00:13:04,400 --> 00:13:06,240 ما امروز مسابقه ریاضیات رو برگزار می کنیم 245 00:13:09,520 --> 00:13:10,840 شرکت کننده ها 246 00:13:11,360 --> 00:13:12,920 با همدیگه سرِ حل مسائل ریاضی،به چالش کشیده میشن 247 00:13:12,920 --> 00:13:15,250 جواب های میتونن بصورت شفاهی و یا کتبی و یا 248 00:13:15,250 --> 00:13:16,610 با اشیا،پاسخ داده بشن 249 00:13:16,640 --> 00:13:18,600 شرکت کننده ای که به درستی و سریع پاسخ بده 250 00:13:18,600 --> 00:13:19,680 برنده میشه 251 00:13:20,720 --> 00:13:22,320 شرکت کننده ای که توی 252 00:13:22,320 --> 00:13:23,400 محدوده زمانی مشخص شده نتونه پاسخ بده 253 00:13:23,400 --> 00:13:24,680 یا اشتباه پاسخ بده 254 00:13:24,680 --> 00:13:25,840 میبــازه 255 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 امیدوارم پیشگو بدون اینکه بزاره اتفاق دیروز روش تاثیر بزاره 256 00:13:27,840 --> 00:13:29,240 بتونه عملکردِ محکمی داشته باشه 257 00:13:30,320 --> 00:13:31,720 اون خوب انجامش میده 258 00:13:31,720 --> 00:13:34,120 شاهزاده دوممون فراز و نشیب های زیادی رو تجربه کرده 259 00:13:38,000 --> 00:13:39,760 هر شرکت کننده یک سمت رو انتخاب کنن 260 00:13:40,440 --> 00:13:41,560 منم سکه رو میندازم 261 00:13:42,000 --> 00:13:43,240 اون سمتی که بیاد 262 00:13:43,680 --> 00:13:44,520 اولین نفر برای سوال پرسیدن میشه 263 00:13:44,840 --> 00:13:45,520 لازم نیس 264 00:13:47,880 --> 00:13:49,040 اونا به عنوان مهمان از کشورِ دیگه اومدن 265 00:13:49,040 --> 00:13:50,700 باید به مهمان حق داد اولین حرکت رو بزنه 266 00:13:52,920 --> 00:13:54,360 بفرمائین 267 00:13:56,480 --> 00:13:57,000 خیلی حب 268 00:13:59,320 --> 00:13:59,840 بدینوسیله 269 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 اعلام میکنم که 270 00:14:02,320 --> 00:14:04,440 مسابقه شروع میشه 271 00:14:10,800 --> 00:14:12,440 چند عدد شیء وجود داره،تعدادشون معلوم نیس 272 00:14:12,440 --> 00:14:13,560 اگه تقسیم بر 3 کنیم،دو عدد باقی میمونه 273 00:14:13,560 --> 00:14:14,620 اگه تقسیم بر 5 کنیم،سه عدد باقی میمونه 274 00:14:14,620 --> 00:14:15,700 اگه تقسیم بر 7 کنیم،دو عدد باقی میمونه 275 00:14:16,160 --> 00:14:17,160 تعداد اولیه چند بوده؟ 276 00:14:21,160 --> 00:14:22,060 بیست و سه 277 00:14:22,520 --> 00:14:23,840 یه ساختمون هفت طبقه وجود داره 278 00:14:23,900 --> 00:14:25,100 فانوس های قرمزی بهش آویزان شدن هر تعداد طبقه که کمتر میشه،تعداد فانوس ها دو برابر میشه 279 00:14:25,160 --> 00:14:26,440 در کُل 381 فانوس قرمز وجود داره 280 00:14:26,440 --> 00:14:27,860 توی طبقه هفتم چند فانوس قرار داره؟ 281 00:14:32,480 --> 00:14:33,160 سه فانوس قرمز 282 00:14:34,120 --> 00:14:35,560 یه آدم پیاده روی ماهر میتونه 100 قدم بزنه 283 00:14:35,560 --> 00:14:36,760 یه آدم پیاده روی ضعیف میتونه 60 قدم بزنه 284 00:14:36,760 --> 00:14:38,800 حالا آدم پیاده روی ضعیف 100 قدم برمیداره 285 00:14:38,800 --> 00:14:40,000 بعد فرد ماهر شروع به مسابقه با فردِ ضعیف میکنه 286 00:14:40,000 --> 00:14:41,560 آدم ماهر باید چند قدم بزنه تا بتونه به فردِ ضعیف برسه؟ 287 00:14:45,320 --> 00:14:46,080 250 288 00:14:51,200 --> 00:14:53,240 ارلنگ برای خرید نوشیدنی با یه قابلمه میره بیرون 289 00:14:53,240 --> 00:14:55,200 اون هربار که مغزه نوشیدنی میبینه،دو برابر میخره هر بار گل فروشی میبینه،یه لیوان نوشیدنی میخوره 290 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 بعد از پیدا کردن سه مغازه نوشیدنی و سه گل فروشی،همه ی نوشیدنی توی قابلمه ش تموم شده 291 00:14:57,600 --> 00:14:59,080 اون از اول چه مقدار نوشیدنی داشت؟ 292 00:15:02,840 --> 00:15:04,160 هفت هشتم لیوان 293 00:15:04,440 --> 00:15:07,000 یه زمین به اندازه 12 قدم عرض داره و به اندازه 14 قدم طول داره 294 00:15:07,200 --> 00:15:08,480 مساحت زمین چنده؟ 295 00:15:12,480 --> 00:15:13,360 صد و شصت و هشت (168) قدم 296 00:15:14,200 --> 00:15:16,160 توی قفس تعدادی مرغ و خرگوش وجود داره 297 00:15:16,160 --> 00:15:17,130 اونها کلا 35 سر و 94 پا دارند 298 00:15:17,360 --> 00:15:19,280 چند تا مرغ و خرگوش توی قفس هست؟ 299 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 دوازده خرگوش و 23 مرغ 300 00:15:27,280 --> 00:15:28,000 لطفا سوالِ بعدی رو بفرمائین 301 00:15:33,600 --> 00:15:34,830 خیلی سریع دارن پیش میرن 302 00:15:34,960 --> 00:15:36,560 وقتشو نداشتم سوالارو حتی به یاد بیارم 303 00:15:37,520 --> 00:15:39,000 چطور اعدادو محاسبه کردن؟ 