Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,709 --> 00:01:18,834
On a tous un rêve dans la vie.
2
00:01:19,001 --> 00:01:20,501
Moi, j'en ai deux.
3
00:01:20,667 --> 00:01:23,584
Percer dans le cinéma
et rendre fier mon père.
4
00:01:23,751 --> 00:01:26,626
Je veux qu'il me voie
en haut de l'affiche.
5
00:01:26,792 --> 00:01:30,584
Je m'appelle Cédric Dugimont,
et ce rendez-vous, c'est ma chance.
6
00:01:30,751 --> 00:01:31,792
Mais non enfin !
7
00:01:31,959 --> 00:01:34,501
Je te dis
qu'il ne correspond pas au rôle !
8
00:01:34,667 --> 00:01:36,376
Je te laisse, je suis en casting.
9
00:01:37,042 --> 00:01:39,501
Toujours pas réparée,
cette télé, Tandoori ?
10
00:01:40,876 --> 00:01:42,001
Oui ou non ?
11
00:01:43,292 --> 00:01:44,667
T'es là, toi ? Tiens.
12
00:01:44,834 --> 00:01:48,959
Le prochain film que je produis,
Badman, ça parle d'un super-héros.
13
00:01:49,792 --> 00:01:50,959
Français, hein !
14
00:01:51,126 --> 00:01:55,459
Les Américains ont Captain Marvel,
nous, on se tape Capitaine Marleau.
15
00:01:55,626 --> 00:01:56,417
Super.
16
00:01:56,584 --> 00:02:00,167
Mais vous avez pas peur que Badman,
ça fasse un peu Batman ?
17
00:02:00,334 --> 00:02:02,709
Aucun rapport,
le nôtre n'a pas de cape.
18
00:02:03,709 --> 00:02:05,209
Oui...
19
00:02:05,376 --> 00:02:06,917
C'est quoi, ses pouvoirs ?
20
00:02:07,084 --> 00:02:09,042
Ça reste un film français.
21
00:02:09,209 --> 00:02:11,626
Il a un tas de gadgets
et une Badmobile.
22
00:02:12,126 --> 00:02:15,001
Et voilà qui interprète
le méchant : le Clown.
23
00:02:15,626 --> 00:02:16,792
Alain Belmont ?
24
00:02:17,876 --> 00:02:18,709
C'est énorme !
25
00:02:18,876 --> 00:02:21,501
Il m'a donné envie
de faire ce métier.
26
00:02:21,667 --> 00:02:23,792
Il a arrêté,
comment vous avez fait ?
27
00:02:23,959 --> 00:02:24,876
Contrôle fiscal.
28
00:02:25,042 --> 00:02:25,959
Il est dans la merde,
29
00:02:26,126 --> 00:02:28,751
il nous loue même son château
pour tourner.
30
00:02:29,209 --> 00:02:30,209
Et toi, tu es là
31
00:02:30,376 --> 00:02:31,917
pour le casting du 1er rôle.
32
00:02:32,084 --> 00:02:33,501
Pour deux raisons.
33
00:02:33,667 --> 00:02:36,167
D'un, les mecs un peu cotés
ont tous dit non.
34
00:02:36,334 --> 00:02:39,626
Et de deux,
tu corresponds parfaitement au rôle.
35
00:02:39,792 --> 00:02:41,626
Super. C'est quoi, le rôle ?
36
00:02:41,792 --> 00:02:42,959
Un énorme loser.
37
00:02:43,126 --> 00:02:44,626
Mais dans son costume,
38
00:02:45,292 --> 00:02:48,084
il doit incarner la puissance,
la virilité...
39
00:02:48,251 --> 00:02:49,876
Il doit sentir la testostérone.
40
00:02:50,042 --> 00:02:52,834
Où, où ?
Mais où il est, le petit kiki ?
41
00:02:53,001 --> 00:02:56,042
Si vous flottez dans votre slip,
découvrez Smallex,
42
00:02:56,209 --> 00:02:58,292
les préservatifs extra-small.
43
00:02:58,459 --> 00:03:01,334
Il doit faire rêver les femmes.
Ça doit être...
44
00:03:01,501 --> 00:03:02,417
un homme, un vrai.
45
00:03:02,584 --> 00:03:04,584
Bon, on passe aux essais !
46
00:03:04,751 --> 00:03:06,251
Vous avez produit ce film ?
47
00:03:06,417 --> 00:03:09,167
J'ai adoré le premier.
- Je te remercie.
48
00:03:09,334 --> 00:03:12,084
On a eu du mal
à trouver l'idée de la suite.
49
00:03:12,876 --> 00:03:15,584
OÙ ÇA, OÙ ÇA ?
50
00:03:16,042 --> 00:03:17,167
Mais où il est ?
51
00:03:31,459 --> 00:03:33,126
Comment ça s'est passé ?
52
00:03:33,834 --> 00:03:35,042
Je sais pas trop.
53
00:03:35,209 --> 00:03:37,626
Elle a dit
que je correspondais au rôle.
54
00:03:37,792 --> 00:03:39,751
Un égoïste
qui s'est fait larguer ?
55
00:03:39,917 --> 00:03:41,459
Et qui garde son statut Facebook
56
00:03:41,626 --> 00:03:43,667
pour pas tourner la page.
57
00:03:43,834 --> 00:03:45,626
C'est moi qui suis parti.
58
00:03:45,792 --> 00:03:48,001
- Tu vivais chez elle.
- Trouve un vrai job.
59
00:03:48,167 --> 00:03:49,376
Regarde-toi,
60
00:03:49,542 --> 00:03:51,542
t'es obligé de faire point relais.
