All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP05.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
◣ سایت کره فا با افتخار تقدیم میکنند ◢
KoreFa.ir & KoreFa.ir
2
00:00:30,024 --> 00:00:32,024
「 دپارتمان: چیناکو 」
「 Mahsakey :مترجم 」
3
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪
4
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪
5
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪
6
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪
7
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
♪بعضی وقتا اتفاقیه♪
8
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪
9
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪
10
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
♪من خیلی میخوام بهت ببازم♪
11
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪
12
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪
13
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪
14
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
♪این لحظه ایه که♪
15
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪
16
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪
17
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪
18
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪
19
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
♪عشق میرسه. تمام فصل♪
20
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
♪به افسانه ی شادی باور داره♪
21
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
♪تا انتها♪
22
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
♪فردا قراره فوق العاده باشه♪
23
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
جوانان چانگ آن
24
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
قسمت پنجم
25
00:02:24,080 --> 00:02:25,860
سلام عالیجناب
26
00:02:39,040 --> 00:02:39,760
همتون بشینید
27
00:02:48,640 --> 00:02:49,320
یانگ زی آن
28
00:02:49,720 --> 00:02:50,600
اینجا آتیش گرفته
29
00:02:52,200 --> 00:02:52,640
سریع از اینجا بریم بیرون
30
00:03:17,480 --> 00:03:18,660
عالیجناب
31
00:03:19,200 --> 00:03:21,220
خبرای بد! خبرای بد
32
00:03:21,880 --> 00:03:24,150
خبرای بد! خبرای بد!
33
00:03:24,160 --> 00:03:26,460
کتابخانه آتش گرفته
34
00:03:26,960 --> 00:03:27,900
!آتیش گرفته
35
00:03:28,080 --> 00:03:30,190
چرا کتابخونه آتش گرفت؟
36
00:03:30,200 --> 00:03:31,720
برین! برو! برو
37
00:03:34,520 --> 00:03:35,340
عجله کنین! برو
38
00:03:39,560 --> 00:03:40,360
زودباشین! زودباشین
39
00:03:41,560 --> 00:03:42,070
بیاین اینجا
40
00:03:42,080 --> 00:03:42,950
کسی هم توی کتابخونه هست؟
41
00:03:42,960 --> 00:03:44,310
آقای یانگ و آقای شن داخل هستن
42
00:03:44,320 --> 00:03:45,030
چی؟ چطور ممکنه؟
43
00:03:45,040 --> 00:03:45,710
عجله کنین تا نجاتشون بدیم
44
00:03:45,720 --> 00:03:46,950
زودباشین! نجاتشون بدین
45
00:03:46,960 --> 00:03:47,440
زودباشین! تکون بخورین
46
00:04:05,680 --> 00:04:06,230
عجله کنین زودباشین
47
00:04:06,240 --> 00:04:07,200
زودباشین نجاتشون بدین
48
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
!سریع برو
49
00:04:10,040 --> 00:04:11,260
آقای یانگ حالتون خوبه؟
50
00:04:11,640 --> 00:04:12,280
آقای شن
51
00:04:13,280 --> 00:04:15,200
آقای یانگ آقای شن شما زخمی شدین؟
52
00:04:15,440 --> 00:04:16,030
آتش خیلی زیاده
53
00:04:16,040 --> 00:04:17,160
چرا داخل موندین؟
54
00:04:18,320 --> 00:04:18,840
یانگ زی آن
55
00:04:19,040 --> 00:04:20,500
یانگ زی آن وقتی داشت منو نجات میداد زخمی شد
56
00:04:20,840 --> 00:04:21,240
زودباشین زودباشین
57
00:04:21,400 --> 00:04:21,950
کمکش کنین بره به اتاقش
58
00:04:21,960 --> 00:04:22,600
کتابخونه آتش گرفت
59
00:04:22,800 --> 00:04:24,590
فکر نکنید که میتونید قسر در برید
60
00:04:24,600 --> 00:04:25,320
ما آتیش رو شروع نکردیم
61
00:04:25,480 --> 00:04:26,940
ما فقط داشتیم کتابخونه رو تمیز میکردیم
62
00:04:30,040 --> 00:04:33,320
آتش ممکنه بخاطر علل طبیعی ایجاد شده باشه
63
00:04:33,920 --> 00:04:35,120
بیاین انقدر سخت نگیریم
64
00:04:35,600 --> 00:04:36,270
معاون آموزشی بدون اطمینان
65
00:04:36,280 --> 00:04:38,060
دانش آموزان رو سرزنش نکنین
66
00:04:38,240 --> 00:04:39,080
بله عالیجناب
67
00:04:39,560 --> 00:04:40,920
الان دیگه دیره
68
00:04:41,080 --> 00:04:42,920
من باید به قصر امپراطوری برگردم
69
00:04:46,140 --> 00:04:48,340
خداحافظ عالیجناب
70
00:04:53,160 --> 00:04:53,750
سریع از اینجا برین
71
00:04:53,760 --> 00:04:55,550
برگرد و دکتر رو پیدا کن
72
00:04:55,560 --> 00:04:56,160
من یکیو میفرستم دنبال دکتر
73
00:05:04,360 --> 00:05:05,100
آقای شن
74
00:05:05,480 --> 00:05:06,560
انقدر خودت رو مشغول نکن
75
00:05:06,800 --> 00:05:08,390
بعد از معاینه ی آقای یانگ
76
00:05:08,400 --> 00:05:09,740
من بلافاصله شمارو معاینه میکنم
77
00:05:09,880 --> 00:05:10,630
نیازی نیست نیازی نیست
78
00:05:10,640 --> 00:05:11,590
من فقط چند تا زخم سطحی دارم
79
00:05:11,600 --> 00:05:12,270
من به معاینه نیازی ندارم
80
00:05:12,280 --> 00:05:12,720
دیه یی
81
00:05:13,160 --> 00:05:14,260
شانس آوردیم که تو خوبی
82
00:05:14,640 --> 00:05:15,400
اگه اتفاقی برات می افتاد
83
00:05:15,720 --> 00:05:16,560
من حتی از فکر کردن بهش میترسم
84
00:05:16,760 --> 00:05:18,100
اگه ما زودتر فهمیده بودیم
85
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
دیه یی و زی آن آسیب نمیدیدن
86
00:05:21,720 --> 00:05:22,460
بریم
87
00:05:23,520 --> 00:05:23,960
دیه یی
88
00:05:24,080 --> 00:05:24,600
زی آن
89
00:05:25,360 --> 00:05:26,000
خوب استراحت کنید
90
00:05:27,000 --> 00:05:27,480
درسته درسته
91