304 00:15:39,000 --> 00:15:40,190 محاسبه ذهنی با چرتکه 305 00:15:41,800 --> 00:15:43,480 انگار یه چرتکه توی ذهنت گذاشتن 306 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 و مهم نیس سوال چی باشه 307 00:15:46,560 --> 00:15:47,880 باید سریع بتونی جوابارو محاسبه کنی 308 00:15:50,200 --> 00:15:51,320 شین یوآن 309 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 واقعا تحسین برانگیزه 310 00:15:52,760 --> 00:15:53,920 اون خیلی خوبه 311 00:15:53,920 --> 00:15:55,640 مهارت ریاضی شین یوآن باورنکردنیه 312 00:15:55,760 --> 00:15:57,480 اما نباید سفیر رو دست کم گرفت 313 00:15:58,440 --> 00:16:00,880 میترسم که بازیِ نزدیکی بشه (امتیازها به هم نزدیک باشن) 314 00:16:01,920 --> 00:16:03,000 لطفا کیک رو پنج بار بُرش دهید 315 00:16:03,440 --> 00:16:04,320 و مطمئن شید که 316 00:16:04,320 --> 00:16:06,210 به اندازه سهم 20 نفر باشه 317 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 پنج بار بُرش؟ 318 00:16:28,120 --> 00:16:29,440 من یه سوالی دارم 319 00:16:29,440 --> 00:16:31,400 حتما باید ازش 20 تکه ی 320 00:16:31,400 --> 00:16:32,640 هم اندازه و هم شکل دربیارم؟ 321 00:16:32,640 --> 00:16:34,360 نه،فقط به 20 تکه تقسیمش کن 322 00:16:35,280 --> 00:16:36,960 باورم نمیشه که اینقدر آسونه 323 00:17:14,120 --> 00:17:15,120 خیره کننده س 324 00:17:15,120 --> 00:17:16,240 پیشگوجان لایقِ اسمشه 325 00:17:20,040 --> 00:17:21,560 شما واقعا باهوشی 326 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 لطفا سولِ بعدی رو بفرمائین 327 00:17:27,640 --> 00:17:30,170 یوی کبیر همیشه یه بازیِ سودوکو میکردن (بازی نُـه خانه ای) 328 00:17:30,280 --> 00:17:31,280 من این بازی رو 329 00:17:31,280 --> 00:17:32,920 بصورت خیلی ساده تر 330 00:17:33,840 --> 00:17:34,880 به این شکل درآوردم 331 00:17:34,880 --> 00:17:36,000 نوعِ پیوسته ش (بازی نُــه خانه ای پیوسته) 332 00:17:36,280 --> 00:17:37,240 حالا لطفا 333 00:17:37,240 --> 00:17:39,360 با توجه به شماره هایی که رو تخته هست 334 00:17:39,360 --> 00:17:41,520 شماره هارو توی این خونه های خالی بنویسین 335 00:17:42,120 --> 00:17:44,280 و حتما مطمئن شین که عددهایی که تو هر ستون و ردیف مینویسین 336 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 بدون تکرار شامل 337 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 اعداد 1 تا 9 باشه 338 00:18:19,360 --> 00:18:20,880 من قبلا پیشگو رو حین انجام بازی دیدم 339 00:18:21,160 --> 00:18:22,520 واقعا سخته 340 00:18:22,520 --> 00:18:23,880 سفیرِ امپراطوری شرقی 341 00:18:23,880 --> 00:18:24,800 نمیتونه درست جواب بده 342 00:18:51,200 --> 00:18:51,840 من 343 00:18:52,560 --> 00:18:53,200 باختم 344 00:18:54,320 --> 00:18:54,800 !هورا 345 00:18:55,480 --> 00:18:57,240 سفیر امپراطوری شرقی متوسطه (علمش متوسطه) 346 00:19:00,840 --> 00:19:02,480 شما در ریاضیات عالی هستین 347 00:19:02,760 --> 00:19:03,880 من به خاطر یه سوال دشوار 348 00:19:04,080 --> 00:19:05,720 گیج شده ام 349 00:19:05,720 --> 00:19:07,080 و امیدوارم ازتون بپرسم 350 00:19:07,320 --> 00:19:08,680 اگه بتونین درست جواب بدین 351 00:19:09,080 --> 00:19:09,800 من شکستمو 352 00:19:10,240 --> 00:19:11,640 قبول میکنم 353 00:19:11,800 --> 00:19:12,320 هی 354 00:19:12,760 --> 00:19:13,800 !شکستتو قبول کن بابا 355 00:19:13,800 --> 00:19:15,000 اون سوالِ اضافی چیه دیگه؟ 356 00:19:15,000 --> 00:19:15,800 ساکت 357 00:19:15,800 --> 00:19:16,680 وایسا ببینیم چی میشه 358 00:19:17,480 --> 00:19:18,200 لطفا بفرمائین 359 00:19:19,440 --> 00:19:21,520 دانه های برنج رو روی این تخته قرار میدیم 360 00:19:21,520 --> 00:19:22,480 هر بار که دانه برنجو توی یه خونه میزارین 361 00:19:22,480 --> 00:19:25,140 تعداد دانه های برنج باید نسبت به آخرین دانه برنج توی خونه قبلی دوبرابر بشه 362 00:19:26,040 --> 00:19:27,880 تو کدوم یکی از خونه ها تعداد دونه ها 363 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 از 100 میلیون بیشتر میشه؟ 364 00:19:32,400 --> 00:19:34,880 اگه همه ی دونه های برنجم بزاره روی تخته 365 00:19:34,880 --> 00:19:37,040 نمیتونه تعدادشونو بشمره 366 00:19:37,040 --> 00:19:37,920 این مسئله هیچ جوابی نداره 367 00:19:38,120 --> 00:19:38,930 !جواب نداره 368 00:19:39,160 --> 00:19:40,880 روی تخته چند تا دونه برنج هست؟ 369 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 چطور امکان داره 100 میلیون دونه روش باشه؟ 370 00:19:42,840 --> 00:19:43,440 آره 371 00:19:44,680 --> 00:19:46,840 من سالهاس که این مسئله برام سواله 372 00:19:47,400 --> 00:19:50,280 هیچکی توی کشورِ من نتونسته جوابشو محاسبه کنه 373 00:19:50,400 --> 00:19:51,680 میخواستم ببینم که 374 00:19:51,920 --> 00:19:53,930 آیا محقق های یوی کبیر میتونن جوابشو بدست بیارن؟ 