All language subtitles for The.Black.Phone.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,342 --> 00:00:04,702 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:41,043 --> 00:00:44,445 - (birds chirping) - (indistinct shouting) 3 00:00:51,053 --> 00:00:53,821 (bat strikes ball) 4 00:00:53,854 --> 00:00:55,489 - (cheering) - MAN: Come on! 5 00:00:55,523 --> 00:00:57,725 You can do it! Get in to second! 6 00:00:57,758 --> 00:00:59,928 (indistinct chatter) 7 00:01:01,460 --> 00:01:03,798 MAN: Come on, guys! You're giving this game away! 8 00:01:03,831 --> 00:01:05,599 Come on! Pick it up! 9 00:01:06,604 --> 00:01:08,549 Come on, Finney. Come on. 10 00:01:08,574 --> 00:01:10,576 BOY: Let's go. You got this. 11 00:01:10,705 --> 00:01:12,673 (shoe digging in dirt) 12 00:01:15,165 --> 00:01:16,777 - Play ball! - You got this, Finney. 13 00:01:16,811 --> 00:01:18,646 (indistinct chatter, whooping) 14 00:01:20,082 --> 00:01:21,116 (Finney grunts) 15 00:01:21,149 --> 00:01:22,583 UMPIRE: Strike! 16 00:01:22,624 --> 00:01:24,208 Yes, Finney! Nice, Finney! 17 00:01:24,233 --> 00:01:26,304 BOY: Let's go, Finney. Two more strikes. 18 00:01:29,899 --> 00:01:34,895 BOY: Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 19 00:01:36,897 --> 00:01:38,033 UMPIRE: Strike two! 20 00:01:38,066 --> 00:01:39,935 - (laughter) - BOY: Yeah! 21 00:01:39,968 --> 00:01:41,903 (indistinct chatter, shouting) 22 00:01:51,852 --> 00:01:54,305 MAN: Eyes open out there. Eyes open. 23 00:02:00,821 --> 00:02:03,532 (cheering) 24 00:02:03,557 --> 00:02:04,859 Oh, no. Oh, no. 25 00:02:06,194 --> 00:02:07,895 UMPIRE: Home run! 26 00:02:07,929 --> 00:02:10,531 - (all sigh) - (others cheering) 27 00:02:11,665 --> 00:02:13,567 PLAYERS (chanting): Bruce! Bruce! Bruce! 28 00:02:13,601 --> 00:02:14,903 Bruce! Bruce! 29 00:02:14,936 --> 00:02:17,638 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 30 00:02:17,671 --> 00:02:19,041 Bruce! Bruce! 31 00:02:19,074 --> 00:02:21,675 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 32 00:02:21,709 --> 00:02:24,913 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 33 00:02:24,946 --> 00:02:26,948 (cheering) 34 00:02:37,735 --> 00:02:40,828 (players and coaches repeatedly saying "good game") 35 00:02:42,976 --> 00:02:44,586 BRUCE: Hey, dude. 36 00:02:44,758 --> 00:02:46,559 Man, your arm is mint. 37 00:02:47,495 --> 00:02:49,126 You almost had me. 38 00:02:49,151 --> 00:02:50,451 - Good game. - Good game. 39 00:02:51,547 --> 00:02:53,116 (cheering) 40 00:02:53,165 --> 00:02:55,701 ("Free Ride" by The Edgar Winter Group playing) 41 00:03:08,256 --> 00:03:11,092 ♪ The mountain is high, the valley is low ♪ 42 00:03:11,117 --> 00:03:12,486 BOTH: Hi, Bruce. 43 00:03:12,511 --> 00:03:16,064 ♪ And you're confused on which way to go ♪ 44 00:03:16,098 --> 00:03:19,867 ♪ So I've come here to give you a hand ♪ 45 00:03:19,901 --> 00:03:22,037 - (both laughing) - ♪ And lead you into ♪ 46 00:03:22,070 --> 00:03:24,780 - ♪ The promised land, so ♪ - ♪ Ooh... ♪ 47 00:03:24,805 --> 00:03:27,109 ♪ Come on and take a free ride ♪ 48 00:03:27,142 --> 00:03:28,593 ♪ Free ride ♪ 49 00:03:28,618 --> 00:03:31,398 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 50 00:03:31,945 --> 00:03:35,917 ♪ Come on and take a free ride ♪ 51 00:03:37,919 --> 00:03:39,753 (explosive pop) 52 00:03:41,289 --> 00:03:43,657 (laughs) 53 00:03:48,762 --> 00:03:50,764 (song fades) 54 00:03:53,935 --> 00:03:55,971 ♪ ♪ 55 00:04:20,295 --> 00:04:22,964 ♪ ♪ 56 00:04:48,223 --> 00:04:50,258 ♪ ♪ 57 00:05:29,264 --> 00:05:30,932 (Finney slurps) 58 00:05:32,866 --> 00:05:34,302 (slurps) 59 00:05:38,373 --> 00:05:40,141 (slurps) 60 00:05:42,577 --> 00:05:45,914 You think you can slurp that a little louder? 61 00:05:45,947 --> 00:05:48,316 I don't think they can hear you up in Boulder. 62 00:05:54,822 --> 00:05:56,224 (clatters) 63 00:05:56,258 --> 00:05:58,159 (groans softly) 64 00:06:00,395 --> 00:06:02,030 Sorry, Daddy. 65 00:06:14,409 --> 00:06:16,077 GWEN: I don't know. 66 00:06:16,111 --> 00:06:18,280 Everyone says Fonzie or Richie. 67 00:06:18,313 --> 00:06:20,148 Millie says Potsie, 68 00:06:20,181 --> 00:06:22,093 but I don't think anyone should ever trust anyone 69 00:06:22,117 --> 00:06:24,019 who wants to grow up and marry Potsie. 70 00:06:24,052 --> 00:06:25,886 I think I'll just stick with my current plan 71 00:06:25,920 --> 00:06:27,355 and marry Danny Bonaduce. 72 00:06:27,380 --> 00:06:29,300 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 73 00:06:29,324 --> 00:06:30,824 He's so crucial. 74 00:06:30,858 --> 00:06:33,028 I love his voice. 75 00:06:33,053 --> 00:06:34,240 It's new. 76 00:06:35,442 --> 00:06:36,699 What? 77 00:06:36,810 --> 00:06:38,012 The flyer. 78 00:06:38,133 --> 00:06:40,201 Mr. Yamada is putting them up again. 79 00:06:42,821 --> 00:06:44,774 You don't think they're gonna find them, do you? 80 00:06:46,752 --> 00:06:48,443 Not how they want to. 81 00:06:48,468 --> 00:06:49,900 Come on. Let's go. 82 00:06:49,925 --> 00:06:51,227 We're gonna be late. 83 00:06:55,483 --> 00:06:57,185 - BOY: Come on! - GIRL: Hey, come here! 84 00:06:57,218 --> 00:06:58,953 KIDS (chanting): Fight! Fight! Fight! Fight! 85 00:06:58,987 --> 00:07:01,289 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 86 00:07:01,323 --> 00:07:03,191 Fight! Fight! 87 00:07:03,224 --> 00:07:05,205 MOOSE: You think you're so tough, huh? 88 00:07:05,230 --> 00:07:06,767 ROBIN: Let's find out. 89 00:07:06,792 --> 00:07:10,127 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 90 00:07:10,298 --> 00:07:12,934 - Then do it. - (others chuckling, murmuring) 91 00:07:12,967 --> 00:07:14,445 - Unless you're scared. - (others exclaiming) 92 00:07:14,469 --> 00:07:17,472 (excited chatter) 93 00:07:17,505 --> 00:07:20,241 (grunting) 94 00:07:22,883 --> 00:07:24,471 Get him, Robin! 95 00:07:24,979 --> 00:07:27,916 (grunting, excited chatter continue) 96 00:07:31,353 --> 00:07:33,188 (grunting) 97 00:07:33,221 --> 00:07:35,323 (onlookers groan) 98 00:07:36,885 --> 00:07:38,093 (gasping, groaning) 99 00:07:38,126 --> 00:07:41,096 (excited chatter) 100 00:07:41,129 --> 00:07:42,130 Get up! 101 00:07:42,163 --> 00:07:43,298 Hit him harder! 102 00:07:43,331 --> 00:07:45,367 (excited chatter continues) 103 00:07:45,400 --> 00:07:47,068 Come on. 104 00:07:47,093 --> 00:07:48,127 Holy shit. 105 00:07:48,152 --> 00:07:49,494 Let's go. Let's go. 106 00:07:53,047 --> 00:07:55,016 (onlookers groaning) 107 00:07:58,463 --> 00:08:00,040 What the hell? 108 00:08:00,065 --> 00:08:02,000 - That was Moose. - I don't care. 109 00:08:02,065 --> 00:08:04,001 Moose is a giant asshole. 110 00:08:04,026 --> 00:08:05,361 I know. 111 00:08:05,386 --> 00:08:07,462 But last year, when he made your nose bleed...-Gwen. 112 00:08:07,869 --> 00:08:09,424 -He had it coming. 113 00:08:09,457 --> 00:08:11,059 No one has that coming. 114 00:08:11,092 --> 00:08:12,470 - Finney, he beat you up. - I know, Gwen. 115 00:08:12,494 --> 00:08:14,129 I was there, remember? I... 116 00:08:14,359 --> 00:08:16,398 I just don't want to talk about it. 117 00:08:16,431 --> 00:08:19,300 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 118 00:08:19,334 --> 00:08:21,102 He's the toughest kid in school 119 00:08:21,136 --> 00:08:23,004 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 120 00:08:23,037 --> 00:08:24,406 I wish you wouldn't call him that. 121 00:08:24,439 --> 00:08:26,207 Everyone called him Pinball Vance. 122 00:08:26,241 --> 00:08:27,123 No, I mean... 123 00:08:27,148 --> 00:08:29,013 I know who you mean, jerk face. 124 00:08:29,038 --> 00:08:31,307 Even the papers call him The Grabber. 125 00:08:31,479 --> 00:08:34,315 Just... I wish you wouldn't say his name. 126 00:08:35,806 --> 00:08:38,161 You don't actually believe that story, do you? 127 00:08:38,186 --> 00:08:40,288 - No. - Because he can't hear you. 128 00:08:40,321 --> 00:08:42,357 He doesn't really take kids that say it. 129 00:08:42,390 --> 00:08:44,426 - I know that. - Finney. 130 00:08:44,459 --> 00:08:46,227 - I said I know. - Then say it. 131 00:08:46,261 --> 00:08:47,196 (laughing): No. 132 00:08:47,221 --> 00:08:48,689 Are you chicken? 133 00:08:50,331 --> 00:08:52,434 I didn't mean it. 134 00:08:52,467 --> 00:08:54,235 I know. 135 00:08:55,142 --> 00:08:58,400 The inner core is solid. The outer core is molten. 136 00:08:59,340 --> 00:09:02,243 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 137 00:09:02,277 --> 00:09:04,579 However, the thin outer zone of the mantle 138 00:09:04,612 --> 00:09:06,236 is partially molten. 139 00:09:06,648 --> 00:09:08,268 Next slide. 140 00:09:10,336 --> 00:09:12,038 The surface layer is called the crust. 141 00:09:12,063 --> 00:09:14,517 It is solid and very thin. 142 00:09:14,699 --> 00:09:16,458 As the Earth separated into layers, 143 00:09:16,491 --> 00:09:18,604 it began to cool slowly, 144 00:09:18,629 --> 00:09:21,265 but the interior was still very hot. 145 00:09:21,463 --> 00:09:23,498 (school bell ringing) 146 00:09:23,531 --> 00:09:26,000 (students murmuring) 147 00:09:33,020 --> 00:09:34,354 Hey, Finney. 148 00:09:36,228 --> 00:09:39,364 GIRL: See you at lunch. I'll save you a seat. 149 00:09:39,647 --> 00:09:42,016 (indistinct chatter) 150 00:09:56,130 --> 00:09:57,532 (door opens) 151 00:09:59,133 --> 00:10:01,035 - MATTY: Hey, Finney. - (door closes) 152 00:10:01,069 --> 00:10:02,470 Come on out, dick weed. 153 00:10:02,504 --> 00:10:04,372 Not fooling anyone, noid. 154 00:10:10,678 --> 00:10:13,348 What you doing in our bathroom? Huh? 155 00:10:13,381 --> 00:10:15,416 See the sign? It says "boys." 156 00:10:15,450 --> 00:10:17,385 Yeah, boys, not fags. 157 00:10:17,418 --> 00:10:19,287 (door opens) 158 00:10:20,455 --> 00:10:21,489 (door closes) 159 00:10:23,525 --> 00:10:26,127 Dipshits, move. 160 00:10:27,462 --> 00:10:29,464 Hey, Finn. 161 00:10:29,497 --> 00:10:31,266 What's happening? 162 00:10:31,299 --> 00:10:35,270 You know, just keeping on keeping on, I guess. 163 00:10:36,271 --> 00:10:37,305 Uh-huh. 164 00:10:37,338 --> 00:10:40,575 Moose got some damn sharp teeth. 165 00:10:40,608 --> 00:10:42,844 Knuckles bled all first period. 166 00:10:42,877 --> 00:10:44,646 Wait. 167 00:10:46,952 --> 00:10:49,150 Fuck with Finn again... 168 00:10:50,073 --> 00:10:51,510 I fuck with you. 169 00:10:55,227 --> 00:10:57,062 You can leave now. 170 00:10:58,965 --> 00:11:00,934 (door opens) 171 00:11:02,834 --> 00:11:04,402 (door closes) 172 00:11:05,434 --> 00:11:06,910 Thank you. 173 00:11:06,935 --> 00:11:09,704 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 174 00:11:10,039 --> 00:11:11,508 Yeah, I know. 175 00:11:12,707 --> 00:11:14,509 Hey, why'd you fight Moose? 176 00:11:14,542 --> 00:11:16,678 He was just shit-talking. 