All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP06.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:35,100 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• 2 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 ♪ تو نشانه ی خاطره ای ♪ 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 ♪ عشق به آرومی میاد ♪ 4 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 ♪ من ناخودآگاه نقاشیت میکنم ♪ 5 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 ♪ توی قلبم مثل دفتر خاطرات روزانه ای ♪ 6 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 ♪ بعضی وقتا، اتفاقیه ♪ 7 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 ♪ بعضی وقتا،همه کلمات به وضوح به یاد آورده میشن ♪ 8 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 ♪ دنبالت میگردم تا اتفاقی ببینمت ♪ 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 ♪ مشتاقم که بهت ببازم ♪ 10 00:01:12,260 --> 00:01:16,930 ♪ عشقِ تو جاش با هیچی عوض نمیشه ♪ 11 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 ♪ همه گره های توی ذهنتو باز کن،بهم بگو که ♪ 12 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 ♪ دیگه بالاخره این رویا تموم میشه ♪ 13 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 ♪ این لحظه وقتیه که ♪ 14 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 ♪ عطرِ گلها تو آسمون پخش میشه ♪ 15 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 ♪ انگار هوا شوک الکتریکی از خودش ساطع میکنه ♪ 16 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 ♪ چهره ها به وجد میان ♪ 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 ♪ همینطور که باد میوزه منتظرم ♪ 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 ♪ عشق میرسه ♪ 19 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 ♪ کلِ فصل به افسانه خوشبختی اعتقاد داره ♪ 20 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 ♪ تا آخرش ♪ 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 ♪ فردا قراره فوق العاده بشه ♪ 22 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 °• جوانان چانگ آن •° 23 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 = قسمت 6 = 24 00:02:49,680 --> 00:02:50,800 !آفرین 25 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 !آفرین 26 00:02:54,760 --> 00:02:59,360 !مدرسه شانگ یی! مدرسه شانگ یی! مدرسه شانگ یی 27 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 !یالا 28 00:03:01,600 --> 00:03:05,480 ♪ زمان میگذره، هیچوقت تسلیم نشو ♪ 29 00:03:05,480 --> 00:03:07,440 ♪ جوانی میخواد ♪ 30 00:03:07,720 --> 00:03:10,560 ♪ از بند تفکرات آزاد شه ♪ 31 00:03:10,560 --> 00:03:13,880 ♪حتی اگه اشک از گونه هام سرازیر شه شونه خالی نمیکنم ♪ 32 00:03:14,400 --> 00:03:16,080 ♪ حتما پستی و بلندی وجود داره ♪ 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,120 ♪ اما روحیه ات رو از دست نده ♪ 34 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 ♪ من و تو جوونیم ♪ 35 00:03:18,440 --> 00:03:19,280 زی آن 36 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 !بگیرش 37 00:03:25,160 --> 00:03:28,160 ♪ بهم افتخار کن ♪ 38 00:03:28,160 --> 00:03:32,120 ♪ ایمان آتشین با گرمای خون میسوزه ♪ 39 00:03:32,120 --> 00:03:34,880 ♪ همه آماده رفتن باشین ♪ 40 00:03:34,880 --> 00:03:37,520 ♪ بذار الان رویاهامون بدرخشن ♪ 41 00:03:37,520 --> 00:03:42,280 ♪ رویای من جوونم نگه میداره ♪ 42 00:03:42,320 --> 00:03:44,000 !پاس خوبی بود! آفرین 43 00:03:46,160 --> 00:03:48,760 ♪ مهم نیست که جاده رو به رو هموار نیست ♪ 44 00:03:48,760 --> 00:03:51,360 !تقلب ! اونا تقلب کردن 45 00:03:52,520 --> 00:03:55,240 ♪ روزهای جوونی رو هدر نده ♪ 46 00:03:55,240 --> 00:03:57,560 ♪ نور خورشید رو به آغوش بکش ♪ 47 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 !آفرین 48 00:04:00,000 --> 00:04:01,080 دیه یی 49 00:04:02,160 --> 00:04:02,960 تو خوبی؟ 50 00:04:03,240 --> 00:04:03,560 خوبم 51 00:04:03,560 --> 00:04:04,040 آسیب دیدی؟ 52 00:04:04,840 --> 00:04:05,520 نه 53 00:04:06,080 --> 00:04:07,160 دانشگاه امپراتوری وحشیانه حمله کرد 54 00:04:07,360 --> 00:04:09,440 وقت نکردم جا خالی بدم و توپ رو از دست دادیم 55 00:04:09,680 --> 00:04:11,040 به نظر از قصد شما دوتا رو هدف گرفتن 56 00:04:11,280 --> 00:04:11,840 !مراقب باشین 57 00:04:12,560 --> 00:04:13,200 باهاشون سرشاخ نشو 58 00:04:13,560 --> 00:04:14,200 !مراقب خودت باش 59 00:04:23,040 --> 00:04:24,960 بهم گوش بدین 60 00:04:24,960 --> 00:04:26,200 تو این بازی 61 00:04:26,200 --> 00:04:28,160 فقط ازتون میخوام 62 00:04:28,160 --> 00:04:30,320 به یانگ زی آن و شن دیه یی یه درس بدین 63 00:04:31,600 --> 00:04:33,120 یانگ زی آن پسر معشوقه خانواده یانگه 64 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 میتونیم بفهمیم چرا باهاش خوب نیستید 65 00:04:35,860 --> 00:04:36,800 اما شن دیه یی ارتباطی با شما نداره 66 00:04:37,400 --> 00:04:38,580 اون دیگه چرا؟ 67 00:04:40,960 --> 00:04:41,820 شن دیه یی 68 00:04:41,820 --> 00:04:44,260 به یانگ زی آن خیلی نزدیکه 69 00:04:44,920 --> 00:04:46,240 همه کارها رو علیه من انجام داده 70 00:04:46,880 --> 00:04:48,560 میخوام روحیه اش رو تضعیف کنم 71 00:04:48,920 --> 00:04:49,700 و بذارم بفهمه که 72 00:04:49,800 --> 00:04:51,660 تو مدرسه شانگ یی حرف حرف کیه 73 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 سه سه مساوی 74 00:05:09,660 --> 00:05:10,340 وقت داره تموم میشه 75 00:05:10,920 --> 00:05:12,380 بنظر نتیجه به امتیاز آخر بستگی داره 76 00:05:13,120 --> 00:05:14,580 نگران نباشین! همه بریم مقابلشون 77 00:05:14,880 --> 00:05:15,660 !همه باهم 78 00:05:55,960 --> 00:05:58,960 ♪ بهم افتخار کن ♪ 79 00:05:58,960 --> 00:06:02,960 ♪ ایمان آتشین با گرمای خون میسوزه ♪ 80 00:06:02,960 --> 00:06:04,600 ♪ بدون درنگ به جلو برو ♪ 81 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 ♪ حتی اگه نتیجه ندی ♪ 82 00:06:05,720 --> 00:06:07,960 ♪ جوونی تموم نمیشه ♪ 83 00:06:07,960 --> 00:06:13,520 ♪ قدرت رویا پردازان بالاخره رنگین کمان میشه ♪ 84 00:06:13,800 --> 00:06:16,480 ♪ به دویدن ادامه بده ♪ 85 00:06:16,880 --> 00:06:20,280 ♪ مهم نیست که جاده رو به رو هموار نیست ♪ 86 00:06:20,680 --> 00:06:23,520 ♪ سرت رو بالا بگیر و گام بلند بردار. به جلو پیش برو ♪ 87 00:06:23,520 --> 00:06:25,680 ♪ زندگی درخشان میشه ♪ 88 00:06:25,680 --> 00:06:28,760 ♪ نور خورشید رو به آغوش بکش ♪ 89 00:06:28,760 --> 00:06:30,800 ♪ امید داشته باش ♪ 90 00:06:31,240 --> 00:06:34,720 ♪ برای تحقق رویاهامون تلاش میکنیم ♪ 91 00:06:35,120 --> 00:06:38,320 ♪ دوشادوش هم ♪ 92 00:06:55,280 --> 00:06:57,880 !ما بردیم 93 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 !ما بردیم 94 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 !ما بردیم 95 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 !برنده ماییم 96 00:07:11,560 --> 00:07:12,600 !برنده ماییم 97 00:07:15,560 --> 00:07:16,640 !آفرین 98 00:07:16,840 --> 00:07:18,020 چطور تونستن ببرن؟ 99 00:07:18,520 --> 00:07:19,200 !عالیه 100 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 چطور بازی کردن؟ 101 00:07:25,640 --> 00:07:27,120 !خوبه! عالیه 102 00:07:27,120 --> 00:07:27,840 مدرسه شانگ یی 103 00:07:27,840 --> 00:07:29,600 بهتر از دانشکده سلطنتی عمل کرد 104 00:07:39,480 --> 00:07:39,920 !دیه یی 105 00:07:41,560 --> 00:07:42,160 !دیه یی 106 00:07:43,240 --> 00:07:44,160 حالت خوبه؟ 107 00:07:45,080 --> 00:07:46,560 ما از دانشکده سلطنتی قویتریم 108 00:07:46,560 --> 00:07:47,400 درسته 109 00:07:47,400 --> 00:07:48,880 !مدرسه شانگ یی ما عالیه 110 00:07:49,400 --> 00:07:50,080 !فوق العاده اس 111 00:07:57,240 --> 00:07:58,320 !عالیه 112 00:07:58,320 --> 00:07:59,320 !