61
00:03:51,709 --> 00:03:53,376
Y en a jusqu'au plafond.
62
00:03:53,542 --> 00:03:54,959
Ça va, les gonzesses ?
63
00:03:55,126 --> 00:03:56,292
- Éléonore.
- Salut.
64
00:03:57,292 --> 00:03:58,167
C'est quoi ?
65
00:03:58,334 --> 00:03:59,292
C'est une tâche
66
00:03:59,459 --> 00:04:00,417
sur mon canap ?
67
00:04:00,584 --> 00:04:02,542
Je sais pas,
c'est pas vers moi.
68
00:04:04,251 --> 00:04:05,167
Les gueules !
69
00:04:05,334 --> 00:04:06,334
Je déconne.
70
00:04:06,501 --> 00:04:07,959
C'est le sang de mon frère.
71
00:04:09,292 --> 00:04:11,251
J'avais mangé dans son yaourt.
72
00:04:11,417 --> 00:04:12,292
Ma pauvre !
73
00:04:12,459 --> 00:04:13,917
Déjà qu'il squatte chez toi !
74
00:04:14,084 --> 00:04:16,751
Je rêve !
Tu squattes bien chez ta mère.
75
00:04:16,917 --> 00:04:18,042
Toi aussi.
76
00:04:18,209 --> 00:04:21,251
- Je suis en couple avec elle.
- C'est mon problème.
77
00:04:21,417 --> 00:04:22,584
Seb, on va pas
78
00:04:22,751 --> 00:04:25,042
en reparler.
T'es pas content pour elle ?
79
00:04:25,209 --> 00:04:26,334
Bon.
80
00:04:26,501 --> 00:04:29,292
J'ai commandé les pizzas,
ça fait 13 chacun.
81
00:04:29,459 --> 00:04:31,751
Vous m'avancez
d'ici la fin du mois ?
82
00:04:31,917 --> 00:04:33,376
On est le 30.
83
00:04:33,542 --> 00:04:35,834
Vas-y !
Déjà que je vais les chercher.
84
00:04:36,542 --> 00:04:37,792
C'est bon.
85
00:04:38,251 --> 00:04:39,834
Comment il nous parle ?
86
00:04:40,001 --> 00:04:42,292
On lui met un pourboire ?
- Bah non.
87
00:04:42,459 --> 00:04:44,542
Je vais même mettre
un commentaire.
88
00:04:50,001 --> 00:04:53,209
Au secours ! Arrêtez-la !
Elle a volé ma sacoche.
89
00:04:54,459 --> 00:04:55,959
T'aurais pas pu m'aider ?
90
00:04:56,126 --> 00:04:58,251
Désolé, mes pizzas vont refroidir.
91
00:04:58,417 --> 00:04:59,876
Tu te fous de moi ?
92
00:05:00,042 --> 00:05:02,167
Trouduc !
- Aïe ! Mais Arrêtez !
93
00:05:02,334 --> 00:05:03,584
Je suis acteur.
94
00:05:03,751 --> 00:05:05,876
Le nez cassé,
je peux plus travailler.
95
00:05:06,042 --> 00:05:07,501
T'es dans le porno ?
96
00:05:07,667 --> 00:05:09,751
- Non.
- Alors, pas besoin de ça.
97
00:05:10,667 --> 00:05:11,834
Ça va pas ! Aïe !
98
00:05:12,001 --> 00:05:12,667
Aïe !
99
00:05:12,834 --> 00:05:16,126
Mais arrêtez,
vous me faites super mal ! Aïe !
100
00:05:16,292 --> 00:05:17,792
Vous me tapez dessus !
101
00:05:18,876 --> 00:05:20,584
Viens ici ! Viens ici !
102
00:05:39,042 --> 00:05:40,376
Chut ! Non...
103
00:05:40,542 --> 00:05:43,584
Appelez la police.
Venez, les enfants.
104
00:05:44,876 --> 00:05:47,292
Exhibitionnisme
dans une maternelle
105
00:05:47,459 --> 00:05:50,501
et non-assistance
à personne en danger parce que :
106
00:05:50,667 --> 00:05:52,917
"Les pizzas allaient refroidir."
107
00:05:54,209 --> 00:05:56,292
Arrête de ne penser
qu'à toi, Dindon.
108
00:05:56,459 --> 00:05:59,334
Papa, je déteste
quand tu m'appelles comme ça.
109
00:05:59,501 --> 00:06:02,584
J'ai plus de double menton.
Je suis plus un gamin.
110
00:06:02,751 --> 00:06:04,126
Alors, agis en adulte.
111
00:06:04,292 --> 00:06:07,792
C'est beau de vouloir être acteur,
on a tous eu des rêves,
112
00:06:07,959 --> 00:06:09,917
mais il faut trouver un vrai métier.
113
00:06:10,084 --> 00:06:11,376
Regarde ta sœur.
114
00:06:12,042 --> 00:06:13,792
File, j'ai du travail.
115
00:06:18,001 --> 00:06:21,501
Les plaintes pour vol
d'appareil photo, c'est au 3e.
116
00:06:21,667 --> 00:06:22,876
Un jour, tu seras fier.
117
00:06:25,042 --> 00:06:27,667
- Smallex !
- Le roi du petit kiki !
118
00:06:27,834 --> 00:06:29,084
Non, pas du tout.
119
00:06:35,417 --> 00:06:36,251
Fais voir.
120
00:06:36,417 --> 00:06:38,667
T'es beau avec tes nouvelles dents.
121
00:06:38,834 --> 00:06:42,209
C'est vrai ? Je détestais
le surnom "Freddy Mercury".