177 00:11:16,711 --> 00:11:18,580 Pretty sure he'd back down. 178 00:11:18,613 --> 00:11:20,348 - Nope. - (both laugh) 179 00:11:20,381 --> 00:11:22,684 I was so surprised when he swung, to be honest. 180 00:11:22,717 --> 00:11:25,553 I mean, did you have to? 181 00:11:25,587 --> 00:11:27,889 Looked like you really hurt him. 182 00:11:27,923 --> 00:11:30,124 I was just gonna knock his ass down. 183 00:11:30,158 --> 00:11:31,392 Whale on him a bit. 184 00:11:31,426 --> 00:11:33,227 But that wouldn't draw no blood. 185 00:11:33,261 --> 00:11:37,165 In a situation like that, the more blood, the better. 186 00:11:37,190 --> 00:11:38,425 For the crowd, you know? 187 00:11:38,466 --> 00:11:39,634 It makes a stronger point. 188 00:11:40,942 --> 00:11:43,245 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 189 00:11:43,270 --> 00:11:45,058 - You seen it? - That movie's rated R. 190 00:11:45,083 --> 00:11:47,083 My dad would never take me to see that. 191 00:11:47,108 --> 00:11:48,484 My uncle takes me to the drive-in. 192 00:11:48,509 --> 00:11:50,067 We see everything. 193 00:11:50,092 --> 00:11:52,027 But, man, that movie... 194 00:11:52,246 --> 00:11:54,482 it's the best ever. 195 00:11:54,515 --> 00:11:56,284 Better than Enter the Dragon? 196 00:11:56,317 --> 00:11:58,440 - Well, okay. Maybe second best. - (laughs) 197 00:11:58,465 --> 00:12:00,655 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 198 00:12:00,688 --> 00:12:02,690 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 199 00:12:02,724 --> 00:12:04,459 Yeah. Yeah, you will. 200 00:12:05,259 --> 00:12:08,429 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 201 00:12:08,463 --> 00:12:10,498 Is it math again? 202 00:12:10,531 --> 00:12:12,467 Mr. Johnson talks too fast. 203 00:12:12,500 --> 00:12:14,369 He doesn't explain it right. Not like you. 204 00:12:14,402 --> 00:12:15,770 Can you walk me through it? 205 00:12:15,803 --> 00:12:17,538 If I get another "F," I'm suspended. 206 00:12:17,572 --> 00:12:19,240 Yeah, sure. 207 00:12:19,273 --> 00:12:21,242 TEACHER: So, when we subtract six from 11, 208 00:12:21,275 --> 00:12:24,278 we find that the value of "X" is five. 209 00:12:25,214 --> 00:12:27,149 - (knocking) - (door opens) 210 00:12:29,651 --> 00:12:31,653 You wanted to see me? 211 00:12:31,686 --> 00:12:33,655 Gwendolyn Blake, this is 212 00:12:33,688 --> 00:12:35,723 Detective Wright and Detective Miller. 213 00:12:35,757 --> 00:12:37,161 Miss Blake. 214 00:12:37,186 --> 00:12:39,255 They would like to talk to you about something. 215 00:12:40,789 --> 00:12:42,558 (Detective Wright sighs) 216 00:12:43,531 --> 00:12:48,302 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 217 00:12:48,336 --> 00:12:50,471 We have homeroom together. 218 00:12:50,505 --> 00:12:52,306 Is she okay? 219 00:12:52,340 --> 00:12:53,608 She's fine. 220 00:12:54,407 --> 00:12:56,409 You know what this is about. 221 00:12:57,512 --> 00:13:00,415 What did you say to Amy about her brother Bruce? 222 00:13:00,448 --> 00:13:03,451 Just that I had a dream about him. 223 00:13:03,484 --> 00:13:05,353 What kind of a dream? 224 00:13:05,386 --> 00:13:07,522 Just a weird one. 225 00:13:07,555 --> 00:13:09,424 What happened in your dream? 226 00:13:09,457 --> 00:13:11,293 He was taken. That's all. 227 00:13:11,318 --> 00:13:13,287 By a man with black balloons in a van. 228 00:13:13,568 --> 00:13:14,832 Yes. 229 00:13:14,857 --> 00:13:16,989 WRIGHT: What else can you tell us about your dream? 230 00:13:17,270 --> 00:13:19,032 Why? It was just a dream. 231 00:13:19,057 --> 00:13:20,659 MILLER: Who else knows about the dream? 232 00:13:20,684 --> 00:13:21,722 Nobody. 233 00:13:21,747 --> 00:13:24,517 We found two black balloons at the scene, Gwen. 234 00:13:27,192 --> 00:13:28,561 Oh. 235 00:13:28,586 --> 00:13:30,645 We also found one black balloon at the scene 236 00:13:30,678 --> 00:13:32,160 of Griffin Stagg's abduction. 237 00:13:32,185 --> 00:13:34,454 And we never released those details, so... 238 00:13:34,479 --> 00:13:37,199 So the question is, where did you hear about the balloons? 239 00:13:37,324 --> 00:13:38,386 I didn't. 240 00:13:38,419 --> 00:13:40,722 I'm gonna ask you again. 241 00:13:40,755 --> 00:13:42,457 How did you know about the balloons? 242 00:13:42,490 --> 00:13:43,792 What aren't you telling us, Gwen? 243 00:13:43,817 --> 00:13:45,769 Either there's a leak in the department, or...-Or what? 244 00:13:45,793 --> 00:13:47,462 I'm The Grabber? - WRIGHT: No. 245 00:13:47,495 --> 00:13:49,579 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 246 00:13:49,604 --> 00:13:50,732 Is that it? 247 00:13:50,757 --> 00:13:52,459 Vance got held back twice. 248 00:13:52,484 --> 00:13:54,319 I've seen him fight, and trust me, 249 00:13:54,344 --> 00:13:56,780 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 250 00:13:56,805 --> 00:13:58,707 Gwen, watch your language. 251 00:13:58,732 --> 00:14:01,568 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 252 00:14:01,593 --> 00:14:03,429 you dumb fucking fart knockers. 253 00:14:03,454 --> 00:14:05,456 Gwendolyn Blake! 254 00:14:07,146 --> 00:14:08,752 Gwen. 255 00:14:10,418 --> 00:14:11,786 What aren't you telling us? 256 00:14:16,824 --> 00:14:19,794 That sometimes my dreams are right. 257 00:14:27,675 --> 00:14:29,002 There he is. 258 00:14:30,906 --> 00:14:32,908 What was that? 259 00:14:32,941 --> 00:14:34,675 (sighs) Nothing. 260 00:14:35,810 --> 00:14:37,879 I'm staying over at Susie's tonight. 261 00:14:37,913 --> 00:14:39,814 It's Friday, so you know what that means. 262 00:14:39,847 --> 00:14:41,315 I'll look after Dad. 263 00:14:41,340 --> 00:14:42,709 I'll be home in the morning. 264 00:14:42,734 --> 00:14:45,169 And you better not eat all the ice cream. 265 00:14:48,890 --> 00:14:51,692 ("Early Morning Blues" by Blind Blake playing) 266 00:14:54,736 --> 00:14:57,486 ♪ Play that thing low and lonesome, boy... ♪ 267 00:15:04,968 --> 00:15:06,269 (music stops) 268 00:15:23,658 --> 00:15:26,194 (dramatic orchestral music plays over TV) 269 00:15:36,838 --> 00:15:39,373 (doorknob jiggling over TV) 270 00:15:53,754 --> 00:15:54,923 (burbling) 271 00:16:12,840 --> 00:16:14,943 (high-pitched tone playing over TV) 272 00:16:18,046 --> 00:16:20,414 (dogs barking in distance) 273 00:16:21,549 --> 00:16:23,584 (Terrence yelling in other room) 274 00:16:25,586 --> 00:16:27,555 - (belt striking) - (Gwen screaming) 275 00:16:27,588 --> 00:16:29,992 - (Terrence yells) - (belt strikes) 276 00:16:30,025 --> 00:16:31,626 (yelling and screaming continue) 277 00:16:31,659 --> 00:16:33,195 I'm sorry! 278 00:16:33,228 --> 00:16:35,730 - Dad, stop! - Hey! 279 00:16:35,763 --> 00:16:38,632 You stay out of this! 280 00:16:38,657 --> 00:16:40,626 - Gwenny. - (Gwen whimpering) 281 00:16:40,651 --> 00:16:42,620 They came to my work. 282 00:16:42,645 --> 00:16:45,646 Why did the police come to my work? 283 00:16:45,671 --> 00:16:47,508 I don't know! I'm sorry! 284 00:16:47,541 --> 00:16:48,875 TERRENCE: You need to tell me what you know 285 00:16:48,899 --> 00:16:50,400 about this investigation. 286 00:16:50,425 --> 00:16:52,047 - Nothing! - Tell me what... What? 287 00:16:52,080 --> 00:16:53,648 - Nothing. - Huh? 288 00:16:53,681 --> 00:16:54,749 Nothing! 289 00:16:54,782 --> 00:16:57,685 - What?! - Nothing! 290 00:16:57,718 --> 00:17:00,554 Hit me again, and I'm dropping it! 291 00:17:02,057 --> 00:17:06,028 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 292 00:17:06,943 --> 00:17:08,038 (Terrence grunts) 293 00:17:08,063 --> 00:17:09,811 - (bottle shatters) - (Terrence yells) 294 00:17:10,065 --> 00:17:11,799 (Gwen screams) 295 00:17:11,832 --> 00:17:12,897 No, Dad! 296 00:17:12,922 --> 00:17:16,238 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 297 00:17:16,271 --> 00:17:18,718 - (sobbing) - Oh, now you listen to me. 298 00:17:18,743 --> 00:17:22,897 Listen to me. You are not your mother! 299 00:17:22,922 --> 00:17:23,841 I know. 300 00:17:23,866 --> 00:17:25,890 That means you do not hear things that are not there. 301 00:17:25,914 --> 00:17:28,951 You do not see things that are not there! 302 00:17:28,984 --> 00:17:30,651 Okay. 303 00:17:30,685 --> 00:17:32,820 - They're not there, Gwenny! - (crying): Okay. 304 00:17:32,853 --> 00:17:35,523 And your dreams... 305 00:17:35,556 --> 00:17:38,026 they're just fucking dreams. 306 00:17:38,060 --> 00:17:39,727 - Do you understand me? - GWEN: Yes! 307 00:17:39,760 --> 00:17:41,696 - Do you understand me?! - Yes! 308 00:17:41,729 --> 00:17:43,698 Say it. I want to hear you say it. 309 00:17:43,731 --> 00:17:45,700 My dreams are just dreams. 310 00:17:45,733 --> 00:17:47,535 Say it again! 311 00:17:47,568 --> 00:17:49,704 My dreams are just dreams! 312 00:17:49,737 --> 00:17:51,106 Say it again. 313 00:17:51,139 --> 00:17:54,775 My dreams are just dreams! 314 00:17:54,809 --> 00:17:56,844 (panting) 315 00:17:56,877 --> 00:17:58,879 (whimpering) 316 00:18:04,552 --> 00:18:06,620 Go watch some television or something. 317 00:18:07,755 --> 00:18:10,058 And no ice on that bottom, young lady. 318 00:18:10,092 --> 00:18:13,728 I want you to think about what you did. 319 00:18:13,761 --> 00:18:15,796 (Terrence panting) 320 00:18:22,670 --> 00:18:24,772 Did you know anything about this? 321 00:18:27,976 --> 00:18:30,045 Same goes for you. 322 00:18:30,078 --> 00:18:31,879 You got that? 323 00:18:32,847 --> 00:18:34,916 You got that? 324 00:18:34,950 --> 00:18:36,918 Now, get out. 325 00:18:37,919 --> 00:18:39,087 Mm. 326 00:18:41,756 --> 00:18:44,658 GOLIATH (over TV): I told you, Davey. 327 00:18:44,692 --> 00:18:46,894 - DAVEY: You hurt, Sal? - SALLY: I'm okay. 328 00:18:46,928 --> 00:18:48,863 You okay? 329 00:18:48,896 --> 00:18:52,134 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 330 00:18:52,167 --> 00:18:54,903 MOTHER: Sally, you're late. 331 00:18:54,936 --> 00:18:56,771 (birds chirping over TV) 332 00:18:56,804 --> 00:18:58,706 GOLIATH: Your bike's a mess. 333 00:18:58,739 --> 00:19:00,042 DAVEY: So am I. 334 00:19:00,075 --> 00:19:02,344 Officer Bob would fix that wheel, 335 00:19:02,377 --> 00:19:04,678 but I can't ask him now. 336 00:19:04,712 --> 00:19:06,614 Why not? 337 00:19:11,719 --> 00:19:14,156 ♪ ♪ 338 00:19:31,039 --> 00:19:33,075 (phone ringing) 339 00:19:34,076 --> 00:19:35,676 (phone ringing) 340 00:19:36,677 --> 00:19:39,381 (phones ringing) 341 00:19:39,414 --> 00:19:41,917 - (siren wails) - (dramatic theme music playing) 342 00:19:48,123 --> 00:19:49,790 I understand. 343 00:19:49,824 --> 00:19:51,725 Thank you for calling. 344 00:20:05,739 --> 00:20:07,008 Finney. 345 00:20:08,742 --> 00:20:09,978 Yeah? 346 00:20:10,011 --> 00:20:12,847 Do you know a kid named Robin Are... 347 00:20:12,880 --> 00:20:14,983 A-Ar... Ar... (sighs) 348 00:20:15,016 --> 00:20:16,817 Arellano? 