00:05:27,760 --> 00:05:28,660
!همتون سریع برگردین
92
00:05:28,760 --> 00:05:29,940
من اینجا کنار دیه یی میمونم
93
00:05:33,560 --> 00:05:34,000
تانگ تانگ
94
00:05:34,400 --> 00:05:35,190
الان دیره
95
00:05:35,200 --> 00:05:36,040
توام بهتره برگردی و استراحت کنی
96
00:05:36,320 --> 00:05:36,720
دیه یی
97
00:05:38,080 --> 00:05:38,560
مطمئنی؟
98
00:05:39,960 --> 00:05:40,400
راحت استراحت کن
99
00:05:40,640 --> 00:05:41,040
باشه
100
00:05:41,740 --> 00:05:42,140
خب
101
00:05:42,720 --> 00:05:44,220
تو باید یکم دارو روی زخم های دستت بزاری
102
00:05:44,560 --> 00:05:45,640
یه زخم هر چقدرم کوچیک باشه یه زخمه
103
00:05:45,840 --> 00:05:46,280
فهمیدی؟
104
00:05:46,520 --> 00:05:47,280
فهمیدم
105
00:05:47,760 --> 00:05:48,120
فقط برو
106
00:05:50,480 --> 00:05:51,160
آقای یانگ
107
00:05:51,920 --> 00:05:54,160
من به زخم های پشتتون رسیدگی کردم
108
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
شما فقط باید یه ساعت دیگه
109
00:05:55,640 --> 00:05:56,560
پانسماتش کنی و ببندیش
110
00:05:57,160 --> 00:05:58,020
ممنونم دکتر
111
00:06:00,080 --> 00:06:00,800
آقای شن
112
00:06:01,080 --> 00:06:02,150
اگه شما آسیبتون جدی نیست
113
00:06:02,160 --> 00:06:03,350
لطفا زحمت بستن زخم
114
00:06:03,360 --> 00:06:04,680
آقای یانگ رو بکشید
115
00:06:06,880 --> 00:06:07,960
من زخماشو پانسمان کنم؟
116
00:06:08,960 --> 00:06:10,600
مشکلی باهاش داری؟
117
00:06:12,200 --> 00:06:13,080
نه نه اصلا
118
00:06:13,680 --> 00:06:14,600
پس مشخص شد
119
00:06:14,800 --> 00:06:15,620
برای زحمتتون ممنون دکتر
120
00:06:40,280 --> 00:06:41,750
انقدر نرو و بیا
121
00:06:41,760 --> 00:06:42,720
باشه من دیگه راه نمیرم
122
00:06:43,880 --> 00:06:44,520
الان وقتشه
123
00:06:45,360 --> 00:06:46,040
بیا اینجا زخم منو پانسمان کن
124
00:06:47,480 --> 00:06:48,080
باشه
125
00:06:53,960 --> 00:06:55,200
تو واقعا نگرانی
126
00:06:57,040 --> 00:06:57,580
!ببخشید
127
00:06:58,920 --> 00:06:59,800
بیا زخمای منو ببند
128
00:07:00,960 --> 00:07:01,640
باشه باشه باشه
129
00:07:32,920 --> 00:07:33,760
چرا کاری نمیکنی؟
130
00:07:34,920 --> 00:07:35,800
اوه درسته
131
00:07:37,640 --> 00:07:38,440
چیکار میکنی؟
132
00:07:39,840 --> 00:07:40,520
من دارم زخمت رو میبندم
133
00:07:40,720 --> 00:07:41,200
دارو کجاست؟
134
00:07:43,000 --> 00:07:43,840
اوه راستی
135
00:07:54,560 --> 00:07:54,920
!تو
136
00:08:14,720 --> 00:08:15,440
ادامه نمیدی؟
137
00:08:17,480 --> 00:08:17,800
چرا الان ادامه میدم
138
00:08:18,160 --> 00:08:19,840
بیا بزار پانسمان کنم
139
00:08:20,120 --> 00:08:21,400
بیا! بزار زخم هارو ببندم
140
00:08:22,920 --> 00:08:23,280
پانسمان کنم
141
00:08:24,160 --> 00:08:25,240
تو خیلی دست و پا چلفتی هستی
142
00:08:26,400 --> 00:08:27,240
تو باید اینجوری ببندیش
143
00:08:38,840 --> 00:08:40,000
بزار کمکت کنم
144
00:08:55,800 --> 00:08:57,080
آقای شن میتونم ازتون بپرسم
145
00:08:58,040 --> 00:08:59,360
کِی قصد دارین از روی من بلند شین؟
146
00:09:11,760 --> 00:09:12,200
تو
147
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
تو خیلی ماهری
148
00:09:14,400 --> 00:09:15,910
تو باید بتونی خودت زخم هات رو پانسمان کنی
149
00:09:15,920 --> 00:09:16,960
من کمکت نمیکنم
150
00:09:18,960 --> 00:09:20,040
من میرم برات یکم غذا میارم
151
00:09:30,920 --> 00:09:33,520
آتش گرفتن کتابخونه خیلی مشکوکه
152
00:09:33,760 --> 00:09:34,980
این خیلی عجیبه
153
00:09:36,000 --> 00:09:36,660
نکنه اون...
154
00:09:38,600 --> 00:09:39,160
نینگ شیانگ
155
00:09:39,840 --> 00:09:42,060
الان به مدرسه ی شانگ یی برو
و تحقیق کن
156
00:09:42,560 --> 00:09:44,960
اگه هر مدرکی هست همونجا نابودش کن
157
00:09:45,200 --> 00:09:45,560
بله ارباب
158
00:10:32,480 --> 00:10:33,760
اون آدم سیاه پوش دیگه کیه؟
159
00:10:34,220 --> 00:10:37,100
= کتابخانه =
160
00:11:12,520 --> 00:11:14,360
اینا همه ی باریکه های بامبو
و کتاب های باستانی ان
161
00:11:14,640 --> 00:11:16,980
چرا یه یادداشت با اسم افراد عالی رتبه
باید اینجا باشه؟
162
00:11:18,440 --> 00:11:19,620
ینی میتونه به پرونده ی فساد مرتبط باشه؟
163
00:11:47,960 --> 00:11:49,040
ارباب هان
164
00:11:50,000 --> 00:11:51,820
حالا من دیگه ولیعهد هستم
165
00:11:52,080 --> 00:11:54,400
بعد از اینکه اعلی حضرت از دنیا رفت
166
00:11:55,360 --> 00:11:56,780
ارباب هان امیدوارم بتونی
167
00:11:56,880 --> 00:11:59,950
در امور دولت هرچقدر که میتونی بهم کمک کنی
168
00:11:59,960 --> 00:12:01,000
عالیجناب
169
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
لطفا گاردتون رو پایین نیارین
170
00:12:03,360 --> 00:12:05,740
شاهزاده ی دوم داره تو مدرسه ی شانگ یی درس میخونه
171
00:12:05,880 --> 00:12:07,620
اعلی حضرت میدونه
172
00:12:07,840 --> 00:12:09,860
اعلی حضرت یکبار خصوصی بمن گفت
173
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
که انتظار بالایی از شاهزاده دوم داره
174
00:12:12,400 --> 00:12:14,980
اوضاع الان قابل تغییره پس باید مواظب
تغییر های ممکن باشین
175
00:12:15,120 --> 00:12:18,280
بالاخره ولیعهد هنوز امپراطور نیست
176
00:12:19,000 --> 00:12:20,960
اهمیت نمیدم که من یه امپراطورم یا ولیعهد
177
00:12:21,320 --> 00:12:23,500
حالل من تنها زیردست اعلی حضرتم
178
00:12:23,840 --> 00:12:26,760
میخوام ببینم کی جرئت داره منو به مبارزه دعوت کنه
179
00:12:28,200 --> 00:12:29,040
عالیجناب
180
00:12:29,880 --> 00:12:31,320
ما به توافق نرسیدیم؟
181
00:12:32,000 --> 00:12:34,560
الان زمانش نیست
182
00:12:35,800 --> 00:12:38,040
من فقط دیگه نمیتونم صبر کنم
183
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
عالیجناب
184
00:12:41,160 --> 00:12:42,390