122
00:06:42,376 --> 00:06:43,834
Merci, mon amour.
123
00:06:44,626 --> 00:06:45,959
Avec plaisir.
124
00:06:46,626 --> 00:06:49,584
Ne dis pas à Seb
que j'ai pris l'argent de son PEL.
125
00:06:49,751 --> 00:06:52,417
Tu fais quoi ?
- Je fais déménager ton fils.
126
00:06:52,584 --> 00:06:54,834
Ça devient invivable d'être à trois.
127
00:06:55,001 --> 00:06:58,042
Sur son portable, j'ai échangé
mon nom et celui d'Éléonore.
128
00:06:58,209 --> 00:06:59,876
Il croit parler avec elle.
129
00:07:00,042 --> 00:07:00,876
D'accord !
130
00:07:01,042 --> 00:07:03,292
Ils s'aimaient bien, petits.
131
00:07:03,751 --> 00:07:04,959
Regarde, il répond.
132
00:07:26,126 --> 00:07:28,334
Pourquoi ces cachets,
t'es malade ?
133
00:07:28,501 --> 00:07:30,626
Non, j'ai besoin de thune.
134
00:07:30,792 --> 00:07:33,167
On me paye
pour tester des médicaments.
135
00:07:33,334 --> 00:07:35,001
Fais mannequin crash-test aussi.
136
00:07:36,251 --> 00:07:40,251
Seb, tu as pris mon ordi
pour visiter des sites cochons ?
137
00:07:40,417 --> 00:07:42,417
Pourquoi ce serait moi
et pas Macron ?
138
00:07:42,584 --> 00:07:46,251
J'en ai pas besoin,
j'ai une vie sexuelle très épanouie.
139
00:07:46,417 --> 00:07:48,042
N'est-ce pas, chérie ?
140
00:07:48,792 --> 00:07:50,542
Je te hais !
141
00:07:50,709 --> 00:07:51,917
Respecte ton beau-père.
142
00:07:52,084 --> 00:07:53,292
Petit, tu voulais
143
00:07:53,459 --> 00:07:55,459
qu'Adam vienne dormir à la maison.
144
00:07:56,167 --> 00:07:57,584
Maintenant c'est fait.
145
00:08:00,251 --> 00:08:01,542
- Allô ?
- Allô.
146
00:08:01,709 --> 00:08:04,292
Françoise Golstein,
la productrice de Badman.
147
00:08:05,584 --> 00:08:08,167
C'est la productrice du film.
Oui ?
148
00:08:08,334 --> 00:08:10,084
J'ai une très bonne nouvelle.
149
00:08:12,792 --> 00:08:15,001
Bon ? Je vous écoute.
150
00:08:15,167 --> 00:08:18,042
Vous étiez deux.
Le réalisateur voulait l'autre,
151
00:08:18,209 --> 00:08:22,626
il avait le charisme d'une moule.
Pour moi, Badman, c'est toi !
152
00:08:22,792 --> 00:08:23,876
Ta vie va changer.
153
00:08:24,042 --> 00:08:25,876
Cannes, Los Angeles...
- Sérieux ?
154
00:08:26,042 --> 00:08:28,417
- Les Oscars, les César...
- La la !
155
00:08:28,584 --> 00:08:31,167
Écoutez, je suis fou de joie.
Merci beaucoup.
156
00:08:31,334 --> 00:08:33,751
Je vais faire de toi
une star, Ludovic !
157
00:08:35,501 --> 00:08:37,751
Mais moi, par contre,
c'est Cédric.
158
00:08:39,417 --> 00:08:41,292
Je te rappelle.
159
00:08:49,084 --> 00:08:51,334
- Allô ?
- Allô ? Ludovic ?
160
00:08:51,501 --> 00:08:53,209
Oui ?
161
00:08:53,376 --> 00:08:55,042
C'est Françoise Golstein.
162
00:08:55,209 --> 00:08:56,667
Oui ! Baisse le son.
163
00:08:56,834 --> 00:08:57,751
Ça va ?
164
00:08:57,917 --> 00:09:01,001
J'ai une bonne nouvelle,
tu as le rôle de Badman.
165
00:09:01,167 --> 00:09:01,959
Mais non ?
166
00:09:02,126 --> 00:09:02,834
Si !
167
00:09:03,001 --> 00:09:05,334
Je vais faire de toi
une star, Ludovic !
168
00:09:05,876 --> 00:09:07,751
Mais non. J'ai le rôle, gros !
169
00:09:07,917 --> 00:09:08,709
J'ai le rôle !
170
00:09:11,376 --> 00:09:15,167
C'est moi, Badman !
171
00:09:16,876 --> 00:09:19,459
À toi la belle vie,
les grosses voitures,
172
00:09:19,626 --> 00:09:22,126
les paparazzis,
les jolies gonzesses...
173
00:09:23,334 --> 00:09:25,209
Allô ?
- Appelez une ambulance !
174
00:09:25,376 --> 00:09:28,376
Si t'avais percé,
ça t'aurait apporté quoi ?
175
00:09:28,542 --> 00:09:31,292
L'argent, réaliser ton rêve,
garder ta meuf,
176
00:09:31,459 --> 00:09:33,917
l'estime de ton père,
la notoriété, et ?
177
00:09:34,876 --> 00:09:36,584
C'est déjà pas mal.
178
00:09:36,751 --> 00:09:38,417
T'aurais pas fini dans Télérama.
179
00:09:39,084 --> 00:09:42,084
Avec ma mère,
t'as pris un sacré coup de vieux.