ما بریدم 113 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 دیه یی، تو حالت خوبه؟ 114 00:08:07,640 --> 00:08:08,400 !خیلی خون ازت رفته 115 00:08:11,560 --> 00:08:12,280 !سریع دکتر بیارین 116 00:08:12,560 --> 00:08:13,140 !دکتر 117 00:08:13,440 --> 00:08:14,120 !دکتر! دکتر 118 00:08:14,120 --> 00:08:14,640 !عجله کن 119 00:08:15,040 --> 00:08:15,380 !زود 120 00:08:19,920 --> 00:08:20,420 چطوره؟ 121 00:08:21,640 --> 00:08:23,800 پای آقای شن غرق خونه 122 00:08:24,360 --> 00:08:25,620 و به شلوارش چسبیده 123 00:08:26,000 --> 00:08:27,940 شلوارش باید پاره شه 124 00:08:28,020 --> 00:08:28,580 نه 125 00:08:33,600 --> 00:08:34,200 درسته درسته 126 00:08:34,200 --> 00:08:35,240 نمیشه پاره اش کنید 127 00:08:35,800 --> 00:08:37,160 پس باید زخمشو نادیده بگیریم؟ 128 00:08:37,840 --> 00:08:38,220 به هرحال 129 00:08:38,260 --> 00:08:39,000 به هرحال نمیشه پاره شه 130 00:08:39,000 --> 00:08:39,800 درسته، نمیشه 131 00:08:39,800 --> 00:08:40,620 !پاره اش نکنید 132 00:08:41,040 --> 00:08:41,520 خوب 133 00:08:41,920 --> 00:08:42,500 خوب 134 00:08:43,400 --> 00:08:44,720 زانو و ساق پاش 135 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 آسیب جدی ندیده 136 00:08:45,960 --> 00:08:47,060 اما ران پاش 137 00:08:47,120 --> 00:08:48,320 ممکنه آسیبش جدی باشه 138 00:08:49,000 --> 00:08:50,540 تو این مدت خیلی 139 00:08:51,160 --> 00:08:52,240 خون ریزی کرده 140 00:08:52,600 --> 00:08:54,020 من کاری نمیتونم واسه اش کنم 141 00:08:54,060 --> 00:08:54,860 هیچکاری نمیتونی کنی؟ 142 00:08:54,880 --> 00:08:56,460 راه حلی نداری؟ 143 00:08:57,480 --> 00:08:57,960 !زود باش! زود باش 144 00:08:58,120 --> 00:08:58,940 زود باش برو بیرون 145 00:08:59,000 --> 00:08:59,800 یه دکتر بهتر پیدا کن 146 00:08:59,800 --> 00:09:00,480 اگه لازمه 147 00:09:00,600 --> 00:09:01,480 برو دنبال پزشک امپراتوری تو قصر 148 00:09:02,040 --> 00:09:02,620 یه لحظه صبر کن 149 00:09:03,960 --> 00:09:05,660 من یه دکتر عجیب میشناسم 150 00:09:06,040 --> 00:09:06,700 او یه دارویی 151 00:09:06,700 --> 00:09:07,720 برای بند آوردن خون داره که از اجدادش بهش رسیده 152 00:09:07,960 --> 00:09:08,820 میرم الان میارمش 153 00:09:08,920 --> 00:09:09,460 همه ی شما 154 00:09:09,460 --> 00:09:10,980 قبل اینکه برگردم تکون نخورین 155 00:09:11,080 --> 00:09:11,720 !تکون نخورین 156 00:09:11,840 --> 00:09:13,400 !باشه! خوب- !زود باش برو- 157 00:09:14,160 --> 00:09:14,700 !یالا 158 00:09:14,760 --> 00:09:16,300 اول به آقای شن کمک کنین برگرده 159 00:09:17,640 --> 00:09:18,940 !یالا! کمک کنین 160 00:09:19,080 --> 00:09:19,700 !مراقب باش 161 00:09:28,120 --> 00:09:28,640 شین یوان 162 00:09:29,520 --> 00:09:30,560 چرا انقدر دیر اومدی؟ 163 00:09:30,560 --> 00:09:31,000 دیه یی کجاست ؟ 164 00:09:31,000 --> 00:09:32,620 زی آن و دوگو همراهیش کردن اتاقش 165 00:09:32,680 --> 00:09:33,140 باشه 166 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 الان میرم براش دارو میزنم 167 00:09:34,600 --> 00:09:35,480 باشه 168 00:09:35,480 --> 00:09:36,040 !زودباش 169 00:09:37,800 --> 00:09:38,240 !استاد 170 00:09:38,480 --> 00:09:38,980 !دکتر 171 00:09:39,320 --> 00:09:40,540 دکتر عجیب بهم گفت 172 00:09:40,680 --> 00:09:42,260 اجازه ندم کسی وقت درمان حضور داشته باشه 173 00:09:42,400 --> 00:09:43,200 میترسه راز دارو فاش شه 174 00:09:43,400 --> 00:09:44,040 واسه همین 175 00:09:45,960 --> 00:09:47,160 امیدوارم همه اتون درک کنید 176 00:09:47,400 --> 00:09:47,960 خوب 177 00:09:49,080 --> 00:09:50,520 چطور؟ 178 00:09:52,400 --> 00:09:53,000 !باشه! باشه- خیلی خوب- 179 00:09:53,000 --> 00:09:53,640 الان سلامتی آقای شن مهم تره 180 00:09:53,640 --> 00:09:54,400 !زود باش برو تو 181 00:09:54,400 --> 00:09:55,280 !باشه! باشه 182 00:09:55,280 --> 00:09:56,440 !بیاین بریم 183 00:10:15,520 --> 00:10:16,000 جیو هوا 184 00:10:17,360 --> 00:10:18,000 دارو اینه؟ 185 00:10:19,160 --> 00:10:19,640 زی آن 186 00:10:19,880 --> 00:10:20,280 دوگو 187 00:10:20,800 --> 00:10:21,780 اول شما برگردین 188 00:10:22,400 --> 00:10:24,240 تانگ تانگ کافیه مراقبم باشه 189 00:10:24,320 --> 00:10:24,820 ... اما 190 00:10:24,880 --> 00:10:25,320 آره 191 00:10:25,800 --> 00:10:27,460 وقتی میخوام دارو رو بذارم بقیه اجازه ندارن حضور داشته بشن 192 00:10:27,500 --> 00:10:28,260 وگرنه راز دارو فاش میشه 193 00:10:28,480 --> 00:10:29,040 ... واسه همین 194 00:10:30,560 --> 00:10:31,420 شما بهتره زودتر برین بیرون 195 00:10:31,420 --> 00:10:32,280 !دیگه وقت تلف نکنین 196 00:10:32,880 --> 00:10:33,460 زی آن 197 00:10:33,800 --> 00:10:34,620 به جیو هوا بسپرش 198 00:10:34,840 --> 00:10:35,620 تو حالت عادی 199 00:10:35,760 --> 00:10:36,720 اونا باهم صمیمی ترن 200 00:10:38,360 --> 00:10:39,300 ! زود برو بیرون 201 00:10:50,600 --> 00:10:51,200 دیه یی 202 00:10:53,320 --> 00:10:53,760 !بیا برات آوردم 203 00:10:55,520 --> 00:10:56,380 خودشه 204 00:10:57,520 --> 00:10:58,320 مطمئنی؟ 205 00:10:58,320 --> 00:10:59,280 جواب میده؟ 206 00:10:59,840 --> 00:11:00,680 خیلی خونریزی کردی 207 00:11:01,800 --> 00:11:02,700 نمیمیری که، درسته؟ 208 00:11:05,320 --> 00:11:06,240 گوش بده بهم 209 00:11:07,160 --> 00:11:08,660 تو این دنیا 210 00:11:08,800 --> 00:11:11,820 یه جانوری هست ماهی یبار خون ریزی میکنه 211 00:11:12,040 --> 00:11:13,200 ولی نمیمیره 212 00:11:14,120 --> 00:11:15,220 بهش میگن زن 213 00:11:19,040 --> 00:11:20,400 دیگه جرات نداری سر به سر زن ها بذاری، داری؟ 214 00:11:20,720 --> 00:11:22,120 من هیچوقت سر به سر زن ها نذاشتم 215 00:11:22,800 --> 00:11:23,540 خب، دیه یی 216 00:11:24,680 --> 00:11:25,720 دیگه بقیه رو خودت باید انجام بدی 217 00:11:26,160 --> 00:11:26,920 خون حالم رو بد میکنه 218 00:11:27,240 --> 00:11:28,080 نمیتونم کمکت کنم 219 00:11:28,440 --> 00:11:29,700 کمکت رو نمیخوام 220 00:11:32,320 --> 00:11:33,140 روت رو برگردون 221 00:11:33,920 --> 00:11:35,180 باشه باشه 222 00:11:38,800 --> 00:11:39,540 یکم بیشتر بچرخ 223 00:11:40,480 --> 00:11:41,180 باشه 224 00:11:41,600 --> 00:11:42,360 نمیتونی بگردیا 225 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 این دارو هموستاتیکه که تو قصر امپراتوری ساخته شده (ماده ای باعث جلوگیری خون ریزی میشه) 226 00:11:52,840 --> 00:11:54,000 حتما رو دیه یی جواب میده 227 00:11:55,240 --> 00:11:56,440 چرا لاکراس بازی کردی 228 00:11:56,440 --> 00:11:58,060 وقتی زمان عادت ماهانه اته؟ 229 00:11:58,800 --> 00:11:59,960 فراموش کرده بودم 230 00:12:00,240 --> 00:12:02,440 تقریبا داشتم لو میرفتم 231 00:12:02,440 --> 00:12:03,980 اگه لو بری که دختری 232 00:12:04,320 --> 00:12:05,880 نمیتونیم زنده از مدرسه شانگ یی بیرون بریم 233 00:12:05,880 --> 00:12:06,300 !تو 234 00:12:06,720 --> 00:12:07,820 حق زدن همچین حرفی رو نداری 235 00:12:08,280 --> 00:12:09,340 تو منو مجبور کردی که به این مدرسه بیام 236 00:12:10,560 --> 00:12:11,320 دیه یی 237 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 دختره؟ 238 00:12:16,680 --> 00:12:17,920 چرا انقدر طول کشید؟ 239 00:12:17,920 --> 00:12:18,800 منم نمیدونم 240 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 ممکنه مشکلی پیش اومده باشه؟ 241 00:12:20,160 --> 00:12:21,060 نه، امکان نداره 242 00:12:30,640 --> 00:12:31,200 دوگو 243 00:12:32,200 --> 00:12:33,360 یه سوال ازت دارم 244 00:12:33,800 --> 00:12:34,840 لطفا روشنم کن 245 00:12:36,040 --> 00:12:36,640 چیه؟ 246 00:12:38,040 --> 00:12:39,620 اگه یکی از دوستات 247 00:12:40,400 --> 00:12:41,640 با چیزی که ازش میدونی متفاوت باشه 248 00:12:42,440 --> 00:12:43,100 چیکار باید کنی؟ 249 00:12:43,200 --> 00:12:46,060 کار بد یا خیانت کرده؟ 