All language subtitles for Super Heros Malgre Lui (2021) [BluRay 01h22m19s]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,709 --> 00:01:18,834 On a tous un rêve dans la vie. 2 00:01:19,001 --> 00:01:20,501 Moi, j'en ai deux. 3 00:01:20,667 --> 00:01:23,584 Percer dans le cinéma et rendre fier mon père. 4 00:01:23,751 --> 00:01:26,626 Je veux qu'il me voie en haut de l'affiche. 5 00:01:26,792 --> 00:01:30,584 Je m'appelle Cédric Dugimont, et ce rendez-vous, c'est ma chance. 6 00:01:30,751 --> 00:01:31,792 Mais non enfin ! 7 00:01:31,959 --> 00:01:34,501 Je te dis qu'il ne correspond pas au rôle ! 8 00:01:34,667 --> 00:01:36,376 Je te laisse, je suis en casting. 9 00:01:37,042 --> 00:01:39,501 Toujours pas réparée, cette télé, Tandoori ? 10 00:01:40,876 --> 00:01:42,001 Oui ou non ? 11 00:01:43,292 --> 00:01:44,667 T'es là, toi ? Tiens. 12 00:01:44,834 --> 00:01:48,959 Le prochain film que je produis, Badman, ça parle d'un super-héros. 13 00:01:49,792 --> 00:01:50,959 Français, hein ! 14 00:01:51,126 --> 00:01:55,459 Les Américains ont Captain Marvel, nous, on se tape Capitaine Marleau. 15 00:01:55,626 --> 00:01:56,417 Super. 16 00:01:56,584 --> 00:02:00,167 Mais vous avez pas peur que Badman, ça fasse un peu Batman ? 17 00:02:00,334 --> 00:02:02,709 Aucun rapport, le nôtre n'a pas de cape. 18 00:02:03,709 --> 00:02:05,209 Oui... 19 00:02:05,376 --> 00:02:06,917 C'est quoi, ses pouvoirs ? 20 00:02:07,084 --> 00:02:09,042 Ça reste un film français. 21 00:02:09,209 --> 00:02:11,626 Il a un tas de gadgets et une Badmobile. 22 00:02:12,126 --> 00:02:15,001 Et voilà qui interprète le méchant : le Clown. 23 00:02:15,626 --> 00:02:16,792 Alain Belmont ? 24 00:02:17,876 --> 00:02:18,709 C'est énorme ! 25 00:02:18,876 --> 00:02:21,501 Il m'a donné envie de faire ce métier. 26 00:02:21,667 --> 00:02:23,792 Il a arrêté, comment vous avez fait ? 27 00:02:23,959 --> 00:02:24,876 Contrôle fiscal. 28 00:02:25,042 --> 00:02:25,959 Il est dans la merde, 29 00:02:26,126 --> 00:02:28,751 il nous loue même son château pour tourner. 30 00:02:29,209 --> 00:02:30,209 Et toi, tu es là 31 00:02:30,376 --> 00:02:31,917 pour le casting du 1er rôle. 32 00:02:32,084 --> 00:02:33,501 Pour deux raisons. 33 00:02:33,667 --> 00:02:36,167 D'un, les mecs un peu cotés ont tous dit non. 34 00:02:36,334 --> 00:02:39,626 Et de deux, tu corresponds parfaitement au rôle. 35 00:02:39,792 --> 00:02:41,626 Super. C'est quoi, le rôle ? 36 00:02:41,792 --> 00:02:42,959 Un énorme loser. 37 00:02:43,126 --> 00:02:44,626 Mais dans son costume, 38 00:02:45,292 --> 00:02:48,084 il doit incarner la puissance, la virilité... 39 00:02:48,251 --> 00:02:49,876 Il doit sentir la testostérone. 40 00:02:50,042 --> 00:02:52,834 Où, où ? Mais où il est, le petit kiki ? 41 00:02:53,001 --> 00:02:56,042 Si vous flottez dans votre slip, découvrez Smallex, 42 00:02:56,209 --> 00:02:58,292 les préservatifs extra-small. 43 00:02:58,459 --> 00:03:01,334 Il doit faire rêver les femmes. Ça doit être... 44 00:03:01,501 --> 00:03:02,417 un homme, un vrai. 45 00:03:02,584 --> 00:03:04,584 Bon, on passe aux essais ! 46 00:03:04,751 --> 00:03:06,251 Vous avez produit ce film ? 47 00:03:06,417 --> 00:03:09,167 J'ai adoré le premier. - Je te remercie. 48 00:03:09,334 --> 00:03:12,084 On a eu du mal à trouver l'idée de la suite. 49 00:03:12,876 --> 00:03:15,584 OÙ ÇA, OÙ ÇA ? 50 00:03:16,042 --> 00:03:17,167 Mais où il est ? 51 00:03:31,459 --> 00:03:33,126 Comment ça s'est passé ? 52 00:03:33,834 --> 00:03:35,042 Je sais pas trop. 53 00:03:35,209 --> 00:03:37,626 Elle a dit que je correspondais au rôle. 54 00:03:37,792 --> 00:03:39,751 Un égoïste qui s'est fait larguer ? 55 00:03:39,917 --> 00:03:41,459 Et qui garde son statut Facebook 56 00:03:41,626 --> 00:03:43,667 pour pas tourner la page. 57 00:03:43,834 --> 00:03:45,626 C'est moi qui suis parti. 58 00:03:45,792 --> 00:03:48,001 - Tu vivais chez elle. - Trouve un vrai job. 59 00:03:48,167 --> 00:03:49,376 Regarde-toi, 60 00:03:49,542 --> 00:03:51,542 t'es obligé de faire point relais. 61 00:03:51,709 --> 00:03:53,376 Y en a jusqu'au plafond. 62 00:03:53,542 --> 00:03:54,959 Ça va, les gonzesses ? 63 00:03:55,126 --> 00:03:56,292 - Éléonore. - Salut. 64 00:03:57,292 --> 00:03:58,167 C'est quoi ? 65 00:03:58,334 --> 00:03:59,292 C'est une tâche 66 00:03:59,459 --> 00:04:00,417 sur mon canap ? 67 00:04:00,584 --> 00:04:02,542 Je sais pas, c'est pas vers moi. 68 00:04:04,251 --> 00:04:05,167 Les gueules ! 69 00:04:05,334 --> 00:04:06,334 Je déconne. 70 00:04:06,501 --> 00:04:07,959 C'est le sang de mon frère. 71 00:04:09,292 --> 00:04:11,251 J'avais mangé dans son yaourt. 72 00:04:11,417 --> 00:04:12,292 Ma pauvre ! 73 00:04:12,459 --> 00:04:13,917 Déjà qu'il squatte chez toi ! 74 00:04:14,084 --> 00:04:16,751 Je rêve ! Tu squattes bien chez ta mère. 75 00:04:16,917 --> 00:04:18,042 Toi aussi. 76 00:04:18,209 --> 00:04:21,251 - Je suis en couple avec elle. - C'est mon problème. 77 00:04:21,417 --> 00:04:22,584 Seb, on va pas 78 00:04:22,751 --> 00:04:25,042 en reparler. T'es pas content pour elle ? 79 00:04:25,209 --> 00:04:26,334 Bon. 80 00:04:26,501 --> 00:04:29,292 J'ai commandé les pizzas, ça fait 13 chacun. 81 00:04:29,459 --> 00:04:31,751 Vous m'avancez d'ici la fin du mois ? 82 00:04:31,917 --> 00:04:33,376 On est le 30. 83 00:04:33,542 --> 00:04:35,834 Vas-y ! Déjà que je vais les chercher. 84 00:04:36,542 --> 00:04:37,792 C'est bon. 85 00:04:38,251 --> 00:04:39,834 Comment il nous parle ? 86 00:04:40,001 --> 00:04:42,292 On lui met un pourboire ? - Bah non. 87 00:04:42,459 --> 00:04:44,542 Je vais même mettre un commentaire. 88 00:04:50,001 --> 00:04:53,209 Au secours ! Arrêtez-la ! Elle a volé ma sacoche. 89 00:04:54,459 --> 00:04:55,959 T'aurais pas pu m'aider ? 90 00:04:56,126 --> 00:04:58,251 Désolé, mes pizzas vont refroidir. 91 00:04:58,417 --> 00:04:59,876 Tu te fous de moi ? 92 00:05:00,042 --> 00:05:02,167 Trouduc ! - Aïe ! Mais Arrêtez ! 93 00:05:02,334 --> 00:05:03,584 Je suis acteur. 94 00:05:03,751 --> 00:05:05,876 Le nez cassé, je peux plus travailler. 95 00:05:06,042 --> 00:05:07,501 T'es dans le porno ? 96 00:05:07,667 --> 00:05:09,751 - Non. - Alors, pas besoin de ça. 97 00:05:10,667 --> 00:05:11,834 Ça va pas ! Aïe ! 98 00:05:12,001 --> 00:05:12,667 Aïe ! 99 00:05:12,834 --> 00:05:16,126 Mais arrêtez, vous me faites super mal ! Aïe ! 100 00:05:16,292 --> 00:05:17,792 Vous me tapez dessus ! 101 00:05:18,876 --> 00:05:20,584 Viens ici ! Viens ici ! 102 00:05:39,042 --> 00:05:40,376 Chut ! Non... 103 00:05:40,542 --> 00:05:43,584 Appelez la police. Venez, les enfants. 104 00:05:44,876 --> 00:05:47,292 Exhibitionnisme dans une maternelle 105 00:05:47,459 --> 00:05:50,501 et non-assistance à personne en danger parce que : 106 00:05:50,667 --> 00:05:52,917 "Les pizzas allaient refroidir." 107 00:05:54,209 --> 00:05:56,292 Arrête de ne penser qu'à toi, Dindon. 108 00:05:56,459 --> 00:05:59,334 Papa, je déteste quand tu m'appelles comme ça. 109 00:05:59,501 --> 00:06:02,584 J'ai plus de double menton. Je suis plus un gamin. 110 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 Alors, agis en adulte. 111 00:06:04,292 --> 00:06:07,792 C'est beau de vouloir être acteur, on a tous eu des rêves, 112 00:06:07,959 --> 00:06:09,917 mais il faut trouver un vrai métier. 113 00:06:10,084 --> 00:06:11,376 Regarde ta sœur. 114 00:06:12,042 --> 00:06:13,792 File, j'ai du travail. 115 00:06:18,001 --> 00:06:21,501 Les plaintes pour vol d'appareil photo, c'est au 3e. 116 00:06:21,667 --> 00:06:22,876 Un jour, tu seras fier. 117 00:06:25,042 --> 00:06:27,667 - Smallex ! - Le roi du petit kiki ! 118 00:06:27,834 --> 00:06:29,084 Non, pas du tout. 119 00:06:35,417 --> 00:06:36,251 Fais voir. 120 00:06:36,417 --> 00:06:38,667 T'es beau avec tes nouvelles dents. 121 00:06:38,834 --> 00:06:42,209 C'est vrai ? Je détestais le surnom "Freddy Mercury". 122 00:06:42,376 --> 00:06:43,834 Merci, mon amour. 123 00:06:44,626 --> 00:06:45,959 Avec plaisir. 