349 00:20:16,851 --> 00:20:18,819 Yeah, that's it. 350 00:20:19,854 --> 00:20:21,755 He's a friend from school. Why? 351 00:20:28,063 --> 00:20:30,098 ♪ ♪ 352 00:20:50,818 --> 00:20:52,053 (door opens) 353 00:20:53,821 --> 00:20:55,157 (sighs) 354 00:20:55,190 --> 00:20:56,925 I'm really sorry, Finney. 355 00:20:57,926 --> 00:20:59,961 I know he was your friend. 356 00:21:04,099 --> 00:21:06,067 Don't say "was." 357 00:21:06,101 --> 00:21:07,469 He is my friend. 358 00:21:07,502 --> 00:21:09,670 Sorry. 359 00:21:13,741 --> 00:21:15,944 Gwen. 360 00:21:15,977 --> 00:21:17,778 Can you do that dream thing? 361 00:21:17,811 --> 00:21:20,048 It doesn't work that way. 362 00:21:20,081 --> 00:21:21,782 Have you tried? 363 00:21:21,815 --> 00:21:23,218 Of course I have. 364 00:21:25,353 --> 00:21:28,023 Well, try again. 365 00:21:28,056 --> 00:21:29,757 Please. 366 00:21:32,760 --> 00:21:34,196 (sighs) 367 00:21:54,115 --> 00:21:58,819 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 368 00:21:58,852 --> 00:22:00,854 but I'm going to ask you anyway. 369 00:22:00,888 --> 00:22:04,926 My brother, he needs his friend. 370 00:22:04,960 --> 00:22:07,195 And I know you can't just let him go, 371 00:22:07,229 --> 00:22:10,265 because you don't interfere or whatever. 372 00:22:10,298 --> 00:22:12,800 I don't know the rules. 373 00:22:12,833 --> 00:22:15,971 But if you could help me have a dream or two 374 00:22:16,004 --> 00:22:18,373 and just see something that could help the police 375 00:22:18,406 --> 00:22:21,943 or me or anyone find him, 376 00:22:21,977 --> 00:22:24,310 I will follow you forever. 377 00:22:24,946 --> 00:22:26,982 - (light switch clicks) - (gasps softly) 378 00:22:32,220 --> 00:22:33,321 Amen. 379 00:22:41,396 --> 00:22:45,233 TERRENCE: Don't think I don't know what's going on in here. 380 00:22:45,267 --> 00:22:48,069 No playing after lights-out. 381 00:22:48,103 --> 00:22:50,038 Sorry, Daddy. 382 00:22:51,172 --> 00:22:53,141 Go to sleep. 383 00:22:53,174 --> 00:22:54,976 I love you. 384 00:22:55,010 --> 00:22:56,911 Love you, too, Daddy. 385 00:22:59,381 --> 00:23:01,349 (sighs) 386 00:23:03,184 --> 00:23:04,818 (doorbell rings) 387 00:23:06,988 --> 00:23:08,423 (Terrence sighs) 388 00:23:08,456 --> 00:23:11,059 Goddamn it, Gwenny. 389 00:23:12,133 --> 00:23:13,950 What the hell did she do now? 390 00:23:14,135 --> 00:23:15,669 We're sorry, Mr. Blake. 391 00:23:15,694 --> 00:23:17,198 Your daughter hasn't done anything. 392 00:23:17,232 --> 00:23:19,234 But is there any way we can speak with her? 393 00:23:22,270 --> 00:23:24,239 ♪ ♪ 394 00:23:24,272 --> 00:23:26,308 (voices muted) 395 00:23:33,881 --> 00:23:35,917 ♪ ♪ 396 00:23:48,229 --> 00:23:50,231 ♪ ♪ 397 00:23:55,203 --> 00:23:56,971 (grunting) 398 00:24:00,732 --> 00:24:02,876 Fucking cocksucking cowards! 399 00:24:02,911 --> 00:24:04,479 (Gwen yells) 400 00:24:04,512 --> 00:24:06,414 (grunts) 401 00:24:06,919 --> 00:24:09,084 Fuck you, too, ugly ass face. 402 00:24:09,117 --> 00:24:11,186 - (Gwen grunts) - (rock clatters against fence) 403 00:24:11,219 --> 00:24:12,921 (yells) 404 00:24:12,954 --> 00:24:14,122 (grunts, groans) 405 00:24:19,094 --> 00:24:21,029 FINNEY: Gwen! 406 00:24:22,218 --> 00:24:25,187 (grunting and groaning) 407 00:24:32,474 --> 00:24:35,176 (grunting and groaning continue) 408 00:24:35,872 --> 00:24:37,576 MR. HOPKINS: All right, class. 409 00:24:37,601 --> 00:24:39,870 It is the day you've been dreading all semester. 410 00:24:40,170 --> 00:24:41,905 Frog dissection day. 411 00:24:41,930 --> 00:24:43,399 Uh, pick a partner. 412 00:24:43,518 --> 00:24:45,519 Remember, you will be paired 413 00:24:45,544 --> 00:24:48,115 with this partner for the rest of the year. 414 00:24:48,265 --> 00:24:50,434 (students murmuring) 415 00:24:56,965 --> 00:24:58,199 Do you need a partner? 416 00:24:58,233 --> 00:24:59,365 Uh, no, no. 417 00:24:59,390 --> 00:25:03,405 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 418 00:25:03,438 --> 00:25:06,007 Those guys are assholes. 419 00:25:06,040 --> 00:25:07,857 - What? - This morning. 420 00:25:07,981 --> 00:25:10,116 Everybody's talking about it. 421 00:25:12,113 --> 00:25:13,505 Oh. 422 00:25:13,708 --> 00:25:15,550 Your sister's really cool, though. 423 00:25:15,591 --> 00:25:18,361 I wish my brother and I were friends like that. 424 00:25:18,386 --> 00:25:19,826 MR. HOPKINS: Eyes up here. 425 00:25:19,851 --> 00:25:21,920 All right, let's cut open a frog. 426 00:25:21,945 --> 00:25:24,781 (singsongy): Donna, Donna, Donna. 427 00:25:24,806 --> 00:25:26,208 (making smooching sounds) 428 00:25:26,233 --> 00:25:29,164 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 429 00:25:29,197 --> 00:25:30,998 - (makes smooching sounds) - Shut up, you jerk. 430 00:25:31,022 --> 00:25:33,685 (laughs) All right, see you tomorrow. 431 00:25:33,710 --> 00:25:34,892 Where you going? 432 00:25:34,917 --> 00:25:36,413 I'm staying over at Susie's tonight. 433 00:25:36,438 --> 00:25:37,857 It's Friday, so... 434 00:25:37,882 --> 00:25:39,599 - I'll look after Dad. - See you, kid. 435 00:25:41,176 --> 00:25:43,378 (chuckling) 436 00:25:46,548 --> 00:25:48,450 (bicycle bell dings) 437 00:25:50,251 --> 00:25:53,021 ♪ ♪ 438 00:26:04,599 --> 00:26:07,001 (grunting) 439 00:26:07,035 --> 00:26:08,536 Oh! (laughs) 440 00:26:08,570 --> 00:26:11,033 You goof. (laughs) 441 00:26:11,058 --> 00:26:13,027 Well, isn't that just peachy keen? 442 00:26:13,052 --> 00:26:14,387 You need some help? 443 00:26:14,412 --> 00:26:16,377 (laughs) You see that? 444 00:26:16,411 --> 00:26:18,179 - Yeah. - (laughing) 445 00:26:18,213 --> 00:26:20,014 Would you hand me my hat? 446 00:26:23,218 --> 00:26:24,763 Yes, sir. 447 00:26:25,042 --> 00:26:28,112 I am a part-time magician. 448 00:26:28,356 --> 00:26:30,625 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 449 00:26:30,658 --> 00:26:33,328 - (spray can rattling) - Yeah? 450 00:26:33,361 --> 00:26:35,997 -Are those black balloons in there? -Yeah. 451 00:26:38,132 --> 00:26:41,236 (Finney yelling) 452 00:26:41,269 --> 00:26:43,204 (The Grabber yells in pain) 453 00:26:43,238 --> 00:26:44,358 (Finney continues screaming) 454 00:26:46,140 --> 00:26:48,142 (muffled yelling) 455 00:26:50,445 --> 00:26:52,480 ♪ ♪ 456 00:27:05,527 --> 00:27:07,740 My fucking arm. 457 00:27:08,039 --> 00:27:11,242 I should snap your neck for what you did to my arm. 458 00:27:11,432 --> 00:27:13,468 ♪ ♪ 459 00:27:23,244 --> 00:27:25,113 (sighs) 460 00:27:38,426 --> 00:27:39,943 Jesus. 461 00:27:40,896 --> 00:27:43,299 It's covered in blood. 462 00:27:43,502 --> 00:27:46,080 It's like I killed someone. 463 00:27:46,489 --> 00:27:48,557 You see that? 464 00:27:51,539 --> 00:27:53,641 Not like you can see shit. 465 00:27:59,614 --> 00:28:02,055 I know you're scared. 466 00:28:02,335 --> 00:28:05,138 But I'm not gonna hurt you anymore. 467 00:28:06,621 --> 00:28:09,557 What I said about snapping your neck... 468 00:28:09,591 --> 00:28:11,593 (sighs) 469 00:28:11,626 --> 00:28:13,595 I was angry, is all. 470 00:28:14,852 --> 00:28:18,193 (laughing): And you did a number on my arm. 471 00:28:19,534 --> 00:28:21,669 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 472 00:28:23,417 --> 00:28:24,969 I guess... 473 00:28:25,941 --> 00:28:27,642 now we're even. 474 00:28:29,734 --> 00:28:32,136 You don't have to be scared, 475 00:28:32,380 --> 00:28:36,651 because nothing bad is going to happen here. 476 00:28:39,208 --> 00:28:41,742 On that I give my word, Johnny. 477 00:28:44,525 --> 00:28:45,928 You like soda? 478 00:28:45,961 --> 00:28:48,730 Hmm? I'll tell you what. 479 00:28:48,763 --> 00:28:52,500 I'm gonna go get you a soda, and then... 480 00:28:52,533 --> 00:28:54,736 (phone ringing in distance) 481 00:28:56,385 --> 00:28:58,253 Is that the phone? 482 00:28:59,290 --> 00:29:01,259 You hear a phone ringing? 483 00:29:02,744 --> 00:29:04,646 I'm gonna go see who it is. 484 00:29:04,679 --> 00:29:06,516 Then I'll get you a soda. 485 00:29:06,541 --> 00:29:10,746 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 486 00:29:10,892 --> 00:29:12,445 (The Grabber sighing) 487 00:29:23,598 --> 00:29:25,400 (lock clunks) 488 00:29:44,352 --> 00:29:46,387 ♪ ♪ 489 00:30:01,335 --> 00:30:02,437 (scoffs) 490 00:30:02,470 --> 00:30:04,505 ♪ ♪ 491 00:30:23,825 --> 00:30:26,227 ♪ ♪ 492 00:30:46,647 --> 00:30:49,784 Gwenny, your dad's on the phone. 493 00:30:53,088 --> 00:30:54,722 Hi, Daddy. 494 00:30:55,790 --> 00:30:58,826 No, I haven't. Not since school. 495 00:31:02,097 --> 00:31:05,299 - (phone drops to floor) - (panting) 496 00:31:05,333 --> 00:31:07,368 ♪ ♪ 497 00:31:20,916 --> 00:31:23,284 ♪ ♪ 498 00:31:26,955 --> 00:31:29,323 (voices muted) 499 00:31:44,772 --> 00:31:46,808 (voice muted) 500 00:31:49,443 --> 00:31:51,445 (phone ringing) 501 00:31:53,414 --> 00:31:55,416 (gasps) 502 00:32:12,700 --> 00:32:15,137 THE GRABBER: It doesn't work. 503 00:32:15,170 --> 00:32:16,832 Not since I was a kid. 504 00:32:18,323 --> 00:32:20,259 Hang it up. 505 00:32:25,880 --> 00:32:28,850 I know you're scared and you want to go home. 506 00:32:28,883 --> 00:32:30,953 I'll take you home soon. 507 00:32:32,303 --> 00:32:34,300 It's just that... 508 00:32:34,695 --> 00:32:37,397 (sighs): Oh, everything's all fucked up. 509 00:32:38,893 --> 00:32:41,495 I got to be upstairs for a while. 510 00:32:41,529 --> 00:32:43,464 Something's come up. 511 00:32:44,465 --> 00:32:45,833 What? 512 00:32:45,867 --> 00:32:48,469 Never mind what. 513 00:32:50,705 --> 00:32:52,740 Did someone see something? 514 00:32:53,909 --> 00:32:55,863 Are the police coming? 515 00:32:56,444 --> 00:32:58,180 If you let me go before they get here, 516 00:32:58,213 --> 00:32:59,647 I promise I won't tell. 517 00:32:59,680 --> 00:33:01,716 (The Grabber laughing) 518 00:33:02,918 --> 00:33:04,852 THE GRABBER: It's not the police. 519 00:33:04,886 --> 00:33:06,754 FINNEY: Someone, though? 520 00:33:06,787 --> 00:33:08,689 Someone's coming? 521 00:33:09,657 --> 00:33:11,592 I'll scream. 522 00:33:11,618 --> 00:33:13,230 If someone's upstairs, they'll hear me. 523 00:33:13,428 --> 00:33:15,896 THE GRABBER: No, he won't. Not with the door shut. 524 00:33:17,531 --> 00:33:18,967 He? 525 00:33:19,001 --> 00:33:21,702 (The Grabber sighs) 526 00:33:21,736 --> 00:33:23,516 THE GRABBER: With the door shut, 527 00:33:23,541 --> 00:33:26,041 no one can hear anything down here. 528 00:33:26,074 --> 00:33:28,344 I soundproofed it myself. 529 00:33:28,369 --> 00:33:31,774 So shout if you like. You won't bother anyone. 530 00:33:32,009 --> 00:33:34,044 FINNEY: You're the one who killed the others. 531 00:33:35,650 --> 00:33:37,266 Bruce. 532 00:33:38,374 --> 00:33:39,444 Robin. 