180
00:09:42,251 --> 00:09:43,792
Et elle, un coup de jeune.
181
00:09:48,334 --> 00:09:49,084
Allô ?
182
00:09:49,251 --> 00:09:51,709
J'arrête de plaisanter,
tu as le rôle.
183
00:09:52,917 --> 00:09:56,209
- Mais... C'est vrai ?
- Bien sûr que c'est vrai.
184
00:09:56,376 --> 00:09:58,167
Ce que tu peux être naïf.
185
00:09:58,751 --> 00:10:01,417
Mes amis me disent
que je gobe toujours tout.
186
00:10:01,584 --> 00:10:02,876
Bienvenue dans le métier.
187
00:10:03,042 --> 00:10:04,501
- Salut.
- Au revoir.
188
00:10:04,667 --> 00:10:08,084
Putain, je suis con.
C'est moi qui ai le rôle, les gars !
189
00:10:08,251 --> 00:10:09,667
J'ai le rôle !
190
00:10:09,834 --> 00:10:12,542
J'ai le rôle !
C'est moi qui ai le rôle !
191
00:10:12,709 --> 00:10:13,959
Allez !
192
00:10:15,292 --> 00:10:17,417
- Qui a le rôle ?
- C'est moi !
193
00:10:33,709 --> 00:10:34,417
Dis donc !
194
00:10:34,584 --> 00:10:35,834
Non, c'est pas ça.
195
00:10:36,001 --> 00:10:37,251
Elle va jouer ta femme.
196
00:10:39,709 --> 00:10:40,459
Super.
197
00:10:41,792 --> 00:10:42,542
Bien, ça !
198
00:11:08,417 --> 00:11:10,584
Ouais, frangin ?
199
00:11:10,751 --> 00:11:14,251
Ne m'appelle plus frangin,
appelle-moi Badman.
200
00:11:15,876 --> 00:11:17,376
Il a quoi, le miroir ?
201
00:11:17,542 --> 00:11:20,042
Badman me fait chier
avec ses colis.
202
00:11:20,209 --> 00:11:23,917
Un relou cherche depuis 15 min.
C'était le miroir ou le moine.
203
00:11:24,084 --> 00:11:26,001
C'est bon, je l'ai trouvé.
204
00:11:26,167 --> 00:11:27,584
Non !
- J'en peux plus.
205
00:11:27,751 --> 00:11:30,876
Ils se sont gourés,
ils m'ont mis une taille adulte.
206
00:11:31,417 --> 00:11:34,751
- Ça se passe, ton tournage ?
- Je vis le rêve de ma vie.
207
00:11:34,917 --> 00:11:37,209
On tourne dans des vieux hangars.
208
00:11:37,376 --> 00:11:41,376
À côté, ils tournent Mission,
Pas Possible avec Tom Cruise !
209
00:11:41,542 --> 00:11:44,792
Hé ! Regarde celle qui joue
ma femme dans le film.
210
00:11:45,876 --> 00:11:48,459
- C'est de la science-fiction ?
- Pourquoi ?
211
00:11:48,626 --> 00:11:50,584
Personne croira
qu'elle est avec toi.
212
00:11:51,042 --> 00:11:52,792
Très marrant.
213
00:11:52,959 --> 00:11:55,959
Je vais te montrer Raymond.
Il joue Walter, mon majordome.
214
00:11:56,126 --> 00:11:58,792
Raymond, je vous présente
ma sœur, Éléonore.
215
00:11:58,959 --> 00:12:02,667
Elle me fait penser
à la sublime Lise Taylor jeune.
216
00:12:03,251 --> 00:12:05,626
C'est gentil, ça.
Merci, monsieur.
217
00:12:05,792 --> 00:12:08,501
- Qu'est-ce qu'elle aimait la bite.
- Hein ?
218
00:12:09,834 --> 00:12:13,126
T'as vu ce qu'ils m'ont filé ?
Le même que toi au taf.
219
00:12:13,292 --> 00:12:15,792
Avec des balles à blanc,
heureusement.
220
00:12:15,959 --> 00:12:18,667
Et mate un peu la caisse
que j'ai dans le film.
221
00:12:18,834 --> 00:12:21,292
- Elle est dingue ou pas ?
- Ouais !
222
00:12:21,459 --> 00:12:24,542
T'as rien dit à papa
pour le tournage ?
223
00:12:24,709 --> 00:12:28,167
Je veux lui faire la surprise
le jour de l'avant-première.
224
00:12:28,584 --> 00:12:29,792
Il sera super fier.
225
00:12:29,959 --> 00:12:30,959
C'est le but.
226
00:12:31,126 --> 00:12:33,292
Cédric !
Viens voir, s'il te plaît !
227
00:12:33,459 --> 00:12:35,167
Le réalisateur veut me voir.
228
00:12:39,251 --> 00:12:42,376
Cédric, je te présente
Monsieur Alain Belmont.
229
00:12:42,542 --> 00:12:45,001
C'est un honneur
de vous rencontrer.
230
00:12:45,167 --> 00:12:46,542
T'as la peau grasse.
231
00:12:46,709 --> 00:12:48,667
- Pardon ?
- Faut qu'elle soit propre,
232
00:12:48,834 --> 00:12:51,334
sinon mon texte collera pas
sur ton front.
233
00:12:54,376 --> 00:12:56,042
Je vais jouer avec ça ?
234
00:12:56,209 --> 00:12:58,459
Pas quand tu seras face caméra.
235
00:12:58,626 --> 00:13:00,584
Jean-Luc, super nouvelle !
236
00:13:00,751 --> 00:13:03,876
Une marque me file de la thune
pour placer son produit.