124 00:06:46,626 --> 00:06:49,584 Ne dis pas à Seb que j'ai pris l'argent de son PEL. 125 00:06:49,751 --> 00:06:52,417 Tu fais quoi ? - Je fais déménager ton fils. 126 00:06:52,584 --> 00:06:54,834 Ça devient invivable d'être à trois. 127 00:06:55,001 --> 00:06:58,042 Sur son portable, j'ai échangé mon nom et celui d'Éléonore. 128 00:06:58,209 --> 00:06:59,876 Il croit parler avec elle. 129 00:07:00,042 --> 00:07:00,876 D'accord ! 130 00:07:01,042 --> 00:07:03,292 Ils s'aimaient bien, petits. 131 00:07:03,751 --> 00:07:04,959 Regarde, il répond. 132 00:07:26,126 --> 00:07:28,334 Pourquoi ces cachets, t'es malade ? 133 00:07:28,501 --> 00:07:30,626 Non, j'ai besoin de thune. 134 00:07:30,792 --> 00:07:33,167 On me paye pour tester des médicaments. 135 00:07:33,334 --> 00:07:35,001 Fais mannequin crash-test aussi. 136 00:07:36,251 --> 00:07:40,251 Seb, tu as pris mon ordi pour visiter des sites cochons ? 137 00:07:40,417 --> 00:07:42,417 Pourquoi ce serait moi et pas Macron ? 138 00:07:42,584 --> 00:07:46,251 J'en ai pas besoin, j'ai une vie sexuelle très épanouie. 139 00:07:46,417 --> 00:07:48,042 N'est-ce pas, chérie ? 140 00:07:48,792 --> 00:07:50,542 Je te hais ! 141 00:07:50,709 --> 00:07:51,917 Respecte ton beau-père. 142 00:07:52,084 --> 00:07:53,292 Petit, tu voulais 143 00:07:53,459 --> 00:07:55,459 qu'Adam vienne dormir à la maison. 144 00:07:56,167 --> 00:07:57,584 Maintenant c'est fait. 145 00:08:00,251 --> 00:08:01,542 - Allô ? - Allô. 146 00:08:01,709 --> 00:08:04,292 Françoise Golstein, la productrice de Badman. 147 00:08:05,584 --> 00:08:08,167 C'est la productrice du film. Oui ? 148 00:08:08,334 --> 00:08:10,084 J'ai une très bonne nouvelle. 149 00:08:12,792 --> 00:08:15,001 Bon ? Je vous écoute. 150 00:08:15,167 --> 00:08:18,042 Vous étiez deux. Le réalisateur voulait l'autre, 151 00:08:18,209 --> 00:08:22,626 il avait le charisme d'une moule. Pour moi, Badman, c'est toi ! 152 00:08:22,792 --> 00:08:23,876 Ta vie va changer. 153 00:08:24,042 --> 00:08:25,876 Cannes, Los Angeles... - Sérieux ? 154 00:08:26,042 --> 00:08:28,417 - Les Oscars, les César... - La la ! 155 00:08:28,584 --> 00:08:31,167 Écoutez, je suis fou de joie. Merci beaucoup. 156 00:08:31,334 --> 00:08:33,751 Je vais faire de toi une star, Ludovic ! 157 00:08:35,501 --> 00:08:37,751 Mais moi, par contre, c'est Cédric. 158 00:08:39,417 --> 00:08:41,292 Je te rappelle. 159 00:08:49,084 --> 00:08:51,334 - Allô ? - Allô ? Ludovic ? 160 00:08:51,501 --> 00:08:53,209 Oui ? 161 00:08:53,376 --> 00:08:55,042 C'est Françoise Golstein. 162 00:08:55,209 --> 00:08:56,667 Oui ! Baisse le son. 163 00:08:56,834 --> 00:08:57,751 Ça va ? 164 00:08:57,917 --> 00:09:01,001 J'ai une bonne nouvelle, tu as le rôle de Badman. 165 00:09:01,167 --> 00:09:01,959 Mais non ? 166 00:09:02,126 --> 00:09:02,834 Si ! 167 00:09:03,001 --> 00:09:05,334 Je vais faire de toi une star, Ludovic ! 168 00:09:05,876 --> 00:09:07,751 Mais non. J'ai le rôle, gros ! 169 00:09:07,917 --> 00:09:08,709 J'ai le rôle ! 170 00:09:11,376 --> 00:09:15,167 C'est moi, Badman ! 171 00:09:16,876 --> 00:09:19,459 À toi la belle vie, les grosses voitures, 172 00:09:19,626 --> 00:09:22,126 les paparazzis, les jolies gonzesses... 173 00:09:23,334 --> 00:09:25,209 Allô ? - Appelez une ambulance ! 174 00:09:25,376 --> 00:09:28,376 Si t'avais percé, ça t'aurait apporté quoi ? 175 00:09:28,542 --> 00:09:31,292 L'argent, réaliser ton rêve, garder ta meuf, 176 00:09:31,459 --> 00:09:33,917 l'estime de ton père, la notoriété, et ? 177 00:09:34,876 --> 00:09:36,584 C'est déjà pas mal. 178 00:09:36,751 --> 00:09:38,417 T'aurais pas fini dans Télérama. 179 00:09:39,084 --> 00:09:42,084 Avec ma mère, t'as pris un sacré coup de vieux. 180 00:09:42,251 --> 00:09:43,792 Et elle, un coup de jeune. 181 00:09:48,334 --> 00:09:49,084 Allô ? 182 00:09:49,251 --> 00:09:51,709 J'arrête de plaisanter, tu as le rôle. 183 00:09:52,917 --> 00:09:56,209 - Mais... C'est vrai ? - Bien sûr que c'est vrai. 184 00:09:56,376 --> 00:09:58,167 Ce que tu peux être naïf. 185 00:09:58,751 --> 00:10:01,417 Mes amis me disent que je gobe toujours tout. 186 00:10:01,584 --> 00:10:02,876 Bienvenue dans le métier. 187 00:10:03,042 --> 00:10:04,501 - Salut. - Au revoir. 188 00:10:04,667 --> 00:10:08,084 Putain, je suis con. C'est moi qui ai le rôle, les gars ! 189 00:10:08,251 --> 00:10:09,667 J'ai le rôle ! 190 00:10:09,834 --> 00:10:12,542 J'ai le rôle ! C'est moi qui ai le rôle ! 191 00:10:12,709 --> 00:10:13,959 Allez ! 192 00:10:15,292 --> 00:10:17,417 - Qui a le rôle ? - C'est moi ! 193 00:10:33,709 --> 00:10:34,417 Dis donc ! 194 00:10:34,584 --> 00:10:35,834 Non, c'est pas ça. 195 00:10:36,001 --> 00:10:37,251 Elle va jouer ta femme. 196 00:10:39,709 --> 00:10:40,459 Super. 197 00:10:41,792 --> 00:10:42,542 Bien, ça ! 198 00:11:08,417 --> 00:11:10,584 Ouais, frangin ? 199 00:11:10,751 --> 00:11:14,251 Ne m'appelle plus frangin, appelle-moi Badman. 200 00:11:15,876 --> 00:11:17,376 Il a quoi, le miroir ? 201 00:11:17,542 --> 00:11:20,042 Badman me fait chier avec ses colis. 202 00:11:20,209 --> 00:11:23,917 Un relou cherche depuis 15 min. C'était le miroir ou le moine. 203 00:11:24,084 --> 00:11:26,001 C'est bon, je l'ai trouvé. 204 00:11:26,167 --> 00:11:27,584 Non ! - J'en peux plus. 205 00:11:27,751 --> 00:11:30,876 Ils se sont gourés, ils m'ont mis une taille adulte. 206 00:11:31,417 --> 00:11:34,751 - Ça se passe, ton tournage ? - Je vis le rêve de ma vie. 207 00:11:34,917 --> 00:11:37,209 On tourne dans des vieux hangars. 208 00:11:37,376 --> 00:11:41,376 À côté, ils tournent Mission, Pas Possible avec Tom Cruise ! 209 00:11:41,542 --> 00:11:44,792 Hé ! Regarde celle qui joue ma femme dans le film. 210 00:11:45,876 --> 00:11:48,459 - C'est de la science-fiction ? - Pourquoi ? 211 00:11:48,626 --> 00:11:50,584 Personne croira qu'elle est avec toi. 212 00:11:51,042 --> 00:11:52,792 Très marrant. 213 00:11:52,959 --> 00:11:55,959 Je vais te montrer Raymond. Il joue Walter, mon majordome. 214 00:11:56,126 --> 00:11:58,792 Raymond, je vous présente ma sœur, Éléonore. 215 00:11:58,959 --> 00:12:02,667 Elle me fait penser à la sublime Lise Taylor jeune. 216 00:12:03,251 --> 00:12:05,626 C'est gentil, ça. Merci, monsieur. 217 00:12:05,792 --> 00:12:08,501 - Qu'est-ce qu'elle aimait la bite. - Hein ? 218 00:12:09,834 --> 00:12:13,126 T'as vu ce qu'ils m'ont filé ? Le même que toi au taf. 219 00:12:13,292 --> 00:12:15,792 Avec des balles à blanc, heureusement. 220 00:12:15,959 --> 00:12:18,667 Et mate un peu la caisse que j'ai dans le film. 221 00:12:18,834 --> 00:12:21,292 - Elle est dingue ou pas ? - Ouais ! 222 00:12:21,459 --> 00:12:24,542 T'as rien dit à papa pour le tournage ? 223 00:12:24,709 --> 00:12:28,167 Je veux lui faire la surprise le jour de l'avant-première. 224 00:12:28,584 --> 00:12:29,792 Il sera super fier. 225 00:12:29,959 --> 00:12:30,959 C'est le but. 226 00:12:31,126 --> 00:12:33,292 Cédric ! Viens voir, s'il te plaît ! 227 00:12:33,459 --> 00:12:35,167 Le réalisateur veut me voir. 228 00:12:39,251 --> 00:12:42,376 Cédric, je te présente Monsieur Alain Belmont. 229 00:12:42,542 --> 00:12:45,001 C'est un honneur de vous rencontrer. 230 00:12:45,167 --> 00:12:46,542 T'as la peau grasse. 231 00:12:46,709 --> 00:12:48,667 - Pardon ? - Faut qu'elle soit propre, 232 00:12:48,834 --> 00:12:51,334 sinon mon texte collera pas sur ton front. 233 00:12:54,376 --> 00:12:56,042 Je vais jouer avec ça ? 234 00:12:56,209 --> 00:12:58,459 Pas quand tu seras face caméra. 235 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 Jean-Luc, super nouvelle ! 236 00:13:00,751 --> 00:13:03,876 Une marque me file de la thune pour placer son produit. 237 00:13:04,042 --> 00:13:05,167 C'est quoi ? 238 00:13:05,334 --> 00:13:06,667 - Un aspirateur. - Non ! 239 00:13:06,834 --> 00:13:10,376 Comment je case un aspirateur dans un film de super-héros ? 240 00:13:10,542 --> 00:13:11,501 Débrouille-toi. 241 00:13:11,667 --> 00:13:14,501 Plus on verra l'aspirateur, plus la société Kärcher 242 00:13:14,667 --> 00:13:16,376 donnera du blé. - Kärcher ? 