عالیجناب
185
00:12:42,400 --> 00:12:43,360
چی شده؟
186
00:12:44,560 --> 00:12:45,800
کارهای اداری مهم ترند
187
00:12:47,280 --> 00:12:48,460
سریع به قصرتون برگردین
188
00:12:48,920 --> 00:12:50,740
تا از انتقاد ها دوری کنین
189
00:12:52,960 --> 00:12:53,800
باشه باشه
190
00:12:54,960 --> 00:12:56,000
من واقعا ناراحت و دل سرد شدم
191
00:12:56,720 --> 00:12:57,800
من به قصرم برمیگردم
192
00:12:59,680 --> 00:13:01,030
عالیجناب ولیعهد به سلامت
193
00:13:01,040 --> 00:13:01,520
لازم نیست بدرقه ام کنین
194
00:13:09,280 --> 00:13:10,200
نینگ شیانگ
195
00:13:10,520 --> 00:13:12,580
داری گستاخ و گستاخ تر میشی
196
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
میخوای با استفاده از ولیعهد از شر من خلاص بشی؟
197
00:13:16,680 --> 00:13:17,360
جرئتشو ندارم
198
00:13:18,000 --> 00:13:19,280
ارباب هان شما زندگی منو نجات دادین
199
00:13:19,560 --> 00:13:21,060
البته من متعلق به شمام
200
00:13:21,680 --> 00:13:22,560
نکته ی خوبیه
201
00:13:24,640 --> 00:13:26,960
تو زن دست راست منی
202
00:13:27,680 --> 00:13:28,920
فقط کارتو درست انجام بده
203
00:13:29,600 --> 00:13:31,120
من زنده نگهت میدارم
204
00:13:31,680 --> 00:13:32,240
فهمیدم ارباب
205
00:13:34,600 --> 00:13:36,940
این جدید ترین طراحی چارچوبه
206
00:13:37,160 --> 00:13:38,440
تو میدونی باید چیکار کنی
207
00:13:39,400 --> 00:13:39,840
بله ارباب
208
00:13:40,080 --> 00:13:40,920
من میرم
209
00:14:17,800 --> 00:14:20,230
بانوی من ساعت هاست دارین حکاکی میکنین
210
00:14:20,240 --> 00:14:21,280
لطفا بس کنین و یه چیزی بخورین
211
00:14:25,680 --> 00:14:27,800
اولین بار بود همچین طراحی میدیدم
212
00:14:28,520 --> 00:14:29,880
باورم نمیشه نمیتونم حک اش کنم
213
00:14:34,000 --> 00:14:36,780
بهم بگو بازم شانس دیدنش رو دارم؟
214
00:14:38,000 --> 00:14:39,680
من هیچوقت مردی مثل اون رو
215
00:14:40,360 --> 00:14:41,880
ندیدم
216
00:14:52,040 --> 00:14:53,860
بانوی من روش کراش دارین؟
217
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
چرا چرت و پرت میگی؟
218
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
بله من چرت و پرت میگم
219
00:14:58,160 --> 00:15:00,700
پس دارین برای کی مینویسین؟
220
00:15:02,120 --> 00:15:03,800
من فقط مینویسم تا دست خطم بهتر بشه
221
00:15:04,160 --> 00:15:06,360
آقای شن با بالاترین نمره
تو مدرسه قبول شده
222
00:15:06,640 --> 00:15:09,440
فکر میکنم دخترهای زیادی میخوان
بهش نزدیک بشن
223
00:15:10,040 --> 00:15:10,740
به نظر من
224
00:15:10,880 --> 00:15:12,940
برای اینکه توجه آقای شن رو تو
یه نگاه به خودتون جلب کنین
225
00:15:13,000 --> 00:15:14,800
باید بیشتر و باتوجه بیشتری بهش فکر کنین
226
00:15:15,040 --> 00:15:15,600
فهمیدم
227
00:15:19,200 --> 00:15:19,820
این جایزه ی توئه
228
00:15:20,280 --> 00:15:21,110
من یه راهی پیدا کردم
229
00:15:21,120 --> 00:15:22,800
تا آقای شن تو یه نگاه عاشقم بشه
230
00:15:26,620 --> 00:15:31,660
= واحد علم و عمل =
231
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
همگی شما سخت کار کردین
232
00:15:37,400 --> 00:15:38,720
من باید یه چیزی رو اعلام کنم
233
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
پونزده روز دیگه
234
00:15:40,760 --> 00:15:42,480
دانش آموزای کالج امپراطوری به
مدرسه ی شانگ یی میان
235
00:15:43,200 --> 00:15:44,160
اونها با دانش آموزای ما
236
00:15:44,400 --> 00:15:46,280
یه مسابقه ی لاکراس خواهند داشت
[لاکراس: یک نوع بازی چوگان، معروف
به چوگان سرپهن که با دسته هایی تور دار بازی میشه]
237
00:15:47,080 --> 00:15:49,190
در طول این زمان تمام کلاس ها تعطیل خواهد بود
238
00:15:49,200 --> 00:15:50,100
شما باید خودتون مطالعه کنین
239
00:15:50,600 --> 00:15:51,920
تا دانش آموزایی که در مسابقه شرکت
میکنن
240
00:15:52,360 --> 00:15:54,240
زمان کافی برای تمرین رو داشته باشند
241
00:15:54,800 --> 00:15:56,480
رئیس من نمیدونم چطور لاکراس بازی میکنن
242
00:15:57,880 --> 00:15:58,360
دیه یی
243
00:15:59,240 --> 00:16:00,120
تو توی همه چی ماهری
244
00:16:00,640 --> 00:16:01,940
پس باید بتونی لاکراس هم بازی کنی
245
00:16:02,920 --> 00:16:03,940
من هیچی درموردش نمیدونم
246
00:16:06,280 --> 00:16:07,620
برای برقراری عدالت
247
00:16:07,920 --> 00:16:10,140
تمام داتش آموزا باید شرکت کنند
248
00:16:10,320 --> 00:16:11,460
من به عنوان معاون آموزشی تصمیم گرفتم که
249
00:16:13,040 --> 00:16:13,800
یانگ زی آن
250
00:16:13,960 --> 00:16:14,680
شن دیه یی
251
00:16:14,920 --> 00:16:15,780
تانگ جیهوا
252
00:16:15,880 --> 00:16:16,600
لی شین یوان
253
00:16:16,800 --> 00:16:17,720
بای شائوچیان
254
00:16:18,000 --> 00:16:19,040
جائوکای و جین بائو
255
00:16:19,280 --> 00:16:20,640
در مسابقه شرکت میکنند
256
00:16:24,400 --> 00:16:24,960
معاون آموزشی یانگ
257
00:16:25,920 --> 00:16:26,980
این ناعادلانه است
258
00:16:27,840 --> 00:16:28,940
دیه یی نمیتونه لاکراس بازی کنه
259
00:16:30,760 --> 00:16:31,280
آقا
260
00:16:32,640 --> 00:16:34,480
زخم های یانگ زیآن هنوز به طور کامل خوب نشده
261
00:16:34,720 --> 00:16:35,840
اون هم نمیتونه تو مسابقه شرکت کنه
262
00:16:37,600 --> 00:16:40,270
من فقط میخوام بهتون شانس
263
00:16:40,280 --> 00:16:41,720
نشون دادن توانایی هاتون رو بدم
264
00:16:42,480 --> 00:16:44,120
از اونجایی که فکر میکنین ناعادلانه است
265
00:16:44,880 --> 00:16:45,440
خب
266
00:16:45,680 --> 00:16:47,540
من دوگو موشیو رو جایگزین جین بائو میکنم
267
00:16:48,120 --> 00:16:49,980
من دیدم که شماها تو روزهای معمولی
خوب باهم کنار میاین
268
00:16:50,080 --> 00:16:51,500
پس میتونین تو سختی ها و آسانی ها
269
00:16:51,800 --> 00:16:54,120
بهم کمک کنین
270
00:16:54,320 --> 00:16:55,180
آقا من...