237
00:13:04,042 --> 00:13:05,167
C'est quoi ?
238
00:13:05,334 --> 00:13:06,667
- Un aspirateur.
- Non !
239
00:13:06,834 --> 00:13:10,376
Comment je case un aspirateur
dans un film de super-héros ?
240
00:13:10,542 --> 00:13:11,501
Débrouille-toi.
241
00:13:11,667 --> 00:13:14,501
Plus on verra l'aspirateur,
plus la société Kärcher
242
00:13:14,667 --> 00:13:16,376
donnera du blé.
- Kärcher ?
243
00:13:16,542 --> 00:13:18,667
J'ignorais qu'ils avaient
des aspirateurs.
244
00:13:18,834 --> 00:13:20,501
Justement. D'où la thune.
245
00:13:20,667 --> 00:13:22,042
Je compte sur toi.
246
00:13:23,376 --> 00:13:25,292
Bon, tout le monde en place !
247
00:13:25,459 --> 00:13:27,626
On a pas fait encore un seul plan !
248
00:13:27,792 --> 00:13:28,876
Moteur !
249
00:13:29,042 --> 00:13:30,417
Et action !
250
00:13:35,876 --> 00:13:37,292
La moitié de la somme.
251
00:13:37,459 --> 00:13:39,417
Le reste quand j'aurai le maire.
252
00:13:40,084 --> 00:13:41,542
Cet enfoiré a coulé
253
00:13:41,709 --> 00:13:44,376
mon business de jeu.
J'aimerais lui parler
254
00:13:44,542 --> 00:13:45,626
face à face.
255
00:13:46,751 --> 00:13:50,167
Méfiez-vous de lui.
Il a fait arrêter 3 de mes hommes.
256
00:14:03,667 --> 00:14:04,584
Occupez-vous
257
00:14:04,751 --> 00:14:05,917
de lui.
- Allez-y !
258
00:15:06,751 --> 00:15:08,834
Fin du game, pauvre con.
259
00:15:26,084 --> 00:15:27,042
Coupez !
260
00:15:27,709 --> 00:15:28,751
Mais non !
261
00:15:28,917 --> 00:15:31,334
On a dit que le mannequin
devait exploser.
262
00:15:31,501 --> 00:15:32,459
Mohamed !
263
00:15:32,626 --> 00:15:33,792
T'as glandé quoi ?
264
00:15:33,959 --> 00:15:36,667
Si toi, tu maîtrises pas
un explosif, on va où ?
265
00:15:36,834 --> 00:15:40,042
Je suis désolé, ça doit venir
de la télécommande.
266
00:15:40,209 --> 00:15:41,751
Bon, fin de journée.
267
00:15:41,917 --> 00:15:45,167
- Mais Françoise, on n'a pas fini !
- Glandu, celui-là !
268
00:15:47,167 --> 00:15:49,376
Allez, emmenez-moi à ma loge.
269
00:15:57,459 --> 00:15:59,334
Tu peux m'ouvrir le coffre ?
270
00:15:59,501 --> 00:16:00,459
Ouais.
271
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
Merci.
272
00:16:03,626 --> 00:16:05,542
- À demain, du coup ?
- À demain.
273
00:16:05,709 --> 00:16:07,334
- Allez, salut.
- Ciao.
274
00:16:07,959 --> 00:16:09,542
- Tiens.
- J'ai pas froid.
275
00:16:09,709 --> 00:16:14,001
- C'est pour protéger le costume.
- D'accord, je vais la mettre.
276
00:16:25,417 --> 00:16:28,626
M. Belmont, ce serait possible
de signer ma photo ?
277
00:16:28,792 --> 00:16:31,542
Petit, je vous ai croisé,
on a fait une photo.
278
00:16:31,709 --> 00:16:34,667
C'était à l'île d'Oléron,
vous étiez au restaurant.
279
00:16:34,834 --> 00:16:35,959
Et c'est...
280
00:16:40,334 --> 00:16:41,584
Merci.
281
00:16:59,917 --> 00:17:02,334
Salut, c'est Éléonore.
C'est à vous.
282
00:17:22,376 --> 00:17:25,751
Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
Pourquoi ça marche pas ?
283
00:17:28,917 --> 00:17:31,126
D'accord ! Comme ça.
284
00:18:08,209 --> 00:18:09,917
Police secours, bonjour ?
285
00:18:11,292 --> 00:18:13,417
J'ai eu un accident de voiture.
286
00:18:13,917 --> 00:18:15,542
Où êtes-vous, monsieur ?
287
00:18:15,959 --> 00:18:17,334
Je sais pas.
288
00:18:18,376 --> 00:18:20,626
Nous allons vous géolocaliser.
289
00:18:20,792 --> 00:18:22,334
Quel est votre nom ?
290
00:18:25,001 --> 00:18:27,417
Monsieur, quel est votre nom ?
291
00:18:28,959 --> 00:18:30,376
Je sais pas.
292
00:18:30,876 --> 00:18:33,542
Vous savez plus
comment vous vous appelez ?
293
00:18:35,209 --> 00:18:36,126
Non.
294
00:18:37,584 --> 00:18:40,584
Veuillez patienter,
la recherche est en cours.
295
00:18:55,126 --> 00:18:56,334
C'est quoi, ça ?
296
00:19:00,501 --> 00:19:02,167
Et ça, c'est quoi ?
297
00:19:07,417 --> 00:19:08,751
Putain !
298
00:19:09,876 --> 00:19:12,459
Surtout, ne raccrochez pas,
nous arriv...
299
00:19:32,084 --> 00:19:33,542
Putain !