243 00:13:16,542 --> 00:13:18,667 J'ignorais qu'ils avaient des aspirateurs. 244 00:13:18,834 --> 00:13:20,501 Justement. D'où la thune. 245 00:13:20,667 --> 00:13:22,042 Je compte sur toi. 246 00:13:23,376 --> 00:13:25,292 Bon, tout le monde en place ! 247 00:13:25,459 --> 00:13:27,626 On a pas fait encore un seul plan ! 248 00:13:27,792 --> 00:13:28,876 Moteur ! 249 00:13:29,042 --> 00:13:30,417 Et action ! 250 00:13:35,876 --> 00:13:37,292 La moitié de la somme. 251 00:13:37,459 --> 00:13:39,417 Le reste quand j'aurai le maire. 252 00:13:40,084 --> 00:13:41,542 Cet enfoiré a coulé 253 00:13:41,709 --> 00:13:44,376 mon business de jeu. J'aimerais lui parler 254 00:13:44,542 --> 00:13:45,626 face à face. 255 00:13:46,751 --> 00:13:50,167 Méfiez-vous de lui. Il a fait arrêter 3 de mes hommes. 256 00:14:03,667 --> 00:14:04,584 Occupez-vous 257 00:14:04,751 --> 00:14:05,917 de lui. - Allez-y ! 258 00:15:06,751 --> 00:15:08,834 Fin du game, pauvre con. 259 00:15:26,084 --> 00:15:27,042 Coupez ! 260 00:15:27,709 --> 00:15:28,751 Mais non ! 261 00:15:28,917 --> 00:15:31,334 On a dit que le mannequin devait exploser. 262 00:15:31,501 --> 00:15:32,459 Mohamed ! 263 00:15:32,626 --> 00:15:33,792 T'as glandé quoi ? 264 00:15:33,959 --> 00:15:36,667 Si toi, tu maîtrises pas un explosif, on va où ? 265 00:15:36,834 --> 00:15:40,042 Je suis désolé, ça doit venir de la télécommande. 266 00:15:40,209 --> 00:15:41,751 Bon, fin de journée. 267 00:15:41,917 --> 00:15:45,167 - Mais Françoise, on n'a pas fini ! - Glandu, celui-là ! 268 00:15:47,167 --> 00:15:49,376 Allez, emmenez-moi à ma loge. 269 00:15:57,459 --> 00:15:59,334 Tu peux m'ouvrir le coffre ? 270 00:15:59,501 --> 00:16:00,459 Ouais. 271 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 Merci. 272 00:16:03,626 --> 00:16:05,542 - À demain, du coup ? - À demain. 273 00:16:05,709 --> 00:16:07,334 - Allez, salut. - Ciao. 274 00:16:07,959 --> 00:16:09,542 - Tiens. - J'ai pas froid. 275 00:16:09,709 --> 00:16:14,001 - C'est pour protéger le costume. - D'accord, je vais la mettre. 276 00:16:25,417 --> 00:16:28,626 M. Belmont, ce serait possible de signer ma photo ? 277 00:16:28,792 --> 00:16:31,542 Petit, je vous ai croisé, on a fait une photo. 278 00:16:31,709 --> 00:16:34,667 C'était à l'île d'Oléron, vous étiez au restaurant. 279 00:16:34,834 --> 00:16:35,959 Et c'est... 280 00:16:40,334 --> 00:16:41,584 Merci. 281 00:16:59,917 --> 00:17:02,334 Salut, c'est Éléonore. C'est à vous. 282 00:17:22,376 --> 00:17:25,751 Alors, qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi ça marche pas ? 283 00:17:28,917 --> 00:17:31,126 D'accord ! Comme ça. 284 00:18:08,209 --> 00:18:09,917 Police secours, bonjour ? 285 00:18:11,292 --> 00:18:13,417 J'ai eu un accident de voiture. 286 00:18:13,917 --> 00:18:15,542 Où êtes-vous, monsieur ? 287 00:18:15,959 --> 00:18:17,334 Je sais pas. 288 00:18:18,376 --> 00:18:20,626 Nous allons vous géolocaliser. 289 00:18:20,792 --> 00:18:22,334 Quel est votre nom ? 290 00:18:25,001 --> 00:18:27,417 Monsieur, quel est votre nom ? 291 00:18:28,959 --> 00:18:30,376 Je sais pas. 292 00:18:30,876 --> 00:18:33,542 Vous savez plus comment vous vous appelez ? 293 00:18:35,209 --> 00:18:36,126 Non. 294 00:18:37,584 --> 00:18:40,584 Veuillez patienter, la recherche est en cours. 295 00:18:55,126 --> 00:18:56,334 C'est quoi, ça ? 296 00:19:00,501 --> 00:19:02,167 Et ça, c'est quoi ? 297 00:19:07,417 --> 00:19:08,751 Putain ! 298 00:19:09,876 --> 00:19:12,459 Surtout, ne raccrochez pas, nous arriv... 299 00:19:32,084 --> 00:19:33,542 Putain ! 300 00:19:38,709 --> 00:19:40,584 Pourquoi il détale ? 301 00:19:41,001 --> 00:19:43,459 - Putain ! T'as vu ça ? - Putain ! 302 00:20:22,626 --> 00:20:24,542 C'est quoi ? Enlève ce truc ! 303 00:20:26,376 --> 00:20:27,292 Saute dans l'eau ! 304 00:20:56,792 --> 00:20:58,209 Mais où il est ? 305 00:20:58,376 --> 00:21:01,501 Mais où il est, hi hi ? Mais où il est, hou hou ? 306 00:21:01,667 --> 00:21:02,792 C'est quoi, ça ? 307 00:21:02,959 --> 00:21:04,126 T'es pas raisonnable. 308 00:21:04,292 --> 00:21:05,542 Fallait rester à l'hôpital. 309 00:21:05,709 --> 00:21:09,042 Je peux pas, j'ai une réunion avec la sécurité routière. 310 00:21:09,209 --> 00:21:10,959 Qui a voulu te renverser ? 311 00:21:11,126 --> 00:21:12,501 Un des hommes du Schyzo. 312 00:21:12,667 --> 00:21:13,417 Qui ça ? 313 00:21:13,584 --> 00:21:14,334 Un braqueur, 314 00:21:14,501 --> 00:21:16,126 figure du grand banditisme. 315 00:21:16,292 --> 00:21:20,251 Il s'appelle Ivan, dit le Schyzo, parce qu'il vrille d'un coup. 316 00:21:20,417 --> 00:21:24,167 Ça fait dix ans qu'il m'échappe. Mais s'il a voulu me buter hier, 317 00:21:24,334 --> 00:21:26,459 ça veut dire que je me rapproche. 318 00:21:26,959 --> 00:21:28,501 Si tu prenais ta retraite ? 319 00:21:28,667 --> 00:21:30,709 Je le ferai quand il sera en taule, 320 00:21:30,876 --> 00:21:32,751 et deux côtes fêlées m'arrêteront pas. 321 00:21:34,292 --> 00:21:35,167 Attends... 322 00:21:35,334 --> 00:21:36,042 Allô ? 323 00:21:36,209 --> 00:21:38,959 Bonjour, c'est la productrice du film Badman. 324 00:21:39,126 --> 00:21:41,876 On cherche votre frère. Vous savez où il est ? 325 00:21:42,042 --> 00:21:43,917 - Non, pourquoi ? - Il a disparu. 326 00:21:44,084 --> 00:21:46,667 Et s'il revient pas demain, je le remplace. 327 00:21:46,834 --> 00:21:49,626 Déjà qu'on s'est fait voler la bagnole du tournage ! 328 00:21:49,792 --> 00:21:53,334 après une tentative de braquage à la voiture bélier, 329 00:21:53,501 --> 00:21:56,917 un véhicule visiblement préparé pour ce genre d'opération. 330 00:21:57,084 --> 00:21:58,334 Le malfaiteur a tenté 331 00:21:58,501 --> 00:22:00,417 de tuer 2 policiers par électrocution, 332 00:22:00,584 --> 00:22:02,542 dans une réserve protégée, 333 00:22:02,709 --> 00:22:05,417 tuant de nombreux poissons en voie d'extinction. 334 00:22:05,584 --> 00:22:08,667 Lui, quand on le coincera, il prendra très cher. 335 00:22:09,417 --> 00:22:10,751 Ça peut pas être lui, 336 00:22:10,917 --> 00:22:11,626 impossible. 337 00:22:11,792 --> 00:22:14,834 Il aurait pas braqué une banque et agressé 2 flics. 338 00:22:15,001 --> 00:22:17,334 C'est insensé. Ton père en pense quoi ? 339 00:22:18,542 --> 00:22:19,709 J'ai rien dit. 340 00:22:19,876 --> 00:22:22,917 Il serait capable de demander l'avortement à 38 ans. 341 00:22:35,834 --> 00:22:37,542 Y a des chambres pour ça ! 342 00:22:39,001 --> 00:22:39,917 De quoi ? 343 00:22:41,126 --> 00:22:42,501 Bon, on fait comment ? 344 00:22:43,542 --> 00:22:44,834 Hé, on se concentre ! 345 00:22:45,001 --> 00:22:47,167 Il est où, bordel ? - Calme-toi. 346 00:22:47,334 --> 00:22:48,792 On va le retrouver. 347 00:22:49,501 --> 00:22:51,084 Chut... 348 00:22:51,251 --> 00:22:53,126 Détends-toi, ma belle. 349 00:23:04,709 --> 00:23:06,001 Personne n'a d'idée ? 350 00:23:08,542 --> 00:23:10,292 T'as pensé à géolocaliser 351 00:23:10,459 --> 00:23:11,584 son téléphone ? 352 00:23:11,751 --> 00:23:14,542 T'es moins con que ton physique ! Bien joué ! 353 00:23:16,459 --> 00:23:17,542 Je t'ai fait mal. 354 00:23:17,709 --> 00:23:18,667 Pardon. 355 00:23:33,376 --> 00:23:34,501 On y va, là ! 356 00:23:34,667 --> 00:23:35,917 Allez ! - Seb, 357 00:23:36,084 --> 00:23:37,001 ça va pas ? 358 00:23:37,542 --> 00:23:39,001 Bon, on y va, allez ! 359 00:23:39,584 --> 00:23:41,626 - Mais on va où ? - Je sais pas. 360 00:23:42,792 --> 00:23:44,626 Son téléphone est là. 361 00:23:51,209 --> 00:23:52,376 Dis donc, toi... 362 00:23:52,709 --> 00:23:55,126 Il y a pas quelque chose entre toi et Élé ? 363 00:23:55,292 --> 00:23:56,542 Tu trouves ? 364 00:23:57,292 --> 00:24:01,042 Bon, je t'avoue quelque chose. On s'envoie des messages. 365 00:24:01,209 --> 00:24:02,626 Quel genre ? 366 00:24:09,417 --> 00:24:10,251 Ouais ! 367 00:24:10,709 --> 00:24:13,876 Mais t'attends quoi ? Fonce, gamin ! Fonce ! 368 00:24:14,042 --> 00:24:15,876 - Tu crois ? - Mais oui ! Allez ! 369 00:24:20,709 --> 00:24:21,501 Bonjour. 