250 00:12:46,800 --> 00:12:47,200 نه 251 00:12:47,480 --> 00:12:48,240 پس مهم نیست 252 00:12:48,480 --> 00:12:49,860 اما ازم چیزایی رو مخفی کرده 253 00:12:51,480 --> 00:12:53,000 هرکسی برای خودش رازی داره 254 00:12:53,760 --> 00:12:54,680 چرا باید انقدر گیر باشی؟ 255 00:12:55,600 --> 00:12:57,220 اگه آدما اونجوری نیستن که تصور میکنی 256 00:12:58,160 --> 00:12:59,420 تقصیر اونا نیست 257 00:13:29,400 --> 00:13:32,800 ♪ اون روز رو به یاد بیار ♪ 258 00:13:35,960 --> 00:13:39,600 ♪ خاطرات از زمان گذر می کنن ♪ 259 00:13:42,720 --> 00:13:47,600 ♪ و صورتت رو با نسیم نوازش می دن ♪ 260 00:13:48,600 --> 00:13:50,760 ♪ برای یک لحظه هم که شده ♪ 261 00:13:51,480 --> 00:13:54,360 ♪ نمایان میشه ♪ 262 00:13:55,520 --> 00:14:00,720 ♪ شب و روز به فکر تو هستم ♪ 263 00:14:01,720 --> 00:14:04,400 ♪ خاطرات زیادی ♪ 264 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 ♪ به ذهنم میاد ♪ 265 00:14:07,080 --> 00:14:10,440 ♪ زمان از حرکت می ایسته ♪ 266 00:14:11,480 --> 00:14:14,960 ♪ به خواب رفتن برام سخت شده ♪ 267 00:14:16,120 --> 00:14:19,240 ♪ دوست دارم از روزی بگم که ♪ 268 00:14:19,760 --> 00:14:23,520 ♪ برای اولین بار تو رو دیدم ♪ 269 00:14:23,520 --> 00:14:28,160 ♪ تمام زندگی من درباره ی توئه ♪ 270 00:14:28,560 --> 00:14:30,080 ♪ شاید ♪ 271 00:14:30,600 --> 00:14:33,240 ♪ هربار که از کنار هم می گذریم ♪ 272 00:14:33,520 --> 00:14:35,560 ♪ تقدیر ما اینه که ♪ 273 00:14:35,560 --> 00:14:41,760 ♪ گذشته مون با هم رو مدفون کنیم ♪ 274 00:14:42,560 --> 00:14:43,400 آقای یانگ 275 00:14:43,840 --> 00:14:46,020 این غذای عصر آقای شنه لطفا بهش برسون 276 00:14:46,080 --> 00:14:46,920 !ممنون 277 00:14:47,240 --> 00:14:48,520 زود باش برو! من اینجا رو تمیز میکنم 278 00:14:50,120 --> 00:14:50,940 باشه- فقط برو- 279 00:14:55,320 --> 00:14:56,100 خاله ژانگ 280 00:14:57,240 --> 00:14:58,600 اومدم غذای عصر دیه یی رو ببرم 281 00:14:58,920 --> 00:15:00,220 غذای آقای شن رو 282 00:15:00,260 --> 00:15:01,460 آقای یانگ برد 283 00:15:01,500 --> 00:15:02,040 آقای یانگ؟ 284 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 !یانگ زی آن 285 00:15:06,840 --> 00:15:09,280 ♪ بیان احساسات واقعی سخته ♪ 286 00:15:10,240 --> 00:15:15,440 چاره ای جز بارها و بارها دور شدن ♪ ♪ و نگاه کردن و ادامه دادن 287 00:15:16,440 --> 00:15:19,200 ♪ ندارم ♪ 288 00:15:19,400 --> 00:15:22,720 ♪ دوست دارم از روزی بگم که ♪ 289 00:15:23,040 --> 00:15:26,720 ♪ برای اولین بار تو رو دیدم ♪ 290 00:15:26,720 --> 00:15:31,840 ♪ تمام زندگی من درباره ی توئه ♪ 291 00:15:31,840 --> 00:15:33,360 ♪ شاید ♪ 292 00:15:33,920 --> 00:15:36,840 ♪ هربار که از کنار هم می گذریم ♪ 293 00:15:37,600 --> 00:15:41,160 دامن فیروزه ایت همیشه دلم رو میبره 294 00:15:41,880 --> 00:15:45,400 کمربند فیروزه ایت همیشه حواسم رو پرت میکنه 295 00:15:46,200 --> 00:15:48,540 دامن فیروزه ایت همیشه دلم رو میبره 296 00:15:49,680 --> 00:15:50,280 دیه یی 297 00:15:54,560 --> 00:15:55,360 زی آن 298 00:15:56,440 --> 00:15:57,380 امکانش هست که 299 00:15:59,080 --> 00:16:00,200 تو حسی به من داشته باشی؟ 300 00:16:03,600 --> 00:16:04,200 !چرت و پرت نگو 301 00:16:06,320 --> 00:16:11,580 ♪ عشق هنوزم بعد تموم شدن رویا خیلی دوره ♪ 302 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 ♪ شاید ♪ 303 00:16:13,960 --> 00:16:16,680 ♪ هربار که از کنار هم می گذریم ♪ 304 00:16:17,320 --> 00:16:19,080 چرا تو وهم و خیال گم شدم؟ 305 00:16:22,640 --> 00:16:23,960 پس تو یه دزدی 306 00:16:24,760 --> 00:16:25,760 راجع به چی حرف میزنی؟ 307 00:16:26,760 --> 00:16:27,540 درسته 308 00:16:27,680 --> 00:16:30,340 تو با یه قاشق نقره به دنیا اومدی آقای یانگ 309 00:16:30,480 --> 00:16:32,940 البته که فقط باید به جنبه ی معنوی فکر کنی 310 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 و نیازی نیست اصلا نگران مادیات باشی 311 00:16:35,200 --> 00:16:35,660 !تو 312 00:16:37,760 --> 00:16:39,000 تو اخلاق خوبی نداری 313 00:16:39,520 --> 00:16:41,100 چطور یه دختر میتونه عاشقت بشه؟ 314 00:16:45,400 --> 00:16:46,440 ممنون 315 00:16:46,440 --> 00:16:49,480 ♪ الان فقط می خوام بگم که ♪ 316 00:16:49,480 --> 00:16:52,920 ♪ دوستت دارم ♪ 317 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 دشمنا تو یه جاده باریک به هم برمیخورن 318 00:16:56,560 --> 00:16:57,000 جیو هوا 319 00:17:00,000 --> 00:17:00,680 قضیه چیه؟ 320 00:17:03,440 --> 00:17:03,960 میتونم 321 00:17:05,200 --> 00:17:05,940 باهات یه صحبتی داشته باشم؟ 322 00:17:10,360 --> 00:17:10,980 بفرما 323 00:17:14,520 --> 00:17:15,340 تو 324 00:17:16,000 --> 00:17:16,820 ... تو 325 00:17:18,640 --> 00:17:19,520 تو، تو، تو 326 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 چیه؟ انقدر مِن و مِن نکن 327 00:17:22,400 --> 00:17:23,540 در حالت عادی 328 00:17:23,880 --> 00:17:25,360 با دیه یی چجوری رفتار میکنی؟ 329 00:17:26,440 --> 00:17:28,300 چرا یهویی اینو میپرسی؟ 330 00:17:28,400 --> 00:17:30,160 دیه یی رو عصبانی کردی؟ 331 00:17:30,760 --> 00:17:31,500 نه نکردم 332 00:17:32,800 --> 00:17:33,740 فقط میبینم که 333 00:17:34,280 --> 00:17:35,700 معمولا خوب با دیه یی کنار میای 334 00:17:36,680 --> 00:17:37,400 پس میخوام بدونم 335 00:17:37,960 --> 00:17:39,220 چجوری باهاش کنار میای 336 00:17:40,240 --> 00:17:40,840 واقعا میخوای بدونی؟ 337 00:17:42,480 --> 00:17:43,100 باشه 338 00:17:43,400 --> 00:17:44,120 بهت میگم 339 00:17:45,680 --> 00:17:47,580 راهی که میتونی با دیه یی کنار بیای 340 00:17:47,680 --> 00:17:48,420 اینه که 341 00:17:48,800 --> 00:17:50,460 ازش فاصله بگیری 342 00:17:56,660 --> 00:17:59,040 =عمارت خانواده ی هان= 343 00:17:59,040 --> 00:17:59,840 چی گفتی؟ 344 00:18:00,200 --> 00:18:02,240 در مسابقه لاکروس، آقای شن 345 00:18:02,240 --> 00:18:03,320 به طور جدی اسیب دیدن 346 00:18:03,600 --> 00:18:04,440 مطمئنی؟ 347 00:18:04,600 --> 00:18:05,380 کاملا 348 00:18:11,480 --> 00:18:12,040 بیا اینجا 349 00:18:16,840 --> 00:18:18,820 بانوی من ، چرا دوباره باید این کار رو انجام بدم؟ 350 00:18:19,040 --> 00:18:19,860 از دستورم اطاعت کن 351 00:18:19,920 --> 00:18:20,380 دختر خوبی باش 352 00:18:20,480 --> 00:18:20,960 !برو 353 00:18:56,760 --> 00:18:58,180 این دوتا مسیری که برای من مونده بهم مرتبطن 354 00:18:58,360 --> 00:18:59,860 اونا الگوی راه دوتایی رو تشکیل میدن 355 00:19:00,520 --> 00:19:00,960 زی آن 356 00:19:01,400 --> 00:19:02,280 اگه همینجوری بهم اسون بگیری 357 00:19:02,680 --> 00:19:03,480 حتما ازت میبرم 358 00:19:10,600 --> 00:19:11,640 نباید یادت مینداختم 359 00:19:12,040 --> 00:19:12,960 یه همچین فرصت کمیابی برای بردنت داشتم 360 00:19:13,360 --> 00:19:14,000 ولی بازم از دستش دادم 361 00:19:15,560 --> 00:19:16,800 مگه تو تو سه تا بازی منو شکست ندادی؟ 362 00:19:17,360 --> 00:19:18,060 اره 363 00:19:18,160 --> 00:19:19,100 تو سه تا بازی شکستت دادم 364 00:19:19,880 --> 00:19:21,760 ولی تو صد و چهل و هفت تا بازی ازت شکست خوردم 365 00:19:30,960 --> 00:19:31,480 خب ، زی آن 366 00:19:32,280 --> 00:19:33,740 یکم پیش چرا تو فکر بودی؟ 367 00:19:34,600 --> 00:19:35,260 نبودم 368 00:19:35,560 --> 00:19:36,080 من 369 00:19:36,520 --> 00:19:37,680 ...من داشتم راجبه 370 00:19:38,080 --> 00:19:39,000 یه سری مسائل شخصی فکر میکردم 371 00:19:40,920 --> 00:19:41,440 البته 372 00:19:42,320 --> 00:19:43,780 اخیرا خیلی چیزا اتفاق افتاده 373 00:19:44,160 --> 00:19:45,580 مخصوصا ، اینکه دیه یی زخمی شد 374 00:19:46,680 --> 00:19:47,980 واسه همینم همه نگرانشن 375 00:19:48,560 --> 00:19:49,940 امیدوارم دیه یی بتونه زود خوب بشه 376 00:19:52,920 --> 00:19:53,980 دیه یی یه دختره 377 00:19:54,560 --> 00:19:55,280 از حالا به بعد 378 00:19:55,640 --> 00:19:56,780 باید خوب ازش مراقبت کنم 379 00:19:57,280 --> 00:19:58,700 و نذارم دیگه زخمی بشه 380 00:20:01,000 --> 00:20:01,520 شین یوان 381 00:20:02,240 --> 00:20:02,980 تو 382 00:20:06,080 --> 00:20:07,420 حس نمیکنی که 383 00:20:07,720 --> 00:20:08,820 داری 384 00:20:10,080 --> 00:20:10,780 داری 385 00:20:11,160 --> 00:20:12,580 خیلی به دیه یی اهمیت میدی؟ 