533 00:33:41,656 --> 00:33:43,624 THE GRABBER: That wasn't me. 534 00:33:43,658 --> 00:33:45,693 That was someone else. 535 00:33:46,527 --> 00:33:49,965 I will never make you do anything that you won't... 536 00:33:51,934 --> 00:33:53,701 like. 537 00:33:55,603 --> 00:33:57,805 If you try to touch me, I'll scratch your face. 538 00:33:58,220 --> 00:34:00,505 And whoever's coming will see and ask why. 539 00:34:03,011 --> 00:34:04,812 THE GRABBER: This face? 540 00:34:08,050 --> 00:34:09,884 Hang up the phone now. 541 00:34:18,893 --> 00:34:21,930 (breathing deeply) 542 00:34:28,560 --> 00:34:30,930 I was down here once when it rang. 543 00:34:31,073 --> 00:34:34,130 (chuckling): Ooh. Creepiest damn thing. 544 00:34:34,564 --> 00:34:37,902 I think it's static electricity that does it. 545 00:34:38,305 --> 00:34:40,441 It went off while I was right next to it. 546 00:34:40,466 --> 00:34:42,616 I picked it up without thinking. 547 00:34:43,533 --> 00:34:45,208 To see if anyone was there. 548 00:34:46,154 --> 00:34:47,452 Was there? 549 00:34:52,626 --> 00:34:54,257 THE GRABBER: No. 550 00:34:57,132 --> 00:34:58,733 (door bangs shut) 551 00:34:58,766 --> 00:35:00,601 (lock clunks) 552 00:35:02,938 --> 00:35:04,805 Help! 553 00:35:05,773 --> 00:35:07,842 Help! 554 00:35:07,875 --> 00:35:09,777 Please! 555 00:35:10,946 --> 00:35:12,981 (crickets chirping) 556 00:35:16,784 --> 00:35:19,121 (muffled): Help me! 557 00:35:19,154 --> 00:35:21,990 Somebody, please! 558 00:35:23,729 --> 00:35:26,166 Please help! 559 00:35:35,833 --> 00:35:37,868 ♪ ♪ 560 00:35:44,645 --> 00:35:45,679 (grunts) 561 00:35:58,759 --> 00:36:00,861 Stop. Stop. Stop it. 562 00:36:00,886 --> 00:36:02,406 If anyone could've broke that window, 563 00:36:02,431 --> 00:36:04,333 they already would've done it. 564 00:36:05,464 --> 00:36:07,433 Robin would've done it. 565 00:36:15,482 --> 00:36:17,484 You're not getting out of here. 566 00:36:19,642 --> 00:36:21,644 I'm not getting out of here. 567 00:36:23,732 --> 00:36:25,768 (phone ringing) 568 00:36:35,230 --> 00:36:37,832 (ringing continues) 569 00:36:45,173 --> 00:36:46,975 Hello? 570 00:36:51,213 --> 00:36:53,014 (clicking on line) 571 00:36:53,048 --> 00:36:54,788 Hello? 572 00:37:09,730 --> 00:37:11,765 ♪ ♪ 573 00:37:13,034 --> 00:37:15,237 (creaking) 574 00:37:19,040 --> 00:37:21,042 (creaking continues) 575 00:37:23,178 --> 00:37:24,246 Stop it. 576 00:37:24,279 --> 00:37:25,713 THE GRABBER: Stop what? 577 00:37:25,746 --> 00:37:27,249 (Finney gasping) 578 00:37:30,952 --> 00:37:32,515 I'm hungry. 579 00:37:32,860 --> 00:37:34,382 I need food. 580 00:37:34,553 --> 00:37:36,523 How are your eyes? 581 00:37:37,058 --> 00:37:38,601 They hurt. 582 00:37:44,299 --> 00:37:48,136 THE GRABBER: Well, I can't bring you anything to eat. 583 00:37:48,170 --> 00:37:49,944 You'll have to wait. 584 00:37:50,338 --> 00:37:53,108 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 585 00:37:53,141 --> 00:37:54,943 THE GRABBER: Don't you worry about that. 586 00:37:54,976 --> 00:37:56,070 FINNEY: If you weren't gonna feed me, 587 00:37:56,094 --> 00:37:57,881 why'd you even come down here? 588 00:37:58,215 --> 00:38:00,117 THE GRABBER: Just to look at you. 589 00:38:02,918 --> 00:38:05,187 I just wanted to look at you. 590 00:38:07,704 --> 00:38:09,272 I'll go. 591 00:38:09,823 --> 00:38:11,293 - (door bangs shut) - (gasping) 592 00:38:11,326 --> 00:38:13,228 (lock clunks) 593 00:38:21,102 --> 00:38:22,204 (phone ringing) 594 00:38:22,237 --> 00:38:24,105 (gasps) 595 00:38:27,142 --> 00:38:29,177 (ringing continues) 596 00:38:33,321 --> 00:38:35,357 (static droning over phone) 597 00:38:38,732 --> 00:38:40,168 Hello? 598 00:38:43,058 --> 00:38:44,526 Is somebody there? 599 00:38:44,559 --> 00:38:45,994 I need help. 600 00:38:52,234 --> 00:38:53,747 Hello? 601 00:38:56,338 --> 00:38:59,309 - BOY (over phone): Finney. - (gasping) 602 00:39:04,246 --> 00:39:06,281 (phone ringing) 603 00:39:10,018 --> 00:39:12,053 (ringing continues) 604 00:39:20,276 --> 00:39:21,679 (ringing stops) 605 00:39:26,234 --> 00:39:28,270 (ringing continuously) 606 00:39:33,074 --> 00:39:35,110 (static droning) 607 00:39:37,178 --> 00:39:39,281 BOY: Don't hang up. 608 00:39:39,314 --> 00:39:41,116 I won't. 609 00:39:42,250 --> 00:39:44,052 Who is this? 610 00:39:45,004 --> 00:39:47,502 I don't remember my name. 611 00:39:47,801 --> 00:39:49,203 Why not? 612 00:39:49,424 --> 00:39:52,160 It's the first thing you lose. 613 00:39:52,193 --> 00:39:54,408 First thing you lose when? 614 00:39:55,092 --> 00:39:57,027 You know when. 615 00:39:58,433 --> 00:40:00,402 How do you know my name? 616 00:40:01,564 --> 00:40:03,244 We met once. 617 00:40:04,007 --> 00:40:05,681 Your arm is mint. 618 00:40:05,940 --> 00:40:07,375 You almost had me. 619 00:40:11,172 --> 00:40:12,618 Bruce? 620 00:40:13,481 --> 00:40:15,350 Bruce Yamada? 621 00:40:16,918 --> 00:40:18,525 Y-Yeah. 622 00:40:19,287 --> 00:40:20,807 Bruce. 623 00:40:21,089 --> 00:40:23,058 Uh, I'm Bruce. 624 00:40:24,021 --> 00:40:26,023 Your arm is mint. 625 00:40:27,160 --> 00:40:28,928 You almost had me. 626 00:40:28,953 --> 00:40:30,783 Did the phone ring for you? 627 00:40:31,825 --> 00:40:34,995 It rang, but none of us heard it. 628 00:40:35,020 --> 00:40:36,627 Just you. 629 00:40:37,172 --> 00:40:39,207 The Grabber hears the phone, too, 630 00:40:39,240 --> 00:40:41,376 but he doesn't want to believe it. 631 00:40:42,932 --> 00:40:44,967 Why are you calling me? 632 00:40:46,514 --> 00:40:48,283 Your arm is mint. 633 00:40:48,852 --> 00:40:50,820 You almost had me. 634 00:40:52,253 --> 00:40:53,978 I'm glad it's you. 635 00:40:57,039 --> 00:40:58,274 Finney? 636 00:40:58,299 --> 00:40:59,775 Yeah? 637 00:41:00,228 --> 00:41:02,664 There's a dirt section of the floor in the hallway 638 00:41:02,697 --> 00:41:04,933 where the tile is loose. 639 00:41:06,000 --> 00:41:07,268 Okay. 640 00:41:07,302 --> 00:41:09,304 Dig down underneath the foundation. 641 00:41:09,337 --> 00:41:11,139 I tried, but there wasn't time 642 00:41:11,172 --> 00:41:13,141 for me to dig up and out the other side. 643 00:41:13,174 --> 00:41:14,976 Will I have enough time? 644 00:41:15,009 --> 00:41:16,911 (static droning) 645 00:41:16,945 --> 00:41:19,381 - (phone clicks) - (static stops) 646 00:41:19,414 --> 00:41:20,947 Hello? 647 00:41:21,890 --> 00:41:23,158 Bruce? 648 00:41:24,152 --> 00:41:25,713 Bruce? 649 00:41:29,524 --> 00:41:32,093 ♪ ♪ 650 00:41:49,577 --> 00:41:54,382 (distorted): I pledge allegiance to the flag... 651 00:41:55,483 --> 00:41:58,353 (distorted cheering) 652 00:42:02,424 --> 00:42:05,226 (spraying) 653 00:42:06,834 --> 00:42:08,269 Help! 654 00:42:08,420 --> 00:42:10,822 (grunting) 655 00:42:13,982 --> 00:42:15,666 (screams) 656 00:42:15,869 --> 00:42:18,940 (panting rapidly) 657 00:42:21,309 --> 00:42:23,344 ♪ ♪ 658 00:42:48,303 --> 00:42:50,405 ♪ ♪ 659 00:43:04,552 --> 00:43:07,222 ♪ ♪ 660 00:43:19,567 --> 00:43:21,603 ♪ ♪ 661 00:43:33,081 --> 00:43:35,116 ♪ ♪ 662 00:43:36,284 --> 00:43:38,286 (voice muted) 663 00:43:45,693 --> 00:43:48,396 ♪ ♪ 664 00:44:07,249 --> 00:44:09,285 - (door opens) - (gasping) 665 00:44:17,191 --> 00:44:19,260 I made you some breakfast. 666 00:44:19,294 --> 00:44:21,062 What did you put in that? 667 00:44:23,047 --> 00:44:25,049 THE GRABBER: Salt and pepper. 668 00:44:25,074 --> 00:44:26,443 (giggles) 669 00:44:27,602 --> 00:44:30,405 Oh, eat it, don't eat it. 670 00:44:32,407 --> 00:44:34,275 You're already down here. 671 00:44:34,309 --> 00:44:36,611 What do I need to drug you for? 672 00:44:58,556 --> 00:45:00,592 - (phone ringing) - (gasps) 673 00:45:06,608 --> 00:45:08,182 Hello? 674 00:45:08,857 --> 00:45:10,558 BOY (over phone): Don't go upstairs. 675 00:45:12,226 --> 00:45:13,782 Why not? 676 00:45:14,582 --> 00:45:16,338 BOY: It's a trap. 677 00:45:16,584 --> 00:45:18,519 FINNEY: Are you... 678 00:45:18,553 --> 00:45:20,355 Are you Bruce? 679 00:45:20,388 --> 00:45:22,223 Who's Bruce? 680 00:45:22,256 --> 00:45:25,159 Uh, I was just talking to Bruce. 681 00:45:26,561 --> 00:45:28,496 I don't know any Bruce. 682 00:45:28,529 --> 00:45:30,498 He's the baseball player. 683 00:45:31,699 --> 00:45:35,269 We don't play baseball here. 684 00:45:37,405 --> 00:45:39,207 Who are you? 685 00:45:40,290 --> 00:45:42,325 I don't remember. 686 00:45:42,477 --> 00:45:45,246 Did you play soccer? Football? 687 00:45:46,178 --> 00:45:48,180 I delivered newspapers. 688 00:45:49,651 --> 00:45:51,263 Billy. 689 00:45:51,619 --> 00:45:53,788 You're Billy Showalter. 690 00:45:53,821 --> 00:45:55,590 Maybe. 691 00:45:55,623 --> 00:45:57,425 No, you're Billy. 692 00:45:57,458 --> 00:45:59,694 Do not... 693 00:45:59,727 --> 00:46:02,697 go upstairs. 694 00:46:02,730 --> 00:46:04,806 What is he doing? 695 00:46:05,366 --> 00:46:07,095 He's waiting... 696 00:46:07,283 --> 00:46:09,351 on the other side with that fucking belt. 697 00:46:10,705 --> 00:46:12,674 He didn't say you can leave, 698 00:46:12,707 --> 00:46:15,626 so if you try, he'll punish you. 699 00:46:16,299 --> 00:46:19,102 He'll beat you with that belt until you pass out. 700 00:46:20,085 --> 00:46:21,420 It hurts, kid. 701 00:46:21,570 --> 00:46:23,572 It hurts real bad. 702 00:46:23,685 --> 00:46:25,453 You'll cry. 703 00:46:25,478 --> 00:46:27,247 You'll beg him to stop. 704 00:46:27,272 --> 00:46:29,307 We all did. 705 00:46:29,357 --> 00:46:31,259 But he just keeps beating you. 706 00:46:33,028 --> 00:46:34,662 Hello? 707 00:46:36,295 --> 00:46:38,097 Hello? 708 00:46:57,485 --> 00:46:59,520 ♪ ♪ 709 00:47:00,588 --> 00:47:02,623 (steps creaking softly) 710 00:47:24,746 --> 00:47:26,781 ♪ ♪ 711 00:47:46,334 --> 00:47:48,369 ♪ ♪ 712 00:48:13,451 --> 00:48:15,420 MRS. FULGRIM: Oh, you poor dear. 713 00:48:15,445 --> 00:48:17,781 Go to the nurse's office and get a nap. 714 00:48:20,701 --> 00:48:23,437 (phone ringing) 715 00:48:34,086 --> 00:48:36,455 (static droning) 716 00:48:36,818 --> 00:48:39,554 BILLY (over phone): You said my name was Billy. 717 00:48:39,587 --> 00:48:40,822 Billy Showalter. 718 00:48:40,855 --> 00:48:42,623 Don't call me that. 719 00:48:43,457 --> 00:48:45,726 I don't remember it. It's not who I am now. 720 00:48:46,861 --> 00:48:48,763 What do you want me to call you, then? 721 00:48:48,796 --> 00:48:50,464 What do you remember? 722 00:48:51,967 --> 00:48:53,936 I told you. 723 00:48:53,969 --> 00:48:55,870 I was a paperboy. 724 00:48:57,283 --> 00:48:59,219 FINNEY: Okay. Paperboy. 725 00:49:01,334 --> 00:49:03,413 See the wall in front of you? 726 00:49:03,729 --> 00:49:06,231 See how the wall is separated from the floor? 727 00:49:06,256 --> 00:49:07,490 FINNEY: Yeah. 728 00:49:07,682 --> 00:49:10,155 I tore a long cable loose from down there. 729 00:49:10,180 --> 00:49:11,615 I kept it hidden. 