370 00:24:21,667 --> 00:24:24,209 Bonjour. Mon frère, Cédric, il est là ? 371 00:24:25,459 --> 00:24:27,792 Euh... Non, il est pas là. 372 00:24:31,792 --> 00:24:32,876 Il a dit quoi ? 373 00:24:35,126 --> 00:24:36,334 Tu pèses combien ? 374 00:24:40,626 --> 00:24:42,584 Alors, il est où, mon frère ? 375 00:24:51,626 --> 00:24:54,334 Vous allez faire quoi avec cette bouillotte ? 376 00:24:56,126 --> 00:24:57,792 Vous voulez pas parler ? 377 00:24:58,876 --> 00:25:01,251 Bien, on va s'amuser un peu alors. 378 00:25:07,751 --> 00:25:09,167 Arrêtez, ça va exploser ! 379 00:25:14,959 --> 00:25:15,917 Putain ! 380 00:25:16,876 --> 00:25:17,959 OK, je parle ! 381 00:25:18,126 --> 00:25:18,709 OK. 382 00:25:20,542 --> 00:25:22,292 Tout a commencé hier soir. 383 00:25:27,876 --> 00:25:30,417 C'est là que je suis tombé sur ce gars. 384 00:25:34,626 --> 00:25:35,792 Alors ? 385 00:25:35,959 --> 00:25:37,917 Il dit qu'il a eu un accident 386 00:25:38,084 --> 00:25:40,542 et que depuis, il a perdu la mémoire. 387 00:25:40,709 --> 00:25:42,792 C'est bizarre, il a un sac de biftons. 388 00:25:44,542 --> 00:25:47,334 Comment il est trop beau ! On dirait Keen V. 389 00:25:47,501 --> 00:25:51,209 - On devrait pas appeler les flics ? - Attends un peu. 390 00:25:51,376 --> 00:25:53,167 Il a un sac plein de biftons ? 391 00:25:53,667 --> 00:25:55,292 Ouais, plein de biftons. 392 00:25:56,334 --> 00:25:58,584 Je crois que j'ai une meilleure idée. 393 00:26:15,292 --> 00:26:16,751 Comment qu'il va ? 394 00:26:17,751 --> 00:26:18,751 Qui êtes-vous ? 395 00:26:18,917 --> 00:26:20,251 Tu nous reconnais pas ? 396 00:26:20,792 --> 00:26:21,542 Non. 397 00:26:21,709 --> 00:26:22,709 On est ta famille. 398 00:26:24,167 --> 00:26:24,917 Voici 399 00:26:25,084 --> 00:26:27,209 ton frère Jimmy et ta sœur Cindy. 400 00:26:29,334 --> 00:26:30,959 Je me souviens de rien. 401 00:26:31,126 --> 00:26:33,792 T'en fais pas, on est là maintenant. 402 00:26:33,959 --> 00:26:36,209 On va bien s'occuper de toi. 403 00:26:39,209 --> 00:26:41,251 Et elle, c'est ma femme ? 404 00:26:41,709 --> 00:26:42,834 Euh, oui. 405 00:26:43,376 --> 00:26:45,126 Elle est bonne, dis donc ! 406 00:26:45,501 --> 00:26:48,042 Vous l'avez prévenue ? Elle est où ? 407 00:26:48,209 --> 00:26:51,917 On aimerait bien le savoir. Elle est partie d'un coup. 408 00:26:52,084 --> 00:26:54,876 Bon, allez. Repose-toi, fiston, 409 00:26:55,042 --> 00:26:56,626 et on se voit à table. 410 00:27:01,042 --> 00:27:02,417 Je m'appelle comment ? 411 00:27:05,459 --> 00:27:06,251 Johnny. 412 00:27:08,709 --> 00:27:10,042 Mais on t'appelle Jojo. 413 00:27:10,501 --> 00:27:11,751 Et je suis né où ? 414 00:27:11,917 --> 00:27:13,126 Dans la chatte à ta mère. 415 00:27:18,709 --> 00:27:20,334 Il y a eu un cambriolage ? 416 00:27:20,501 --> 00:27:22,167 L'huissier a tout pris. 417 00:27:22,334 --> 00:27:24,751 L'usine a fermé, on est au chômage. 418 00:27:25,376 --> 00:27:28,084 On a même plus de quoi s'acheter des vêtements. 419 00:27:28,917 --> 00:27:30,501 Du coup, j'ai pas de culotte. 420 00:27:31,584 --> 00:27:32,501 Mais... 421 00:27:32,667 --> 00:27:34,959 on est une famille qui s'aime. 422 00:27:35,501 --> 00:27:37,709 C'est ça, le plus important. 423 00:27:38,876 --> 00:27:41,167 Vous vous êtes bien foutus de lui. 424 00:27:41,334 --> 00:27:45,376 Du calme, on a rien fait de mal. D'ailleurs, c'est qui ce type ? 425 00:27:46,084 --> 00:27:47,459 C'est un acteur. 426 00:27:47,626 --> 00:27:49,126 Comment tu sais ça ? 427 00:27:51,126 --> 00:27:53,084 C'est le mec de la pub. 428 00:27:53,251 --> 00:27:55,376 Les mêmes que papa ! 429 00:27:55,917 --> 00:27:57,292 - Et après ? - Rien. 430 00:27:57,459 --> 00:28:00,126 Il est parti dans sa chambre, on l'a pas revu. 431 00:28:00,917 --> 00:28:02,584 Moi, je l'ai revu. 432 00:28:05,167 --> 00:28:06,709 Je peux dormir avec toi ? 433 00:28:07,292 --> 00:28:08,209 J'ai froid. 434 00:28:08,376 --> 00:28:10,292 Normal, t'as vu ton pyjama ? 435 00:28:11,876 --> 00:28:13,251 Bonne nuit, Cindy. 436 00:28:14,334 --> 00:28:16,251 Comme il a pas voulu, 437 00:28:16,417 --> 00:28:18,542 j'ai profité de lui par la serrure. 438 00:28:52,792 --> 00:28:54,084 C'est quoi, ça ? 439 00:28:54,584 --> 00:28:56,001 Bonjour, Badman. 440 00:28:56,167 --> 00:28:57,626 Félicitations. - Badman ? 441 00:28:57,792 --> 00:29:00,459 Vous faites encore la une du journal. 442 00:29:00,626 --> 00:29:03,001 Grâce à vous, ce gang ne sévira plus. 443 00:29:03,167 --> 00:29:06,626 Encore une fois, personne ne peut battre Badman. 444 00:29:06,792 --> 00:29:07,834 Voici un rappel 445 00:29:08,001 --> 00:29:11,292 des nouvelles fonctionnalités de votre combinaison. 446 00:29:11,626 --> 00:29:14,709 Je l'ai renforcée, afin d'être à l'épreuve des balles. 447 00:29:15,667 --> 00:29:19,251 J'ai amélioré la précision de votre grappin 448 00:29:19,417 --> 00:29:23,376 et rajouté un gaz soporifique au niveau du poignet. 449 00:29:23,542 --> 00:29:25,751 Si vous avez la moindre question, 450 00:29:25,917 --> 00:29:27,417 vous savez où me joindre. 451 00:29:27,584 --> 00:29:29,251 Au revoir, monsieur. 452 00:29:35,417 --> 00:29:37,292 Monsieur, c'est encore Walter. 453 00:29:37,459 --> 00:29:39,626 J'ai une très mauvaise nouvelle. 454 00:29:39,792 --> 00:29:42,459 Il s'agit de votre femme et de votre fils. 455 00:29:42,626 --> 00:29:46,126 Ils ont été kidnappés. Voici la vidéo que j'ai reçue. 456 00:29:53,459 --> 00:29:54,459 Mon amour. 457 00:29:55,959 --> 00:29:57,417 J'ai tellement peur. 458 00:29:58,501 --> 00:30:00,626 Viens nous chercher, je t'en supplie ! 459 00:30:01,167 --> 00:30:02,792 Surprise, Badman ! 460 00:30:03,376 --> 00:30:05,626 Chapeau pour l'autre jour. 461 00:30:05,792 --> 00:30:08,001 T'as réussi à voler l'argent 462 00:30:08,167 --> 00:30:10,209 et à tuer mon bras droit, le rasta. 463 00:30:10,667 --> 00:30:14,376 Alors, voilà ce que tu vas faire. Tu vas me rapporter mon argent. 464 00:30:14,542 --> 00:30:18,542 Et si t'es pas là demain, à 20h, au Château de Vaucresson... 465 00:30:22,959 --> 00:30:26,292 je fais un méchoui de ta famille ! 466 00:30:32,459 --> 00:30:33,792 Mon amour ? 467 00:30:34,959 --> 00:30:37,501 J'ai tellement peur. Viens nous chercher ! 468 00:30:37,667 --> 00:30:40,251 Si t'es pas là demain, à 20h, 469 00:30:40,417 --> 00:30:44,126 au Château de Vaucresson, je fais un méchoui de ta famille ! 470 00:31:18,167 --> 00:31:21,709 En partant, il a laissé une liasse de billets et une lettre. 471 00:31:22,084 --> 00:31:24,626 Je dois partir au Château de Vaucresson 472 00:31:24,792 --> 00:31:26,667 délivrer ma femme et mon fils ? 473 00:31:26,834 --> 00:31:27,667 Vaucresson ? 474 00:31:27,834 --> 00:31:30,834 Mais c'est connu, c'est là où vit Alain Belmont. 475 00:31:31,459 --> 00:31:33,917 Mon frère se prend pour son personnage. 476 00:31:34,084 --> 00:31:35,501 Un super-héros ? 477 00:31:39,084 --> 00:31:40,834 Il est parti finir sa mission. 478 00:31:41,792 --> 00:31:44,251 Mais il peut pas être aussi naïf ? 479 00:31:44,417 --> 00:31:47,292 Il a cru qu'on pouvait s'électrocuter sous la pluie. 480 00:31:47,459 --> 00:31:48,792 Faut le rattraper ! 481 00:31:48,959 --> 00:31:50,334 Je vous ai tout dit, 482 00:31:50,501 --> 00:31:51,251 libérez-moi ! 483 00:31:52,334 --> 00:31:54,459 Il fait quoi, lui ? Hé ! 484 00:31:59,126 --> 00:32:01,917 On est pas près d'avoir des petits enfants. 485 00:32:02,459 --> 00:32:05,709 Vu comme il est con, c'est peut-être pas plus mal. 486 00:32:18,917 --> 00:32:19,751 Bonjour. 487 00:32:19,917 --> 00:32:21,001 Vous allez où ? 488 00:32:21,167 --> 00:32:23,126 Bonjour, je vais à Vaucresson. 489 00:32:23,292 --> 00:32:24,834 C'est tout droit. Salut ! 490 00:32:33,626 --> 00:32:35,126 OK, blague de merde. 491 00:32:40,501 --> 00:32:43,376 Si vous êtes fatiguée, je peux conduire. 492 00:32:43,542 --> 00:32:45,876 Parce qu'une femme sait pas conduire ? 493 00:32:46,042 --> 00:32:49,042 Non, pas du tout. Je suis pour l'égalité des sexes. 494 00:32:49,209 --> 00:32:52,501 Moi aussi. Ils devraient tous faire 20 cm. 495 00:32:55,959 --> 00:32:57,959 C'est une blague. Ouais. 