386 00:20:12,920 --> 00:20:13,820 چطور؟ 387 00:20:14,320 --> 00:20:15,460 عادی نیست 388 00:20:16,120 --> 00:20:17,780 که به دیه یی اهمیت بدم؟ 389 00:20:25,840 --> 00:20:26,280 نوبت توئه 390 00:20:47,160 --> 00:20:48,060 اقای شن 391 00:20:48,120 --> 00:20:48,840 تو کی هستی؟ 392 00:20:49,120 --> 00:20:50,220 من هان یو ار هستم 393 00:20:50,480 --> 00:20:51,200 منو یادتون نمیاد؟ 394 00:20:51,200 --> 00:20:52,740 ما تو رستوران نینگ شیانگ همو ملاقات کردیم 395 00:20:53,000 --> 00:20:53,760 ...اونروز من 396 00:20:54,240 --> 00:20:55,500 مدرسه ی شانگ یی به شدت حفاظت شدست 397 00:20:55,640 --> 00:20:56,680 چطور تونستی بیای داخل؟ 398 00:20:56,840 --> 00:20:57,320 من 399 00:20:59,120 --> 00:21:00,600 از دیوار اومدم بالا 400 00:21:02,560 --> 00:21:03,580 برای چی اومدی اینجا؟ 401 00:21:03,600 --> 00:21:04,540 این چند روزه 402 00:21:04,640 --> 00:21:05,940 خیلی راجبش فکر کردم 403 00:21:06,040 --> 00:21:07,460 اونرور ، ما خیلی غیردوستانه ازهم جدا شدیم 404 00:21:07,720 --> 00:21:09,860 فرصت نکردم خیلی چیزارو بهت بگم 405 00:21:10,120 --> 00:21:10,920 پس 406 00:21:11,160 --> 00:21:12,940 پس این نامه رو نوشتم 407 00:21:13,200 --> 00:21:14,340 تک تک کلمه هاشو با خلوص نیت نوشتم 408 00:21:14,480 --> 00:21:15,920 امیدوارم بخونیدش اقای شن 409 00:21:21,040 --> 00:21:21,780 خانم هان 410 00:21:21,920 --> 00:21:22,780 من نامه رو قبول میکنم 411 00:21:23,240 --> 00:21:24,160 لطفا دیگه برید 412 00:21:24,720 --> 00:21:25,900 شما یه دخترید 413 00:21:26,080 --> 00:21:27,900 اگه بقیه بفهمن که شما بی اجازه داخل مدرسه ی شانگ یی شدید براتون بد میشه 414 00:21:27,960 --> 00:21:29,080 شنیدم زخمی شدید 415 00:21:29,080 --> 00:21:30,300 خیلی نگرانتونم 416 00:21:30,360 --> 00:21:31,740 چطور میتونم به این سادگی برم؟ 417 00:21:32,000 --> 00:21:32,580 !ببینید 418 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 این داروییه که برای شما اوردم 419 00:21:33,960 --> 00:21:34,880 کمکتون میکنم بذاریدش رو زخم 420 00:21:34,880 --> 00:21:35,900 اینجوری مبتونید هرچه سریعتر خوب بشید 421 00:21:35,940 --> 00:21:36,540 خانم هان 422 00:21:36,600 --> 00:21:37,400 زخم من خیلی بهتر شده 423 00:21:37,400 --> 00:21:39,380 باور نمیکنم ، باید خودم ببینم 424 00:21:40,000 --> 00:21:40,740 بذارید کمکتون کنم معاینش کنید 425 00:21:40,780 --> 00:21:41,780 نه ، نه ! خانم هان! 426 00:21:41,820 --> 00:21:42,220 خانم هان! 427 00:21:42,220 --> 00:21:43,120 بذارید کمکتون کنم معاینش کنید 428 00:21:43,120 --> 00:21:43,440 !نه ! نه 429 00:21:43,440 --> 00:21:44,100 بذارین معاینش کنم 430 00:21:44,100 --> 00:21:44,580 !خانم هان 431 00:21:44,580 --> 00:21:44,980 !دیه یی 432 00:21:44,980 --> 00:21:45,460 !کافیه! کافیه 433 00:21:45,460 --> 00:21:46,000 چته؟ 434 00:21:46,000 --> 00:21:46,440 !خانم هان 435 00:21:46,640 --> 00:21:47,120 !دستتو بکش 436 00:21:48,680 --> 00:21:50,460 چطور یه دختر تو مدرسه ی ما پیداش شده؟ 437 00:21:50,500 --> 00:21:51,660 اومدم اینجا تا اقای شن رو ببینم 438 00:21:51,720 --> 00:21:52,560 به تو ربطی نداره 439 00:21:53,880 --> 00:21:54,760 !تویی 440 00:21:55,680 --> 00:21:57,620 چرا تو رستوران نینگ شیانگ نمیمونی؟ 441 00:21:57,620 --> 00:21:58,840 چرا اومدی به مدرسه ی شانگ ییه ما؟ 442 00:21:58,840 --> 00:22:00,020 رستوران نینگ شیانگ و فراموشش کن 443 00:22:00,680 --> 00:22:02,580 پدر من وزیر ِ جنگ ِ دربار ِ سلطنتیه 444 00:22:02,800 --> 00:22:04,800 من تنها دخترش هان یو ار هستم 445 00:22:06,360 --> 00:22:07,060 !بهشون اهمیت ندید 446 00:22:07,240 --> 00:22:07,960 اقای شن 447 00:22:07,960 --> 00:22:08,560 بذارین کمکتون کنم دارو رو بذارید 448 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 !نیازی نیست ، تکون نخور 449 00:22:10,760 --> 00:22:11,280 !خانم هان 450 00:22:11,960 --> 00:22:12,680 نمیتونم عشقتون رو قبول کنم 451 00:22:13,520 --> 00:22:13,840 چون 452 00:22:14,760 --> 00:22:15,720 به کس دیگه ای علاقه دارم 453 00:22:19,720 --> 00:22:21,100 اون کیه؟ 454 00:22:21,240 --> 00:22:22,080 کسی که دوستش دارم 455 00:22:25,320 --> 00:22:25,960 اینه 456 00:22:33,240 --> 00:22:33,760 خوبه 457 00:22:34,840 --> 00:22:35,940 امروز 458 00:22:36,840 --> 00:22:38,760 بالاخره میتونم احساساتم به تو رو اعتراف کنم 459 00:22:40,680 --> 00:22:41,960 قبلا عشقم و بهت اعتراف نکرده بودم 460 00:22:42,880 --> 00:22:44,580 چون میترسیدم با این کار از دستت بدم 461 00:22:45,600 --> 00:22:46,680 که اینجوری بیشتر درد می کشیدم 462 00:22:49,520 --> 00:22:50,460 چی گفتی؟ 463 00:22:50,640 --> 00:22:51,020 !ولم کن 464 00:22:51,020 --> 00:22:51,800 !ولت نمیکنم 465 00:22:55,320 --> 00:22:55,980 خانم هان 466 00:22:57,120 --> 00:22:57,940 نمیتونم 467 00:22:57,940 --> 00:22:59,500 عاشق کسی جز زی آن باشم 468 00:23:02,120 --> 00:23:03,480 حتی اگه این یه عشق ممنوعه باشه 469 00:23:05,360 --> 00:23:06,680 مشتاقم که انجامش بدم 470 00:23:09,320 --> 00:23:11,240 !دیگه نگو ! تمومش کن 471 00:23:17,040 --> 00:23:18,300 بالاخره رفت 472 00:23:29,480 --> 00:23:31,060 دیدین دیگه 473 00:23:31,200 --> 00:23:32,820 هان یو ار چسبیده بود بهم 474 00:23:33,240 --> 00:23:35,580 چاره ای جز اینکه اینجوری حلش کنم نداشتم 475 00:23:37,680 --> 00:23:38,320 زی آن 476 00:23:39,360 --> 00:23:40,540 !لطفا دلخور نشو 477 00:23:40,540 --> 00:23:41,080 !تو دیوونه ای 478 00:23:45,240 --> 00:23:45,800 !زی آن 479 00:23:46,000 --> 00:23:46,660 !زی آن 480 00:23:49,680 --> 00:23:51,060 خیلی ترسوندیم ، دیه یی 481 00:23:51,200 --> 00:23:52,500 پس یه نمایش بود 482 00:23:53,520 --> 00:23:54,180 دیه یی 483 00:23:56,280 --> 00:23:58,240 چطور تونستی اینجوری نمایش بازی کنی؟ 484 00:23:58,760 --> 00:24:00,580 حتی اگه به یه بهونه نیاز داشتی 485 00:24:00,580 --> 00:24:01,840 باید به من اشاره می کردی 486 00:24:02,360 --> 00:24:03,640 اونموقع اون کنارم بود 487 00:24:03,640 --> 00:24:04,880 با اینحال بازم نباید اینکارو باهاش میکردی 488 00:24:05,280 --> 00:24:05,980 باید یادت بمونه 489 00:24:06,120 --> 00:24:07,100 که بین تو و من 490 00:24:07,140 --> 00:24:07,860 ...من 491 00:24:07,860 --> 00:24:08,820 ...تانگ جیو هوا چطور میتونی 492 00:24:10,040 --> 00:24:11,260 باشه ، میدونم میدونم 493 00:24:11,440 --> 00:24:12,300 منظورم این بود که 494 00:24:12,520 --> 00:24:13,540 ما بهم نزدیکتریم 495 00:24:13,760 --> 00:24:14,700 اگه میخوای با یکی نمایش بازی کنی 496 00:24:14,700 --> 00:24:15,740 باید با من انجامش بدی 497 00:24:15,740 --> 00:24:16,740 فهمیدم ، فهمیدم 498 00:24:16,740 --> 00:24:17,540 دفعه بعدی با تو انجامش میدم ، باشه؟ 499 00:24:17,540 --> 00:24:18,060 دفعه ی بعدی؟ 500 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 میخوای دوباره اینکارو انجام بدی؟ 501 00:24:31,280 --> 00:24:33,480 همچین اتفاقی غیرقابل پیش بینی بود 502 00:24:33,560 --> 00:24:34,320 !ببین! اومد 503 00:24:34,320 --> 00:24:35,540 !اقای یانگ ، سلام 504 00:24:36,960 --> 00:24:38,660 !اقای یانگ 505 00:24:39,440 --> 00:24:41,480 یعنی فهمیدن تو خوابگاه چه اتفاقی افتاده؟ 506 00:24:41,760 --> 00:24:42,680 !اقای یانگ 507 00:24:48,080 --> 00:24:49,880 !اقای یانگ 508 00:24:49,880 --> 00:24:51,940 چرا اینقدر عجله دارید؟ 509 00:24:55,840 --> 00:24:58,320 !اقای یانگ !اقای یانگ 510 00:25:04,480 --> 00:25:05,100 !خیالم راحت شد 511 00:25:05,240 --> 00:25:05,780 !