375 00:20:20,400 --> 00:20:21,080 فهمیدم 376 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 توی 28 امین خونه س 377 00:20:23,040 --> 00:20:24,760 اونجا تعداد دونه ها از 100 میلیون بیشتر میشه 378 00:20:24,760 --> 00:20:25,680 چطور میتونی ثابتش کنی؟ 379 00:20:27,880 --> 00:20:29,240 توی سومین خونه 380 00:20:29,240 --> 00:20:31,080 دو،دو برابر میشه و میشه 4 381 00:20:31,200 --> 00:20:32,160 توی خونه چهارم 382 00:20:32,160 --> 00:20:34,080 دوباره دو برابر میشه و میشه 8 383 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 و ادامه ش 384 00:20:35,360 --> 00:20:37,240 وقتی عدد دو،27 بار دو برابر بشه 385 00:20:37,240 --> 00:20:38,600 جوابش میشه 386 00:20:39,120 --> 00:20:40,800 134,217,728 387 00:20:40,800 --> 00:20:42,000 دونه ی برنج 388 00:20:42,000 --> 00:20:43,280 این عدد از 100 میلیون بیشتره 389 00:20:43,280 --> 00:20:44,920 خونه 27 به اضافه ی خونه یکم 390 00:20:44,920 --> 00:20:46,720 که خونه یکم فقط یدونه برنج توشه 391 00:20:46,720 --> 00:20:48,880 بنابراین توی خونه 28 ام 392 00:20:48,880 --> 00:20:50,840 تعداد دونه ها از 100 میلیون بیشتر میشه 393 00:20:53,080 --> 00:20:55,440 خیره کننده س 394 00:20:57,440 --> 00:20:59,360 دانش جوی یوی کبیر دانش بالایی داره 395 00:20:59,720 --> 00:21:01,710 من به شکستم قانع شدم 396 00:21:10,320 --> 00:21:13,360 برنده ی مسابقه ریاضی 397 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 سومین مسابقه از مسابقه کل 398 00:21:15,120 --> 00:21:16,160 مدرسه شانگ یی ـه 399 00:21:18,480 --> 00:21:19,360 !فوق العاده س 400 00:21:27,360 --> 00:21:28,840 !عالیه 401 00:21:29,720 --> 00:21:30,480 !مدرسه شانگ یی 402 00:21:31,520 --> 00:21:37,200 !مدرسه شانگ یی 403 00:21:43,080 --> 00:21:43,920 سرورم 404 00:21:44,600 --> 00:21:45,200 بگو 405 00:21:45,520 --> 00:21:46,640 تبریک عرض میکنم 406 00:21:46,640 --> 00:21:47,680 خبر جدید رسیده 407 00:21:47,680 --> 00:21:50,240 شاهزاده دوم مسابقه رو برنده شدن 408 00:21:50,240 --> 00:21:51,920 سفیر امپراطوری شرقی 409 00:21:51,920 --> 00:21:54,000 موفق به پاسخ سوال نشدن 410 00:21:54,000 --> 00:21:56,240 در آخرم سفیر امپراطوری شرقی یه مسئله آورد و 411 00:21:56,240 --> 00:21:58,520 گفته هیچکسی توی امپراطوری شرقی نتونسته حلّش کنه 412 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 بعدش شاهزاده دوم 413 00:21:59,680 --> 00:22:00,680 مسئله رو حل کردن 414 00:22:02,080 --> 00:22:02,720 عالیه 415 00:22:03,400 --> 00:22:04,520 تبریک عرض میکنم،عالیجناب 416 00:22:04,680 --> 00:22:06,680 این نشانه تقدسِ یوی کبیره 417 00:22:14,320 --> 00:22:15,960 !اون بـُـزغاله پیر 418 00:22:16,720 --> 00:22:18,360 چطور کارشو انجام داده؟ 419 00:22:21,000 --> 00:22:21,680 نه تنها برادرم بدون کوچکترین 420 00:22:21,680 --> 00:22:24,360 خراشی توی مسابقه شرکت کرد بلکه 421 00:22:24,840 --> 00:22:26,640 !حریفش رو هم شکست داد 422 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 چی شد پس؟ 423 00:22:31,040 --> 00:22:31,920 !بـرین بیــرون 424 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 !گمشین 425 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 !همتون،بــرین 426 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 !بـرین بیــرون 427 00:22:36,840 --> 00:22:37,320 !گمشین 428 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 !گمشین 429 00:22:45,880 --> 00:22:46,680 دوگو 430 00:22:46,680 --> 00:22:48,240 حیف که نتونستی مسابقه پیشگو رو ببینی 431 00:22:48,960 --> 00:22:50,160 اون محشر بود 432 00:22:50,160 --> 00:22:51,560 همه رو شوکه کرد 433 00:22:51,960 --> 00:22:52,800 تانگ تانگ 434 00:22:52,800 --> 00:22:54,040 داری اغراق میکنی 435 00:22:54,200 --> 00:22:55,120 فروتنی نکن بابا (خچالت نکش) 436 00:22:55,320 --> 00:22:56,000 ما نمیدونستیم که 437 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 محاسبات ذهنیت اینقدر قویـــه 438 00:22:57,720 --> 00:22:58,520 حتما بخاطر شاهزاده بودنت 439 00:22:58,520 --> 00:23:00,040 شانس واقعیِ 440 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 صدا زدنت به اسم حسابدار رو از دست دادی 441 00:23:02,280 --> 00:23:03,800 پس یادته که شین یوآن شاهزاده دومه 442 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 خب مگه چیه؟ 443 00:23:06,520 --> 00:23:07,160 شین یوآن 444 00:23:07,160 --> 00:23:09,160 وقتی رستورانمو باز کردم 445 00:23:09,160 --> 00:23:10,680 اگه حوصلت سر رفت 446 00:23:10,680 --> 00:23:11,730 باید بیای و به عنوان حسابدارم کار کنی 447 00:23:12,360 --> 00:23:12,720 باشه 448 00:23:13,280 --> 00:23:14,800 من میتونم حسابدارت بشم 449 00:23:14,800 --> 00:23:16,680 ولی حقوقِ مدّنظرم کم نیس 450 00:23:18,040 --> 00:23:19,480 چقدر حقوق میخوای؟ 