271
00:17:01,200 --> 00:17:01,640
اشکال نداره
272
00:17:05,840 --> 00:17:06,560
زخم های من
273
00:17:07,760 --> 00:17:08,480
خیلی بهتر شدند
274
00:17:10,480 --> 00:17:11,540
خوبه
275
00:17:13,120 --> 00:17:13,660
شماها
276
00:17:14,240 --> 00:17:15,800
گروه شما باید گروه تشویق کننده باشه
277
00:17:16,320 --> 00:17:18,160
گروه شماها تیم ذخیره میشه
278
00:17:22,160 --> 00:17:23,800
شما باید سخت در تمرینات کار کنین
279
00:17:25,200 --> 00:17:27,180
برای مدرسه ی شانگ یی
280
00:17:27,600 --> 00:17:28,460
آبروریزی به بار نیارین
281
00:18:21,840 --> 00:18:22,990
شماها چرا اینجایین؟
282
00:18:23,000 --> 00:18:23,550
دیه یی
283
00:18:23,560 --> 00:18:24,800
در حقیقت یاد گرفتن بازی لاکراس خیلی ساده است
284
00:18:25,040 --> 00:18:26,950
با وجود ماها حتما یاد میگیری
285
00:18:26,960 --> 00:18:28,520
درسته دیه یی زیاد نگران نباش
286
00:18:31,280 --> 00:18:35,150
♪ زمان میگذره هیچوقت تسلیم نمیشه ♪
287
00:18:35,160 --> 00:18:37,390
♪ درخواست های پر نشاط جوانی ♪
288
00:18:37,400 --> 00:18:40,190
♪ غل و زنجیر ذهن رو بشکن و آزاد شو ♪
289
00:18:40,200 --> 00:18:44,110
♪ من حتی اگه اشک از گونه هام
جاری بشه شانه خالی نمیکنم ♪
290
00:18:44,120 --> 00:18:46,830
♪ زندگی بالا و پایین داره
اما روحیه ات رو از دست نده ♪
291
00:18:46,840 --> 00:18:49,030
♪ من و تو جوونیم ♪
292
00:18:49,040 --> 00:18:54,120
♪ ما نمیتونیم یه گوشه ساکت بمونیم ♪
293
00:18:54,920 --> 00:18:57,950
♪ بهم افتخار کن ♪
294
00:18:57,960 --> 00:19:01,270
♪ پیمان آتشین با خون جوانان میسوزه ♪
295
00:19:01,280 --> 00:19:01,870
موفق باشی
296
00:19:01,880 --> 00:19:04,630
♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪
297
00:19:04,640 --> 00:19:07,390
♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪
298
00:19:07,400 --> 00:19:08,990
به جای اینکه با ناامیدی آه بکشی
299
00:19:09,000 --> 00:19:10,350
بهتره زودتر تمرین رو شروع کنی
300
00:19:10,360 --> 00:19:11,230
یانگ زی آن
301
00:19:11,240 --> 00:19:11,880
حق با توئه
302
00:19:12,920 --> 00:19:13,720
از اونجا که هیچ راه فراری نیست
303
00:19:13,920 --> 00:19:14,990
من باید هرجوری هست باهاش روبه رو بشم
304
00:19:15,000 --> 00:19:16,940
حتی اگه ما مسابقه رو ببازیم نمیتونیم
روحیه مون رو ببازیم
305
00:19:17,120 --> 00:19:19,660
زودباشین
306
00:19:21,360 --> 00:19:22,430
♪ برای بخشش التماس نکن ♪
307
00:19:22,440 --> 00:19:24,670
♪ روزهای جوانی رو حروم نکن♪
308
00:19:24,680 --> 00:19:27,710
♪ تابش خورشید رو در آغوش بگیر ♪
309
00:19:27,720 --> 00:19:29,140
♪ امید داشته باش ♪
310
00:19:32,000 --> 00:19:33,020
!من موفق شدم
311
00:19:35,360 --> 00:19:36,080
توپت کجاست؟
312
00:19:44,040 --> 00:19:46,910
♪ منِ خفته ی درونم رو بیدار میکنم ♪
313
00:19:46,920 --> 00:19:50,790
♪ دلیلی برای حروم کردن زمان زودگذر نیست ♪
314
00:19:50,800 --> 00:19:53,550
♪ با روحیه ی بالا بجنگ ♪
315
00:19:53,560 --> 00:19:55,750
♪ من و تو احساس تولد دوباره داریم ♪
316
00:19:55,760 --> 00:19:59,670
♪ دیگه اون بزدلی که قبلا بودیم نیستیم ♪
317
00:19:59,680 --> 00:20:01,910
♪ قول ها بدون تغییر باقی میمونند ♪
318
00:20:01,920 --> 00:20:04,710
♪ من طعم تلخ شکست و ♪
319
00:20:04,720 --> 00:20:08,510
♪ تنهایی رها شدن رو چشیدم ♪
320
00:20:08,520 --> 00:20:11,310
♪ سهل انگاری بود
دست کم گرفتن هم بود ♪
321
00:20:11,320 --> 00:20:13,550
♪ فراموش نکن همه ی اینها برای چیه ♪
322
00:20:13,560 --> 00:20:19,310
♪ فقط در تاریکی خود واقعی من بیرون میاد ♪
323
00:20:19,320 --> 00:20:22,390
♪ بهم افتخار کن ♪
324
00:20:22,400 --> 00:20:26,310
♪ پیمان آتشین با خون جوانان میسوزه ♪
325
00:20:26,320 --> 00:20:29,110
♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪
326
00:20:29,120 --> 00:20:31,910
♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪
327
00:20:31,920 --> 00:20:35,680
♪ رویاهام منو جوان نگه میدارن ♪
328
00:20:41,600 --> 00:20:42,620
ما خیلی وقته داریم تمرین میکنیم
329
00:20:42,880 --> 00:20:44,120
برگردیم استراحت کنیم؟
330
00:20:44,360 --> 00:20:44,760
خیلی خوب میشه واقعا
331
00:20:45,080 --> 00:20:45,680
دیه یی
332
00:20:46,000 --> 00:20:46,980
نگفتی امشب مارو شام
333
00:20:46,980 --> 00:20:47,640
بیرون مهمون میکنی؟
334
00:20:49,040 --> 00:20:51,110
فراموشش کن! امروز خیلی خسته ایم
335
00:20:51,120 --> 00:20:53,150
بیاین فقط هر چی تو خوابگاه پیدا کردیم بخوریم
336
00:20:53,160 --> 00:20:55,350
ما میتونیم از آشپزخونه بخوایم غذای بیشتری درست کنه
337
00:20:55,360 --> 00:20:56,180
موافقم
338
00:20:56,360 --> 00:20:57,040
شرابش با من
339
00:20:57,680 --> 00:20:59,240
ما باید خوب استراحت کنیم
340
00:21:00,000 --> 00:21:01,020
هی توفوی بدبو
341
00:21:01,160 --> 00:21:02,280
میخوای واسه شام بهمون ملحق بشی؟
342
00:21:02,520 --> 00:21:03,000
نه نمیخوام
343
00:21:03,640 --> 00:21:04,660
من باید به درسام برسم
344
00:21:27,680 --> 00:21:28,800
تو هنوز بیداری؟
345
00:21:32,280 --> 00:21:33,700
تمرین خسته کننده بود
346
00:21:34,800 --> 00:21:35,560
زود برو استراحت کن
347
00:22:40,600 --> 00:22:41,760
زودباش! به من پاس بده اینطرف
348
00:22:42,880 --> 00:22:43,400
پیشگو
349
00:22:44,000 --> 00:22:45,630
دوگو کجاست؟ هنوز خوابه؟
350
00:22:45,640 --> 00:22:47,120
دوگو دیشب برنگشت
351
00:22:47,360 --> 00:22:48,160
اون برنگشت؟
352
00:22:48,640 --> 00:22:50,440
پس چجوری میخواد انرژی کافی داشته باشه
به دیه یی آموزش بده؟
353
00:22:51,120 --> 00:22:51,760
نگران نباش
354
00:22:52,040 --> 00:22:53,220
دوگو همیشه تو خوابگاه نمیمونه
355
00:22:53,360 --> 00:22:54,760
اما فرداش مثل همیشه سر کلاس حاضر میشه
356
00:22:54,960 --> 00:22:55,520
واقعا؟
357
00:22:56,560 --> 00:22:58,160
دوگو واقعا به موقع اومدی
358
00:22:58,480 --> 00:22:58,920
!تو
359
00:22:59,560 --> 00:23:00,640
جلسه ی امروز کنسله
360
00:23:00,840 --> 00:23:01,750
من باید به یه کار دیگه برسم
361
00:23:01,760 --> 00:23:02,960
کنسله؟
362
00:23:03,400 --> 00:23:03,960
چرا؟
363
00:23:06,840 --> 00:23:07,940
چطور میتونه همینجوری بزاره بره؟
364
00:23:08,120 --> 00:23:09,460
حدس میزنم یه جا دارن شراب خوب میفروشن
365
00:23:09,600 --> 00:23:10,560
اون فقط میره یکم شراب بخره
366
00:23:11,480 --> 00:23:12,000
اشکال نداره
367
00:23:12,400 --> 00:23:13,270
دوگو کار داره
368
00:23:13,280 --> 00:23:14,580
شما دوتا میتونین بهم یاد بدین درسته؟
369
00:23:14,800 --> 00:23:15,640
ما...