300
00:19:38,709 --> 00:19:40,584
Pourquoi il détale ?
301
00:19:41,001 --> 00:19:43,459
- Putain ! T'as vu ça ?
- Putain !
302
00:20:22,626 --> 00:20:24,542
C'est quoi ? Enlève ce truc !
303
00:20:26,376 --> 00:20:27,292
Saute dans l'eau !
304
00:20:56,792 --> 00:20:58,209
Mais où il est ?
305
00:20:58,376 --> 00:21:01,501
Mais où il est, hi hi ?
Mais où il est, hou hou ?
306
00:21:01,667 --> 00:21:02,792
C'est quoi, ça ?
307
00:21:02,959 --> 00:21:04,126
T'es pas raisonnable.
308
00:21:04,292 --> 00:21:05,542
Fallait rester à l'hôpital.
309
00:21:05,709 --> 00:21:09,042
Je peux pas, j'ai une réunion
avec la sécurité routière.
310
00:21:09,209 --> 00:21:10,959
Qui a voulu te renverser ?
311
00:21:11,126 --> 00:21:12,501
Un des hommes du Schyzo.
312
00:21:12,667 --> 00:21:13,417
Qui ça ?
313
00:21:13,584 --> 00:21:14,334
Un braqueur,
314
00:21:14,501 --> 00:21:16,126
figure du grand banditisme.
315
00:21:16,292 --> 00:21:20,251
Il s'appelle Ivan, dit le Schyzo,
parce qu'il vrille d'un coup.
316
00:21:20,417 --> 00:21:24,167
Ça fait dix ans qu'il m'échappe.
Mais s'il a voulu me buter hier,
317
00:21:24,334 --> 00:21:26,459
ça veut dire que je me rapproche.
318
00:21:26,959 --> 00:21:28,501
Si tu prenais ta retraite ?
319
00:21:28,667 --> 00:21:30,709
Je le ferai
quand il sera en taule,
320
00:21:30,876 --> 00:21:32,751
et deux côtes fêlées
m'arrêteront pas.
321
00:21:34,292 --> 00:21:35,167
Attends...
322
00:21:35,334 --> 00:21:36,042
Allô ?
323
00:21:36,209 --> 00:21:38,959
Bonjour, c'est la productrice
du film Badman.
324
00:21:39,126 --> 00:21:41,876
On cherche votre frère.
Vous savez où il est ?
325
00:21:42,042 --> 00:21:43,917
- Non, pourquoi ?
- Il a disparu.
326
00:21:44,084 --> 00:21:46,667
Et s'il revient pas demain,
je le remplace.
327
00:21:46,834 --> 00:21:49,626
Déjà qu'on s'est fait voler
la bagnole du tournage !
328
00:21:49,792 --> 00:21:53,334
après une tentative
de braquage à la voiture bélier,
329
00:21:53,501 --> 00:21:56,917
un véhicule visiblement préparé
pour ce genre d'opération.
330
00:21:57,084 --> 00:21:58,334
Le malfaiteur a tenté
331
00:21:58,501 --> 00:22:00,417
de tuer 2 policiers
par électrocution,
332
00:22:00,584 --> 00:22:02,542
dans une réserve protégée,
333
00:22:02,709 --> 00:22:05,417
tuant de nombreux poissons
en voie d'extinction.
334
00:22:05,584 --> 00:22:08,667
Lui, quand on le coincera,
il prendra très cher.
335
00:22:09,417 --> 00:22:10,751
Ça peut pas être lui,
336
00:22:10,917 --> 00:22:11,626
impossible.
337
00:22:11,792 --> 00:22:14,834
Il aurait pas braqué une banque
et agressé 2 flics.
338
00:22:15,001 --> 00:22:17,334
C'est insensé.
Ton père en pense quoi ?
339
00:22:18,542 --> 00:22:19,709
J'ai rien dit.
340
00:22:19,876 --> 00:22:22,917
Il serait capable de demander
l'avortement à 38 ans.
341
00:22:35,834 --> 00:22:37,542
Y a des chambres pour ça !
342
00:22:39,001 --> 00:22:39,917
De quoi ?
343
00:22:41,126 --> 00:22:42,501
Bon, on fait comment ?
344
00:22:43,542 --> 00:22:44,834
Hé, on se concentre !
345
00:22:45,001 --> 00:22:47,167
Il est où, bordel ?
- Calme-toi.
346
00:22:47,334 --> 00:22:48,792
On va le retrouver.
347
00:22:49,501 --> 00:22:51,084
Chut...
348
00:22:51,251 --> 00:22:53,126
Détends-toi, ma belle.
349
00:23:04,709 --> 00:23:06,001
Personne n'a d'idée ?
350
00:23:08,542 --> 00:23:10,292
T'as pensé à géolocaliser
351
00:23:10,459 --> 00:23:11,584
son téléphone ?
352
00:23:11,751 --> 00:23:14,542
T'es moins con que ton physique !
Bien joué !
353
00:23:16,459 --> 00:23:17,542
Je t'ai fait mal.
354
00:23:17,709 --> 00:23:18,667
Pardon.
355
00:23:33,376 --> 00:23:34,501
On y va, là !
356
00:23:34,667 --> 00:23:35,917
Allez !
- Seb,
357
00:23:36,084 --> 00:23:37,001
ça va pas ?
358
00:23:37,542 --> 00:23:39,001
Bon, on y va, allez !
359
00:23:39,584 --> 00:23:41,626
- Mais on va où ?
- Je sais pas.
360
00:23:42,792 --> 00:23:44,626
Son téléphone est là.