496 00:32:58,751 --> 00:33:00,876 Vous allez faire quoi, à Vaucresson ? 497 00:33:01,042 --> 00:33:03,209 Retrouver ma femme et mon fils. 498 00:33:03,584 --> 00:33:04,667 Vous êtes mariée ? 499 00:33:04,834 --> 00:33:06,584 Moi ? Non. Non, merci. 500 00:33:06,751 --> 00:33:09,751 J'ai été trop déçue par ma dernière relation. 501 00:33:09,917 --> 00:33:12,126 Je veux pas vous embêter. - Du tout. 502 00:33:12,292 --> 00:33:13,959 On était ensemble 3 ans. 503 00:33:14,126 --> 00:33:15,667 On s'est connu à une soirée. 504 00:33:15,834 --> 00:33:18,876 J'étais en Michael Jackson et lui en écolier, ça a collé. 505 00:33:19,042 --> 00:33:22,042 Vous inquiétez pas, je l'ai complètement oublié. 506 00:33:22,209 --> 00:33:24,501 Tant mieux. C'est cool, alors. 507 00:33:31,584 --> 00:33:35,667 Non, c'est pas vrai ! J'arrive pas du tout à l'oublier. 508 00:33:38,251 --> 00:33:41,042 T'as pu caser les aspirateurs dans le film ? 509 00:33:41,209 --> 00:33:44,376 Pas encore. Je cherche mon acteur principal. 510 00:33:44,542 --> 00:33:47,876 T'en fais pas, l'accessoiriste a une solution. 511 00:33:48,042 --> 00:33:49,042 Suis-moi. 512 00:33:51,001 --> 00:33:54,251 Je suis désolé pour votre famille, monsieur. 513 00:33:54,584 --> 00:33:58,251 Quand j'ai vu les images, j'étais bouleversé. 514 00:33:59,126 --> 00:34:00,459 Tout comme vous. 515 00:34:01,876 --> 00:34:04,959 Quoi qu'il arrive, le bien triomphera toujours. 516 00:34:05,876 --> 00:34:08,376 Personne ne peut battre Badman. 517 00:34:11,167 --> 00:34:11,876 Coupez ! 518 00:34:12,042 --> 00:34:13,834 On avait dit pas les mains ! 519 00:34:14,001 --> 00:34:14,959 Putain ! 520 00:34:15,126 --> 00:34:17,126 On va pas y arriver... 521 00:34:17,292 --> 00:34:18,709 On voit bien que... 522 00:34:20,709 --> 00:34:23,084 Je trouve que ça marche super bien. 523 00:34:23,251 --> 00:34:27,001 Ça marchait pas comme il voulait, il voyait tout en noir. 524 00:34:27,167 --> 00:34:28,542 Même dans notre couple, 525 00:34:28,709 --> 00:34:30,209 il faisait pas d'efforts. 526 00:34:31,501 --> 00:34:34,376 - Au moins, vous vous en souvenez. - Comment ça ? 527 00:34:34,876 --> 00:34:36,334 J'ai eu un accident. 528 00:34:36,501 --> 00:34:39,126 J'ai plus aucun souvenir de ma femme. 529 00:34:41,709 --> 00:34:42,751 C'est terrible. 530 00:34:45,959 --> 00:34:47,292 Quelle ironie. 531 00:34:48,417 --> 00:34:51,501 Vous aimeriez vous souvenir de celle que vous aimez 532 00:34:51,667 --> 00:34:53,376 et moi, j'aimerais l'oublier. 533 00:34:58,126 --> 00:34:59,626 Au fait, moi c'est Laure. 534 00:34:59,792 --> 00:35:01,001 Enchanté. 535 00:35:01,792 --> 00:35:03,334 Moi c'est Johnny. 536 00:35:05,209 --> 00:35:07,001 On arrive quand, à Vaucresson ? 537 00:35:07,167 --> 00:35:08,167 Je regarde. 538 00:35:23,542 --> 00:35:24,834 Faut te détendre. 539 00:35:27,126 --> 00:35:28,584 Mais tu fais quoi ? 540 00:35:31,209 --> 00:35:33,042 Je suis entreprenant. 541 00:35:49,251 --> 00:35:50,709 Enfin, calmez-vous ! 542 00:35:50,876 --> 00:35:52,376 On est à une heure 543 00:35:52,542 --> 00:35:54,001 de chez Belmont. 544 00:35:58,959 --> 00:36:02,667 Ça va ! Elle peut quand même m'envoyer des textos, non ? 545 00:36:09,792 --> 00:36:10,584 Bien. 546 00:36:12,167 --> 00:36:14,042 Elle m'emmerde, à pas rouler. 547 00:36:18,876 --> 00:36:19,917 Y a Cédric ! 548 00:36:20,584 --> 00:36:22,209 Y a Cédric. Cédric ! 549 00:36:31,542 --> 00:36:33,709 Désolée, c'est le boulot. 550 00:36:34,251 --> 00:36:35,626 Allô ? - Ouais, Laure. 551 00:36:35,792 --> 00:36:36,876 Il y a un braquage 552 00:36:37,042 --> 00:36:39,209 à Fontainebleau. Il y a même le GIGN. 553 00:36:39,376 --> 00:36:41,084 T'es pas loin ? - Du tout. 554 00:36:41,251 --> 00:36:42,667 Hou hou ! 555 00:36:55,584 --> 00:36:57,292 On doit faire un détour 556 00:36:57,459 --> 00:36:58,626 par Fontainebleau. 557 00:36:58,792 --> 00:37:02,542 Y a un braquage en cours et je dois couvrir l'événement. 558 00:37:02,709 --> 00:37:06,876 Le périmètre est sécurisé, veuillez évacuer la zone. 559 00:37:12,417 --> 00:37:14,584 - Après, on va à Vaucresson ? - Oui. 560 00:37:14,751 --> 00:37:17,292 Allez, les gars, on se dépêche. 561 00:37:22,001 --> 00:37:25,167 Excusez-moi, connaît-on l'identité des braqueurs ? 562 00:37:25,334 --> 00:37:27,334 - Filmez pas. - Y a-t-il des otages ? 563 00:37:27,501 --> 00:37:29,167 Circulez, madame. 564 00:37:29,334 --> 00:37:31,584 Mais vous êtes les braqueurs. 565 00:37:32,042 --> 00:37:33,292 Au secours ! 566 00:37:33,459 --> 00:37:34,501 C'est les braqueurs ! 567 00:37:37,542 --> 00:37:38,626 Merde ! 568 00:37:38,792 --> 00:37:41,084 Non ! Mais laissez-moi ! 569 00:37:43,459 --> 00:37:45,126 Si tu bouges, je t'éclate. 570 00:37:59,459 --> 00:38:01,751 Personne ne peut battre Badman. 571 00:38:19,209 --> 00:38:21,834 Écoutez-moi bien, je le dirai qu'une fois. 572 00:38:31,292 --> 00:38:34,417 C'est compris ? Non ? Vous me laissez pas le choix. 573 00:39:00,501 --> 00:39:01,876 Bien joué, Walter ! 574 00:40:05,042 --> 00:40:06,167 Ma voiture. 575 00:40:29,459 --> 00:40:32,501 C'était vous ? Pourquoi vous êtes habillé comme ça ? 576 00:40:32,959 --> 00:40:34,667 Je voulais pas vous le dire, 577 00:40:35,167 --> 00:40:37,501 mais en réalité, je suis un justicier. 578 00:40:38,251 --> 00:40:39,834 Je m'appelle Badman. 579 00:40:41,876 --> 00:40:43,001 Badman. 580 00:40:44,584 --> 00:40:45,917 Oui, bien sûr. 581 00:40:46,917 --> 00:40:48,417 Le copain de Superman ? 582 00:40:48,876 --> 00:40:51,126 C'est possible, j'ai perdu la mémoire. 583 00:40:54,834 --> 00:40:57,126 Faut se débarrasser de cette voiture. 584 00:40:58,917 --> 00:41:00,626 Pour lutter contre le fléau 585 00:41:00,792 --> 00:41:03,959 des gens qui regardent leur téléphone au volant, 586 00:41:04,126 --> 00:41:06,501 nous nous sommes inspirés des cigarettes. 587 00:41:07,001 --> 00:41:07,959 Ainsi, 588 00:41:08,292 --> 00:41:10,376 dès que le conducteur regardera 589 00:41:10,542 --> 00:41:13,042 son portable, des images insoutenables 590 00:41:13,209 --> 00:41:15,459 apparaîtront sur son écran. 591 00:41:16,667 --> 00:41:17,626 Oui ! 592 00:41:17,792 --> 00:41:18,959 C'est dissuasif. 593 00:41:20,084 --> 00:41:22,751 Euh... Parce que j'ai pas encore commencé, 594 00:41:22,917 --> 00:41:24,709 c'est ma femme, mon fond d'écran. 595 00:41:29,959 --> 00:41:31,626 Pour lutter contre 596 00:41:31,792 --> 00:41:33,501 la somnolence au volant, 597 00:41:33,959 --> 00:41:35,209 dès que... 598 00:41:35,376 --> 00:41:37,501 dès que le conducteur s'endort, 599 00:41:37,667 --> 00:41:40,876 l'appuie-tête réagit aussitôt. 600 00:41:41,376 --> 00:41:43,209 Je l'aime bien, celui-là. 601 00:41:43,376 --> 00:41:45,292 Du nouveau sur le braquage. 602 00:41:46,417 --> 00:41:48,501 C'est qui, ce connard en collants ? 603 00:41:48,667 --> 00:41:50,792 C'est celui qui a agressé les collègues. 604 00:41:50,959 --> 00:41:52,126 On est sur le coup. 605 00:41:52,292 --> 00:41:55,084 On appelle les loueurs de costume et les sex shop. 606 00:41:55,251 --> 00:41:57,584 Sex... - C'est bon, j'ai compris ! 607 00:41:57,751 --> 00:42:00,459 Et enfin, la solution la plus radicale. 608 00:42:00,834 --> 00:42:03,167 Il s'agit d'un tube rétractable 609 00:42:04,917 --> 00:42:06,334 qui sort du siège 610 00:42:06,501 --> 00:42:09,501 dès que le conducteur commet une infraction. 611 00:42:10,459 --> 00:42:12,584 Et les images parlent d'elles-mêmes. 612 00:42:12,751 --> 00:42:15,251 Françoise, j'ai une super nouvelle ! 613 00:42:15,417 --> 00:42:18,834 J'ai trouvé comment placer les aspirateurs Kärcher ! 614 00:42:19,459 --> 00:42:23,334 Incroyable braquage à la caisse des dépôts de Fontainebleau. 615 00:42:23,501 --> 00:42:26,876 Le malfaiteur serait déguisé et dangereux. 616 00:42:27,042 --> 00:42:28,917 Notre envoyé spécial... 617 00:42:29,084 --> 00:42:30,709 Merde, mes pompes ! 618 00:42:30,876 --> 00:42:33,292 Vous dites avoir perdu la mémoire, 619 00:42:33,459 --> 00:42:35,542 mais vous vous rappelez être un justicier ? 