370
00:23:16,240 --> 00:23:17,230
من عقب نکشیدم
371
00:23:17,240 --> 00:23:18,590
شمادوتا چطور میتونین پا پس بکشین؟
372
00:23:18,600 --> 00:23:20,020
منظورتون چیه؟ هنوزم برادرتون هستم؟
373
00:23:30,600 --> 00:23:31,080
همگی
374
00:23:33,160 --> 00:23:33,920
شماها دفاع کنین
375
00:23:34,760 --> 00:23:35,600
و من تنهایی حمله میکنم
376
00:24:10,720 --> 00:24:12,180
من نمیتونم رو شمادوتا حساب کنم
377
00:24:17,480 --> 00:24:18,140
یانگ زی یان
378
00:24:18,280 --> 00:24:20,320
انتظار نداشتم انقدر تو لاکراس خوب باشی
379
00:24:20,680 --> 00:24:21,980
میتونی بهم یاد بدی؟
380
00:24:22,920 --> 00:24:23,640
آره میتونم
381
00:24:24,720 --> 00:24:25,900
اما تو نمیتونی وسط راه کم بیاری
382
00:24:26,040 --> 00:24:27,100
کم نمیارم کم نمیارم
383
00:24:28,040 --> 00:24:28,920
امروز استراحت کن
384
00:24:29,200 --> 00:24:30,240
این جزوه رو با دقت بخون
385
00:24:30,240 --> 00:24:31,040
= هجده مهارت لاکراس =
386
00:24:31,040 --> 00:24:32,080
فردا ما رسما تمرین رو شروع میکنیم
387
00:24:33,120 --> 00:24:33,800
اشکالی نداره
388
00:24:35,280 --> 00:24:36,400
ممنونم یانگ زی یان
389
00:24:38,500 --> 00:24:39,300
= هجده مهارت لاکراس =
390
00:24:52,840 --> 00:24:54,140
!شن دیهیی وقت بیدار شدنه
391
00:24:56,720 --> 00:24:58,180
!شن دییی وقت بیدار شدنه
392
00:24:59,640 --> 00:25:01,020
چرا صبح به این زودی انقدر سر و صدا میکنی؟
393
00:25:01,020 --> 00:25:02,590
مگه تو یه مرد با اخلاق و تربیت نیستی؟
394
00:25:02,600 --> 00:25:04,080
نمیبینی من خوابم؟
395
00:25:05,320 --> 00:25:06,420
!شن دیهیی وقت بیدار شدنه
396
00:25:06,680 --> 00:25:08,390
سر و صدا نکن! تو تنها کسی نیستی
که میتونی حرف بزنی
397
00:25:08,400 --> 00:25:10,580
نمیبینی من خوابم؟ چرا رویای شیرینم رو بهم میزنی؟
398
00:25:12,240 --> 00:25:13,600
اگه میخوای بخوابی باید بری سالن پایان ناپذیر
399
00:25:16,520 --> 00:25:18,120
خیلی وقته صبح شده چرا بیدارم نکردی؟
400
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
سریع دست و صورتت رو بشور
تو زمین تمرین منتظرتم
401
00:25:26,000 --> 00:25:28,600
چرا باید اینکارو بکنم؟
402
00:25:56,600 --> 00:25:58,060
غذاهای امروز خیلی خوشمزه ان
403
00:26:01,120 --> 00:26:02,000
بیا دیهیی
404
00:26:02,480 --> 00:26:03,340
سهم منم بخور
405
00:26:03,600 --> 00:26:04,280
نیازی نیست
406
00:26:06,920 --> 00:26:08,630
دیهیی آروم بخور
407
00:26:08,640 --> 00:26:09,720
پس من لطفتون رو قبول میکنم
408
00:26:13,800 --> 00:26:14,380
من اشتهامو از دست دادم
409
00:26:25,880 --> 00:26:27,280
به من نگاه نکنین. بخورین
410
00:26:55,000 --> 00:26:56,020
به قول معروف
411
00:26:56,520 --> 00:26:58,420
خوب نیست که غذا زیاد بخوری
و لباس زیاد بپوشی
412
00:26:59,520 --> 00:27:02,060
زیاد نخور فقط به اندازه ی کافی بخور
413
00:27:02,100 --> 00:27:04,660
= بال شرقی =
414
00:27:10,680 --> 00:27:12,320
آقای یانگ من واقعا تحسین ات میکنم
415
00:27:12,560 --> 00:27:13,960
خسته نیستی؟
416
00:27:21,960 --> 00:27:22,540
یانگ زی یان
417
00:27:22,680 --> 00:27:23,880
بیا تو صلح باشیم باشه؟
418
00:27:24,600 --> 00:27:26,920
از الان به بعد هیچکدوممون لازم
نیست به سالن پایان ناپذیر بریم
419
00:27:28,760 --> 00:27:29,920
در حقیقت...
420
00:27:35,480 --> 00:27:36,060
چی شده؟
421
00:27:36,360 --> 00:27:37,240
هیچی
422
00:27:37,840 --> 00:27:39,660
این چند روز غذای زیادی خوردم
423
00:27:39,880 --> 00:27:41,000
واسه همین دلدرد گرفتم
424
00:27:49,880 --> 00:27:50,280
بیا بگیر
425
00:27:58,640 --> 00:27:59,590
چرا تو از این
426
00:27:59,600 --> 00:28:01,180
میوه های ترش خشکی که دخترا دوست دارن داری؟
427
00:28:02,560 --> 00:28:04,060
فکر کردم یکی ممکنه سوء هاضمه بگیره
428
00:28:04,640 --> 00:28:05,680
و واسه تمرین فردا دیر کنه
429
00:28:07,600 --> 00:28:08,480
ممنونم
430
00:28:14,520 --> 00:28:15,640
خیلی خوشمزه است
431
00:28:16,120 --> 00:28:17,180
شیرین و ترشه
432
00:28:17,440 --> 00:28:18,760
تو مثه یه دختری
433
00:28:19,560 --> 00:28:21,040
معمولا دخترا دوست دارن میوه های
ترش و شیرین خشک شده بخورن
434
00:28:21,360 --> 00:28:22,710
من اینارو
435
00:28:22,720 --> 00:28:25,060
بیشتر به خاطر ناراحتی خوردم
436
00:29:32,680 --> 00:29:33,320
!مواظب توپ باش
437
00:29:34,100 --> 00:29:37,580
= بال شرقی =
438
00:29:46,760 --> 00:29:48,000
من امروز خیلی حس بهتری دارم
439
00:29:49,040 --> 00:29:49,480
صبح بخیر
440
00:29:50,520 --> 00:29:50,960
صبح بخیر
441
00:29:52,200 --> 00:29:53,560
من امروز یکم دیر تر از دیروز بلند شدم
442
00:29:54,040 --> 00:29:54,880
چرا بیدارم نکردی؟
443
00:29:56,880 --> 00:29:58,380
دیدم دیروز حالت خوب نبود
444
00:29:59,080 --> 00:29:59,800
یکم عقب انداختمش
445
00:30:00,560 --> 00:30:01,230
حالت بهتره؟
446
00:30:01,240 --> 00:30:02,220
من کاملا خوبم
447
00:30:02,400 --> 00:30:03,520
بخاطر میوه های ترش خشک شده ات ممنون
448
00:30:08,360 --> 00:30:09,400
چرا از من فرار میکنی؟
449
00:30:11,360 --> 00:30:12,320
من میرم دست و صورتم رو بشورم
450
00:30:16,640 --> 00:30:18,080
مگه تشت آب اینجا نیست؟
451
00:30:19,840 --> 00:30:21,000
عجیب رفتار میکرد
452
00:30:23,160 --> 00:30:25,460
تمرین این دو روز خیلی شدید بوده
453
00:30:25,960 --> 00:30:26,700
آقای یانگ
454
00:30:26,840 --> 00:30:27,580
بیا بریم لاکراس بازی کنیم
455
00:30:29,280 --> 00:30:31,160
لطفا اول برین
من بعدا بهتون ملحق میشم
456
00:30:31,560 --> 00:30:32,640
زوتر میریم. بریم
457
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
زی آن فوق العاده است
458
00:31:03,760 --> 00:31:05,220
به نظر میرسه یه راهی برای
شکست کالج امپراطوری هست
459
00:31:17,560 --> 00:31:20,340
اینکه اون توفوی بدبو واقعا یه کارایی
بلده غیر منتظره است
460
00:31:30,600 --> 00:31:31,200
پیشگو
461
00:31:31,480 --> 00:31:32,940
چرا ما قبلا به این فکر نکرده بودیم؟
462
00:31:33,320 --> 00:31:34,190
تو چطور به این نتیجه نرسیدی؟
463
00:31:34,200 --> 00:31:35,620
فقط رقص توی فکر توئه
464
00:31:36,360 --> 00:31:37,510
پس تو چرا بهش فکر نکرده بودی؟
465
00:31:37,520 --> 00:31:38,440
من...