451 00:23:21,120 --> 00:23:21,960 دقیق بخوام چیزیکه 452 00:23:22,920 --> 00:23:24,280 ...میخوامو بگم 453 00:23:26,360 --> 00:23:27,000 شین یوآن 454 00:23:27,120 --> 00:23:28,920 فرصت خوبی برای تیغ زدنشه 455 00:23:28,920 --> 00:23:30,360 بهش آسون نگیر 456 00:23:32,240 --> 00:23:33,200 فعلا میتونه بهم مدیون باشه 457 00:23:33,960 --> 00:23:34,760 من باید از دوگو 458 00:23:35,520 --> 00:23:36,480 به این خاطر ممنون باشم 459 00:23:36,760 --> 00:23:37,880 اکه بخاطر دوگو نبود 460 00:23:38,200 --> 00:23:39,720 شاید الان مُرده بودم 461 00:23:40,800 --> 00:23:41,600 خوشحالم که برنده شدی 462 00:23:43,120 --> 00:23:44,120 مسابقه شمشیربازی بزودی شروع میشه 463 00:23:44,680 --> 00:23:45,240 دوگو 464 00:23:45,800 --> 00:23:46,800 اینطوری میتونی مسابقه بدی؟ 465 00:23:47,240 --> 00:23:47,880 آره 466 00:23:48,040 --> 00:23:49,360 چطور میتونی؟ 467 00:23:49,920 --> 00:23:50,560 تقصیرِ منه 468 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 تو نباید خودت رو سرزنش کنی 469 00:23:52,720 --> 00:23:53,880 هر کدوم از ما اگه تو رو توی خطر میدیدیم 470 00:23:53,880 --> 00:23:54,560 همینکارو برات میکردیم 471 00:23:56,080 --> 00:23:57,560 به عنوان یه چلاق زیادی حرف میزنی 472 00:23:57,960 --> 00:23:58,920 اشتباه میگم؟ 473 00:24:00,040 --> 00:24:01,200 نگران نباش 474 00:24:01,200 --> 00:24:02,840 من نمیخوام کسِ دیگه بفهمه زخمی شدم 475 00:24:03,200 --> 00:24:04,480 بیشترین تلاشمو میکنم تا برنده شم 476 00:24:06,520 --> 00:24:07,920 طی این مسابقه 477 00:24:08,200 --> 00:24:09,760 تانگ تانگ پاش صدمه دید 478 00:24:09,760 --> 00:24:11,160 دوگو هم زخمیه 479 00:24:11,160 --> 00:24:12,640 این ماموریت امپراطوری شرقی 480 00:24:12,640 --> 00:24:13,240 انگار 481 00:24:13,240 --> 00:24:14,080 شومــه 482 00:24:14,760 --> 00:24:16,200 من باید یکم پیشگویی کنم 483 00:24:21,880 --> 00:24:22,480 دوگو 484 00:24:25,600 --> 00:24:26,400 ما بهت ایمان داریم 485 00:24:45,320 --> 00:24:45,920 قربان 486 00:24:46,840 --> 00:24:48,040 لطفا بزارین توضیح بدم 487 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 توضیح؟ 488 00:24:52,000 --> 00:24:54,080 چی برا توضیح دادن داری؟ 489 00:24:55,120 --> 00:24:57,880 توی قضیه مربوط به بازرس تو کاملا ناامیدم کردی 490 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 این دفعه هم که 491 00:25:00,280 --> 00:25:01,200 کاملا همه چیزو 492 00:25:01,200 --> 00:25:02,040 خراب کردی 493 00:25:06,840 --> 00:25:08,320 اگه هنوزم فک نمیکردم 494 00:25:08,320 --> 00:25:10,040 یه به یه دردی میخوری 495 00:25:11,720 --> 00:25:14,040 تا الان فرستاده بودمت یه دنای دیگه پیش بازرس تو 496 00:25:16,080 --> 00:25:16,960 من عبرت گرفتم 497 00:25:27,680 --> 00:25:28,840 واقعا خودت بودی 498 00:25:30,080 --> 00:25:31,080 دوگو موشوئه 499 00:25:31,600 --> 00:25:32,760 بهت گفتم که 500 00:25:32,760 --> 00:25:34,000 دخترا نمیتونن هنرهای رزمی انجام بدن 501 00:25:34,400 --> 00:25:35,600 حالام زخمی شدی 502 00:25:35,600 --> 00:25:36,480 جاش میمونه 503 00:25:36,480 --> 00:25:37,880 نه،من میخوام هنر رزمی تمرین کنم 504 00:25:38,040 --> 00:25:39,920 تا کسی نتونه اذیتم کنه 505 00:25:40,160 --> 00:25:41,400 جاش بمونه برام مهم نیس 506 00:25:41,400 --> 00:25:43,360 من تو آینده ازت محافظت میکنم 507 00:25:48,080 --> 00:25:48,680 !برو 508 00:25:49,040 --> 00:25:49,480 ...تو 509 00:25:49,480 --> 00:25:50,240 !زود باش 510 00:25:54,280 --> 00:25:56,840 من تو رو سوارِ قایقِ خودم کردم (ینی پای تو رو به این ماجرا کشوندم) 511 00:25:56,840 --> 00:25:58,520 بعد اینکه به ساحل رسیدیم راهمونو جدا میکنیم (ینی این ماجراها تموم شدن جدا میشیم) 512 00:26:00,040 --> 00:26:01,560 تو هنوزم مثل قبلی 513 00:26:02,800 --> 00:26:03,640 متاسفانه 514 00:26:04,240 --> 00:26:06,120 من دیگه اون "رو" قبلی نیستم 515 00:26:07,080 --> 00:26:09,040 جفت دستام به خون آلوده شدن 516 00:26:10,360 --> 00:26:12,080 حالاهم راهِ خودمو جدا از تو دارم 517 00:26:13,440 --> 00:26:16,040 ما سرنوشتمون اینه که توی دو دنیای مختلف زندگی کنیم 518 00:26:41,400 --> 00:26:43,840 بنظرتون دوگو توی 519 00:26:43,840 --> 00:26:44,840 مسابقه خوب عمل میکنه؟ 