620 00:42:36,084 --> 00:42:38,167 Pourquoi vous avez gardé l'argent ? 621 00:42:38,334 --> 00:42:39,959 J'ai plus de rançon. 622 00:42:40,126 --> 00:42:41,084 Quelle rançon ? 623 00:42:41,251 --> 00:42:43,501 Ne rien savoir vous met en sécurité. 624 00:42:43,667 --> 00:42:47,001 Si vous voulez en parler en interview, n'hésitez pas. 625 00:42:55,584 --> 00:42:56,834 Vous faites quoi ? 626 00:42:57,001 --> 00:42:59,834 Je cherche par où aller. Il faut une voiture. 627 00:43:02,709 --> 00:43:04,876 Je sais pas comment vous remercier. 628 00:43:05,042 --> 00:43:07,417 À part Groot, personne serait intervenu. 629 00:43:07,584 --> 00:43:08,459 Qui ça ? 630 00:43:08,626 --> 00:43:09,792 Mon chien. 631 00:43:09,959 --> 00:43:11,626 - Groot ? - Une terreur. 632 00:43:11,792 --> 00:43:14,751 Dès que quelqu'un m'approche, il veut le bouffer. 633 00:43:15,334 --> 00:43:18,959 La seule personne à qui il faisait la fête, c'était mon ex. 634 00:43:26,167 --> 00:43:28,876 Vous pouvez faire une chose pour me remercier. 635 00:43:29,542 --> 00:43:30,959 Oubliez votre ex. 636 00:43:31,376 --> 00:43:33,917 Il en vaut pas la peine, il vous mérite pas. 637 00:43:35,084 --> 00:43:38,209 On dit que seul le temps permet d'oublier quelqu'un. 638 00:43:39,542 --> 00:43:41,709 Ou une nouvelle rencontre. 639 00:43:56,084 --> 00:43:59,876 Je vois pourquoi les super-héros mettent leur slip par-dessus. 640 00:44:05,542 --> 00:44:07,376 Désolé, c'est très gênant. 641 00:44:10,751 --> 00:44:11,459 Courez ! 642 00:44:22,126 --> 00:44:25,626 En tant que directeur de l'institut Saint François-Xavier, 643 00:44:25,792 --> 00:44:27,459 je déclare la grande kermesse 644 00:44:28,501 --> 00:44:29,542 ouverte ! 645 00:44:30,209 --> 00:44:31,042 Merci. 646 00:44:31,209 --> 00:44:33,042 Cachez-vous, allez sur le terrain. 647 00:44:33,209 --> 00:44:35,376 Je veux éviter tout affrontement. 648 00:44:35,542 --> 00:44:38,209 Je dois faire gaffe aux enfants. - Dommage. 649 00:44:38,751 --> 00:44:39,584 Quoi ? 650 00:44:40,334 --> 00:44:42,376 Que vous soyez marié. 651 00:44:45,084 --> 00:44:46,376 Allez, vite ! 652 00:44:48,126 --> 00:44:49,251 Allez, tire ! 653 00:45:11,626 --> 00:45:12,667 Y a quelqu'un ? 654 00:45:28,792 --> 00:45:29,626 Pardon ! 655 00:45:31,001 --> 00:45:32,209 Pardon ! 656 00:45:38,417 --> 00:45:41,001 - Bonne journée, chérie. - Merci, papa ! 657 00:45:41,751 --> 00:45:42,792 Laura ! 658 00:45:43,542 --> 00:45:45,459 Ton sac, ton sac. 659 00:45:59,417 --> 00:46:01,376 - Ça va, madame ? - Ça va. 660 00:46:14,376 --> 00:46:16,584 L'ambulance devrait pas tarder. 661 00:46:17,417 --> 00:46:19,001 Je le sens pas, ton plan. 662 00:46:20,042 --> 00:46:21,709 Tu veux lâcher mon frère ? 663 00:46:22,751 --> 00:46:24,876 J'ai pas dit ça, j'ai pas dit ça ! 664 00:46:25,376 --> 00:46:27,042 Toi aussi, tu veux le lâcher ? 665 00:46:27,834 --> 00:46:29,459 Aïe, aïe ! Arrête ! 666 00:46:29,626 --> 00:46:30,917 J'ai rien dit ! 667 00:46:31,084 --> 00:46:32,709 Je dois aller aux cabinets ! 668 00:46:35,709 --> 00:46:38,417 Simplet a planté la voiture, on a pas le choix. 669 00:46:38,584 --> 00:46:41,501 On vole l'ambulance et on fonce chez Belmont. 670 00:46:45,209 --> 00:46:46,209 Bah voilà ! 671 00:46:46,376 --> 00:46:48,209 Notre carrosse est arrivé. 672 00:46:58,584 --> 00:47:00,167 Il est où, tête de gland ? 673 00:47:00,334 --> 00:47:01,709 Il était derrière moi. 674 00:47:25,001 --> 00:47:26,334 Alors ? 675 00:47:26,501 --> 00:47:27,751 Mais il est là. 676 00:47:27,917 --> 00:47:28,876 Quoi ? 677 00:47:53,834 --> 00:47:57,334 Comment, de tous les spermatozoïdes, il est arrivé le premier ? 678 00:48:06,626 --> 00:48:10,042 Putain, c'était dégueulasse, ces chiottes. 679 00:48:10,959 --> 00:48:14,292 - Vous inquiétez pas. - Mais je n'ai pas de symptômes ! 680 00:48:14,459 --> 00:48:18,084 Qui vous a dit que j'avais mangé une chauve-souris ? 681 00:50:08,334 --> 00:50:10,459 À nous deux, le Clown. 682 00:50:17,459 --> 00:50:18,626 SURPRISE ! 683 00:50:22,459 --> 00:50:23,709 Bon anniversaire ! 684 00:50:33,542 --> 00:50:34,417 Bravo ! 685 00:50:35,376 --> 00:50:36,459 Bravo. 686 00:50:36,626 --> 00:50:38,209 J'ai rien vu venir. 687 00:50:38,376 --> 00:50:40,917 Pourtant, il en faut pour surprendre Belmont. 688 00:50:42,542 --> 00:50:45,042 Tu parleras quand tu seras en costume. 689 00:50:45,209 --> 00:50:45,917 Viens. 690 00:50:46,084 --> 00:50:47,959 - Chanmé, le costume. - Grave ! 691 00:50:48,126 --> 00:50:49,876 T'as signé la carte ? 692 00:50:50,042 --> 00:50:50,792 La carte ? 693 00:50:50,959 --> 00:50:53,251 D'anniversaire. On lui offre un aigle. 694 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 On l'a caché dans le jardin. 695 00:50:56,042 --> 00:50:58,167 Ça nous a coûté un bras. 696 00:51:06,542 --> 00:51:08,876 Je remercie tous ceux qui sont venus, 697 00:51:09,042 --> 00:51:10,917 même si je n'ai invité personne. 698 00:51:11,917 --> 00:51:15,751 Et je crois savoir qui se cache derrière tout ça. 699 00:51:16,417 --> 00:51:18,709 Celle qui a la chance de partager ma vie. 700 00:51:22,251 --> 00:51:24,917 Tu n'as que ce que tu mérites, mon amour. 701 00:51:36,917 --> 00:51:38,292 Que la fête commence. 702 00:51:58,126 --> 00:52:00,292 Comment elle a pu me faire ça ? 703 00:52:24,751 --> 00:52:25,626 Papa ? 704 00:52:26,751 --> 00:52:27,834 Papa ? 705 00:52:30,834 --> 00:52:31,751 Papa ? 706 00:52:32,584 --> 00:52:34,334 Oui, c'est moi, mon chéri. 707 00:52:35,959 --> 00:52:37,501 Quel beau costume de lapin. 708 00:52:40,292 --> 00:52:41,792 Mais t'es pas mon papa. 709 00:52:43,626 --> 00:52:46,667 Les salauds ! Qu'est-ce qu'ils t'ont fait gober ? 710 00:52:46,834 --> 00:52:48,251 Oublie ce qu'on t'a dit. 711 00:52:48,417 --> 00:52:50,834 Je suis ton vrai père. - T'es un menteur ! 712 00:52:51,001 --> 00:52:53,167 Non, je te jure que c'est vrai. 713 00:52:53,334 --> 00:52:55,334 Ça va être dur pour toi à entendre, 714 00:52:55,709 --> 00:52:58,126 mais celui qui se fait passer pour ton père 715 00:52:58,792 --> 00:52:59,709 est en réalité 716 00:52:59,876 --> 00:53:01,917 un horrible tueur psychopathe. 717 00:53:02,084 --> 00:53:03,917 Une vraie ordure. 718 00:53:04,084 --> 00:53:05,459 Mon pauvre cœur. 719 00:53:05,626 --> 00:53:06,584 Mon chéri, 720 00:53:06,751 --> 00:53:07,709 pourquoi c'est fermé ? 721 00:53:07,876 --> 00:53:09,501 Comment t'as pu faire ça ? 722 00:53:10,167 --> 00:53:12,876 Cet enfant est le mien et tu le sais très bien ! 723 00:53:13,292 --> 00:53:14,501 Jean-Luc ? 724 00:53:14,667 --> 00:53:17,667 On devait plus en parler, qu'est-ce qu'il te prend ? 725 00:53:18,126 --> 00:53:19,876 Qu'est-ce qu'il se passe ? 726 00:53:20,042 --> 00:53:22,959 Jean-Luc est enfermé dans la chambre de Théo. 727 00:53:23,126 --> 00:53:25,417 Jean-Luc ? Mais non ! 728 00:53:25,584 --> 00:53:27,959 Jean-Luc, regarde, il est là. 729 00:53:28,959 --> 00:53:30,042 Salut, Alain. 730 00:53:33,876 --> 00:53:35,251 Patrice ? 731 00:53:35,417 --> 00:53:37,834 T'as eu ma femme, t'auras pas mon fils. 732 00:53:38,001 --> 00:53:39,417 Allez, viens, chéri. 733 00:53:39,584 --> 00:53:41,459 Attends, pousse-toi ! Théo ? 734 00:53:41,626 --> 00:53:43,126 Théo, ouvre cette porte. 735 00:53:47,251 --> 00:53:49,501 Mon Dieu, c'est un kidnapping ! 736 00:53:53,542 --> 00:53:55,917 Attention, pousse-toi ! 737 00:53:57,834 --> 00:53:59,126 Merde ! 738 00:54:00,751 --> 00:54:02,459 Je t'avais dit de te pousser. 739 00:54:03,751 --> 00:54:05,751 Théo ? Théo, t'es où ? 740 00:54:07,251 --> 00:54:07,959 N'ai pas peur, 741 00:54:08,126 --> 00:54:08,917 papa arrive. 742 00:54:09,084 --> 00:54:11,834 - Tu es fou ? Tu es fragile ! - Non, je t'assure. 743 00:54:15,376 --> 00:54:17,626 - Mon Dieu. - Mais détache-moi ! 744 00:54:18,751 --> 00:54:20,667 Apportez-moi un couteau ! 745 00:54:23,667 --> 00:54:24,251 Respire. 746 00:54:26,751 --> 00:54:28,876 - J'ai trouvé ça. - Merci, Nabilla. 747 00:54:38,376 --> 00:54:40,209 Mon amour, tu as très mal ? 748 00:54:41,209 --> 00:54:42,917 À ton avis, connasse ? 