466
00:31:39,640 --> 00:31:40,400
مهم نیست
467
00:31:40,580 --> 00:31:42,040
چه علی خواجه چه خواجه علی
فرقی نمیکنه
468
00:31:57,520 --> 00:31:58,160
در لاکراس
469
00:31:58,400 --> 00:32:00,710
مهم ترین چیز حمله کردن پریدن و شوت کردنه
470
00:32:00,720 --> 00:32:02,840
دومین چیز مهم همکاری یکپارچه با هم تیمی هاست
471
00:32:03,120 --> 00:32:03,920
از امروز به بعد
472
00:32:04,720 --> 00:32:06,720
تو باید تمرین کنی چطور
توپ رو به وسط دایره بزنی
473
00:32:08,320 --> 00:32:09,260
من سخت کار میکنم
474
00:32:09,520 --> 00:32:10,700
قول میدم ناامیدتون نمیکنم استاد
475
00:32:38,080 --> 00:32:38,480
دوباره
476
00:32:50,120 --> 00:32:51,000
چرا هنوز برنگشته؟
477
00:32:56,840 --> 00:32:57,680
تو هنوز بیداری؟
478
00:33:01,720 --> 00:33:03,160
من دارم به یه سری تاکتیک
و استراتژی فکر میکنم
479
00:33:03,680 --> 00:33:04,400
من میرم بخوابم
480
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
توهم بهتره زود بخوابی
481
00:33:06,200 --> 00:33:07,160
فردا صبح زود بلند شو
482
00:33:07,760 --> 00:33:08,520
ذهنت رو درگیر نکن
483
00:33:08,960 --> 00:33:09,660
الان میخوابم
484
00:33:25,300 --> 00:33:28,820
= این دارو رو بزن و ماساژ بده
به کم شدن درد و ورم کمک میکنه =
485
00:33:39,440 --> 00:33:40,400
ممنونم
486
00:34:13,640 --> 00:34:14,320
!استاد
487
00:34:20,200 --> 00:34:20,520
دیه یی
488
00:34:21,200 --> 00:34:21,520
کارت خوب بود
489
00:34:22,280 --> 00:34:23,390
دوگو شین یوان
490
00:34:23,400 --> 00:34:24,560
شمام دیدین؟
491
00:34:28,640 --> 00:34:29,960
یانگ زیآن چیکار میکنی؟
492
00:34:39,120 --> 00:34:40,780
من خیلی هیجان زده شدم
493
00:34:43,480 --> 00:34:43,920
اشکال نداره
494
00:34:44,720 --> 00:34:45,380
دیه یی
495
00:34:45,840 --> 00:34:46,400
!تو فوق العاده ای
496
00:34:51,160 --> 00:34:52,190
اگه در دفاع ضعف وجود داشته باشه
497
00:34:52,200 --> 00:34:53,420
حریف خیلی راحت گل میزنه
498
00:34:53,560 --> 00:34:54,980
بنابراین ما باید به دفاعمون توجه کنیم
499
00:34:55,080 --> 00:34:55,600
فهمیدین؟
500
00:34:55,920 --> 00:34:56,700
بله
501
00:34:58,960 --> 00:35:00,580
این نقشه ی کلی مبارزه ی ماست
502
00:35:00,720 --> 00:35:01,600
درس اولی که ما
503
00:35:01,920 --> 00:35:03,380
تو مدرسه ی شانگ یی یاد گرفتیم رو یادتونه؟
504
00:35:04,240 --> 00:35:04,960
تو اون درس
505
00:35:05,360 --> 00:35:06,460
دکتر وو به ما یاد داد
506
00:35:06,960 --> 00:35:08,940
چطور باهم دیگه یکی بشیم و همکاری کنیم
507
00:35:09,200 --> 00:35:10,180
تا از پس سختی ها بر بیایم
508
00:35:11,960 --> 00:35:13,760
این مسابقه ی لاکراس با کالج امپراطوری
509
00:35:14,320 --> 00:35:15,780
بهترین تمرین عملیه
510
00:35:16,560 --> 00:35:17,280
این مسابقه
511
00:35:17,640 --> 00:35:19,280
نه تنها به آبروی هرکدوممون بستگی داره
512
00:35:20,160 --> 00:35:21,760
بلکه پای آبروی کل مدرسه ی شانگ یی درمیونه
513
00:35:22,600 --> 00:35:23,120
میدونم
514
00:35:24,080 --> 00:35:24,860
همه ی شما
515
00:35:25,040 --> 00:35:26,320
بازیکن های ماهری هستین
516
00:35:26,960 --> 00:35:27,920
هرچند تو این مسابقه
517
00:35:29,120 --> 00:35:30,900
مهارت های شخصی نقش اصلی رو بازی نمیکنه
518
00:35:31,840 --> 00:35:33,950
همکاری ضمنی و کار هماهنگ
519
00:35:33,960 --> 00:35:35,040
برای پیروزی حیاتیه
520
00:35:35,680 --> 00:35:37,640
تیم ما باید باهم باشه
521
00:35:38,080 --> 00:35:38,990
و یکی بشه
522
00:35:39,000 --> 00:35:40,320
تا به پیروزی نهایی برسه
523
00:35:40,640 --> 00:35:41,310
چه سخنرانی خوبی
524
00:35:41,320 --> 00:35:48,830
ما برنده میشیم
525
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
باشه
526
00:35:50,960 --> 00:35:52,100
روحیه تون رو حفظ کنین
527
00:35:52,600 --> 00:35:53,360
برین جداگانه آماده بشین
528
00:35:54,280 --> 00:35:54,620
باشه
529
00:35:54,920 --> 00:35:55,420
آقا
530
00:35:55,520 --> 00:35:56,910
یانگ زی آن توسط دانش آموزان
531
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
به عنوان کاپیتان تیم لاکراس انتخاب شده
532
00:35:58,800 --> 00:35:59,720
و خیلی بهش احترام میزارن
533
00:36:00,240 --> 00:36:01,070
همینطور که میبینین
534
00:36:01,080 --> 00:36:03,240
دانش آموزا بیشتر و بیشتر تحسین اش میکنند
535
00:36:03,560 --> 00:36:04,740
ما باید چیکار کنیم؟
536
00:36:07,400 --> 00:36:08,480
برگه ها اینجان
537
00:36:12,920 --> 00:36:14,940
نمیبینین که معاون آموزشی اینجا هستن؟
538
00:36:16,760 --> 00:36:17,800
سلام معاون آموزشی
539
00:36:18,840 --> 00:36:19,820
چی شده؟
540
00:36:20,240 --> 00:36:21,040
یانگ زی آن
541
00:36:21,480 --> 00:36:22,560
چطور میتونی همچین تمرینی رو اداره کنی؟
542
00:36:23,000 --> 00:36:26,280