361
00:23:51,209 --> 00:23:52,376
Dis donc, toi...
362
00:23:52,709 --> 00:23:55,126
Il y a pas quelque chose
entre toi et Élé ?
363
00:23:55,292 --> 00:23:56,542
Tu trouves ?
364
00:23:57,292 --> 00:24:01,042
Bon, je t'avoue quelque chose.
On s'envoie des messages.
365
00:24:01,209 --> 00:24:02,626
Quel genre ?
366
00:24:09,417 --> 00:24:10,251
Ouais !
367
00:24:10,709 --> 00:24:13,876
Mais t'attends quoi ?
Fonce, gamin ! Fonce !
368
00:24:14,042 --> 00:24:15,876
- Tu crois ?
- Mais oui ! Allez !
369
00:24:20,709 --> 00:24:21,501
Bonjour.
370
00:24:21,667 --> 00:24:24,209
Bonjour.
Mon frère, Cédric, il est là ?
371
00:24:25,459 --> 00:24:27,792
Euh... Non, il est pas là.
372
00:24:31,792 --> 00:24:32,876
Il a dit quoi ?
373
00:24:35,126 --> 00:24:36,334
Tu pèses combien ?
374
00:24:40,626 --> 00:24:42,584
Alors, il est où, mon frère ?
375
00:24:51,626 --> 00:24:54,334
Vous allez faire quoi
avec cette bouillotte ?
376
00:24:56,126 --> 00:24:57,792
Vous voulez pas parler ?
377
00:24:58,876 --> 00:25:01,251
Bien, on va s'amuser un peu alors.
378
00:25:07,751 --> 00:25:09,167
Arrêtez, ça va exploser !
379
00:25:14,959 --> 00:25:15,917
Putain !
380
00:25:16,876 --> 00:25:17,959
OK, je parle !
381
00:25:18,126 --> 00:25:18,709
OK.
382
00:25:20,542 --> 00:25:22,292
Tout a commencé hier soir.
383
00:25:27,876 --> 00:25:30,417
C'est là que je suis tombé
sur ce gars.
384
00:25:34,626 --> 00:25:35,792
Alors ?
385
00:25:35,959 --> 00:25:37,917
Il dit qu'il a eu un accident
386
00:25:38,084 --> 00:25:40,542
et que depuis,
il a perdu la mémoire.
387
00:25:40,709 --> 00:25:42,792
C'est bizarre,
il a un sac de biftons.
388
00:25:44,542 --> 00:25:47,334
Comment il est trop beau !
On dirait Keen V.
389
00:25:47,501 --> 00:25:51,209
- On devrait pas appeler les flics ?
- Attends un peu.
390
00:25:51,376 --> 00:25:53,167
Il a un sac plein de biftons ?
391
00:25:53,667 --> 00:25:55,292
Ouais, plein de biftons.
392
00:25:56,334 --> 00:25:58,584
Je crois
que j'ai une meilleure idée.
393
00:26:15,292 --> 00:26:16,751
Comment qu'il va ?
394
00:26:17,751 --> 00:26:18,751
Qui êtes-vous ?
395
00:26:18,917 --> 00:26:20,251
Tu nous reconnais pas ?
396
00:26:20,792 --> 00:26:21,542
Non.
397
00:26:21,709 --> 00:26:22,709
On est ta famille.
398
00:26:24,167 --> 00:26:24,917
Voici
399
00:26:25,084 --> 00:26:27,209
ton frère Jimmy et ta sœur Cindy.
400
00:26:29,334 --> 00:26:30,959
Je me souviens de rien.
401
00:26:31,126 --> 00:26:33,792
T'en fais pas,
on est là maintenant.
402
00:26:33,959 --> 00:26:36,209
On va bien s'occuper de toi.
403
00:26:39,209 --> 00:26:41,251
Et elle, c'est ma femme ?
404
00:26:41,709 --> 00:26:42,834
Euh, oui.
405
00:26:43,376 --> 00:26:45,126
Elle est bonne, dis donc !
406
00:26:45,501 --> 00:26:48,042
Vous l'avez prévenue ?
Elle est où ?
407
00:26:48,209 --> 00:26:51,917
On aimerait bien le savoir.
Elle est partie d'un coup.
408
00:26:52,084 --> 00:26:54,876
Bon, allez. Repose-toi, fiston,
409
00:26:55,042 --> 00:26:56,626
et on se voit à table.
410
00:27:01,042 --> 00:27:02,417
Je m'appelle comment ?
411
00:27:05,459 --> 00:27:06,251
Johnny.
412
00:27:08,709 --> 00:27:10,042
Mais on t'appelle Jojo.
413
00:27:10,501 --> 00:27:11,751
Et je suis né où ?
414
00:27:11,917 --> 00:27:13,126
Dans la chatte à ta mère.
415
00:27:18,709 --> 00:27:20,334
Il y a eu un cambriolage ?
416
00:27:20,501 --> 00:27:22,167
L'huissier a tout pris.
417
00:27:22,334 --> 00:27:24,751
L'usine a fermé,
on est au chômage.
418
00:27:25,376 --> 00:27:28,084
On a même plus
de quoi s'acheter des vêtements.
419
00:27:28,917 --> 00:27:30,501
Du coup, j'ai pas de culotte.
420
00:27:31,584 --> 00:27:32,501
Mais...
421
00:27:32,667 --> 00:27:34,959
on est une famille qui s'aime.
422
00:27:35,501 --> 00:27:37,709
C'est ça, le plus important.
423
00:27:38,876 --> 00:27:41,167
Vous vous êtes bien foutus de lui.