دیه یی 512 00:25:06,120 --> 00:25:07,360 تو واقعا راحت شدی 513 00:25:07,360 --> 00:25:08,520 ولی زی آن رو ترسوندی 514 00:25:09,360 --> 00:25:10,780 اون ... نمیتونم الان راجبش فکر کنم 515 00:25:11,160 --> 00:25:13,480 اگه نیاز بود ، امشب که برگشتیم ازش عذرخواهی میکنم 516 00:25:15,280 --> 00:25:15,840 از دوگو خواستم 517 00:25:16,240 --> 00:25:17,480 شرابو بیاره 518 00:25:17,480 --> 00:25:19,640 می خانه ی روستای شکوفه زرد الو تازگیا ساختتش 519 00:25:20,320 --> 00:25:21,100 همین حالا باید مزش کنید 520 00:25:21,760 --> 00:25:22,200 دیه یی 521 00:25:22,640 --> 00:25:23,780 تا اونجایی که من میدونم ، تو از شراب خوشت نمیومد 522 00:25:24,080 --> 00:25:25,780 چرا این چند وقته اینقدر به شراب علاقه پیدا کردی؟ 523 00:25:26,480 --> 00:25:27,900 تو نمیدونی 524 00:25:28,120 --> 00:25:30,180 من یه روزی یه رستوران باز میکنم 525 00:25:30,200 --> 00:25:30,880 رستوران؟ 526 00:25:31,960 --> 00:25:33,760 به عنوان ارباب جوان خانواده ی شن 527 00:25:33,760 --> 00:25:35,520 طبیعتا باید به کار خونوادگیمون اهمیت بدم 528 00:25:35,920 --> 00:25:37,980 معلومه که تا وقتی دوگو که متخصص اینکاراست اینجاست 529 00:25:38,020 --> 00:25:39,560 باید خیلی چیزا ازش یاد بگیرم 530 00:25:39,920 --> 00:25:40,820 پس اینطور 531 00:25:41,520 --> 00:25:43,340 مرتب نوشیدن باعث لذت میشه ولی زیاد نوشیدن برای بدن ضرر داره 532 00:25:43,520 --> 00:25:44,580 هر چقدر میتونی کمتر بنوش 533 00:25:46,520 --> 00:25:47,000 !بیا 534 00:25:51,480 --> 00:25:53,400 این شراب وقتی وارد دهن میشه یجورایی خوش طعم و رسیدس 535 00:25:54,080 --> 00:25:55,340 ولی یکمی شیرین میزنه 536 00:25:55,400 --> 00:25:56,200 و پس مزه هم نداره 537 00:25:57,400 --> 00:25:59,440 شما دو تا واقعا تو نوشیدن شراب ماهرید 538 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 من فقط یه ادم پستم 539 00:26:01,120 --> 00:26:02,260 من نمیتونم طعم خوب و بد و از هم تشخیص بدم 540 00:26:02,880 --> 00:26:04,100 به نظر من 541 00:26:04,280 --> 00:26:06,460 شرابی که خوب فروش بره ، شراب خوبیه 542 00:26:06,720 --> 00:26:08,980 ورگرنه عین آب میمونه 543 00:26:09,640 --> 00:26:11,020 مزه ی این شراب معمولیه 544 00:26:11,400 --> 00:26:12,940 اگه به فروش گذاشته بشه 545 00:26:13,000 --> 00:26:14,040 میترسم مدت زیادی محبوب نباشه 546 00:26:14,040 --> 00:26:15,280 خب نقشت واسه این چیه؟ 547 00:26:19,120 --> 00:26:21,600 قصد دارم باهاتون متحد بشم 548 00:26:22,680 --> 00:26:24,220 و قدیمی و مدرن رو با هم ترکیب کنم 549 00:26:24,360 --> 00:26:27,420 و یه شراب خوب بسازم که بی سابقه باشه 550 00:26:28,640 --> 00:26:29,720 از الان به بعد 551 00:26:29,720 --> 00:26:31,100 ما 552 00:26:32,440 --> 00:26:33,820 تیم ِ سه مست هستیم 553 00:26:34,200 --> 00:26:35,080 !صبر کن ، دیه یی 554 00:26:36,120 --> 00:26:37,180 منم هستم 555 00:26:37,440 --> 00:26:38,520 ببخشید که نمیتونم کمکی کنم 556 00:26:39,080 --> 00:26:39,860 شین یوان 557 00:26:40,240 --> 00:26:42,660 متناسب بودن مواد اولیه ی شراب باید دقیق حساب بشه 558 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 این چیزیه که تو ، توش مهارت داری 559 00:26:44,080 --> 00:26:45,700 و دوگو ،نیازی به گفتن نیست ، اون متخصصه 560 00:26:45,800 --> 00:26:48,520 رستوران من نیاز به کمک زیادی از هردوی شماها داره 561 00:26:51,720 --> 00:26:53,240 ترجیح میدم همراه با گل و شراب پیر بشم و بمیرم 562 00:26:53,760 --> 00:26:55,100 تا اینکه جلوی مقام های بلندپایه و نجیب زاده ها خم و راست بشم 563 00:26:55,440 --> 00:26:56,260 تو و من 564 00:26:56,480 --> 00:26:57,520 هردو اسیر ِ این جهان ِ مادی شدیم 565 00:26:58,280 --> 00:26:59,180 دیه یی فرق داره 566 00:26:59,680 --> 00:27:00,600 اون ازاد و روشن فکره 567 00:27:01,600 --> 00:27:01,920 !خوبه 568 00:27:02,640 --> 00:27:04,400 برای اینکه مثل دیه یی یه ادم ازاد بشم 569 00:27:04,880 --> 00:27:05,360 بهتون می پیوندم 570 00:27:06,880 --> 00:27:07,740 با این حال 571 00:27:08,000 --> 00:27:09,780 اسم ِ تیم سه مست 572 00:27:09,920 --> 00:27:10,900 زننده به نظر نمیاد؟ 573 00:27:12,960 --> 00:27:13,760 دوگو 574 00:27:13,760 --> 00:27:14,440 تو فکر میکنی زنندس؟ 575 00:27:14,800 --> 00:27:15,440 فکر نکنم 576 00:27:16,800 --> 00:27:18,120 خب پس تو باید باهاش کنار بیای 577 00:27:18,320 --> 00:27:19,220 خب پس معامله انجام شد 578 00:27:19,760 --> 00:27:20,200 !کارمون شروع شد 579 00:27:20,480 --> 00:27:20,900 !یالا 580 00:27:27,920 --> 00:27:28,740 شنیدین؟ 581 00:27:28,840 --> 00:27:29,280 چیو؟ 582 00:27:29,280 --> 00:27:30,340 دیروز یه دختری 583 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 تو خوابگاه ِ شن قشقرق به پا کرد 584 00:27:33,080 --> 00:27:34,940 کل مدرسه اینو میدونن 585 00:27:36,080 --> 00:27:37,020 همچین اتفاقی افتاد؟ 586 00:27:37,560 --> 00:27:39,380 دختره به اقای شن علاقه داره 587 00:27:39,760 --> 00:27:42,360 ولی اقای شن همچین حسی نداره 588 00:27:42,560 --> 00:27:44,620 واسه اینکه مجبورش کنه بره 589 00:27:44,760 --> 00:27:46,820 اقای شن عمدا گفت که به مردا علاقه داره 590 00:27:47,040 --> 00:27:48,740 اون یانگ زی آنو گرفت تو بغلش و ولش نکرد 591 00:27:49,040 --> 00:27:50,560 دختره بعد اینکه اینو دید 592 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 گذاشت رفت 593 00:27:52,960 --> 00:27:54,020 عجیبه 594 00:27:54,200 --> 00:27:56,360 اقای شن از دخترا خوشش نمیاد 595 00:27:56,360 --> 00:27:57,620 ...ینی واقعا 596 00:27:57,720 --> 00:27:59,100 گفتنش سخته 597 00:27:59,560 --> 00:28:00,440 اقای شن 598 00:28:00,440 --> 00:28:02,760 از دخترای معمولی یکمی خوشگلتره 599 00:28:03,360 --> 00:28:05,460 ...شاید اقای یانگ 600 00:28:13,080 --> 00:28:13,560 دکتر 601 00:28:13,840 --> 00:28:14,580 اقای یانگ 602 00:28:15,680 --> 00:28:17,180 چرا داری عجیب رفتار میکنی؟ 603 00:28:24,920 --> 00:28:25,580 اقای لی 604 00:28:31,280 --> 00:28:31,940 اقای لنگ 605 00:28:32,080 --> 00:28:32,760 اقای شن 606 00:28:37,560 --> 00:28:38,280 دارید کتاب میخونید؟ 607 00:28:39,640 --> 00:28:40,600 !به اسمون نگاه کن 608 00:28:40,600 --> 00:28:41,400 !هوا خوبه 609 00:28:41,400 --> 00:28:42,040 درسته 610 00:28:42,040 --> 00:28:44,060 امروز همتون 611 00:28:44,200 --> 00:28:45,300 عجیب به نظر میاین 612 00:29:10,680 --> 00:29:12,460 من ، من زودتر میرم بخوابم 613 00:29:13,520 --> 00:29:14,880 چیزی نداری بهم بگی؟ 614 00:29:24,320 --> 00:29:25,080 متاسفم 615 00:29:25,960 --> 00:29:27,340 من قبلا چرت و پرت گفتم 616 00:29:27,520 --> 00:29:29,140 و باعث شدم بقیه درموردت شایعه بسازن 617 00:29:30,240 --> 00:29:31,180 من از مدرسه میرم 618 00:29:33,880 --> 00:29:34,800 تا یکمی به مشکل خوردی 619 00:29:35,960 --> 00:29:37,720 میخوای برگردی و فرار کنی 620 00:29:38,640 --> 00:29:39,580 تو همون شن دیه یی ای هستی که میشناختم 621 00:29:39,580 --> 00:29:40,580 همونی که قبول نکرد تسلیم بشه 622 00:29:40,920 --> 00:29:42,160 نمیخوام شما رو درگیر کنم 623 00:29:44,080 --> 00:29:45,340 بقیه شایعه ای که مدام تکرار بشه رو باور میکنن 624 00:29:45,520 --> 00:29:46,700 شایعه ها وحشتناکن 625 00:29:46,960 --> 00:29:48,060 اینو میدونی دیگه ، درسته؟ 626 00:29:48,160 --> 00:29:49,340 تا وقتی که ما بی گناهیم 627 00:29:49,500 --> 00:29:50,380 و مهربونیم 628 00:29:50,880 --> 00:29:52,100 نیاز نداریم به اینکه بقیه چی فکر میکنن اهمیت بدیم 629 00:29:53,760 --> 00:29:54,600 پس از الان به بعد باید چیکار کنیم؟ 630 00:29:54,600 --> 00:29:55,320 همون چیزی که قبلا بودیم 631 00:29:55,840 --> 00:29:56,660 میشه همون چیزی که الان باید باشیم 632 00:29:58,400 --> 00:29:58,840 از الان به بعد 633 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 هیچی عوض نمیشه 634 00:30:32,760 --> 00:30:37,600 ♪ امروز بیشتر باهات حرف زدم ♪ 635 00:30:40,200 --> 00:30:45,120 ♪ میتونی هرجور دلت میخوای فکر کنی ♪ 636 00:30:46,320 --> 00:30:49,080 ♪ چطور مکالمه ی فردامون رو ♪ 637 00:30:50,160 --> 00:30:53,120 ♪ شروع میکنیم؟ ♪ 638 00:30:55,680 --> 00:30:59,760 ♪ ما فقط دوستیم ♪ 639 00:31:02,360 --> 00:31:06,920 ♪ از اینکه ازت دور باشم خوشحال نمیشم ♪ 640 00:31:09,760 --> 00:31:14,200 ♪ ازت انتظار ندارم به طرفم بدوی ♪ 641 00:31:15,920 --> 00:31:19,600 ♪ فقط سرجات بایست ♪ 642 00:31:22,240 --> 00:31:23,360 تو فقط یه ادم ِ سخت گیر ِ مغروری 643 00:31:23,360 --> 00:31:24,800 که حل کردن مشکلات براش هیچ اهمیتی نداره 644 00:31:25,200 --> 00:31:25,760 ...تو 645 00:31:26,520 --> 00:31:27,800 داری سر چیزای بی اهمیت بحث میکنی 646 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 داری چرت و پرت میگی 647 00:31:29,520 --> 00:31:31,200 میتونم ببینم که تو عذرخواهی کردن خوب نیستی 648 00:31:31,200 --> 00:31:32,600 واقعا نیاز داری که یکی بهت یاد بده 649 00:31:34,800 --> 00:31:35,760 سخت تلاش میکنم 650 00:31:36,120 --> 00:31:37,320 قول میدم ناامیدت نکنم استاد 651 00:31:39,280 --> 00:31:41,560 ♪ ...دنبال کردن خوشبختی برای رسیدن به تو ♪ 652 00:31:41,560 --> 00:31:44,760 ♪ به یه مقصد مطمئن ♪ 653 00:31:46,680 --> 00:31:50,040 ♪ وقتی راز رو بهت میگم ♪ 654 00:31:51,080 --> 00:31:54,080 ♪ میتونی ♪ 655 00:31:54,080 --> 00:31:56,720 ♪ بیای پیشم ♪ 656 00:31:56,720 --> 00:32:00,600 ♪ و باهام بمونی؟ ♪ 657 00:32:10,120 --> 00:32:11,840 در مورد اتفاقی که قبلا افتاد 658 00:32:12,840 --> 00:32:13,860 لطفا جدی نگیرش 659 00:32:21,880 --> 00:32:25,600 ♪ از اینکه خیلی ازت دور باشم خوشحال نیستم ♪ 660 00:32:29,200 --> 00:32:34,400 ♪ ازت انتظار ندارم به طرفم بدوی ♪ 661 00:32:35,280 --> 00:32:37,960 ♪ فقط سر جات بایست ♪ 662 00:32:47,240 --> 00:32:48,480 دکتر وو 663 00:32:55,560 --> 00:32:57,080 !حالا حضور و غیاب میکنیم 664 00:32:57,400 --> 00:32:58,000 !بای شائوچیان 665 00:32:58,480 --> 00:32:59,040 بله،آقا 666 00:32:59,040 --> 00:32:59,720 !وانگ ژائو سای 667 00:33:00,160 --> 00:33:00,480 !بله،آقا 668 00:33:01,640 --> 00:33:02,720 شن دیه یی 669 00:33:02,720 --> 00:33:03,400 !بله،آقا 670 00:33:09,000 --> 00:33:09,720 !شن دیه یی 671 00:33:12,360 --> 00:33:13,640 بگو 672 00:33:13,640 --> 00:33:15,360 به قول معروف بازی با شترمرغ 673 00:33:15,360 --> 00:33:16,440 درست مثل یک تمرینه 674 00:33:17,080 --> 00:33:17,880 شن دیه یی 675 00:33:18,120 --> 00:33:20,000 به خاطر غیبتش بیست امتیاز ازش کم میشه 676 00:33:20,000 --> 00:33:20,560 !بد شد 677 00:33:20,800 --> 00:33:21,600 لی شین یوان 678 00:33:21,600 --> 00:33:22,520 تانگ جیو هوا 679 00:33:22,520 --> 00:33:23,080 و دوگو موشوئه 680 00:33:23,560 --> 00:33:24,040 بعد از کلاس 681 00:33:24,040 --> 00:33:24,600 به اتاق من بیاین 682 00:33:25,240 --> 00:33:26,120 حالا ادامه ی حضور غیابا 683 00:33:26,880 --> 00:33:27,960 تانگ جیوهوا 684 00:33:27,960 --> 00:33:28,640 !بله،آقا 685 00:33:28,960 --> 00:33:29,760 لی شین یوآن 686 00:33:30,200 --> 00:33:30,800 !بله،آقا 687 00:33:30,800 --> 00:33:31,920 دوگو موشوعه 688 00:33:31,920 --> 00:33:32,280 !بله،آقا 689 00:33:32,600 --> 00:33:33,440 وانگ جین بائو 690 00:33:33,440 --> 00:33:33,960 !بله 691 00:33:34,480 --> 00:33:35,600 اینطور که معلومه یانگ زی آن هم غایبه 692 00:33:36,360 --> 00:33:38,080 چرا استاد چهره سیاهمون اسم اون رو نمیخونه؟ 693 00:33:39,880 --> 00:33:41,680 استاد فقط امتیاز دیه یی رو کم میکنه 694 00:33:41,680 --> 00:33:42,360 مال یانگ زی آنو کم نمیکنه 695 00:33:42,360 --> 00:33:43,560 مشخصه داره پارتی بازی میکنه 696 00:33:43,560 --> 00:33:44,440 !هیس 697 00:33:45,000 --> 00:33:45,720 !بله 698 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 لی لینگ ژنگ 699 00:33:47,200 --> 00:33:47,720 !بله،آقا 700 00:33:48,120 --> 00:33:48,960 ون زیران 701 00:33:52,200 --> 00:33:53,840 پس به توافق رسیدیم 702 00:33:53,840 --> 00:33:54,520 سه روز دیگه 703 00:33:54,520 --> 00:33:56,040 کوزه های شرابی که درشون باز شده رو برات میارم 704 00:33:56,240 --> 00:33:57,600 تو هم اونارو تو همه ی رستورانا میفروشی 705 00:33:58,200 --> 00:33:59,280 بعدش تو بهم کمک میکنی بفهمم 706 00:33:59,280 --> 00:34:00,160 که مشتری ها از شراب ها خوششون اومده یا نه 707 00:34:00,720 --> 00:34:01,120 به هر حال 708 00:34:01,560 --> 00:34:02,960 تو نباید 709 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 قیمت شرابو زیاد کنی 710 00:34:04,000 --> 00:34:04,800 در آینده 711 00:34:04,800 --> 00:34:06,040 یه رستوران برای کاسبی کردن باز میکنم 712 00:34:06,400 --> 00:34:08,160 اگه اسم و اعتبارم از بین بره 713 00:34:08,160 --> 00:34:09,560 به کار آیندم صدمه میزنه 714 00:34:09,560 --> 00:34:10,480 آقا،میتونی بهم اعتماد کنی 715 00:34:11,360 --> 00:34:12,800 اگه امر دیگه ای نداری 716 00:34:12,800 --> 00:34:14,160 برم شرابو به رستورانا بدم 717 00:34:14,720 --> 00:34:15,400 یه لحظه صبر کن 718 00:34:15,600 --> 00:34:17,400 اون روز به خاطر حکومت نظامی یه الم شنگه به پا شد 719 00:34:17,760 --> 00:34:19,360 افسرای ارتش برات مشکلی درست کردن؟ 720 00:34:20,120 --> 00:34:20,840 ممنونم که اهمیت میدین آقا 721 00:34:21,240 --> 00:34:21,920 افسرای ارتش 722 00:34:21,920 --> 00:34:22,800 برامون مشکلی به وجود نیاوردن 723 00:34:23,160 --> 00:34:24,280 و قانون جدید رو که زمان 724 00:34:24,520 --> 00:34:25,920 منع رفت و آمد به تعویق اقتاده رو اعلام کردن 725 00:34:26,320 --> 00:34:26,880 واقعا؟ 726 00:34:26,880 --> 00:34:28,400 ما خیلی به خاطرش خوشحالیم 727 00:34:28,640 --> 00:34:29,740 !خیلی خوبه!خیلی خوبه 728 00:34:29,800 --> 00:34:30,780 خب،برو به کارت برس 729 00:34:33,480 --> 00:34:34,100 !یانگ زی آن 730 00:34:48,880 --> 00:34:50,500 اونم فرار کرده 731 00:34:51,600 --> 00:34:52,800 چرا اینجاست؟ 732 00:34:55,880 --> 00:34:57,740 اونم اینجاست تا مغازه دارارو ببینه؟ 733 00:34:59,760 --> 00:35:01,380 چرا به نظر میرسه مغازه دارا 734 00:35:01,760 --> 00:35:03,360 از یانگ زی آن ممنون هستن؟ 735 00:35:08,720 --> 00:35:09,400 ...خب 736 00:35:10,920 --> 00:35:11,680 !وایستا 737 00:35:11,680 --> 00:35:12,960 !بیا منو بگیر 738 00:35:13,440 --> 00:35:14,180 !فرار نکن 739 00:35:15,000 --> 00:35:15,760 !ببخشید!ببخشید 740 00:35:15,760 --> 00:35:16,340 !اشکالی نداره 741 00:35:16,960 --> 00:35:17,360 !مراقب باش 742 00:35:17,360 --> 00:35:18,300 !عجله کن 743 00:35:18,360 --> 00:35:19,120 !وایستا 744 00:35:19,200 --> 00:35:20,260 !بیا منو بگیر 745 00:35:21,200 --> 00:35:21,680 خب 746 00:35:22,320 --> 00:35:23,140 چی میخواستی بگی؟ 747 00:35:25,280 --> 00:35:26,780 اون روز،وقتی افسرای ارتش موقع حکومت نظامی برای سرکشی اومده بودن 748 00:35:26,940 --> 00:35:28,160 من تقریبا افتادم 749 00:35:28,160 --> 00:35:29,480 خوشبختانه،تو بهم کمک کردی 750 00:35:29,680 --> 00:35:30,280 !ممنونم 751 00:35:30,880 --> 00:35:31,720 کاری نکردم 752 00:35:33,720 --> 00:35:34,260 خب 753 00:35:34,480 --> 00:35:35,640 تو چی میخواستی بگی؟ 754 00:35:36,800 --> 00:35:38,420 بعد از اون افسرای ارتش به مغازه دارا سخت نگرفتن 755 00:35:38,960 --> 00:35:39,740 نیازی نیست نگران باشی 756 00:35:41,280 --> 00:35:42,380 پس اینطور 757 00:35:42,720 --> 00:35:44,720 بهتره که چیزی درمورد فروش شراب نگم 758 00:35:45,200 --> 00:35:47,080 وگرنه این خرخونه ممکنه دوباره برام سخنرانی کنه 759 00:35:47,360 --> 00:35:48,140 به چی داری فکر میکنی؟ 