749 00:54:48,417 --> 00:54:50,459 Ça va ? Ça y est, t'es sauvé. 750 00:54:50,626 --> 00:54:53,167 Tu crains plus rien, t'es en sécurité. 751 00:54:53,334 --> 00:54:54,334 Il t'arrivera rien. 752 00:54:55,792 --> 00:54:57,001 Aïe. 753 00:55:00,042 --> 00:55:03,709 Chef, on l'a localisé ! Il a enlevé le fils d'Alain Belmont. 754 00:55:05,042 --> 00:55:07,126 C'est quoi son projet, à lui ? 755 00:55:10,334 --> 00:55:13,709 Où sont nos voitures ? - Vous avez envoyé tous nos hommes. 756 00:55:13,876 --> 00:55:15,251 - Et là ? - C'est la voiture 757 00:55:15,417 --> 00:55:18,834 de la sécurité routière. - Va chercher les clés. 758 00:55:22,334 --> 00:55:25,876 - Bienvenue dans le prototype... - C'est quoi, ça ? 759 00:55:26,042 --> 00:55:28,667 C'est le prototype de la sécurité routière. 760 00:55:28,834 --> 00:55:29,876 Vous avez compris. 761 00:55:30,042 --> 00:55:32,917 iSecure, pour une conduite plus sûre. 762 00:55:33,084 --> 00:55:34,667 On vient de l'apprendre, 763 00:55:34,834 --> 00:55:38,042 l'homme déguisé qui a kidnappé le fils d'Alain Belmont 764 00:55:38,209 --> 00:55:40,126 serait dans le bois de Saint-Cucufa, 765 00:55:40,292 --> 00:55:42,167 à Vaucresson, dans le 92. 766 00:55:42,334 --> 00:55:44,751 La police est toujours à sa recherche. 767 00:55:49,376 --> 00:55:51,334 Avez-vous appréhendé le suspect ? 768 00:55:51,501 --> 00:55:53,876 Ils sont déjà là ? Vous l'avez trouvé ? 769 00:55:54,334 --> 00:55:57,876 Non. Il a laissé sa voiture et s'est enfui dans le bois. 770 00:55:58,042 --> 00:55:59,959 On attrape ce fils de chien. 771 00:56:07,751 --> 00:56:10,459 Attention ! Recule-toi, petit lapin. 772 00:56:17,501 --> 00:56:18,542 Viens ! 773 00:56:21,209 --> 00:56:22,209 Fiston ? 774 00:56:22,376 --> 00:56:23,501 Chéri ! 775 00:56:25,542 --> 00:56:27,292 Là-bas, dans la grange ! 776 00:56:35,084 --> 00:56:37,251 On a repéré le ravisseur. 777 00:56:37,417 --> 00:56:38,417 Je répète. 778 00:56:38,584 --> 00:56:42,084 On a repéré le ravisseur. Il est dans la grange. 779 00:57:41,334 --> 00:57:43,542 Alors, t'es qui, enfoiré ? 780 00:57:44,292 --> 00:57:45,167 Hein ? 781 00:57:51,334 --> 00:57:52,334 Dindon ? 782 00:57:53,459 --> 00:57:56,001 Vous, passez par là, et vous, suivez-moi. 783 00:58:03,626 --> 00:58:04,876 Vous l'avez trouvé ? 784 00:58:06,167 --> 00:58:07,876 Toujours pas, non. 785 00:58:08,042 --> 00:58:11,376 OK, on continue. Allez, on fouille le bâtiment. 786 00:58:17,834 --> 00:58:18,709 Dindon ! 787 00:58:20,084 --> 00:58:21,251 Dindon ? 788 00:58:52,876 --> 00:58:54,751 Ça va ? Ça va ? Hé ! 789 00:58:59,876 --> 00:59:03,751 Nous sommes avec Alain Belmont, dont le fils a été enlevé. 790 00:59:03,917 --> 00:59:05,626 C'est la prunelle de mes yeux. 791 00:59:05,792 --> 00:59:08,501 J'espère le retrouver vite. - Quel est son nom ? 792 00:59:08,667 --> 00:59:10,834 - Théo. - Et il a quel âge ? 793 00:59:11,001 --> 00:59:12,001 Euh... 794 00:59:14,376 --> 00:59:15,626 Il est pas bien grand. 795 00:59:21,584 --> 00:59:23,417 Ici, tu devrais te souvenir. 796 00:59:25,459 --> 00:59:26,459 Vous êtes qui ? 797 00:59:26,626 --> 00:59:27,959 Je suis ta sœur 798 00:59:28,126 --> 00:59:29,376 et eux, tes potes. 799 00:59:29,542 --> 00:59:32,751 Mythos, je connais ma famille. Poussez-vous ! 800 00:59:32,917 --> 00:59:34,209 Je dois trouver mon fils. 801 00:59:39,084 --> 00:59:40,917 Putain ! T'as pas de fils 802 00:59:41,084 --> 00:59:42,709 et t'es pas Badman, OK ! 803 00:59:47,417 --> 00:59:49,292 Le scénario du film que tu tournais. 804 00:59:49,459 --> 00:59:51,042 T'es Cédric Dugimont, acteur, 805 00:59:51,209 --> 00:59:54,709 et t'as eu un accident avec la voiture du tournage. 806 00:59:57,542 --> 00:59:58,501 Mais ? 807 00:59:59,292 --> 01:00:01,542 Et le cadavre dans le coffre ? 808 01:00:01,709 --> 01:00:03,376 C'est faux, ça ? 809 01:00:04,459 --> 01:00:05,876 Le génie. 810 01:00:11,792 --> 01:00:14,417 Si tu nous crois pas, crois ton téléphone. 811 01:00:14,584 --> 01:00:16,251 Qui dit que c'est le mien ? 812 01:00:16,417 --> 01:00:17,542 Tes empreintes. 813 01:00:35,792 --> 01:00:37,709 Ça se passe, ton tournage ? 814 01:00:37,876 --> 01:00:40,459 Un égoïste qui vient de se faire larguer ? 815 01:00:40,626 --> 01:00:43,459 Et qui garde son statut Facebook pour pas tourner la page ? 816 01:00:43,626 --> 01:00:45,376 Je détestais le surnom "Freddy Mercury". 817 01:00:45,542 --> 01:00:48,167 Si t'avais percé, ça t'aurait apporté quoi ? 818 01:00:48,334 --> 01:00:51,209 L'argent, réaliser ton rêve, garder ta meuf... 819 01:00:51,376 --> 01:00:54,001 Smallex ! Le roi du petit kiki ! 820 01:00:54,167 --> 01:00:55,751 T'as rien dit à papa ? 821 01:00:55,917 --> 01:00:59,751 C'est beau de vouloir être acteur, on a tous eu des rêves. 822 01:01:00,792 --> 01:01:01,876 Merde ! 823 01:01:04,084 --> 01:01:05,042 Papa ? 824 01:01:08,709 --> 01:01:09,667 On l'a repéré 825 01:01:09,834 --> 01:01:12,251 dans l'ancienne usine Kléber, à Paris. 826 01:01:14,417 --> 01:01:15,626 Suivez-nous. 827 01:01:21,542 --> 01:01:22,876 On se rejoint là-bas. 828 01:01:23,876 --> 01:01:25,251 En voiture ! 829 01:01:29,001 --> 01:01:31,667 Chérie, c'est pas le moment, je te rappelle. 830 01:01:31,834 --> 01:01:34,292 Papa, il faut que je te parle de Cédric. 831 01:01:34,459 --> 01:01:37,001 Je ne sais pas qui c'est. J'ai plus de fils. 832 01:01:37,167 --> 01:01:41,209 Cédric a eu un grave accident, et ça lui a fait perdre la mémoire. 833 01:01:41,376 --> 01:01:44,751 Il tournait un film et il se prend pour son propre rôle. 834 01:01:45,584 --> 01:01:47,292 C'est quoi, ces conneries ? 835 01:01:47,459 --> 01:01:51,001 Si tu le couvres, ça sert à rien. T'imagines la honte pour moi 836 01:01:51,167 --> 01:01:54,292 si on sait que c'est mon fils ? Ma carrière est fichue. 837 01:01:54,459 --> 01:01:58,709 Ton fils a eu un grave accident et tu me parles de ta carrière ? 838 01:01:58,876 --> 01:02:00,334 T'es vraiment égoïste. 839 01:02:00,501 --> 01:02:02,709 Moi ? J'ai voulu le meilleur pour vous. 840 01:02:02,876 --> 01:02:06,459 Non, t'as voulu qu'on fasse comme toi, c'est pas pareil. 841 01:02:06,626 --> 01:02:08,417 T'as peut-être plus de fils, 842 01:02:08,584 --> 01:02:11,167 mais moi, j'ai un frère qui a besoin de moi. 843 01:02:15,376 --> 01:02:16,042 Putain ! 844 01:02:26,084 --> 01:02:30,792 Ne retiens pas tes larmes 845 01:02:31,459 --> 01:02:34,417 Laisse aller ton chagrin 846 01:02:36,251 --> 01:02:38,209 Désolé, chef. Désolé. 847 01:02:38,834 --> 01:02:40,376 Pas de problème. 848 01:02:49,417 --> 01:02:50,709 C'est fou. 849 01:02:50,876 --> 01:02:53,376 On a rebranché mon disque dur, tout revient. 850 01:02:56,501 --> 01:02:58,084 Mais c'est quoi, ça ? 851 01:02:58,251 --> 01:02:59,459 On te l'a pas dit, 852 01:02:59,626 --> 01:03:02,584 mais il faudra faire de la place dans ta chambre. 853 01:03:03,834 --> 01:03:05,167 Tu vas avoir un frère. 854 01:03:05,334 --> 01:03:06,126 Hein ? 855 01:03:06,292 --> 01:03:08,167 Non mais alors, attendez... 856 01:03:08,334 --> 01:03:10,917 Ça veut dire que j'ai agressé des policiers, 857 01:03:11,084 --> 01:03:12,667 planté mon tournage, 858 01:03:13,334 --> 01:03:15,876 kidnappé le gamin de mon idole, pour rien ? 859 01:03:17,001 --> 01:03:18,084 OUI. 860 01:03:19,167 --> 01:03:20,876 Mais j'ai ruiné ma vie ! 861 01:03:21,042 --> 01:03:21,876 OUI, OUI. 862 01:03:22,042 --> 01:03:24,376 C'est de la faute de ton accident. 863 01:03:24,542 --> 01:03:26,251 On va essayer d'arranger ça. 864 01:03:27,042 --> 01:03:31,334 Bon, puisque tout s'arrange, j'en profite pour... 865 01:03:31,876 --> 01:03:33,209 t'avouer quelque chose. 866 01:03:33,959 --> 01:03:34,709 En fait, 867 01:03:35,501 --> 01:03:36,834 ta sœur et moi, 868 01:03:37,542 --> 01:03:38,542 on s'aime. 869 01:03:41,834 --> 01:03:45,501 Désolé de lui dire comme ça, mais je pouvais plus le cacher. 870 01:03:46,751 --> 01:03:47,667 Je t'aime. 871 01:03:51,251 --> 01:03:52,042 Tu fais quoi ? 872 01:03:55,126 --> 01:03:55,792 T'es taré ? 873 01:03:57,251 --> 01:03:59,209 C'est toi qui es tarée ! 