520 00:26:45,440 --> 00:26:47,160 میتونه،من بهش باور دارم 521 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 زخمش خیلی جدیه 522 00:26:49,720 --> 00:26:50,560 برنده شدن براش سخته 523 00:26:50,560 --> 00:26:51,200 دوستان 524 00:26:51,200 --> 00:26:53,800 مسابقه شمشیرزنی بینِ مدرسه شانگ یی و 525 00:26:53,800 --> 00:26:56,400 سفیران شروع میشود 526 00:27:01,200 --> 00:27:02,420 !دوگو،موفق باشی 527 00:28:27,920 --> 00:28:29,280 شمشیرزنِ یوی کبیر 528 00:28:29,520 --> 00:28:30,680 توی بهترین حالتش،متوسطه (یعنی مهارت متوسط داره) 529 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 دوگو! 530 00:29:09,720 --> 00:29:10,400 !دوگو 531 00:29:26,120 --> 00:29:26,920 بدینوسیله اعلام میکنم که 532 00:29:27,400 --> 00:29:28,440 برنده مسابقه شمشیر بازی 533 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 سفیر امپراطوری شرقی ـه 534 00:30:06,160 --> 00:30:08,480 ممنون که برای غذاهام اسم گذاشتی 535 00:30:09,360 --> 00:30:10,640 من برات دسر آماده کردم 536 00:30:11,200 --> 00:30:12,560 شب گشنت شد،میتونی بخوریش 537 00:30:13,440 --> 00:30:14,400 اما زیاد نخوری 538 00:30:14,840 --> 00:30:16,560 که باعث شه روی مسابقه فردات تاثیر بزاره 539 00:30:17,040 --> 00:30:19,080 فردا توی مسابقه موفق باشی 540 00:30:19,080 --> 00:30:19,840 بهت باور دارم 541 00:31:39,640 --> 00:31:40,240 این مسابقه 542 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 پنجمین و آخرین مسابقه س 543 00:31:43,840 --> 00:31:44,640 بازی شطرنج 544 00:31:45,920 --> 00:31:48,560 شرکت کننده مدرسه شانگ یی 545 00:31:48,560 --> 00:31:49,560 و شرکت کننده امپراطوری شرقی 546 00:31:49,920 --> 00:31:52,040 در مدت زمانی که مشخص کردیم 547 00:31:52,040 --> 00:31:53,760 تخته ها رو حفظ میکنن 548 00:31:54,000 --> 00:31:56,240 و همزمان چشم بسته پنج بازی انجام میدن 549 00:31:56,600 --> 00:31:59,320 یه نفر هم مهره هارو همونطور که شرکت کننده ها بگن 550 00:31:59,440 --> 00:32:01,200 قرار میده 551 00:32:01,320 --> 00:32:02,840 شرکت کننده ای که از پنج بازی سه بازی رو ببره 552 00:32:03,320 --> 00:32:04,400 مسابقه رو برنده میشه 553 00:32:10,240 --> 00:32:12,760 زی آن قراره چشم بسته پنج بازی رو همزمان انجام بده؟ 554 00:32:13,240 --> 00:32:14,000 میتونه برنده شه؟ 555 00:32:14,880 --> 00:32:16,640 مهارت و سابقه زی آن رو یادت رفته؟ 556 00:32:17,480 --> 00:32:18,320 من بهش باور دارم 557 00:32:19,240 --> 00:32:21,400 آماده این؟ 558 00:32:24,400 --> 00:32:26,280 حالا باید مهره ها رو قرعه کشی کنیم 559 00:32:29,000 --> 00:32:29,640 داور 560 00:32:30,200 --> 00:32:31,480 من شهروند یوی کبیر هستم 561 00:32:31,760 --> 00:32:33,400 یوی کبیر دولتیه که 562 00:32:33,720 --> 00:32:34,840 بخاطر مهمون نوازیش مشهوره 563 00:32:35,120 --> 00:32:37,240 سفیر باید مهره های سیاه رو برداره و 564 00:32:37,360 --> 00:32:38,360 اولین حرکت رو انجام بده 565 00:32:41,440 --> 00:32:44,080 اگه هر دوتاتون موافق باشین 566 00:32:44,720 --> 00:32:45,560 شما میتونین بشینین 567 00:32:46,240 --> 00:32:46,880 بیاین 568 00:32:47,160 --> 00:32:48,960 چشم هردو رو ببندین 569 00:33:00,480 --> 00:33:02,200 مسابقه شروع میشه 570 00:33:06,920 --> 00:33:07,600 اولین مهره 571 00:33:08,200 --> 00:33:08,880 بالا 572 00:33:09,360 --> 00:33:10,120 چهار پنج 573 00:33:11,600 --> 00:33:12,000 اولین مهره 574 00:33:12,800 --> 00:33:13,280 پایین 575 00:33:13,600 --> 00:33:14,000 یک پنج 576 00:33:15,880 --> 00:33:16,440 دومین 577 00:33:16,840 --> 00:33:17,480 بالا 578 00:33:17,840 --> 00:33:18,880 سه هشت 579 00:33:19,840 --> 00:33:20,360 دومین 580 00:33:20,880 --> 00:33:21,400 پایین 581 00:33:21,800 --> 00:33:22,360 چهار هشت 582 00:33:26,720 --> 00:33:27,280 سومین 583 00:33:27,400 --> 00:33:28,040 بالا 584 00:33:28,840 --> 00:33:30,040 سه هفت 585 00:33:30,520 --> 00:33:30,960 سومین 586 00:33:31,400 --> 00:33:32,240 پایین 587 00:33:32,240 --> 00:33:33,240 دو شش 588 00:33:33,680 --> 00:33:35,280 طرزِ بازی کردن سفیر 589 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 حیله گرانه س 590 00:33:37,560 --> 00:33:38,680 اون نیروشو قوی میکنه و 591 00:33:39,320 --> 00:33:41,200 توی گوشه سفید، کمین میندازه 592 00:33:42,080 --> 00:33:43,800 مهره های سفید چیدمان ضعیفی دارن ونمیتونن عقب بکشن 593 00:33:44,280 --> 00:33:46,120 جایی براش نمیمونه 594 00:33:48,960 --> 00:33:49,360 چهارمین 595 00:33:50,000 --> 00:33:50,480 پایین 596 00:33:51,240 --> 00:33:52,160 چهار پنج 597 00:33:55,560 --> 00:33:56,320 بالا 598 00:34:08,040 --> 00:34:08,640 پنجمین 599 00:34:09,680 --> 00:34:10,240 بالا 600 00:34:10,520 --> 00:34:11,040 ده 601 