760 00:35:51,240 --> 00:35:52,180 راستش من میدونم 761 00:35:52,220 --> 00:35:53,460 چرا امروز اومدی اینجا 762 00:35:53,600 --> 00:35:54,800 به خاطر اینکه نگران مغازه دارا بودی 763 00:35:55,240 --> 00:35:55,800 میبینی 764 00:35:56,120 --> 00:35:57,400 برای آدما خوبه که 765 00:35:57,400 --> 00:36:00,200 به هم دیگه کمک کننو اهمیت بدن 766 00:36:00,200 --> 00:36:00,860 مثلا 767 00:36:01,440 --> 00:36:02,860 تو قبلا یادم دادی چطوری لاکروس بازی کنم 768 00:36:03,360 --> 00:36:04,700 بهم گفتی شجاع باشم و با همه ی 769 00:36:04,700 --> 00:36:05,840 شایعات و توهین هایی که سر راهمه مقابله کنم 770 00:36:06,160 --> 00:36:07,080 خب 771 00:36:07,280 --> 00:36:07,920 چیزای زیادی وجود داره 772 00:36:07,920 --> 00:36:09,860 که با قوانین سخت هم حل نمیشه 773 00:36:10,760 --> 00:36:12,040 مردم احساس و درک دارن 774 00:36:19,960 --> 00:36:21,280 مثل اینکه دیر شده 775 00:36:21,960 --> 00:36:23,040 بیا برگردیم مدرسه 776 00:36:26,880 --> 00:36:28,860 چرا قلبم داره تند میزنه؟ 777 00:36:38,640 --> 00:36:40,700 !عجله کن 778 00:36:41,240 --> 00:36:41,820 !زود باش 779 00:36:45,600 --> 00:36:46,260 !بلند شو 780 00:36:47,800 --> 00:36:49,140 همون طور که بهت گفتم 781 00:36:49,240 --> 00:36:51,160 اگه ایندفعه از در پشتی وارد بشیم 782 00:36:51,160 --> 00:36:52,560 هیچکی مارو نمیبینه 783 00:36:53,000 --> 00:36:54,960 از حالا به بعد،باید با من بری بیرون 784 00:36:55,480 --> 00:36:56,440 اگه با من بری بیرون 785 00:36:56,440 --> 00:36:57,560 شانس 786 00:36:57,560 --> 00:36:59,320 در خونتو میزنه 787 00:37:03,240 --> 00:37:03,920 !دکتر وو 788 00:37:05,400 --> 00:37:06,640 همیشه هم درست نیست 789 00:37:07,960 --> 00:37:09,300 باید موقع جیم شدن از کلاسا مراقب باشیم 790 00:37:13,600 --> 00:37:14,500 شن دیه یی 791 00:37:14,720 --> 00:37:15,840 تو بدون اجازه کلاس نیومدی 792 00:37:15,960 --> 00:37:16,740 بیست امتیاز ازت کم میشه 793 00:37:18,480 --> 00:37:19,420 تانگ جیوهوا 794 00:37:19,520 --> 00:37:20,500 دوگو موشوئه 795 00:37:20,530 --> 00:37:21,460 لی شین یوان- !آفرین- 796 00:37:21,580 --> 00:37:22,900 و سعی کردی موضوع فرار شن ویه یی رو بپوشونی- !امتیاز کم کرد- 797 00:37:22,960 --> 00:37:23,920 از همتون ده امتیاز کم میشه 798 00:37:25,200 --> 00:37:26,300 من اونارو گرفتار کردم 799 00:37:26,840 --> 00:37:27,240 دکتر 800 00:37:27,760 --> 00:37:29,100 قانون میگه همه ی آدما با هم برابرن 801 00:37:29,200 --> 00:37:30,360 چرا شما فقط امتیاز مارو کم میکنین؟ 802 00:37:30,600 --> 00:37:31,820 یانگ زی آن هم کلاسو پیچوند 803 00:37:32,280 --> 00:37:32,920 ولی تنبیه نشده 804 00:37:33,520 --> 00:37:34,540 آقای یانگ 805 00:37:34,880 --> 00:37:36,620 دیروز از قبل ازم اجازه گرفت 806 00:37:36,760 --> 00:37:39,380 شنیدم که مقاله ی سیاسیت رو به وزارت درآمدو سهام ارائه دادی 807 00:37:39,480 --> 00:37:40,200 اعلی حضرت 808 00:37:40,200 --> 00:37:41,700 برای اجرا کردنش قانونی تصویب کردن 809 00:37:42,720 --> 00:37:43,220 بله 810 00:37:43,640 --> 00:37:44,080 از حالا به بعد 811 00:37:44,600 --> 00:37:45,800 به جز چهل و هشت تا از خیابونای بزرگ 812 00:37:45,800 --> 00:37:47,980 که هیچ رفت و آمدی بعد از شروع حکومت نظامی صورت نمیگیره 813 00:37:48,600 --> 00:37:49,460 محدودیت ها از مناطق مسکونی و کوچه ها 814 00:37:49,640 --> 00:37:50,560 برداشته میشه 815 00:37:51,080 --> 00:37:51,740 به علاوه 816 00:37:51,880 --> 00:37:53,280 نمیشگاه های ویژه ای در مناطق مسکونی 817 00:37:53,960 --> 00:37:54,760 برای سهولت مدیریت یکپارچه برپا شده 818 00:37:57,760 --> 00:37:59,440 تو نظریه هارو عملی کردی 819 00:38:00,040 --> 00:38:00,860 آقای یانگ 820 00:38:01,520 --> 00:38:02,340 من باور دارم یه روز در آینده 821 00:38:02,440 --> 00:38:03,820 مطمئننا چشم انداز روشنی داری 822 00:38:05,720 --> 00:38:06,500 دکتر،زیادی ازم تمجید کردین 823 00:38:06,760 --> 00:38:08,260 میخوام فردا به دیدن مغازه دارا برم 824 00:38:09,040 --> 00:38:10,100 لطفا اجازه بدین،دکتر 825 00:38:11,520 --> 00:38:12,140 دکتر وو 826 00:38:12,800 --> 00:38:14,060 اگر میخواین امتیاز اونارو کم کنین 827 00:38:15,160 --> 00:38:16,780 لطفا از امتیاز منم کم کنین 828 00:38:17,360 --> 00:38:19,300 تو از من اجازه گرفتی که بری مغازه دارارو ببینی 829 00:38:19,480 --> 00:38:20,540 تو مثل اینا نیستی 830 00:38:20,720 --> 00:38:22,540 این درسته که شن دیه یی کلاسو پیچوند 831 00:38:23,080 --> 00:38:24,480 ولی اینم درسته که رفت دیدن مغازه دارا 832 00:38:25,160 --> 00:38:26,700 امروز تو نمایشگاه به اون برخورد کردم 833 00:38:27,240 --> 00:38:29,300 داشت در مورد حکومت نظامی با یه مغازه دار صحبت میکرد 834 00:38:29,680 --> 00:38:30,300 به نظر میرسه که 835 00:38:30,360 --> 00:38:31,120 اونم داشت از مغازه دارا دیدن میکرد 836 00:38:31,800 --> 00:38:32,420 چون 837 00:38:32,800 --> 00:38:33,660 ما هدف مشترکی داشتیم 838 00:38:34,480 --> 00:38:35,140 تنبیه ما 839 00:38:35,400 --> 00:38:36,620 باید ممثل همدیگه باشه 840 00:38:38,440 --> 00:38:39,660 دیه یی،این راسته؟ 841 00:38:41,600 --> 00:38:43,460 یانگ زی آن واقعا یه بچه خرخونه 842 00:38:43,960 --> 00:38:44,900 الان چیکار کنم؟ 843 00:38:45,240 --> 00:38:46,760 بالاخره شانسی پیدا کردم که امتیازمو کم کنم 844 00:38:47,200 --> 00:38:49,160 ولی نمیتونم اونارو تو دردسر بندازم 845 00:38:49,160 --> 00:38:49,920 شن دیه یی 846 00:38:50,600 --> 00:38:51,780 چیزی که آقای یانگ گفت 847 00:38:51,840 --> 00:38:52,740 حقیقت داره؟ 848 00:38:54,040 --> 00:38:54,920 بله 849 00:38:55,960 --> 00:38:57,100 در این مورد 850 00:38:57,440 --> 00:38:58,780 شن دیه یی و یانگ زی آن 851 00:38:58,880 --> 00:38:59,780 رفتن دیدن مغازه دارا 852 00:38:59,840 --> 00:39:01,060 چون به زندگی و معیشت مردم اهمیت میدن 853 00:39:01,320 --> 00:39:02,180 ولی شن دیه یی 854 00:39:02,280 --> 00:39:03,500 برای بیرون رفتن اجازه نگرفت 855 00:39:03,880 --> 00:39:04,980 و قوانین مدرسمونو نادیده گرفت 856 00:39:05,200 --> 00:39:06,220 تو واقعا از کلاس فرار کردی 857 00:39:07,280 --> 00:39:08,260 شایستگیت اشتباهاتتو جبران میکنه 858 00:39:08,760 --> 00:39:09,500 اینبار 859 00:39:09,560 --> 00:39:10,460 از هیچ کدومتون امتیاز کم نمیکنم 860 00:39:11,760 --> 00:39:12,520 شن دیه یی 861 00:39:13,200 --> 00:39:14,860 با چیزی که گفتم 862 00:39:14,960 --> 00:39:15,840 مخالفی؟ 863 00:39:19,400 --> 00:39:20,300 نه،نیستم 864 00:39:20,600 --> 00:39:21,620 دکتر،شما شدیدا 865 00:39:22,040 --> 00:39:24,380 قوانین پاداش و تنبیه رو رعایت میکنین و خیلی دانا و خردمند هستین 866 00:39:24,400 --> 00:39:25,140 به عنوان دانش جوی شما 867 00:39:25,320 --> 00:39:26,380 خیلی بهتون احترام میذارم و ستایشتون میکنم 868 00:39:27,760 --> 00:39:28,600 !بسه!بسه 869 00:39:29,240 --> 00:39:30,300 !برین،همتون 870 00:39:30,440 --> 00:39:31,380 دیگه اینکارو نکنین 871 00:39:39,120 --> 00:39:41,140 خوشحال بود که از امتیازش کم میشه 872 00:39:41,400 --> 00:39:42,460 حالا دیگه امتیازش کم نمیشه 873 00:39:42,560 --> 00:39:44,460 چرا به نظر میرسه در حقش بی انصافی کردن؟ 874 00:39:46,680 --> 00:39:47,120 دیه یی 875 00:39:47,480 --> 00:39:47,940 !با من بیا 876 00:39:49,840 --> 00:39:50,600 موضوع چیه؟ 877 00:39:53,520 --> 00:39:54,660 !دوگو!دوگو 878 00:39:57,440 --> 00:39:58,060 !تانگ جیوهوا 879 00:40:00,040 --> 00:40:00,960 !تانگ جیوهوا 880 00:40:01,720 --> 00:40:02,820 چرا این کارو میکنی؟ 881 00:40:03,320 --> 00:40:05,140 چرا با اون بچه خرخون برگشتی؟ 882 00:40:06,800 --> 00:40:07,760 هردومون داشتیم به مدرسه برمیگشتیم 883 00:40:07,820 --> 00:40:09,040 به خاطر همین اتفاقی باهم برگشتیم 884 00:40:09,560 --> 00:40:11,040 باهاش آشتی کردی؟ 885 00:40:11,400 --> 00:40:13,100 یادت رفته قبلا بهت توهین کرد؟ 886 00:40:13,360 --> 00:40:15,100 بعدشم،تو قراره زنم بشی 887 00:40:15,160 --> 00:40:16,000 !تانگ جیو هوا 888 00:40:16,880 --> 00:40:17,560 !شن دیه یی 889 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 از احساسم نسبت به خودت خبر نداری؟ 890 00:40:19,840 --> 00:40:20,320 !