تیم کالج امپراطوری رو دست کم گرفتی؟
543
00:36:26,560 --> 00:36:29,080
آقا چرا دارین از تیم دیگه تعریف میکنین
و تیم خودمون رو ناامید میکنین؟
544
00:36:29,360 --> 00:36:30,020
درسته
545
00:36:30,400 --> 00:36:31,660
منظورتون چیه آقا؟
546
00:36:33,440 --> 00:36:35,100
من نگران شماهام
547
00:36:36,360 --> 00:36:38,100
من فکر نمیکنم همچین تمرینی
548
00:36:38,560 --> 00:36:40,260
فایده داشته باشه
549
00:36:40,600 --> 00:36:42,700
این یه مسابقه ی لاکراسه
550
00:36:43,040 --> 00:36:45,220
چرا مهارت های فردی تون رو تمرین نمیکنین؟
551
00:36:45,640 --> 00:36:48,220
در عوض اینجا دارین به حرفای در هم و برهم
یانگ زی آن گوش میکنین
552
00:36:49,240 --> 00:36:50,560
چجوری میتونین اینجوری ببرین؟
553
00:36:51,000 --> 00:36:52,680
چرا فکر میکنی حرفای درهم برهمه؟
554
00:36:55,600 --> 00:36:56,160
آقا
555
00:36:56,440 --> 00:36:57,110
ما فکر میکنیم
556
00:36:57,120 --> 00:36:59,260
روش های تمرین کاپیتان یانگ خیلی موثره
557
00:36:59,440 --> 00:37:01,430
همکاری تیمی کلید پیروزیه
558
00:37:01,440 --> 00:37:02,720
من فکر نمیکنم
559
00:37:03,040 --> 00:37:04,430
اگه من تنها تمرین کرده بودم
560
00:37:04,440 --> 00:37:05,750
بهتر از الان عمل میکردم
561
00:37:05,760 --> 00:37:07,820
قربان من طرف شمام
562
00:37:13,560 --> 00:37:15,560
من فقط نظرم رو گفتم
563
00:37:16,040 --> 00:37:18,240
از اونجایی که همتون انقدر به یانگ زی آن اعتماد دارین
564
00:37:18,520 --> 00:37:20,980
صبر کنید تا تیم کالج امپراطوری
565
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
شکستتون بده و خوردتون کنه
566
00:37:23,880 --> 00:37:24,440
قربان
567
00:37:25,040 --> 00:37:25,840
لطفا یادتون باشه که
568
00:37:26,280 --> 00:37:28,560
شما الان تو مدرسه ی شانگ یی تدریس میکنین
569
00:37:29,000 --> 00:37:30,740
از تیم حریف رشوه گرفتین؟
570
00:37:30,800 --> 00:37:32,180
پس دارین به عنوان جاسوس اونها کار میکنین
571
00:37:32,560 --> 00:37:33,540
چی گفتی؟
572
00:37:33,880 --> 00:37:35,100
جرئت داری تکرارش کنی؟
573
00:37:35,140 --> 00:37:36,260
اینکه ما میبریم یا میبازیم
574
00:37:38,720 --> 00:37:40,400
روز مسابقه مشخص میشه
575
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
باشه
576
00:38:14,880 --> 00:38:16,800
الان خیلی دیره
چرا هنوز اینجایی؟
577
00:38:19,200 --> 00:38:20,640
دارم به مسابقه ی فردا فکر میکنم
578
00:38:21,720 --> 00:38:23,640
تو تمرین های این چند روز خیلی سخت کار کردی
579
00:38:24,360 --> 00:38:25,040
نه
580
00:38:26,600 --> 00:38:27,800
تو برای آموزش من سخت کار کردی
581
00:38:29,480 --> 00:38:30,280
در حقیقت
582
00:38:30,600 --> 00:38:31,680
تو هدایت کردن یه نفر یا انجام کارها
583
00:38:32,080 --> 00:38:33,000
نباید به یه نفر خیلی فشار آورد
584
00:38:33,520 --> 00:38:35,160
بعضی وقتا -
بعضی وقتا یه نفر لازمه یه قدم عقب بکشه -
585
00:38:35,520 --> 00:38:36,040
میدونم
586
00:38:39,360 --> 00:38:40,680
اما تو بعضی چیزا
من نمیخوام یه قدم عقب بکشم
587
00:38:43,520 --> 00:38:45,400
باشه کافیه
بزار چیزی که هستم باشم
588
00:38:45,640 --> 00:38:47,080
تا دیر وقت بیدار موندی
589
00:38:47,280 --> 00:38:49,560
میترسم فردا تو مسابقه
خسته و کوفته باشی
590
00:38:55,400 --> 00:38:56,080
خب
591
00:38:57,560 --> 00:38:58,940
درباره ی چیزایی که قبلا اتفاق افتاد
592
00:39:01,520 --> 00:39:02,660
لطفا به دل نگیر
593
00:39:06,080 --> 00:39:07,710
میبینم که اصلا تو عذرخواهی کردن خوب نیستی
594
00:39:07,720 --> 00:39:09,300
واقعا یکیو میخوای بهت یاد بده
595
00:39:10,400 --> 00:39:12,140
زود برو استراحت کن فردا مسابقه است
596
00:39:13,760 --> 00:39:15,320
تو اخلاق خوبی نداری
597
00:39:15,880 --> 00:39:17,500
چرا یه دختر باید ازت خوشش بیاد؟
598
00:39:17,840 --> 00:39:18,240
!تو
599
00:39:19,240 --> 00:39:20,900
پس شما دو نفر اینجایین
600
00:39:23,360 --> 00:39:24,140
معاون آموزشی یانگ
601
00:39:24,320 --> 00:39:25,070
دیر وقته
602
00:39:25,080 --> 00:39:26,520
چه راهنمایی برامون دارین؟
603
00:39:27,960 --> 00:39:29,520
من معاون آموزشی مدرسه ی شانگ یی هستم
604
00:39:29,680 --> 00:39:30,600
درباره ی چیزی که قبلا گفتم
605
00:39:30,880 --> 00:39:32,820
من فقط امیدوارم که بتونین
تیم کالج امپراطوری رو شکست بدین
606
00:39:33,640 --> 00:39:34,500
زی آن
607
00:39:35,600 --> 00:39:37,320
هر چی نباشه من برادر بزرگ ترت هستم
608
00:39:37,760 --> 00:39:39,460
کار درستیه
609
00:39:39,520 --> 00:39:40,780
اگه بهت سخت میگیرم
610
00:39:41,000 --> 00:39:41,520
شماها
611
00:39:42,240 --> 00:39:43,860
در مورد من سوءتفاهمی دارین؟
612
00:39:46,180 --> 00:39:47,060
برادر خیلی جدی صحبت میکنی
613
00:39:48,920 --> 00:39:49,600
شماها...