00:34:11,600 --> 00:34:12,080 دو 602 00:34:13,640 --> 00:34:14,160 پنجم 603 00:34:14,680 --> 00:34:15,240 پایین 604 00:34:16,120 --> 00:34:17,000 چهار پنج 605 00:34:27,600 --> 00:34:28,120 پنجم 606 00:34:30,280 --> 00:34:30,960 پایین 607 00:34:31,920 --> 00:34:32,920 پنج ده 608 00:34:36,480 --> 00:34:37,440 اعلام میکنم که 609 00:34:37,440 --> 00:34:38,560 پنجمین بازی 610 00:34:38,560 --> 00:34:39,840 رو سفیر برنده شدن 611 00:34:50,480 --> 00:34:51,560 مسابقه ادامه داده میشه 612 00:34:53,320 --> 00:34:53,760 اولین 613 00:34:54,040 --> 00:34:54,720 بالا 614 00:34:54,760 --> 00:34:55,360 چهار پنج 615 00:34:56,200 --> 00:34:56,840 اولین 616 00:34:57,560 --> 00:34:58,160 پایین 617 00:34:58,800 --> 00:34:59,480 شش دو 618 00:35:00,920 --> 00:35:01,480 دوم 619 00:35:01,960 --> 00:35:02,520 به سمت خارج 620 00:35:03,440 --> 00:35:04,200 ده سه 621 00:35:05,600 --> 00:35:07,520 اونجا یه تله گذاشتم 622 00:35:07,520 --> 00:35:09,720 اگه اون اونجا مهره ای بزاره که به مهره من بخوره 623 00:35:09,720 --> 00:35:11,360 نیروهاش به خطر میوفتن 624 00:35:11,360 --> 00:35:12,400 و پیروزی از آنِ من میشه 625 00:35:13,360 --> 00:35:14,600 مهره های سیاه خیلی محتاطانه و 626 00:35:14,600 --> 00:35:15,800 چالاک حرکت کردن 627 00:35:16,800 --> 00:35:19,040 مهارتِ حریفم از من کمتر نیس 628 00:35:19,040 --> 00:35:20,400 نمیتونم حرکتشو پیش بینی کنم 629 00:35:20,920 --> 00:35:22,480 مهره ای بزارم که به مهره اون برخورد کنه؟ 630 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 حریفش یه تله گذاشته براش 631 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 اون باید محتاط باشه 632 00:35:25,840 --> 00:35:26,960 نباید مهره شو با مال اون برخورد بده 633 00:35:28,360 --> 00:35:29,480 برای برنده شدن مسابقه 634 00:35:30,240 --> 00:35:31,400 باید این ریسک رو قبول کنم 635 00:35:33,240 --> 00:35:33,680 دومین 636 00:35:34,120 --> 00:35:34,680 بالا 637 00:35:35,440 --> 00:35:36,000 دو شش 638 00:35:41,200 --> 00:35:42,680 باورم نمیشه یوی کبیر 639 00:35:43,280 --> 00:35:46,560 همچین بازیکن ضعیفی رو برای مسابقه با من فرستاده 640 00:35:46,560 --> 00:35:47,800 چقدر مسخره س 641 00:35:47,800 --> 00:35:48,760 !یانگ ز آن 642 00:35:49,000 --> 00:35:51,080 اون چش شده؟ 643 00:35:51,080 --> 00:35:53,280 اون دقیق خودشو توی یه تله ی معلوم انداخت 644 00:35:53,280 --> 00:35:55,240 مدرسه باید میذاشت من بازی کنم 645 00:35:55,240 --> 00:35:56,720 میشه شمادوتا ساکت شین؟ 646 00:35:56,720 --> 00:35:57,280 ساکت 647 00:36:00,160 --> 00:36:00,960 شین یوآن 648 00:36:01,680 --> 00:36:03,080 ...نکنه زی آن 649 00:36:04,680 --> 00:36:06,960 حتی ژائوسای و جین بائو هم تونستن تله رو ببینن 650 00:36:06,960 --> 00:36:08,880 زی آن چرا باید گول بخوره؟ 651 00:36:08,880 --> 00:36:10,120 اون دلیلِ دیگه ای داره 652 00:36:10,680 --> 00:36:12,000 دیه یی،ببین 653 00:36:12,000 --> 00:36:15,080 زی آن وقتی مهره هاشو چید،اون وحشیانه حمله کرد و 654 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 هر حرکتش کشنده بود 655 00:36:17,000 --> 00:36:17,640 بطرف بیرون 656 00:36:17,640 --> 00:36:18,360 نه هفت 657 00:36:18,360 --> 00:36:20,520 سفیر فک کرد که تونسته حرکتِ زی آن رو پیش بینی کنه 658 00:36:20,520 --> 00:36:22,480 بخاطر همین تله براش گذاشت و دعوتش کرد 659 00:36:22,480 --> 00:36:23,200 بطرف بیرون 660 00:36:24,040 --> 00:36:24,800 شش یک 661 00:36:24,800 --> 00:36:27,560 مهره های زی آن توی خارج،نُـه هفت ان 662 00:36:27,560 --> 00:36:28,840 و داخلیش هفت دو 663 00:36:28,840 --> 00:36:30,240 میتونه هم تهاجمی باشه هم دفاعی 664 00:36:30,240 --> 00:36:31,640 زی آن انگار توی تله افتاده 665 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 ولی درواقع داره دست و بالِ حریفشو میبنده 666 00:36:34,040 --> 00:36:36,520 سفیر هم دقیقا همینکارو میکنه و بهش حمله میکنه 667 00:36:36,520 --> 00:36:38,160 همه ی حرکت ها 668 00:36:38,160 --> 00:36:40,080 زیر نظرِ زی آن انجام میشن 669 00:36:40,520 --> 00:36:41,240 ...من 670 00:36:43,680 --> 00:36:46,160 چطور یهویی شرایط عوض شد؟ 671 00:36:46,160 --> 00:36:47,480 من نمیتونم حمله کنم 672 00:36:47,920 --> 00:36:49,040 مهره مو کجا بزارم؟ 