730 00:49:11,792 --> 00:49:13,794 What am I supposed to do with that? 731 00:49:38,512 --> 00:49:40,648 ♪ ♪ 732 00:49:53,658 --> 00:49:55,726 (distorted bell jingling) 733 00:50:11,079 --> 00:50:13,447 ♪ ♪ 734 00:50:18,954 --> 00:50:22,391 (distorted cackling) 735 00:50:25,619 --> 00:50:27,554 (gasps) 736 00:50:54,622 --> 00:50:56,624 ♪ ♪ 737 00:51:07,601 --> 00:51:09,603 (sighs) 738 00:51:27,855 --> 00:51:29,890 ♪ ♪ 739 00:51:57,677 --> 00:51:59,713 ♪ ♪ 740 00:52:21,809 --> 00:52:23,844 ♪ ♪ 741 00:52:39,727 --> 00:52:41,762 (straining) 742 00:52:54,842 --> 00:52:57,145 (yells) 743 00:52:59,047 --> 00:53:01,116 (groaning) 744 00:53:09,124 --> 00:53:11,826 (breathing deeply) 745 00:53:11,859 --> 00:53:13,594 (sniffles) 746 00:53:14,262 --> 00:53:15,830 Daddy? 747 00:53:15,863 --> 00:53:18,066 (inhales sharply) Yes, honey. 748 00:53:19,134 --> 00:53:20,936 Can I ask you a question? 749 00:53:20,969 --> 00:53:22,837 Of course. Come sit. 750 00:53:22,870 --> 00:53:24,318 Come. 751 00:53:24,343 --> 00:53:26,412 There you go. 752 00:53:28,357 --> 00:53:30,212 But you promise you won't get mad? 753 00:53:30,810 --> 00:53:32,341 I promise, honey. 754 00:53:32,584 --> 00:53:35,232 It's about my dreams. 755 00:53:43,655 --> 00:53:45,591 (sets glass on table) 756 00:53:46,537 --> 00:53:48,230 What about your dreams? 757 00:53:48,263 --> 00:53:50,865 Well, what if they... 758 00:53:50,898 --> 00:53:54,646 you know, they're... well... 759 00:53:54,671 --> 00:53:55,973 Gwen. 760 00:53:58,614 --> 00:54:00,568 Your mother, 761 00:54:00,693 --> 00:54:03,435 she was a special soul. 762 00:54:03,460 --> 00:54:05,629 And she was smart, 763 00:54:05,742 --> 00:54:07,844 just like you. 764 00:54:07,869 --> 00:54:09,187 But, sweetheart, 765 00:54:09,690 --> 00:54:13,038 she was also, uh... 766 00:54:13,700 --> 00:54:15,669 touched. 767 00:54:15,694 --> 00:54:18,932 She saw things and she heard things, 768 00:54:18,957 --> 00:54:22,201 and sh-she just became so convinced 769 00:54:22,226 --> 00:54:25,240 that her dreams meant something. 770 00:54:25,265 --> 00:54:29,104 And eventually, they told her to do things. 771 00:54:31,206 --> 00:54:33,041 Terrible things. 772 00:54:33,074 --> 00:54:35,977 And so she took her own life. 773 00:54:36,011 --> 00:54:39,247 But they weren't real, sweetheart. 774 00:54:40,461 --> 00:54:42,862 They just weren't real. 775 00:54:43,401 --> 00:54:45,234 I loved Mom. 776 00:54:46,210 --> 00:54:48,879 I... I loved her, too. 777 00:54:49,790 --> 00:54:53,495 I mean, I loved her the way she was. 778 00:54:53,528 --> 00:54:55,230 I know, sweetheart. 779 00:54:55,263 --> 00:54:58,934 I... I... (sighs) 780 00:54:58,959 --> 00:55:00,437 I just... I don't... 781 00:55:00,462 --> 00:55:03,332 I don't want that future for you, sweetheart. 782 00:55:04,216 --> 00:55:06,085 Do you understand? 783 00:55:06,283 --> 00:55:08,398 (breathing shakily) 784 00:55:08,667 --> 00:55:10,382 But... 785 00:55:11,101 --> 00:55:14,770 wh-what if it could help me find Finney? 786 00:55:22,991 --> 00:55:25,026 ♪ ♪ 787 00:55:42,944 --> 00:55:45,013 (indistinct police radio chatter) 788 00:55:46,915 --> 00:55:48,849 - (knocking) - (dog barking) 789 00:55:48,882 --> 00:55:51,119 - MAX: Hey! Samson, stop! - (clapping) 790 00:55:51,152 --> 00:55:52,886 Come here! Come on, boy. Come on. 791 00:55:52,921 --> 00:55:54,131 - Hold on one second. - (barking continues) 792 00:55:54,155 --> 00:55:55,366 - Get in here. Go. - (door bangs shut) 793 00:55:55,390 --> 00:55:56,958 (barking continues in distance) 794 00:55:56,983 --> 00:55:58,269 - Hello? - WRIGHT: Good evening, sir. 795 00:55:58,293 --> 00:55:59,506 We're canvassing your neighborhood, 796 00:55:59,530 --> 00:56:00,734 talking to residents, 797 00:56:00,759 --> 00:56:03,031 and we were wondering, have you seen this boy? 798 00:56:03,875 --> 00:56:04,943 You're the police. 799 00:56:04,968 --> 00:56:06,538 - Yes. Denver PD. - Uh-huh. 800 00:56:06,563 --> 00:56:08,045 -You're here for the missing kids. -MILLER: Yes, sir. 801 00:56:08,069 --> 00:56:09,421 And if there's anything at all... No, no. 802 00:56:09,445 --> 00:56:10,871 Come inside. 803 00:56:10,905 --> 00:56:12,467 - Come on. Samson, stop it! - (barking continues) 804 00:56:12,491 --> 00:56:13,773 (dog growling) 805 00:56:13,798 --> 00:56:15,119 Right. I want to show you something. 806 00:56:15,143 --> 00:56:16,877 Yeah, right over here. 807 00:56:16,911 --> 00:56:18,381 So, all the kids live in the same district, right? 808 00:56:18,405 --> 00:56:19,981 They all walk to and from school. 809 00:56:20,015 --> 00:56:21,546 They were all grabbed on the way home from school 810 00:56:21,570 --> 00:56:23,094 except for Robin Arellano... He was grabbed 811 00:56:23,118 --> 00:56:25,162 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 812 00:56:25,186 --> 00:56:26,735 - pop and a candy bar, right? - Sir, we're well aware of that. 813 00:56:26,759 --> 00:56:29,724 Just listen. He has to be able to grab these kids 814 00:56:29,749 --> 00:56:31,849 and get them back to his place very quickly, 815 00:56:31,874 --> 00:56:33,467 which means he's got a house with a garage. 816 00:56:33,491 --> 00:56:34,895 And he can't risk them getting away 817 00:56:34,929 --> 00:56:36,307 or waking up if he's knocking them out. 818 00:56:36,331 --> 00:56:39,833 Which means that The Grabber has to live somewhere 819 00:56:39,867 --> 00:56:42,498 in this area right here. 820 00:56:42,523 --> 00:56:44,172 - MILLER: Mr., uh... - It's Max. 821 00:56:44,205 --> 00:56:46,308 - Mr. Max... - No, not Mr. Max. 822 00:56:46,341 --> 00:56:47,890 It's just... it's just Max. 823 00:56:47,915 --> 00:56:49,578 My friends call me Max. And since we're all 824 00:56:49,602 --> 00:56:50,805 working on this case together, you know, I figured... 825 00:56:50,829 --> 00:56:52,531 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 826 00:56:52,555 --> 00:56:54,186 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 827 00:56:54,210 --> 00:56:55,259 This is my brother's place. 828 00:56:55,283 --> 00:56:56,563 I've been reading about this case a lot, 829 00:56:56,587 --> 00:56:58,229 and I'm in between jobs right now, and you guys 830 00:56:58,253 --> 00:56:59,321 could really use my help on this. 831 00:56:59,345 --> 00:57:00,828 You keep working at this, but if you see 832 00:57:00,852 --> 00:57:03,058 any of these boys, give us a call. 833 00:57:03,091 --> 00:57:05,393 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 834 00:57:05,427 --> 00:57:07,462 If you see any of these boys, then call. 835 00:57:07,495 --> 00:57:10,831 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 836 00:57:15,937 --> 00:57:17,439 MAX: Oh. 837 00:57:18,306 --> 00:57:23,144 Stupid, stupid, stupid moron. 838 00:57:23,311 --> 00:57:25,347 Goddamn it, Max. 839 00:57:27,231 --> 00:57:29,266 (snorts) 840 00:57:31,019 --> 00:57:33,054 ♪ ♪ 841 00:58:01,282 --> 00:58:03,284 (door clunks open) 842 00:58:04,519 --> 00:58:06,887 (breathing deeply) 843 00:58:17,365 --> 00:58:20,902 THE GRABBER (singsongy): I know you're not sleeping. 844 00:58:27,575 --> 00:58:29,411 I'm starving. 845 00:58:29,444 --> 00:58:31,513 - Tell me your name. - Why do you care? 846 00:58:31,546 --> 00:58:34,416 THE GRABBER: I usually don't. 847 00:58:34,449 --> 00:58:36,518 I find out eventually in the paper. 848 00:58:36,551 --> 00:58:40,221 They always print a nice, big photo 849 00:58:40,255 --> 00:58:43,258 with all the details I could ever want. 850 00:58:44,092 --> 00:58:46,428 All the things you boys lie about. 851 00:58:46,461 --> 00:58:48,263 What's different this time? 852 00:58:48,296 --> 00:58:51,166 - THE GRABBER: Oh... - (dog barking) 853 00:58:51,199 --> 00:58:53,301 Oh, it's complicated. 854 00:58:53,334 --> 00:58:56,171 It's... too complicated. 855 00:58:56,204 --> 00:58:58,440 Everything's different. Nothing's going right. 856 00:58:58,473 --> 00:59:00,542 You could let me go. 857 00:59:02,277 --> 00:59:04,145 THE GRABBER: I'm thinking about it. 858 00:59:07,048 --> 00:59:09,451 I promise I won't tell anyone. 859 00:59:09,484 --> 00:59:11,519 You can blindfold me, drop me off on the street. 860 00:59:11,553 --> 00:59:13,188 I'll walk home. 861 00:59:13,221 --> 00:59:16,024 THE GRABBER: Well, tell me your name. 862 00:59:17,425 --> 00:59:19,227 Taylor. 863 00:59:19,260 --> 00:59:20,562 Taylor Mullen. 864 00:59:20,595 --> 00:59:22,330 (The Grabber sighs) 865 00:59:22,363 --> 00:59:24,132 (tray clatters) 866 00:59:34,880 --> 00:59:38,917 THE GRABBER: I was really starting to like you, Finney. 867 00:59:40,482 --> 00:59:42,250 (kicks tray) 868 00:59:42,283 --> 00:59:44,419 I almost let you go. 869 00:59:46,454 --> 00:59:48,523 (trembling breaths) 870 00:59:54,462 --> 00:59:56,998 (phone ringing) 871 00:59:58,833 --> 01:00:00,401 (static droning) 872 01:00:00,435 --> 01:00:02,237 Hello? 873 01:00:04,339 --> 01:00:05,745 Bruce? 874 01:00:06,058 --> 01:00:08,094 Billy... Paperboy? 875 01:00:09,191 --> 01:00:11,059 - (phone clicks) - (static stops) 876 01:00:22,490 --> 01:00:24,526 ♪ ♪ 877 01:00:45,713 --> 01:00:47,649 (snorts) 878 01:00:47,682 --> 01:00:50,051 (sighs) 879 01:00:59,894 --> 01:01:02,130 ♪ ♪ 880 01:01:08,536 --> 01:01:10,538 ♪ ♪ 881 01:01:21,215 --> 01:01:23,284 (liquid dripping slowly) 882 01:01:45,306 --> 01:01:47,342 (dripping continues) 883 01:01:56,250 --> 01:01:58,252 (dripping continues) 884 01:02:04,792 --> 01:02:06,628 (gasps) 885 01:02:16,638 --> 01:02:19,207 ♪ ♪ 886 01:02:35,423 --> 01:02:36,852 Hello? 887 01:02:38,626 --> 01:02:40,595 (static droning over phone) 888 01:02:40,628 --> 01:02:42,117 Hello? 889 01:02:44,465 --> 01:02:45,733 Hello? 890 01:02:45,767 --> 01:02:48,274 BOY (over phone): You don't have much time. 891 01:02:48,469 --> 01:02:50,975 The Grabber hasn't been sleeping. 892 01:02:51,305 --> 01:02:52,740 He thinks this might be it. 893 01:02:52,774 --> 01:02:55,309 That he's gonna figure it out. 894 01:02:56,149 --> 01:02:57,984 Who's gonna figure it out? 895 01:02:58,009 --> 01:02:59,410 His brother upstairs. 896 01:02:59,485 --> 01:03:01,520 (boy laughing) 897 01:03:02,817 --> 01:03:04,686 Are you Griffin? 898 01:03:04,719 --> 01:03:05,944 Who? 899 01:03:06,178 --> 01:03:08,346 - Griffin Stagg. - Probably. 900 01:03:08,568 --> 01:03:10,131 It's all a little hazy, 901 01:03:10,156 --> 01:03:12,968 but I imagine you know all our names. 