874 01:03:59,376 --> 01:04:02,209 Pourquoi m'envoyer ces messages si c'est pour me taper ? 875 01:04:02,376 --> 01:04:04,126 J'ai même pas ton numéro. 876 01:04:04,292 --> 01:04:07,042 Quoi ? Mais avec qui je parlais, alors ? 877 01:04:07,209 --> 01:04:08,667 Je sais pas. 878 01:04:10,917 --> 01:04:13,292 Je pensais que vous vous aimiez bien, 879 01:04:13,459 --> 01:04:16,126 j'ai voulu donner un petit coup de pouce. 880 01:04:16,876 --> 01:04:20,417 C'est la photo des seins de qui que j'ai reçue, du coup ? 881 01:04:23,917 --> 01:04:25,376 Ta mère m'a aidé. 882 01:04:39,126 --> 01:04:40,167 Bravo ! 883 01:04:40,334 --> 01:04:43,709 C'est la première fois de ma vie que je me fais braquer. 884 01:04:44,167 --> 01:04:45,876 Où est mon argent ? 885 01:04:46,584 --> 01:04:49,417 - Il a braqué la banque. - Et tenté de tuer papa. 886 01:04:51,042 --> 01:04:53,042 Pour la dernière fois, 887 01:04:55,626 --> 01:04:57,834 où est mon argent ? 888 01:05:13,126 --> 01:05:14,001 OK, guys ! 889 01:05:14,167 --> 01:05:15,251 Let's go. 890 01:05:18,584 --> 01:05:20,709 Tom, we are ready to shoot. 891 01:05:20,876 --> 01:05:21,917 Thanks. 892 01:05:29,084 --> 01:05:32,876 Même sans arme, je peux vous réduire en poussière 893 01:05:33,042 --> 01:05:34,542 en un claquement 894 01:05:34,709 --> 01:05:35,751 de doigts. 895 01:05:50,334 --> 01:05:51,501 Et merde ! 896 01:07:10,251 --> 01:07:12,209 Cinq ans de travaux, 897 01:07:12,376 --> 01:07:15,126 700 millions d'euros de dons. 898 01:07:15,292 --> 01:07:17,459 Grâce à votre générosité, 899 01:07:17,959 --> 01:07:20,542 tel le Christ, notre sauveur, 900 01:07:20,709 --> 01:07:23,459 Notre Dame a ressuscité. 901 01:08:22,917 --> 01:08:24,251 Pousse-toi ! 902 01:08:31,667 --> 01:08:35,751 Chef, on a fouillé tout le hangar. Il s'est barré, ce fils de chien. 903 01:08:37,334 --> 01:08:39,501 Venez vite, on l'a retrouvé ! 904 01:09:04,084 --> 01:09:05,001 Regardez, chef ! 905 01:09:05,459 --> 01:09:07,251 Vous allez halluciner. 906 01:09:09,042 --> 01:09:11,501 C'était Schyzo, le connard en collants. 907 01:09:12,751 --> 01:09:14,626 Et quelqu'un l'a ligoté. 908 01:09:15,376 --> 01:09:17,459 - Qui a pu faire ça ? - C'est signé. 909 01:09:18,251 --> 01:09:19,751 De la part de Dindon. 910 01:09:19,917 --> 01:09:20,792 Din... 911 01:09:22,084 --> 01:09:23,001 C'est qui ? 912 01:09:24,126 --> 01:09:26,167 - Je sais pas. - Moi non plus. 913 01:09:26,334 --> 01:09:27,376 Il mérite une médaille. 914 01:09:27,542 --> 01:09:30,167 Depuis le temps qu'on cherche cet enfoiré. 915 01:09:30,334 --> 01:09:32,376 C'est un héros, ce Dindon. 916 01:09:36,209 --> 01:09:38,417 Pourquoi vous êtes ému, chef ? 917 01:09:38,584 --> 01:09:41,417 Parce que vous allez enfin partir à la retraite ? 918 01:09:41,584 --> 01:09:43,792 Oui, c'est pour ça, oui. 919 01:10:03,042 --> 01:10:05,292 Punaise, on a assuré ! 920 01:10:07,626 --> 01:10:08,501 Tiens. 921 01:10:09,501 --> 01:10:12,376 - Pourquoi ? - Ça vient de la petite souris. 922 01:10:18,167 --> 01:10:22,542 Tu te rappelles plus nos checks ? - Il me manque encore des souvenirs. 923 01:10:22,709 --> 01:10:25,001 C'est normal, ça va prendre du temps. 924 01:10:25,167 --> 01:10:28,042 Demain, tu fais un scanner et tu repars sur le tournage. 925 01:10:28,209 --> 01:10:31,167 Tu leur diras que t'étais au chevet de papa. 926 01:10:32,626 --> 01:10:35,292 Avant ça, j'aimerais passer voir quelqu'un. 927 01:10:53,876 --> 01:10:54,917 Oui ? 928 01:10:55,084 --> 01:10:56,751 Laure, c'est Cédric. 929 01:10:56,917 --> 01:11:00,751 Enfin, Johnny. Enfin, le pote de Superman. 930 01:11:09,001 --> 01:11:10,042 Laure ? 931 01:11:15,542 --> 01:11:16,542 Laure ? 932 01:11:18,376 --> 01:11:19,834 Houla ! 933 01:11:20,001 --> 01:11:21,126 Groot ? 934 01:11:22,001 --> 01:11:24,001 Doucement, doucement. 935 01:11:31,001 --> 01:11:33,001 Doucement. 936 01:11:33,709 --> 01:11:34,501 Hé ! 937 01:12:10,751 --> 01:12:12,959 Joyeux anniversaire. 938 01:12:35,834 --> 01:12:39,001 On était encore en couple sur ton profil Facebook. 939 01:12:40,084 --> 01:12:43,626 C'est comme ça que le garçon qui t'a recueilli m'a contactée. 940 01:12:44,626 --> 01:12:47,792 Pour me dire que t'étais atteint d'une amnésie profonde. 941 01:12:49,084 --> 01:12:51,876 Mais quand je suis arrivée, t'étais déjà parti. 942 01:12:53,292 --> 01:12:57,542 Sur la route, j'ai appelé l'hôpital. Ils m'ont dit de t'emmener les voir 943 01:12:58,334 --> 01:13:00,792 pour prendre soin de toi, et que jusque-là, 944 01:13:00,959 --> 01:13:05,209 il était préférable de rien te dire, quitte à aller dans ton sens 945 01:13:05,376 --> 01:13:07,209 pour éviter un choc émotionnel. 946 01:13:08,251 --> 01:13:11,001 J'étais triste que tu me reconnaisses pas. 947 01:13:15,334 --> 01:13:17,126 Que tu m'aies oubliée. 948 01:13:19,917 --> 01:13:21,876 Mais heureuse de retrouver 949 01:13:22,042 --> 01:13:24,667 celui dont j'étais tombée amoureuse. 950 01:13:24,834 --> 01:13:25,876 Un homme 951 01:13:26,334 --> 01:13:27,501 courageux, 952 01:13:28,209 --> 01:13:29,251 combatif, 953 01:13:29,792 --> 01:13:31,667 qui croit en ses rêves. 954 01:13:33,792 --> 01:13:37,126 J'ai perdu la mémoire, pas mes sentiments. 955 01:14:06,001 --> 01:14:09,917 On vient de l'apprendre, incident sur le film de Tom Cruise, 956 01:14:10,084 --> 01:14:12,167 qui a reçu une balle dans la fesse. 957 01:14:12,334 --> 01:14:15,542 Nous ne savons pas encore s'il s'agit d'un accident 958 01:14:15,709 --> 01:14:17,126 ou d'un acte volontaire. 959 01:14:17,292 --> 01:14:20,584 Insolite : l'enfant d'Alain Belmont a été aperçu 960 01:14:20,751 --> 01:14:23,834 en haut d'un immeuble. Un sans-papier l'a escaladé 961 01:14:24,001 --> 01:14:25,459 pour tenter de le secourir, 962 01:14:25,626 --> 01:14:29,501 mais il n'a pas réussi à monter. C'est dans un avion 963 01:14:29,667 --> 01:14:32,459 qu'il montera demain pour retourner dans son pays. 964 01:14:34,042 --> 01:14:35,542 Merci, chers amis, 965 01:14:35,709 --> 01:14:38,251 d'être venus si nombreux à cette projection. 966 01:14:38,417 --> 01:14:40,917 On ne pensait pas faire un tel buzz. 967 01:14:41,084 --> 01:14:43,709 Est-ce dû au criminel portant le même costume ? 968 01:14:43,876 --> 01:14:46,084 Pas du tout. Qui en a entendu parler ? 969 01:14:48,209 --> 01:14:49,209 Merde. 970 01:14:49,376 --> 01:14:52,126 Je passe la parole à celui sans qui ce film 971 01:14:52,292 --> 01:14:53,917 n'existerait pas. - Merci. 972 01:14:54,417 --> 01:14:55,626 Cédric Dugimont ! 973 01:15:00,376 --> 01:15:02,417 Bonsoir à tous, merci. 974 01:15:02,584 --> 01:15:04,376 Je vais pas parler de moi, 975 01:15:04,542 --> 01:15:06,917 mais saluer les vrais héros du quotidien, 976 01:15:07,084 --> 01:15:08,042 comme mon père. 977 01:15:09,959 --> 01:15:12,751 Il a consacré sa vie aux autres dans la police 978 01:15:12,917 --> 01:15:14,126 et je suis très fier. 979 01:15:16,001 --> 01:15:18,042 Lève-toi, papa, applaudissons-le. 980 01:15:18,209 --> 01:15:19,251 Joyeuse retraite. 981 01:15:23,626 --> 01:15:26,959 Nous ne sommes pas là pour le pot de départ de papy. 982 01:15:27,126 --> 01:15:28,459 Place au cinéma. 983 01:15:34,751 --> 01:15:36,709 Fais attention, te tache pas. 984 01:15:36,876 --> 01:15:39,501 T'as rien à me dire, t'es pas mon père. 985 01:15:44,709 --> 01:15:46,917 C'est moi qui suis fier de toi. 986 01:16:13,292 --> 01:16:14,251 Papa ! 987 01:16:17,042 --> 01:16:18,626 Relève-toi ! 988 01:17:22,209 --> 01:17:23,584 Quelle puissance ! 989 01:17:23,751 --> 01:17:25,834 Il n'est pas leader du marché pour rien. 990 01:17:33,459 --> 01:17:36,292 On se retrouvera, Badman ! Et je t'aurai ! 991 01:17:36,459 --> 01:17:38,167 Un jour, je t'aurai ! 992 01:17:42,501 --> 01:17:44,709 On a tous un rêve dans la vie. 993 01:17:45,251 --> 01:17:46,251 Moi, j'en ai deux. 994 01:17:47,792 --> 01:17:49,959 Vaincre le mal à jamais 995 01:17:50,959 --> 01:17:53,209 et protéger notre belle planète. 996 01:22:09,167 --> 01:22:13,167 Sous-titrage CINELI DIGITAL 70094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.