673 00:36:54,160 --> 00:36:55,160 اولین 674 00:36:55,840 --> 00:36:56,640 بطرف خارج 675 00:36:56,920 --> 00:36:58,040 سه پنج 676 00:37:00,240 --> 00:37:00,920 اولین 677 00:37:01,240 --> 00:37:02,080 به سمت داخل 678 00:37:02,080 --> 00:37:02,800 چهار شش 679 00:37:05,200 --> 00:37:06,160 من اعلام میکنم که 680 00:37:06,440 --> 00:37:07,600 برنده اولین شطرنج 681 00:37:07,600 --> 00:37:09,000 مدرسه شانگ یی ـه 682 00:37:24,800 --> 00:37:26,080 من به اندازه کافی بی احتیاط بودم که 683 00:37:26,400 --> 00:37:27,720 گذاشتم تو برنده شی 684 00:37:28,640 --> 00:37:31,160 سه بازی مونده فقط 685 00:37:31,160 --> 00:37:33,880 سومین و چهارمین بازی رو نمیتونم حدس بزنم (غیر قابل پیش بینی) 686 00:37:33,880 --> 00:37:35,840 باید روی سومین بازی تمرکز کنم 687 00:37:35,840 --> 00:37:36,760 دومین 688 00:37:36,760 --> 00:37:37,760 میانی 689 00:37:37,760 --> 00:37:38,640 دو نُــه 690 00:37:39,040 --> 00:37:39,520 انگار 691 00:37:39,520 --> 00:37:41,840 اولین قسمت از استراتژی زی آن جواب داد 692 00:37:41,840 --> 00:37:43,560 حالا ببینیم دومین قسمتش چی میشه 693 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 زی آن گذاشت حریفش بازی پنجم رو خیلی آسون ببره 694 00:37:50,440 --> 00:37:52,840 بعدش عمدا خودشو توی تله ی اون انداخت تا 695 00:37:52,840 --> 00:37:54,520 حریفش اونو دستِ کم بگیره 696 00:37:54,520 --> 00:37:57,000 بعد به حریفش از پشت حمله کرد و 697 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 بازی رو برنده شد 698 00:37:58,600 --> 00:38:00,880 اون حریفش رو کاملا عصبانی کرد 699 00:38:02,040 --> 00:38:03,040 دومین 700 00:38:03,040 --> 00:38:04,240 بیرونی 701 00:38:04,240 --> 00:38:05,040 دومین هشت 702 00:38:06,880 --> 00:38:09,960 پس،این بچه وانمود کرد که افتاده توی تله من و 703 00:38:09,960 --> 00:38:13,360 توجه منو به این بازی جلب کرد 704 00:38:13,360 --> 00:38:15,520 تا بتونه مخفیانه مهره هاش رو بچینه 705 00:38:15,520 --> 00:38:17,640 هر چقدرم سخت بازی کنم،نهایت بتونیم باهم مساوی شیم 706 00:38:18,160 --> 00:38:19,880 اگه وقتمو روی این تلف کنم،ضرر میکنم 707 00:38:19,880 --> 00:38:21,800 باید روی دوتا بازیِ آخر حساب کنم 708 00:38:23,600 --> 00:38:24,400 داور 709 00:38:25,880 --> 00:38:27,490 من درخواست دارم که این بازی رو 710 00:38:28,000 --> 00:38:28,760 مساوی تموم کنیم (امتیاز نصف نصف میشه) 711 00:38:30,600 --> 00:38:33,640 آیا مدرسه شانگ یی قبول میکنه که این باز رو مساوی تموم کنیم؟ 712 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 اعلام میکنم که 713 00:38:38,480 --> 00:38:40,680 این بازی بطور مساوی تموم میشه 714 00:38:41,200 --> 00:38:42,320 مسابقه ادامه پیدا میکنه 715 00:38:49,720 --> 00:38:50,080 سومین 716 00:38:50,360 --> 00:38:50,920 بالا 717 00:38:50,920 --> 00:38:51,600 چهار شش 718 00:38:51,600 --> 00:38:52,160 چهارمین 719 00:38:52,160 --> 00:38:52,680 داخلی 720 00:38:52,680 --> 00:38:53,520 دو پنج 721 00:38:53,520 --> 00:38:54,200 شش مهره رو بیرون میکشم 722 00:38:55,960 --> 00:38:56,400 سومین 723 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 میانی سه هفت 724 00:38:57,400 --> 00:38:58,000 چهارمین 725 00:38:59,120 --> 00:39:00,240 چهارم بالا 726 00:39:00,240 --> 00:39:00,920 نُـه دو 727 00:39:00,920 --> 00:39:01,440 سوم 728 00:39:01,440 --> 00:39:02,320 بالا دو هشت 729 00:39:02,320 --> 00:39:02,880 چهارم 730 00:39:02,880 --> 00:39:03,920 بطرف داخل دو نُــه 731 00:39:03,920 --> 00:39:04,840 یه مهره رو خارج میکنم 732 00:39:05,520 --> 00:39:06,160 سومین بیرونی 733 00:39:07,080 --> 00:39:07,840 دو شش 734 00:39:08,360 --> 00:39:08,720 چهارم 735 00:39:09,760 --> 00:39:10,280 ...چهارم 736 00:39:10,280 --> 00:39:11,000 سومین 737 00:39:11,000 --> 00:39:12,080 میانی دو نُــه 738 00:39:12,080 --> 00:39:12,760 چهارم 739 00:39:12,760 --> 00:39:13,560 بالا چهار شش 740 00:39:14,360 --> 00:39:14,920 جدا کردن 741 00:39:16,160 --> 00:39:16,560 سومین 742 00:39:17,560 --> 00:39:18,040 ...سومین 743 00:39:18,760 --> 00:39:19,200 سومین خارجی 744 00:39:20,320 --> 00:39:20,880 دو شش 745 00:39:21,560 --> 00:39:21,960 چهارم 746 00:39:22,440 --> 00:39:22,960 ...چهارم 747 00:39:23,760 --> 00:39:25,280 دیگه نمیتونه حرکتی بزنه 748 00:39:25,880 --> 00:39:26,440 چهارم 749 00:39:28,400 --> 00:39:29,120 !لعنتی 750 00:39:31,880 --> 00:39:32,760 بی مصرف ها 751 00:39:33,120 --> 00:39:33,920 گم شین 752 00:39:35,600 --> 00:39:36,600 چطور امکان داره؟ 753 00:39:37,920 --> 00:39:38,920 چرا؟ 754 00:39:40,280 --> 00:39:41,240 چطور میتونه اینطوری بشه؟ 755 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 چطور میشه؟ 756 00:39:44,480 --> 00:39:45,480 چرا؟ 757 00:39:45,760 --> 00:39:47,120 بازی شطرنج 758 00:39:47,120 --> 00:39:48,960 چیزی فراتر از مهارت میخواد 759 00:39:51,120 --> 00:39:52,720 نباید عجول باشی 760 00:40:13,720 --> 00:40:16,800 !