902 01:03:13,304 --> 01:03:15,172 Every kid does. 903 01:03:17,765 --> 01:03:19,077 I didn't know you. 904 01:03:19,102 --> 01:03:20,796 Nobody did. 905 01:03:21,400 --> 01:03:23,669 You spend so many years invisible, 906 01:03:23,694 --> 01:03:26,363 and then every kid in the state knows your name. 907 01:03:27,456 --> 01:03:29,491 You don't have much time. 908 01:03:31,430 --> 01:03:33,299 Why hasn't he killed me? 909 01:03:33,324 --> 01:03:35,426 You won't play the game. 910 01:03:35,616 --> 01:03:37,552 You have to play the game. 911 01:03:37,585 --> 01:03:39,554 If you don't play, he can't win. 912 01:03:40,297 --> 01:03:42,032 What game? 913 01:03:42,057 --> 01:03:43,559 Naughty Boy. 914 01:03:43,756 --> 01:03:47,560 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 915 01:03:47,695 --> 01:03:49,764 And if he can't beat you, 916 01:03:49,797 --> 01:03:52,467 he can't move on to the next part. 917 01:03:52,492 --> 01:03:54,594 And the next part of Naughty Boy 918 01:03:54,635 --> 01:03:56,671 is his favorite part. 919 01:03:58,183 --> 01:03:59,551 What's the next part? 920 01:03:59,576 --> 01:04:02,279 (Griffin laughing) 921 01:04:02,469 --> 01:04:05,472 (sternly): You don't have much time. 922 01:04:05,575 --> 01:04:07,577 You said that. 923 01:04:07,602 --> 01:04:09,437 He's not been sleeping. 924 01:04:09,462 --> 01:04:11,112 You said that, too. 925 01:04:11,137 --> 01:04:13,240 Yeah, well, he is now. 926 01:04:13,265 --> 01:04:15,033 In his chair. 927 01:04:15,058 --> 01:04:17,026 He passed out waiting for you to play. 928 01:04:17,051 --> 01:04:19,119 What good does that do me? 929 01:04:20,456 --> 01:04:22,663 Wait. The door is still unlocked. 930 01:04:22,876 --> 01:04:25,541 The door is still unlocked. 931 01:04:27,453 --> 01:04:29,488 Do I just go? 932 01:04:29,513 --> 01:04:31,482 There's a combination lock 933 01:04:31,507 --> 01:04:33,576 on the inside of the storm door. 934 01:04:33,601 --> 01:04:36,170 - It was my bike lock. - Your bike lock? 935 01:04:36,195 --> 01:04:39,089 Yeah. He took it when he took me. 936 01:04:39,114 --> 01:04:40,848 What's the combination? 937 01:04:40,882 --> 01:04:42,918 - I don't remember. - Griffin. 938 01:04:42,951 --> 01:04:45,653 I remember being afraid I'd forget it. 939 01:04:45,686 --> 01:04:47,522 That's why I wrote it down. 940 01:04:47,555 --> 01:04:49,690 What? Where? 941 01:04:49,724 --> 01:04:52,426 I carved it with a bottle cap in the wall. 942 01:04:52,460 --> 01:04:54,629 Which wall? Which wall?! 943 01:04:54,662 --> 01:04:56,597 The one on the right, 944 01:04:56,631 --> 01:04:59,333 about shoulder height when you're sitting down. 945 01:05:02,603 --> 01:05:04,639 ♪ ♪ 946 01:05:10,632 --> 01:05:13,535 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 947 01:05:13,648 --> 01:05:15,883 Two, three, three, one, seven. 948 01:05:19,462 --> 01:05:21,131 Two, three, three, one, seven? 949 01:05:21,156 --> 01:05:22,324 If you say so. 950 01:05:22,349 --> 01:05:24,725 But is it 23-31-7 951 01:05:24,759 --> 01:05:28,696 or 23-3-17 or 2-33-17? 952 01:05:28,729 --> 01:05:30,260 - I can't remember. - Griffin. 953 01:05:30,285 --> 01:05:31,686 I can't remember. 954 01:05:31,878 --> 01:05:34,080 You'll have to try them all. 955 01:05:34,105 --> 01:05:36,507 And you'll have to be very quiet about it. 956 01:05:36,532 --> 01:05:38,068 Yeah. 957 01:05:38,173 --> 01:05:40,708 Okay. Thanks. 958 01:05:43,611 --> 01:05:45,646 ♪ ♪ 959 01:05:51,425 --> 01:05:55,229 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 960 01:05:58,579 --> 01:06:00,614 (door creaks quietly) 961 01:06:07,668 --> 01:06:09,804 (steps creaking quietly) 962 01:06:15,643 --> 01:06:17,645 ♪ ♪ 963 01:06:26,654 --> 01:06:28,856 (creaking softly) 964 01:06:32,827 --> 01:06:34,862 (breathing heavily) 965 01:06:36,932 --> 01:06:38,833 (snorts) 966 01:06:40,801 --> 01:06:43,471 (snorting) 967 01:06:49,945 --> 01:06:51,947 ♪ ♪ 968 01:07:12,833 --> 01:07:15,736 (The Grabber snorts) 969 01:07:20,541 --> 01:07:22,576 ♪ ♪ 970 01:07:55,543 --> 01:07:57,645 (The Grabber snoring softly) 971 01:07:58,981 --> 01:08:01,016 ♪ ♪ 972 01:08:01,984 --> 01:08:04,019 (dial spinning) 973 01:08:10,959 --> 01:08:13,761 - (lock rattling) - (sighs) 974 01:08:28,650 --> 01:08:29,868 (clicks) 975 01:08:29,911 --> 01:08:32,047 - (dog barking) - (banging at door) 976 01:08:32,907 --> 01:08:34,507 (grunts softly) 977 01:08:37,974 --> 01:08:40,009 (barking continues) 978 01:08:45,160 --> 01:08:47,528 (panting) 979 01:08:51,732 --> 01:08:53,335 (tires squealing) 980 01:08:53,368 --> 01:08:55,703 (screams): Help! 981 01:08:58,173 --> 01:08:59,941 (grunts) 982 01:09:02,911 --> 01:09:04,946 Help! The Grabber! 983 01:09:04,980 --> 01:09:07,082 (grunting) 984 01:09:11,543 --> 01:09:13,658 THE GRABBER: You say one fucking word... 985 01:09:15,756 --> 01:09:20,162 and I will gut you like a pig right here in the street. 986 01:09:21,930 --> 01:09:25,766 And strangle you with your own intestines. 987 01:09:44,127 --> 01:09:46,162 Nighty night, naughty boy. 988 01:09:46,187 --> 01:09:47,221 (grunts) 989 01:09:51,469 --> 01:09:53,538 MAX: Hey, what was all that noise I heard? 990 01:09:53,563 --> 01:09:55,206 THE GRABBER: Samson was barking at something. 991 01:09:55,230 --> 01:09:58,100 It's nothing. Go back to bed, Max. 992 01:09:58,133 --> 01:09:59,633 (lock clunks) 993 01:10:14,717 --> 01:10:16,719 Jesus, what the fuck? 994 01:10:16,744 --> 01:10:18,967 I mean, what the fuck? 995 01:10:18,992 --> 01:10:20,698 I ask you for help, and you give me 996 01:10:20,723 --> 01:10:22,826 these clues that don't mean anything. 997 01:10:23,158 --> 01:10:26,128 And now this morning, I wake up without any dream at all? 998 01:10:26,161 --> 01:10:29,064 Seriously, what the hell is wrong with you? 999 01:10:29,097 --> 01:10:31,266 You let The Grabber take Finney, right? 1000 01:10:31,299 --> 01:10:33,354 And don't tell me that you don't get involved, 1001 01:10:33,379 --> 01:10:36,171 because you've been giving me these dreams. 1002 01:10:40,175 --> 01:10:41,855 Unless... 1003 01:10:42,244 --> 01:10:44,812 (sighs) 1004 01:10:51,368 --> 01:10:53,736 Maybe you're not even real. 1005 01:10:59,791 --> 01:11:01,658 (groans softly) 1006 01:11:01,683 --> 01:11:03,551 Son of a bitch. 1007 01:11:03,664 --> 01:11:05,733 (phone ringing) 1008 01:11:06,181 --> 01:11:07,308 No. 1009 01:11:09,504 --> 01:11:12,107 - Fuck you. - (ringing continues) 1010 01:11:12,687 --> 01:11:14,035 Goddamn it. 1011 01:11:15,743 --> 01:11:18,213 (static droning over phone) 1012 01:11:18,246 --> 01:11:19,699 What? 1013 01:11:21,045 --> 01:11:23,247 You gonna say something? 1014 01:11:23,272 --> 01:11:25,074 Do you even know who you are? 1015 01:11:25,099 --> 01:11:27,968 BOY (over phone): What the shit kind of question is that? 1016 01:11:27,993 --> 01:11:30,527 Do you even know who you are? 1017 01:11:30,852 --> 01:11:32,511 I'm Finney Blake. 1018 01:11:32,536 --> 01:11:35,049 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 1019 01:11:35,074 --> 01:11:36,264 Right here. 1020 01:11:36,298 --> 01:11:38,266 - This is it. - This is what? 1021 01:11:38,300 --> 01:11:42,070 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 1022 01:11:42,103 --> 01:11:43,613 Holy shit. 1023 01:11:44,306 --> 01:11:46,136 You're Vance Hopper. 1024 01:11:46,541 --> 01:11:48,043 I remember you. 1025 01:11:48,076 --> 01:11:49,379 You used to scare me. 1026 01:11:50,078 --> 01:11:51,346 Trust me, Finney Blake, 1027 01:11:51,752 --> 01:11:53,354 if you knew what you had coming, 1028 01:11:53,379 --> 01:11:54,983 you'd be fucking terrified. 1029 01:11:55,016 --> 01:11:57,352 Today's the day, motherfucker. 1030 01:11:57,385 --> 01:12:00,155 ("Fox on the Run" by Sweet playing) 1031 01:12:05,293 --> 01:12:08,096 (electronic chiming over pinball machine) 1032 01:12:12,686 --> 01:12:17,959 ♪ I don't wanna know your name ♪ 1033 01:12:17,984 --> 01:12:21,821 ♪ 'Cause you don't look the same ♪ 1034 01:12:21,846 --> 01:12:26,214 ♪ The way you did before... ♪ 1035 01:12:28,083 --> 01:12:29,985 Vance, you're gonna beat your high score. 1036 01:12:30,018 --> 01:12:31,785 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 1037 01:12:31,819 --> 01:12:33,121 I said I would. 1038 01:12:38,159 --> 01:12:39,160 Hey. 1039 01:12:40,220 --> 01:12:42,389 Oh, jackass! 1040 01:12:42,781 --> 01:12:45,166 ♪ Fox on the run ♪ 1041 01:12:45,191 --> 01:12:46,526 ♪ And hide away... ♪ 1042 01:12:46,551 --> 01:12:47,972 Motherfucker! 1043 01:12:47,997 --> 01:12:49,565 You fucked with my game! 1044 01:12:49,590 --> 01:12:51,088 WOMAN: Oh, for Pete's sake. 1045 01:12:51,113 --> 01:12:54,011 - Hey. - VANCE: Come here, bitch. 1046 01:12:56,984 --> 01:12:59,120 (grunting) 1047 01:13:02,050 --> 01:13:03,582 (murmuring) 1048 01:13:04,049 --> 01:13:05,850 (grunting) 1049 01:13:08,219 --> 01:13:10,471 Don't fuck with me again! 1050 01:13:18,266 --> 01:13:20,801 (song fades) 1051 01:13:34,316 --> 01:13:36,351 ♪ ♪ 1052 01:13:39,669 --> 01:13:41,904 (distorted police radio chatter) 1053 01:13:53,968 --> 01:13:55,970 ♪ ♪ 1054 01:14:07,415 --> 01:14:09,883 ♪ ♪ 1055 01:14:17,902 --> 01:14:19,294 (radio crackling) 1056 01:14:19,327 --> 01:14:21,386 FINNEY (over radio): Do you even know who you are? 1057 01:14:21,411 --> 01:14:23,314 What the shit kind of question is that? 1058 01:14:23,339 --> 01:14:24,861 Do you even know who you are? 1059 01:14:24,886 --> 01:14:26,129 FINNEY: I'm Finney Blake. 1060 01:14:26,154 --> 01:14:28,212 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 1061 01:14:28,236 --> 01:14:30,338 Right here. This is it. 1062 01:14:31,449 --> 01:14:32,507 FINNEY: This is what? 1063 01:14:32,540 --> 01:14:34,209 The horrifying nightmare end 1064 01:14:34,242 --> 01:14:36,244 of your pathetic little life. 1065 01:14:36,277 --> 01:14:38,446 FINNEY: Holy shit. 1066 01:14:38,480 --> 01:14:40,320 - You're Vance Hopper. - (The Grabber cackling) 1067 01:14:40,348 --> 01:14:42,951 I remember you. You used to scare me. 1068 01:14:47,164 --> 01:14:48,932 VANCE: Trust me, Finney Blake, 1069 01:14:48,957 --> 01:14:51,332 if you knew what you had coming, you'd be fucking terrified. 1070 01:14:51,357 --> 01:14:53,144 Today's the day, motherfucker. 1071 01:14:54,329 --> 01:14:56,431 (panting rapidly) 1072 01:14:56,464 --> 01:14:59,000 - (knocking) - TERRENCE: Gwenny, hurry up. 1073 01:14:59,033 --> 01:15:01,002 You're gonna be late for school. 1074 01:15:01,035 --> 01:15:02,504 Sorry, Daddy. 1075 01:15:02,537 --> 01:15:05,106 FINNEY: Holy shit. You're Vance Hopper. 1076 01:15:05,140 --> 01:15:07,275 I remember you. You used to scare me. 1077 01:15:07,308 --> 01:15:08,863 VANCE: Trust me, Finney Blake, 1078 01:15:08,888 --> 01:15:10,136 (over phone): if you knew what you had coming, 1079 01:15:10,161 --> 01:15:11,446 you'd be fucking terrified. 1080 01:15:11,479 --> 01:15:14,115 Today's the day, motherfucker. 1081 01:15:14,149 --> 01:15:16,985 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 1082 01:15:17,018 --> 01:15:18,420 I've tried everything. 1083 01:15:18,453 --> 01:15:20,964 No, not everything. 