614
00:39:51,720 --> 00:39:53,780
من خوابم میاد
باید برم بخوابم
615
00:40:00,920 --> 00:40:02,870
من اول میرم
616
00:40:02,880 --> 00:40:04,060
آقای شن لطفا بمونید
617
00:40:06,400 --> 00:40:07,760
ببخشین که گذاشتیم برادری خجالت آور مارو ببینید
618
00:40:08,600 --> 00:40:09,270
اشکالی نداره
619
00:40:09,280 --> 00:40:10,660
مسابقه فردا برگذار میشه
620
00:40:10,720 --> 00:40:12,460
امیدوارم بتوتین تمام توانایی هاتون رو تشون بدین
621
00:40:12,680 --> 00:40:14,200
تا برای مدرسه ی شانگ یی افتخار بیارین
622
00:40:15,280 --> 00:40:15,740
ببین
623
00:40:17,680 --> 00:40:19,620
این ماهی سرکه ای دریاچه ی غربی
مورد علاقشه
624
00:40:19,620 --> 00:40:20,820
که من آماده کردم
625
00:40:22,720 --> 00:40:24,260
باید شمارو به زحمت بندازم تا اینو بهش بدین
626
00:40:28,960 --> 00:40:29,680
باشه
627
00:40:30,040 --> 00:40:30,640
خیلی ممنونم
628
00:40:34,240 --> 00:40:35,800
پس من میرم
629
00:41:01,200 --> 00:41:01,800
در حقیقت
630
00:41:02,040 --> 00:41:03,030
هدف مسابقه ی لاکراس امروز
631
00:41:03,040 --> 00:41:05,340
بین مدرسه ی شانگ یی و کالج امپراطوری
632
00:41:05,480 --> 00:41:08,220
حمایت از روح هنرهای رزمی
سرزمین بزرگ ماست
633
00:41:18,440 --> 00:41:19,880
نتیجه ی مسابقه مهم ترین چیز نیست
634
00:41:20,080 --> 00:41:22,380
چیزی که مهمه یاد گرفتن از همدیگه
635
00:41:22,640 --> 00:41:23,740
و نشون دادن ادب و احترام به همدیگه است
636
00:41:24,280 --> 00:41:27,540
حالا بیاین بازیکن های هر دو تیم
رو به زمین مسابقه دعوت کنیم
637
00:41:42,960 --> 00:41:47,510
برو! برو برو
638
00:41:47,520 --> 00:41:50,030
مدرسه ی شانگ یی! مدرسه ی شانگ یی
639
00:41:50,040 --> 00:41:56,790
برو برو برو
640
00:41:56,800 --> 00:41:58,710
کالج امپراطوری زودباشین
641
00:41:58,720 --> 00:41:59,710
برو برو برو
642
00:41:59,720 --> 00:42:01,270
این مسابقه فوق العاده میشه
643
00:42:01,280 --> 00:42:08,280
برو برو برو
644
00:42:12,520 --> 00:42:14,560
برین جلو
645
00:42:46,640 --> 00:42:49,350
♪ اولین اشعه های طلوع خورشید
به زمین می افته ♪
646
00:42:49,360 --> 00:42:53,310
♪ اجسامی که در باد پرواز
میکنند رو روشن میکنه ♪
647
00:42:53,320 --> 00:42:56,030
♪ روح های آزاد و قوی ♪
648
00:42:56,040 --> 00:42:58,270
♪ اراده میکنند تا آسمان رو درهم بشکنند ♪
649
00:42:58,280 --> 00:43:02,110
♪ زمان میگذره هیچوقت تسلیم نمیشه ♪
650
00:43:02,120 --> 00:43:04,400
♪ درخواست های پر نشاط جوانی ♪
651
00:43:05,400 --> 00:43:06,800
داری چیکار میکنی؟
652
00:43:08,280 --> 00:43:09,430
این خطا نبود؟
653
00:43:09,440 --> 00:43:10,280
درسته
654
00:43:11,080 --> 00:43:13,790
♪ زندگی بالا و پایین داره
اما تو روحیه ات رو از دست نده ♪
655
00:43:13,800 --> 00:43:16,030
♪ من و تو جوانیم ♪
656
00:43:16,040 --> 00:43:21,830
♪ ما نمیتونیم یه گوشه ساکت بمونیم ♪
657
00:43:21,840 --> 00:43:24,910
♪ بهم افتخار کن ♪
658
00:43:24,920 --> 00:43:28,830
♪ پیمان آتشین با خون جوانان میسوزه ♪
659
00:43:28,840 --> 00:43:31,590
♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪
660
00:43:31,600 --> 00:43:34,390
♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪
661
00:43:34,400 --> 00:43:39,590
♪ رویاهام منو جوان نگه میدارن ♪
662
00:43:39,600 --> 00:43:42,750
♪ به دویدن ادامه بده ♪
663
00:43:42,760 --> 00:43:46,630
♪ مهم نیست اگه جاده ی روبه رومون آشفته است♪
664
00:43:46,640 --> 00:43:49,390
♪ برای چالش برخیز. برای بخشش التماس نکن ♪
665
00:43:49,400 --> 00:43:51,710
♪ روزهای جوانی رو حروم نکن♪
666
00:43:51,720 --> 00:43:54,670
♪ تابش خورشید رو در آغوش بگیر ♪
667
00:43:54,680 --> 00:43:57,150
♪ امید داشته باش ♪
668
00:43:57,160 --> 00:44:02,480
♪ آماده باش تا کنار هم رویاهامون رو درک کنیم ♪
669
00:44:17,560 --> 00:44:23,200
خطا! خطا! خطا
670
00:44:40,400 --> 00:44:43,840
دفاع! دفاع! جلوی توپ رو بگیرین
671
00:44:44,000 --> 00:45:01,000
◣ کاری از تیم ترجمه چینولات ◢
KoreFa.ir
672
00:45:01,860 --> 00:45:04,860
♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪
673
00:45:08,460 --> 00:45:11,740
♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشن♪
674
00:45:15,180 --> 00:45:19,820
♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم ♪
675
00:45:21,020 --> 00:45:22,900
♪برای یه لحظه♪
676
00:45:23,900 --> 00:45:26,460
♪تقریبا قابل دیدنه♪
677
00:45:27,980 --> 00:45:33,140
♪روز و شب به تو فکر میکنم♪
678
00:45:34,220 --> 00:45:36,500
♪صحنه های زیادی♪
679
00:45:37,700 --> 00:45:39,500
♪به ذهنم میاد♪
680
00:45:39,540 --> 00:45:42,900
♪زمان متوقف میشه♪
681
00:45:43,940 --> 00:45:47,220
♪خوابیدن سخته♪
682
00:45:48,580 --> 00:45:51,420
♪چقدر دلم میخواد بگم♪
683
00:45:52,300 --> 00:45:55,980
♪از روزی که تو رو دیدم♪
684
00:45:56,020 --> 00:46:00,620
♪تو دنیای من شدی♪
685
00:46:00,980 --> 00:46:02,300
♪شاید♪
686
00:46:03,060 --> 00:46:05,900
هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪
687
00:46:06,020 --> 00:46:07,900
♪بخاطر سرنوشت بوده♪
688
00:46:08,020 --> 00:46:14,820
♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪
689
00:46:15,180 --> 00:46:18,140
♪چقدر دلم میخواد بگم♪
690
00:46:18,780 --> 00:46:22,580
♪از روزی که تو رو دیدم♪
691
00:46:22,620 --> 00:46:27,380
♪تو دنیای من شدی♪
692
00:46:27,500 --> 00:46:29,300
♪تصویرت♪
693
00:46:29,660 --> 00:46:32,700
♪در باد محو میشه♪
694
00:46:32,980 --> 00:46:35,460
♪لبخندت پر از گل ئه♪
695
00:46:35,500 --> 00:46:38,220
♪همین الان چیزی که میخوام بگم♪
696
00:46:38,540 --> 00:46:42,740
♪دوستت دارم ئه♪
54765