هورا 761 00:40:16,800 --> 00:40:17,920 !شاهزاده من 762 00:40:20,960 --> 00:40:21,680 منظورم...الهه ی شطرنج 763 00:40:23,240 --> 00:40:24,440 شاهزاده ی شطرنج 764 00:40:28,520 --> 00:40:29,560 من باختم 765 00:40:31,920 --> 00:40:33,400 من نه تنها بازی رو باختم بلکه 766 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 سطح ذهنم رو هم باختم 767 00:40:35,800 --> 00:40:36,560 اگه شرایط پیش بیاد 768 00:40:37,520 --> 00:40:38,240 امیدوارم که بتونیم 769 00:40:40,480 --> 00:40:41,720 بازم باهم بازی کنیم 770 00:40:47,040 --> 00:40:48,760 دو بازیکن هامون 771 00:40:49,280 --> 00:40:50,760 بازی جذابی از خودشون نشون دادن 772 00:40:50,880 --> 00:40:51,600 به قول معروف 773 00:40:51,800 --> 00:40:53,560 نوزده تا جاده میتونه" 774 00:40:53,560 --> 00:40:56,200 هم صاف باشه هم ناهموار 775 00:40:56,200 --> 00:40:57,880 وقتی بعضی از عوامل حساب نشن (دست کم گرفته بشن) 776 00:40:57,880 --> 00:40:59,600 "حتی قهرمانان ملی هم میتونن شکست بخورن 777 00:41:00,320 --> 00:41:01,200 من اعلام میکنم که 778 00:41:01,320 --> 00:41:02,800 !مدرسه شانگ یی برنده شد 779 00:41:10,320 --> 00:41:11,240 !عالیه 780 00:41:23,320 --> 00:41:28,880 !یانگ زی آن 781 00:41:31,960 --> 00:41:33,400 !تانگ تانگ 782 00:41:33,400 --> 00:41:33,920 !پام 783 00:41:33,920 --> 00:41:34,680 چطوری؟- خوبی؟- 784 00:41:35,160 --> 00:41:37,000 !ما برنده شدیم 785 00:41:40,560 --> 00:41:41,440 حالت خوبه،تانگ تانگ؟ 786 00:41:41,440 --> 00:41:42,000 بیخیال 787 00:41:42,920 --> 00:41:43,680 پام 788 00:41:43,680 --> 00:41:44,800 پات هنوز خوب نشده 789 00:41:44,800 --> 00:41:45,680 تکون نخور 790 00:41:45,800 --> 00:41:46,920 بازم درد میکنه؟ 791 00:41:48,360 --> 00:41:48,960 شین یوآن 792 00:41:49,240 --> 00:41:50,360 باید برگردونیش به خوابگاه 793 00:41:50,360 --> 00:41:51,120 باشه 794 00:41:52,360 --> 00:41:52,920 تو چی؟ 795 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 من اینجا منتظر زی آن میشم 796 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 آروم باش و دنبالم بیا 797 00:41:56,920 --> 00:41:57,840 بزودی میبینمت 798 00:41:58,800 --> 00:41:59,520 بیا 799 00:42:02,200 --> 00:42:02,760 آروم 800 00:42:04,400 --> 00:42:05,200 اینجا 801 00:42:13,160 --> 00:42:14,160 !مدرسه شانگ یی برنده شد 802 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 !مدرسه شانگ یی برنده شد 803 00:42:17,400 --> 00:42:19,240 !ما برنده شدیم 804 00:42:21,320 --> 00:42:22,120 دیه یی 805 00:42:27,600 --> 00:42:29,040 زی آن،تو فوق العاده ای 806 00:42:37,720 --> 00:42:39,350 ....دیه یی،تو 807 00:42:46,560 --> 00:42:47,520 ...من 808 00:42:48,120 --> 00:42:49,320 خیلی هیجان زده شدم 809 00:42:49,320 --> 00:43:06,980 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• 810 00:43:06,980 --> 00:43:09,980 ♪ اون روز رو به یاد بیار ♪ 811 00:43:13,580 --> 00:43:16,860 ♪ خاطرات از زمان گذر می کنن ♪ 812 00:43:20,300 --> 00:43:24,940 ♪ و صورتت رو با نسیم نوازش می دن ♪ 813 00:43:26,140 --> 00:43:28,020 ♪ برای یک لحظه هم که شده ♪ 814 00:43:29,020 --> 00:43:31,580 ♪ نمایان میشه ♪ 815 00:43:33,100 --> 00:43:38,260 ♪ شب و روز به فکر تو هستم ♪ 816 00:43:39,340 --> 00:43:41,620 ♪ خاطرات زیادی ♪ 817 00:43:42,820 --> 00:43:44,620 ♪ به ذهنم میاد ♪ 818 00:43:44,660 --> 00:43:48,020 ♪ زمان از حرکت می ایسته ♪ 819 00:43:49,060 --> 00:43:52,340 ♪ به خواب رفتن برام سخت شده ♪ 820 00:43:53,700 --> 00:43:56,540 ♪ دوست دارم از روزی بگم که ♪ 821 00:43:57,420 --> 00:44:01,100 ♪ برای اولین بار تو رو دیدم ♪ 822 00:44:01,140 --> 00:44:05,740 ♪ تمام زندگی من درباره ی توئه ♪ 823 00:44:06,100 --> 00:44:07,420 ♪ شاید ♪ 824 00:44:08,180 --> 00:44:11,020 ♪ هربار که از کنار هم می گذریم ♪ 825 00:44:11,140 --> 00:44:13,020 ♪ تقدیر ما اینه که ♪ 826 00:44:13,140 --> 00:44:19,940 ♪ گذشته مون با هم رو مدفون کنیم ♪ 827 00:44:20,300 --> 00:44:23,260 ♪ دوست دارم از روزی بگم که ♪ 828 00:44:23,900 --> 00:44:27,700 ♪ برای اولین بار تو رو دیدم ♪ 829 00:44:27,740 --> 00:44:32,500 ♪ تمام زندگی من درباره ی توئه ♪ 830 00:44:32,620 --> 00:44:34,420 ♪ او ♪ 831 00:44:34,780 --> 00:44:37,820 ♪ همراه نسیم از نگاهم محو میشه ♪ 832 00:44:38,100 --> 00:44:40,580 ♪ لبخند او از گل زیباتره ♪ 833 00:44:40,620 --> 00:44:43,340 ♪ الان فقط می خوام بگم که ♪ 834 00:44:43,660 --> 00:44:47,860 ♪ دوستت دارم ♪ 63765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.