1084 01:15:21,113 --> 01:15:23,425 When The Grabber saw what I had done, that was it. 1085 01:15:23,458 --> 01:15:25,326 And he took his time with me, too. 1086 01:15:25,360 --> 01:15:26,636 What did you do? 1087 01:15:26,661 --> 01:15:28,439 Oh, that fucker had to spend a fortune 1088 01:15:28,463 --> 01:15:30,331 - to repair all the damages. - What did you do? 1089 01:15:30,365 --> 01:15:32,167 I'm getting to that, cunt wad! 1090 01:15:32,200 --> 01:15:34,035 Or do you have some other important shit 1091 01:15:34,068 --> 01:15:35,293 you have to do right now? 1092 01:15:35,318 --> 01:15:38,433 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 1093 01:15:38,949 --> 01:15:40,351 There's an outlet in the shitter, 1094 01:15:40,375 --> 01:15:41,743 across from the john. 1095 01:15:41,776 --> 01:15:43,545 Yeah, I've seen it. 1096 01:15:43,578 --> 01:15:46,047 On the other side of that wall, there's a storage room. 1097 01:15:46,080 --> 01:15:47,418 You can't get into that room, 1098 01:15:47,443 --> 01:15:49,845 because there's a big-ass upright freezer in the way. 1099 01:15:49,870 --> 01:15:50,847 Okay. 1100 01:15:50,872 --> 01:15:54,035 Break into the wall about two feet above the outlet 1101 01:15:54,060 --> 01:15:56,195 till you get to a panel with screws in it. 1102 01:15:56,220 --> 01:15:58,593 Get the panel off, you're into the freezer. 1103 01:15:58,626 --> 01:16:01,062 And then out into the storage room. 1104 01:16:01,095 --> 01:16:03,031 Thank you. 1105 01:16:03,064 --> 01:16:04,566 For what? 1106 01:16:04,599 --> 01:16:06,367 For helping me. 1107 01:16:07,365 --> 01:16:09,267 Helping you? 1108 01:16:09,292 --> 01:16:11,228 This isn't about you. 1109 01:16:11,253 --> 01:16:15,290 Fuck him...! 1110 01:16:16,765 --> 01:16:19,200 (groaning) 1111 01:16:22,645 --> 01:16:24,314 (screams) 1112 01:16:24,457 --> 01:16:26,492 (whimpering, panting) 1113 01:16:38,533 --> 01:16:40,535 ♪ ♪ 1114 01:16:47,609 --> 01:16:50,011 (grunting) 1115 01:17:04,559 --> 01:17:06,094 (slurps) 1116 01:17:09,230 --> 01:17:11,266 (grunting) 1117 01:17:19,374 --> 01:17:21,309 (panting) 1118 01:17:25,513 --> 01:17:26,548 (grunts) 1119 01:17:39,527 --> 01:17:41,529 ♪ ♪ 1120 01:17:57,412 --> 01:17:59,447 ♪ ♪ 1121 01:18:12,694 --> 01:18:14,462 (grunting) 1122 01:18:15,431 --> 01:18:17,466 - (thudding) - (Finney grunting) 1123 01:18:22,337 --> 01:18:24,372 (thudding and grunting continue) 1124 01:18:29,677 --> 01:18:31,713 (panting) 1125 01:18:46,260 --> 01:18:48,296 (sobbing) 1126 01:18:57,287 --> 01:18:59,523 (whimpering) 1127 01:18:59,713 --> 01:19:01,648 (sobbing) 1128 01:19:06,982 --> 01:19:09,217 (phone ringing) 1129 01:19:18,426 --> 01:19:20,461 (ringing continues) 1130 01:19:24,666 --> 01:19:26,701 (ringing continues) 1131 01:19:32,473 --> 01:19:34,509 (static droning over phone) 1132 01:19:35,643 --> 01:19:37,269 What? 1133 01:19:37,712 --> 01:19:39,681 ROBIN (over phone): Hey, Finn. 1134 01:19:39,714 --> 01:19:41,616 What's happening? 1135 01:19:42,717 --> 01:19:44,238 Robin? 1136 01:19:44,264 --> 01:19:46,600 Hey, buddy. Don't cry. 1137 01:19:46,821 --> 01:19:48,556 I'm not. 1138 01:19:48,581 --> 01:19:50,129 Yes, you are. 1139 01:19:50,154 --> 01:19:52,156 I can see you. 1140 01:19:52,181 --> 01:19:54,250 - You can? - I'm with you. 1141 01:19:54,275 --> 01:19:56,511 I've been with you this whole time. 1142 01:19:56,707 --> 01:19:58,386 You have? 1143 01:19:58,411 --> 01:20:01,114 A man never leaves a friend behind. 1144 01:20:01,164 --> 01:20:04,293 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 1145 01:20:04,710 --> 01:20:06,855 That's why he didn't come home. 1146 01:20:07,296 --> 01:20:09,365 And I'm not coming home, either. 1147 01:20:09,390 --> 01:20:11,980 And I'm not going to leave you behind. 1148 01:20:12,312 --> 01:20:14,213 We'll be together again soon. 1149 01:20:14,238 --> 01:20:16,507 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 1150 01:20:16,532 --> 01:20:18,668 I've tried everything. Nothing's worked. 1151 01:20:18,693 --> 01:20:20,295 - Yet. - Robin... 1152 01:20:20,320 --> 01:20:22,289 Do you remember what I told you? 1153 01:20:23,424 --> 01:20:26,594 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 1154 01:20:26,627 --> 01:20:28,254 Before that. 1155 01:20:30,239 --> 01:20:32,508 That someday I have to stand up for myself. 1156 01:20:32,533 --> 01:20:35,152 "Someday" is today, Finn. 1157 01:20:35,177 --> 01:20:38,113 Today's the day you stop taking shit from anybody. 1158 01:20:39,303 --> 01:20:41,138 I'm not a fighter like you, Robin. 1159 01:20:41,163 --> 01:20:42,365 You couldn't even take him. 1160 01:20:42,390 --> 01:20:44,492 You've always been a fighter, Finn. 1161 01:20:44,517 --> 01:20:47,353 That's what we have in common, why we were friends. 1162 01:20:47,615 --> 01:20:49,484 You were always afraid to throw a punch, 1163 01:20:49,517 --> 01:20:51,486 but you always knew how to take one. 1164 01:20:51,519 --> 01:20:55,456 And you always got back up every time. 1165 01:20:55,490 --> 01:20:57,019 I'm not strong enough. 1166 01:20:57,044 --> 01:20:59,393 You have to be. You're getting out of here. 1167 01:20:59,427 --> 01:21:01,662 If you can't do it for you, do it for me. 1168 01:21:01,696 --> 01:21:03,168 What does it matter? 1169 01:21:03,193 --> 01:21:05,062 Because I don't want to die for nothing. 1170 01:21:05,087 --> 01:21:07,189 I want to at least have died for a friend. 1171 01:21:07,314 --> 01:21:09,249 And because I can't kill that hijo de puta, 1172 01:21:09,274 --> 01:21:11,243 you have to do it for me. 1173 01:21:12,740 --> 01:21:14,199 How? 1174 01:21:14,729 --> 01:21:16,731 You're gonna use a weapon. 1175 01:21:16,756 --> 01:21:18,357 What weapon? 1176 01:21:18,382 --> 01:21:20,214 The one in your hand. 1177 01:21:20,392 --> 01:21:21,627 The phone? 1178 01:21:21,816 --> 01:21:23,751 Fill the receiver with dirt. 1179 01:21:23,785 --> 01:21:25,300 Pack it in tight. 1180 01:21:25,325 --> 01:21:26,627 Give it some heft. 1181 01:21:26,652 --> 01:21:28,175 Then what? 1182 01:21:28,200 --> 01:21:31,236 Then you practice over and over. 1183 01:21:31,363 --> 01:21:33,929 You raise the phone. Take a fast step back. 1184 01:21:33,962 --> 01:21:37,379 Step forward, step back and swing. 1185 01:21:37,571 --> 01:21:39,273 - Try it. - Now? 1186 01:21:39,298 --> 01:21:40,633 Yes. 1187 01:21:40,658 --> 01:21:43,261 You raise the phone. Take a fast step back. 1188 01:21:43,286 --> 01:21:46,289 Step forward, step back and swing. 1189 01:21:46,324 --> 01:21:49,544 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1190 01:21:49,577 --> 01:21:51,879 Step forward, step back and swing. 1191 01:21:51,914 --> 01:21:54,816 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1192 01:21:54,849 --> 01:21:57,425 Step forward, step back and swing. 1193 01:21:57,450 --> 01:22:00,688 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1194 01:22:00,721 --> 01:22:03,825 -Step forward, step back and swing. -(grunts) 1195 01:22:05,994 --> 01:22:07,636 You got it. 1196 01:22:07,959 --> 01:22:10,427 Now fill the phone with dirt like I told you. 1197 01:22:10,452 --> 01:22:12,554 Will I still be able to talk with you? 1198 01:22:14,869 --> 01:22:16,798 This was the last call, Finn. 1199 01:22:17,330 --> 01:22:19,332 It's all you from here on out. 1200 01:22:21,365 --> 01:22:23,267 I miss you, Robin. 1201 01:22:24,220 --> 01:22:26,259 Then get out for me. 1202 01:22:27,129 --> 01:22:29,134 Use what we gave you. 1203 01:22:29,531 --> 01:22:31,126 I will. 1204 01:22:31,886 --> 01:22:33,494 Bye, Finn. 1205 01:22:33,800 --> 01:22:35,601 Bye, Robin. 1206 01:22:43,497 --> 01:22:45,533 ♪ ♪ 1207 01:22:59,513 --> 01:23:01,515 ♪ ♪ 1208 01:23:21,736 --> 01:23:23,804 ♪ ♪ 1209 01:23:29,423 --> 01:23:31,545 Please, dear Jesus. Please, please. 1210 01:23:31,579 --> 01:23:32,915 I'm sorry I said you weren't real. 1211 01:23:32,948 --> 01:23:34,615 Please be real. Please. 1212 01:23:42,523 --> 01:23:44,533 Please, please, please. 1213 01:23:48,468 --> 01:23:50,571 (screams, grunts) 1214 01:23:59,041 --> 01:24:01,442 ♪ ♪ 1215 01:24:16,024 --> 01:24:17,993 ♪ ♪ 1216 01:24:26,801 --> 01:24:28,836 (panting) 1217 01:24:48,619 --> 01:24:50,239 Detective Wright, please. 1218 01:24:50,264 --> 01:24:53,065 ("On the Run" by Pink Floyd playing) 1219 01:24:56,732 --> 01:24:59,335 (snorts, inhales deeply) 1220 01:25:18,686 --> 01:25:20,721 ♪ ♪ 1221 01:25:41,376 --> 01:25:43,611 ♪ ♪ 1222 01:26:05,967 --> 01:26:07,969 ♪ ♪ 1223 01:26:18,712 --> 01:26:19,880 (sighs) 1224 01:26:28,689 --> 01:26:30,724 ♪ ♪ 1225 01:26:37,999 --> 01:26:40,001 (creaking) 1226 01:26:46,942 --> 01:26:48,977 ♪ ♪ 1227 01:26:54,116 --> 01:26:56,151 (creaking continues) 1228 01:27:10,999 --> 01:27:13,034 ♪ ♪ 1229 01:27:16,905 --> 01:27:18,839 (lock clunks) 1230 01:27:26,673 --> 01:27:27,915 (sighs) 1231 01:27:29,025 --> 01:27:31,178 No fucking way. 1232 01:27:33,121 --> 01:27:35,723 I knew that he was hiding something from me down here, 1233 01:27:35,756 --> 01:27:37,993 but holy Mary, mother of God. 1234 01:27:38,026 --> 01:27:39,693 Please, help. 1235 01:27:39,719 --> 01:27:41,548 C-Can you call my dad? Call my sister? 1236 01:27:41,573 --> 01:27:42,673 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 1237 01:27:42,698 --> 01:27:44,166 He-he had to go into work. 1238 01:27:44,191 --> 01:27:46,314 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 1239 01:27:46,415 --> 01:27:48,236 No wonder he was freaking out this morning. 1240 01:27:48,540 --> 01:27:51,173 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 1241 01:27:51,206 --> 01:27:53,203 - No, no, no, no... - Hey, no, no, no. 1242 01:27:53,228 --> 01:27:55,043 Don't worry about it. We can talk about this... 1243 01:27:55,076 --> 01:27:56,111 (screams) 1244 01:27:56,144 --> 01:27:58,180 (Finney hyperventilating) 1245 01:28:00,315 --> 01:28:01,702 (grunts) 1246 01:28:06,844 --> 01:28:08,879 (tires squealing) 1247 01:28:14,964 --> 01:28:16,531 Is this the house? 1248 01:28:16,556 --> 01:28:18,139 - Yes. - Are you sure? 1249 01:28:18,164 --> 01:28:20,911 I'd never seen it before today, except in my dreams. 1250 01:28:20,936 --> 01:28:23,238 The tree, the door, the address, the gate. 1251 01:28:23,271 --> 01:28:24,339 Every detail. 1252 01:28:24,372 --> 01:28:26,908 Okay. Okay, you-you s-step back. 1253 01:28:26,942 --> 01:28:28,842 Stay with her. 1254 01:28:28,876 --> 01:28:30,078 (indistinct chatter) 1255 01:28:30,111 --> 01:28:31,779 Please hurry. 1256 01:28:31,812 --> 01:28:33,215 Okay, let's go. 1257 01:28:33,536 --> 01:28:35,139 Look what you made me do. 1258 01:28:36,384 --> 01:28:38,353 You made me kill my brother. 1259 01:28:38,386 --> 01:28:40,355 (panting): No. 1260 01:28:40,388 --> 01:28:42,296 It wasn't me. I... 1261 01:28:42,321 --> 01:28:44,767 He was an idiot. 1262 01:28:46,910 --> 01:28:48,979 But he was my idiot. 1263 01:28:51,078 --> 01:28:53,163 I'm sorry, Max. 1264 01:28:53,931 --> 01:28:56,666 Now I'm gonna have to put you with the others. 