تو 891 00:40:23,640 --> 00:40:24,780 دیگه باهات صحبت نمیکنم 892 00:40:27,840 --> 00:40:28,680 !دیه یی 893 00:40:29,160 --> 00:40:29,800 !دیه یی 894 00:40:33,280 --> 00:40:34,920 واقعا همچین چیزی اتفاق افتاد؟ 895 00:40:37,120 --> 00:40:38,680 میخوام اونا 896 00:40:38,920 --> 00:40:39,700 قوانین 897 00:40:39,880 --> 00:40:41,740 مدرسه ی شانگ یی رو بفهمن 898 00:40:43,560 --> 00:40:44,260 آقای یانگ 899 00:40:44,400 --> 00:40:45,780 باید چیکار کنیم؟ 900 00:40:45,920 --> 00:40:46,400 !برین 901 00:40:46,640 --> 00:40:48,140 بهشون بگید بیرون سالن ون شوآن جمع بشن 902 00:40:48,520 --> 00:40:49,240 من 903 00:40:49,480 --> 00:40:50,660 یه نقشه دارم 904 00:40:51,200 --> 00:40:51,900 بله 905 00:41:06,360 --> 00:41:07,120 قربان 906 00:41:07,120 --> 00:41:08,040 میخوای چیکار کنی؟ 907 00:41:08,640 --> 00:41:09,920 دکتر وو به خاطر کاری که کردیم 908 00:41:09,920 --> 00:41:10,900 تنبیهمون کرد 909 00:41:11,480 --> 00:41:13,820 دکتر وو مسائلو از جنبه ی تعلیمو تربیت میبینه 910 00:41:14,280 --> 00:41:15,620 و ازتون تمرین گرفت 911 00:41:16,200 --> 00:41:18,340 به خاطر همین امتیازتونو کم نکرد 912 00:41:18,480 --> 00:41:21,300 ولی من استادیار مدیر مدرسه هستم 913 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 و مخصوصا مسئول انضباط 914 00:41:24,240 --> 00:41:26,040 وقتی شما قوانینو زیر پا گذاشتین 915 00:41:26,720 --> 00:41:28,900 من چطور میتونم نادیده بگیرمش؟ 916 00:41:29,000 --> 00:41:30,200 من تنها کسی هستم که از کلاس فرار کردم 917 00:41:30,680 --> 00:41:31,900 لطفا فقط منو تنبیه کنید 918 00:41:32,000 --> 00:41:32,820 با بقیه کاری نداشته باشید 919 00:41:35,520 --> 00:41:37,100 !همتون گوش کنید 920 00:41:37,520 --> 00:41:39,800 تا وقتی که از من برای رفتن احازه نگرفتید،قوانینو زیر پا گذاشتین 921 00:41:40,760 --> 00:41:42,260 یانگ زی آن و شن دیه یی 922 00:41:42,360 --> 00:41:43,740 برای رفتن از کلاس تنبیه میشن 923 00:41:43,880 --> 00:41:44,740 و تو 924 00:41:44,920 --> 00:41:45,900 و همدستات 925 00:41:46,200 --> 00:41:47,280 هم مجازات میشین 926 00:41:49,440 --> 00:41:50,620 تو داری از قدرتت سوءاستفاده میکنی 927 00:41:54,640 --> 00:41:56,860 قدرت استادیار مدیر مدرسه 928 00:41:58,200 --> 00:41:59,120 همونطور که گفتم 929 00:42:00,280 --> 00:42:02,300 بیشتر از این چیزاست 930 00:42:03,360 --> 00:42:05,740 تو عکسای مورد دارو تو شعرهای دستنوشته آوردی 931 00:42:06,000 --> 00:42:06,520 و 932 00:42:06,520 --> 00:42:09,000 و کیسه ی عطری که باعث میشد دائما عطسه کنی رو آوردی 933 00:42:09,800 --> 00:42:11,120 همه ی اینارو فراموش کردی؟ 934 00:42:12,040 --> 00:42:14,400 میتونی بگی تو هیچ ارتباطی با این چیزا نداشتی؟ 935 00:42:18,520 --> 00:42:19,700 مدرکی داری؟ 936 00:42:20,360 --> 00:42:22,720 من فقط میخوام تو از سختی ها دور شی 937 00:42:23,480 --> 00:42:24,800 و از مدرسه شانگ یی بری 938 00:42:25,560 --> 00:42:28,060 اینطوری دیگه باعث خجالت خانواده یانگ نمیشی 939 00:42:28,760 --> 00:42:30,500 نمیذارم برنده شی 940 00:42:30,760 --> 00:42:32,240 قربان،شما از قصد به ما گیر دادین؟ 941 00:42:34,920 --> 00:42:37,420 تا وقتی شما به عنوان همکلاسی با هم دوستین 942 00:42:37,520 --> 00:42:38,840 با هم دیگه هم تنبیه میشین 943 00:42:39,440 --> 00:42:40,380 تانگ جیوهوا 944 00:42:40,760 --> 00:42:41,780 دوگو موشوئه 945 00:42:42,120 --> 00:42:43,060 و لی شین یوان 946 00:42:43,520 --> 00:42:45,220 تنبیه شما اینکه ده بار از روی قوانین دانش جویی کپی کنید 947 00:42:45,880 --> 00:42:46,740 یانگ زی آن 948 00:42:46,840 --> 00:42:47,700 و شن دیه یی 949 00:42:48,080 --> 00:42:49,860 شماها باید از قوانین دانش جویی بیست بار کپی کنید 950 00:42:50,200 --> 00:42:51,540 وقتی کپی کردین،باید از روشون تمیز بنویسید 951 00:42:52,160 --> 00:42:53,920 باید کپی هاتونو فردا ظهر سروقت به من تحویل بدین 952 00:42:54,200 --> 00:42:54,840 من کپی شون میکنم.چیز زیادی نیست 953 00:42:56,680 --> 00:42:58,160 چطور جرئت میکنی حاضر جوابی کنی؟ 954 00:42:58,800 --> 00:42:59,900 شن دیه یی 955 00:43:00,200 --> 00:43:01,340 تو برای استادیار حاضرجوابی کردی 956 00:43:01,760 --> 00:43:02,860 و با مجازات مخالفت کردی 957 00:43:03,200 --> 00:43:03,940 !مجازات بیشتری داری 958 00:43:04,160 --> 00:43:05,560 باید برای دو ساعت سطل آبو نگه داری 959 00:43:06,080 --> 00:43:08,320 یانگ زی آن هم برای یک ساعت سطل آبو نگه میداره 960 00:43:09,280 --> 00:43:09,820 !خدمتکارا 961 00:43:10,320 --> 00:43:10,780 بله 962 00:43:11,000 --> 00:43:11,720 سطل آبو بیارین 963 00:43:11,720 --> 00:43:12,300 بله 964 00:43:15,520 --> 00:43:17,060 ببین امروز چیکار میکنم؟ 965 00:43:19,680 --> 00:43:20,380 نمیتونی 966 00:43:21,600 --> 00:43:22,260 اینبار 967 00:43:22,520 --> 00:43:23,640 اون مارو با اشتباهاتمون گیر انداخته 968 00:43:24,040 --> 00:43:24,940 نمیتونیم انکارش کنیم 969 00:43:25,880 --> 00:43:26,600 فقط میتونیم مجازاتو قبول کنیم 970 00:43:27,520 --> 00:43:28,700 تا دیگران شکایت نکنن 971 00:43:28,800 --> 00:43:30,160 اما اون نمیتونه اینجوری برامون گردن کلفتی کنه 972 00:43:30,920 --> 00:43:31,880 عجله کنین 973 00:43:32,160 --> 00:43:32,860 مجازات کپی هاتون انجام بدین 974 00:43:34,000 --> 00:43:34,500 !قربان 975 00:43:35,360 --> 00:43:36,040 !شن دیه یی 976 00:43:36,040 --> 00:43:36,920 !یانگ زی آن 977 00:43:37,240 --> 00:43:38,280 بیاین مجازاتتونو قبول کنین 978 00:43:47,400 --> 00:43:48,340 !سطل های آبو بیارین 979 00:43:50,040 --> 00:43:50,560 !خوب نگهش دار 980 00:43:50,760 --> 00:43:51,360 !خوب نگهش دار 981 00:43:54,360 --> 00:43:55,660 قلدری کردن برای مردم با استفاده از موقعیتت 982 00:43:55,960 --> 00:43:57,780 روزی رو میبینم که تسلیم میشی 983 00:43:58,680 --> 00:43:59,840 !آبو بریز توش 984 00:44:11,920 --> 00:44:12,740 !بیشتر 985 00:44:22,160 --> 00:44:23,000 !بالا نگهشون دارین 986 00:44:31,720 --> 00:44:33,380 !خوب مراقبشون باش 987 00:44:34,640 --> 00:44:36,180 این زمان یه دقیقه هم کم نمیشه 988 00:44:36,440 --> 00:44:37,260 !بله،قربان 989 00:44:37,260 --> 00:44:54,380 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• 990 00:44:54,380 --> 00:44:57,380 ♪ اون روز رو به یاد بیار ♪ 991 00:45:00,980 --> 00:45:04,260 ♪ خاطرات از زمان گذر می کنن ♪ 992 00:45:07,700 --> 00:45:12,340 ♪ و صورتت رو با نسیم نوازش می دن ♪ 993 00:45:13,540 --> 00:45:15,420 ♪ برای یک لحظه هم که شده ♪ 994 00:45:16,420 --> 00:45:18,980 ♪ نمایان میشه ♪ 995 00:45:20,500 --> 00:45:25,660 ♪ شب و روز به فکر تو هستم ♪ 996 00:45:26,740 --> 00:45:29,020 ♪ خاطرات زیادی ♪ 997 00:45:30,220 --> 00:45:32,020 ♪ به ذهنم میاد ♪ 998 00:45:32,060 --> 00:45:35,420 ♪ زمان از حرکت می ایسته ♪ 999 00:45:36,460 --> 00:45:39,740 ♪ به خواب رفتن برام سخت شده ♪ 1000 00:45:41,100 --> 00:45:43,940 ♪ دوست دارم از روزی بگم که ♪ 1001 00:45:44,820 --> 00:45:48,500 ♪ برای اولین بار تو رو دیدم ♪ 1002 00:45:48,540 --> 00:45:53,140 ♪ تمام زندگی من درباره ی توئه ♪ 1003 00:45:53,500 --> 00:45:54,820 ♪ شاید ♪ 1004 00:45:55,580 --> 00:45:58,420 ♪ هربار که از کنار هم می گذریم ♪ 1005 00:45:58,540 --> 00:46:00,420 ♪ تقدیر ما اینه که ♪ 1006 00:46:00,540 --> 00:46:07,340 ♪ گذشته مون با هم رو مدفون کنیم ♪ 1007 00:46:07,700 --> 00:46:10,660 ♪ دوست دارم از روزی بگم که ♪ 1008 00:46:11,300 --> 00:46:15,100 ♪ برای اولین بار تو رو دیدم ♪ 1009 00:46:15,140 --> 00:46:19,900 ♪ تمام زندگی من درباره ی توئه ♪ 1010 00:46:20,020 --> 00:46:21,820 ♪ او ♪ 1011 00:46:22,180 --> 00:46:25,220 ♪ همراه نسیم از نگاهم محو میشه ♪ 1012 00:46:25,500 --> 00:46:27,980 ♪ لبخند او از گل زیباتره ♪ 1013 00:46:28,020 --> 00:46:30,740 ♪ الان فقط می خوام بگم که ♪ 1014 00:46:31,060 --> 00:46:35,260 ♪ دوستت دارم ♪ 78802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.