1265 01:28:57,871 --> 01:28:59,374 (sighs) 1266 01:28:59,407 --> 01:29:02,010 Looks like you'll find those naughty boys after all. 1267 01:29:04,579 --> 01:29:06,847 Open up! Police! 1268 01:29:06,880 --> 01:29:09,017 (squishing) 1269 01:29:10,939 --> 01:29:12,207 (grunts) 1270 01:29:15,357 --> 01:29:17,125 What's up with the phone, huh? 1271 01:29:17,158 --> 01:29:18,994 I told you it doesn't work! 1272 01:29:19,027 --> 01:29:21,196 (breathing deeply) 1273 01:29:21,229 --> 01:29:24,655 Normally, I would use a knife. 1274 01:29:26,134 --> 01:29:30,305 But you are special, Finney. 1275 01:29:31,803 --> 01:29:33,897 I'm gonna take my time. 1276 01:29:34,824 --> 01:29:38,654 I want this to really hurt. 1277 01:29:41,901 --> 01:29:44,365 - Samson! - (barking) 1278 01:29:46,297 --> 01:29:48,266 (growls) 1279 01:29:48,291 --> 01:29:51,027 (barking, snarling) 1280 01:30:00,509 --> 01:30:02,945 - MILLER: Clear. - OFFICER: Clear! 1281 01:30:02,970 --> 01:30:04,205 (Samson growling) 1282 01:30:05,791 --> 01:30:07,659 THE GRABBER: Good boy. 1283 01:30:17,778 --> 01:30:20,147 - It's empty. - It's the wrong house. 1284 01:30:29,230 --> 01:30:32,133 - (laughs) - (Finney yells) 1285 01:30:32,167 --> 01:30:34,402 (barking) 1286 01:30:37,172 --> 01:30:38,670 (grunts) 1287 01:30:38,779 --> 01:30:40,141 (yelps) 1288 01:30:40,175 --> 01:30:41,176 (bone cracks) 1289 01:30:41,209 --> 01:30:43,244 (screaming) 1290 01:30:47,515 --> 01:30:49,984 (grunting) 1291 01:30:52,987 --> 01:30:55,389 (growling) 1292 01:30:55,990 --> 01:30:57,258 (Finney yells) 1293 01:31:06,817 --> 01:31:08,986 (screaming) 1294 01:31:14,943 --> 01:31:16,978 (The Grabber groaning) 1295 01:31:19,106 --> 01:31:21,342 - (gasping, choking) - (Finney yells) 1296 01:31:28,829 --> 01:31:30,631 - (phone ringing) - (Samson barking) 1297 01:31:34,429 --> 01:31:36,464 (ringing continues) 1298 01:31:40,425 --> 01:31:42,794 (Samson whines quietly) 1299 01:31:44,072 --> 01:31:45,804 (static droning over phone) 1300 01:31:45,829 --> 01:31:47,037 It's for you. 1301 01:31:48,009 --> 01:31:49,951 VANCE (over phone): Welcome to the nightmare end 1302 01:31:49,976 --> 01:31:51,887 - of your pathetic little life. - (Griffin laughing) 1303 01:31:52,576 --> 01:31:55,191 GRIFFIN: You don't have much time. 1304 01:31:55,216 --> 01:31:56,553 (Griffin laughing) 1305 01:31:56,578 --> 01:31:58,529 VANCE: Today's the day, motherfucker. 1306 01:31:58,553 --> 01:32:00,598 ROBIN: I can't kill you, you hijo de puta, 1307 01:32:00,623 --> 01:32:02,670 so Finn is gonna do it for me. 1308 01:32:02,695 --> 01:32:04,528 BRUCE: Finn's arm is mint! 1309 01:32:04,553 --> 01:32:06,161 - (grunts) - (neck snaps) 1310 01:32:06,194 --> 01:32:07,896 (Samson barks) 1311 01:32:12,392 --> 01:32:14,951 (barking) 1312 01:32:18,134 --> 01:32:20,169 (barking fades) 1313 01:32:22,277 --> 01:32:23,344 OFFICER: Wait. 1314 01:32:25,398 --> 01:32:26,899 We've got a basement. 1315 01:32:29,017 --> 01:32:31,052 ♪ ♪ 1316 01:32:53,408 --> 01:32:55,443 ♪ ♪ 1317 01:33:01,049 --> 01:33:02,450 (door opens) 1318 01:33:14,195 --> 01:33:15,797 MILLER: It's the missing kids. 1319 01:33:15,830 --> 01:33:17,599 This is where he buries them. 1320 01:33:18,433 --> 01:33:21,369 WRIGHT: I think he kills them someplace else. 1321 01:33:25,406 --> 01:33:27,408 MILLER: I think you're right. 1322 01:33:37,385 --> 01:33:39,420 ♪ ♪ 1323 01:33:59,407 --> 01:34:01,442 ♪ ♪ 1324 01:34:15,590 --> 01:34:18,493 - (siren wailing) - (tires squeal) 1325 01:34:21,229 --> 01:34:23,264 (indistinct police radio chatter) 1326 01:34:24,599 --> 01:34:27,335 (urgent chatter) 1327 01:34:41,215 --> 01:34:43,184 ♪ ♪ 1328 01:34:55,597 --> 01:34:57,632 ♪ ♪ 1329 01:35:18,252 --> 01:35:20,555 (indistinct shouting) 1330 01:35:20,588 --> 01:35:22,624 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 1331 01:35:22,657 --> 01:35:25,159 (officers shouting indistinctly) 1332 01:35:25,670 --> 01:35:27,495 - Basement. - WRIGHT: Basement. 1333 01:35:27,528 --> 01:35:29,263 MILLER: Get the kids out of here. 1334 01:35:29,297 --> 01:35:31,332 ♪ ♪ 1335 01:35:44,779 --> 01:35:47,515 (birds chirping) 1336 01:35:51,252 --> 01:35:52,520 (officer speaks indistinctly) 1337 01:35:52,553 --> 01:35:54,222 OFFICER: Behind the barrier. 1338 01:35:55,289 --> 01:35:56,758 (indistinct chatter) 1339 01:36:04,232 --> 01:36:06,267 (Terrence breathing heavily) 1340 01:36:14,850 --> 01:36:16,979 (voice shaking): I am so sorry. 1341 01:36:17,012 --> 01:36:18,613 I'm-I'm... 1342 01:36:18,646 --> 01:36:21,716 (sobbing): I'm so... I'm so sorry. 1343 01:36:21,749 --> 01:36:23,651 Please forgive me. 1344 01:36:23,685 --> 01:36:25,586 (sobbing) 1345 01:36:35,363 --> 01:36:37,398 ♪ ♪ 1346 01:36:39,667 --> 01:36:41,469 (indistinct chatter) 1347 01:36:41,769 --> 01:36:43,604 My name is Chief Walker 1348 01:36:43,629 --> 01:36:45,293 of the Denver Police Department. 1349 01:36:45,318 --> 01:36:47,442 Our community's long nightmare 1350 01:36:47,475 --> 01:36:49,950 has finally come to a bittersweet end tonight 1351 01:36:49,975 --> 01:36:52,647 with the rescue of the missing Blake child 1352 01:36:52,680 --> 01:36:54,716 but also the discovery of five bodies 1353 01:36:54,749 --> 01:36:57,685 we believe to be the other missing children in the area. 1354 01:36:57,719 --> 01:37:00,588 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1355 01:37:00,621 --> 01:37:03,291 - Detective Wright? - Thanks, Chief. 1356 01:37:03,324 --> 01:37:06,427 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1357 01:37:06,461 --> 01:37:08,596 one where he kept the victims while alive 1358 01:37:08,629 --> 01:37:10,732 and a second empty home across the street 1359 01:37:10,756 --> 01:37:13,059 where he buried them postmortem. 1360 01:37:13,162 --> 01:37:15,603 (school bell ringing) 1361 01:37:15,636 --> 01:37:17,605 (students murmuring) 1362 01:37:17,638 --> 01:37:19,674 - Is that him? - That's him. 1363 01:37:19,707 --> 01:37:21,476 Oh, shit. 1364 01:37:21,509 --> 01:37:23,644 - Did you see him? - I thought he would be bigger. 1365 01:37:23,678 --> 01:37:25,413 He's the one who killed The Grabber. 1366 01:37:25,446 --> 01:37:26,490 - That's him. - No way. 1367 01:37:26,515 --> 01:37:27,825 The Grabber was like seven feet tall. 1368 01:37:27,849 --> 01:37:29,272 I heard he stabbed him. 1369 01:37:29,297 --> 01:37:32,253 How could that kid strangle him to death? 1370 01:37:34,178 --> 01:37:36,758 - It was an axe to the head. - My dad's a cop. I know. 1371 01:37:36,791 --> 01:37:39,427 I heard he beat him to death with a phone. 1372 01:37:39,460 --> 01:37:41,496 ♪ ♪ 1373 01:37:42,497 --> 01:37:44,298 STUDENT: Good morning. 1374 01:37:44,332 --> 01:37:46,367 (quiet murmuring) 1375 01:37:52,413 --> 01:37:54,248 Hi, Finney. 1376 01:37:56,779 --> 01:37:58,428 Call me Finn. 1377 01:37:58,686 --> 01:38:02,650 ♪ There's a smile on your face ♪ 1378 01:38:02,683 --> 01:38:06,587 ♪ It's a long way from your home ♪ 1379 01:38:06,621 --> 01:38:12,426 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1380 01:38:15,463 --> 01:38:17,933 ♪ Gone without a trace ♪ 1381 01:38:17,966 --> 01:38:22,403 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1382 01:38:22,436 --> 01:38:25,840 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1383 01:38:25,873 --> 01:38:28,442 ♪ You're not alone ♪ 1384 01:38:30,190 --> 01:38:32,192 ♪ And your fear ♪ 1385 01:38:32,217 --> 01:38:33,720 ♪ It is gone ♪ 1386 01:38:33,745 --> 01:38:37,916 ♪ Left it all inside that home ♪ 1387 01:38:37,941 --> 01:38:41,344 ♪ You will never be alone ♪ 1388 01:38:41,369 --> 01:38:43,671 ♪ As I have been ♪ 1389 01:38:45,860 --> 01:38:49,664 ♪ All of the feelings you have had ♪ 1390 01:38:49,697 --> 01:38:53,701 ♪ And a hurt that felt so bad ♪ 1391 01:38:53,734 --> 01:38:57,438 ♪ Make you strong, won't make you mad ♪ 1392 01:38:57,471 --> 01:38:59,908 ♪ It disappears ♪ 1393 01:39:01,742 --> 01:39:05,713 ♪ And there's a smile on your face ♪ 1394 01:39:05,746 --> 01:39:09,517 ♪ It's a long way from your home ♪ 1395 01:39:09,550 --> 01:39:15,356 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1396 01:39:18,526 --> 01:39:20,963 ♪ Gone without a trace ♪ 1397 01:39:20,996 --> 01:39:25,499 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1398 01:39:25,533 --> 01:39:28,836 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1399 01:39:28,870 --> 01:39:31,639 ♪ You're not alone ♪ 1400 01:39:32,662 --> 01:39:35,576 ♪ You're far from home ♪ 1401 01:39:35,610 --> 01:39:37,645 ♪ ♪ 1402 01:40:07,642 --> 01:40:09,677 ♪ ♪ 1403 01:40:21,489 --> 01:40:23,959 ♪ Gone without a trace ♪ 1404 01:40:23,992 --> 01:40:28,529 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1405 01:40:28,562 --> 01:40:31,799 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1406 01:40:31,832 --> 01:40:34,568 ♪ You're not alone ♪ 1407 01:40:35,803 --> 01:40:38,040 ♪ You're far from home ♪ 1408 01:40:38,073 --> 01:40:40,441 ♪ ♪ 1409 01:41:07,703 --> 01:41:11,772 ♪ Yes, there's a smile on your face ♪ 1410 01:41:11,806 --> 01:41:15,710 ♪ It's a long way from your home ♪ 1411 01:41:15,743 --> 01:41:21,549 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1412 01:41:24,652 --> 01:41:26,955 ♪ Gone without a trace ♪ 1413 01:41:26,989 --> 01:41:31,293 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1414 01:41:31,326 --> 01:41:34,963 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1415 01:41:34,997 --> 01:41:37,631 ♪ You're not alone ♪ 1416 01:41:38,718 --> 01:41:41,487 ♪ You're far from home ♪ 1417 01:41:42,803 --> 01:41:46,607 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1418 01:41:46,640 --> 01:41:49,044 ♪ You're not alone ♪ 1419 01:41:50,445 --> 01:41:54,049 ♪ There's nothing left to fear now ♪ 1420 01:41:54,082 --> 01:41:57,085 ♪ You're really far from home ♪ 1421 01:41:57,852 --> 01:42:02,623 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1422 01:42:02,656 --> 01:42:04,926 ♪ You'll never be alone ♪ 1423 01:42:05,961 --> 01:42:09,131 ♪ You'll never be alone. ♪ 1424 01:42:13,368 --> 01:42:15,603 ♪ ♪ 1425 01:42:16,771 --> 01:42:18,806 (song ends) 1426 01:42:19,945 --> 01:42:23,345 ♪ It's the weekend ♪ 1427 01:42:23,378 --> 01:42:27,049 ♪ I think of good friends ♪ 1428 01:42:27,082 --> 01:42:31,987 ♪ Sometimes forget they died ♪ 1429 01:42:35,007 --> 01:42:39,061 ♪ I want to see them ♪ 1430 01:42:39,094 --> 01:42:43,365 ♪ Because I need them ♪ 1431 01:42:43,398 --> 01:42:47,835 ♪ It can make you cry ♪ 1432 01:42:48,970 --> 01:42:51,973 ♪ And it goes on ♪ 1433 01:42:53,141 --> 01:42:55,709 ♪ It goes on ♪ 1434 01:42:57,145 --> 01:43:00,115 ♪ It goes on ♪ 1435 01:43:03,985 --> 01:43:06,955 ♪ It goes on ♪ 1436 01:43:07,815 --> 01:43:10,717 ♪ It goes on ♪ 1437 01:43:11,859 --> 01:43:15,397 ♪ It goes on. ♪ 1438 01:43:15,430 --> 01:43:16,430 (song ends) 94345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.