424
00:27:41,334 --> 00:27:45,376
Du calme, on a rien fait de mal.
D'ailleurs, c'est qui ce type ?
425
00:27:46,084 --> 00:27:47,459
C'est un acteur.
426
00:27:47,626 --> 00:27:49,126
Comment tu sais ça ?
427
00:27:51,126 --> 00:27:53,084
C'est le mec de la pub.
428
00:27:53,251 --> 00:27:55,376
Les mêmes que papa !
429
00:27:55,917 --> 00:27:57,292
- Et après ?
- Rien.
430
00:27:57,459 --> 00:28:00,126
Il est parti dans sa chambre,
on l'a pas revu.
431
00:28:00,917 --> 00:28:02,584
Moi, je l'ai revu.
432
00:28:05,167 --> 00:28:06,709
Je peux dormir avec toi ?
433
00:28:07,292 --> 00:28:08,209
J'ai froid.
434
00:28:08,376 --> 00:28:10,292
Normal, t'as vu ton pyjama ?
435
00:28:11,876 --> 00:28:13,251
Bonne nuit, Cindy.
436
00:28:14,334 --> 00:28:16,251
Comme il a pas voulu,
437
00:28:16,417 --> 00:28:18,542
j'ai profité de lui par la serrure.
438
00:28:52,792 --> 00:28:54,084
C'est quoi, ça ?
439
00:28:54,584 --> 00:28:56,001
Bonjour, Badman.
440
00:28:56,167 --> 00:28:57,626
Félicitations.
- Badman ?
441
00:28:57,792 --> 00:29:00,459
Vous faites encore
la une du journal.
442
00:29:00,626 --> 00:29:03,001
Grâce à vous,
ce gang ne sévira plus.
443
00:29:03,167 --> 00:29:06,626
Encore une fois,
personne ne peut battre Badman.
444
00:29:06,792 --> 00:29:07,834
Voici un rappel
445
00:29:08,001 --> 00:29:11,292
des nouvelles fonctionnalités
de votre combinaison.
446
00:29:11,626 --> 00:29:14,709
Je l'ai renforcée,
afin d'être à l'épreuve des balles.
447
00:29:15,667 --> 00:29:19,251
J'ai amélioré la précision
de votre grappin
448
00:29:19,417 --> 00:29:23,376
et rajouté un gaz soporifique
au niveau du poignet.
449
00:29:23,542 --> 00:29:25,751
Si vous avez la moindre question,
450
00:29:25,917 --> 00:29:27,417
vous savez où me joindre.
451
00:29:27,584 --> 00:29:29,251
Au revoir, monsieur.
452
00:29:35,417 --> 00:29:37,292
Monsieur, c'est encore Walter.
453
00:29:37,459 --> 00:29:39,626
J'ai une très mauvaise nouvelle.
454
00:29:39,792 --> 00:29:42,459
Il s'agit de votre femme
et de votre fils.
455
00:29:42,626 --> 00:29:46,126
Ils ont été kidnappés.
Voici la vidéo que j'ai reçue.
456
00:29:53,459 --> 00:29:54,459
Mon amour.
457
00:29:55,959 --> 00:29:57,417
J'ai tellement peur.
458
00:29:58,501 --> 00:30:00,626
Viens nous chercher,
je t'en supplie !
459
00:30:01,167 --> 00:30:02,792
Surprise, Badman !
460
00:30:03,376 --> 00:30:05,626
Chapeau pour l'autre jour.
461
00:30:05,792 --> 00:30:08,001
T'as réussi à voler l'argent
462
00:30:08,167 --> 00:30:10,209
et à tuer mon bras droit, le rasta.
463
00:30:10,667 --> 00:30:14,376
Alors, voilà ce que tu vas faire.
Tu vas me rapporter mon argent.
464
00:30:14,542 --> 00:30:18,542
Et si t'es pas là demain, à 20h,
au Château de Vaucresson...
465
00:30:22,959 --> 00:30:26,292
je fais un méchoui de ta famille !
466
00:30:32,459 --> 00:30:33,792
Mon amour ?
467
00:30:34,959 --> 00:30:37,501
J'ai tellement peur.
Viens nous chercher !
468
00:30:37,667 --> 00:30:40,251
Si t'es pas là demain, à 20h,
469
00:30:40,417 --> 00:30:44,126
au Château de Vaucresson,
je fais un méchoui de ta famille !
470
00:31:18,167 --> 00:31:21,709
En partant, il a laissé
une liasse de billets et une lettre.
471
00:31:22,084 --> 00:31:24,626
Je dois partir
au Château de Vaucresson
472
00:31:24,792 --> 00:31:26,667
délivrer ma femme et mon fils ?
473
00:31:26,834 --> 00:31:27,667
Vaucresson ?
474
00:31:27,834 --> 00:31:30,834
Mais c'est connu,
c'est là où vit Alain Belmont.
475
00:31:31,459 --> 00:31:33,917
Mon frère se prend
pour son personnage.
476
00:31:34,084 --> 00:31:35,501
Un super-héros ?
477
00:31:39,084 --> 00:31:40,834
Il est parti finir sa mission.
478
00:31:41,792 --> 00:31:44,251
Mais il peut pas être aussi naïf ?
479
00:31:44,417 --> 00:31:47,292
Il a cru qu'on pouvait
s'électrocuter sous la pluie.
480
00:31:47,459 --> 00:31:48,792
Faut le rattraper !
481
00:31:48,959 --> 00:31:50,334
Je vous ai tout dit,
482
00:31:50,501 --> 00:31:51,251
libérez-moi !
483
00:31:52,334 --> 00:31:54,459
Il fait quoi, lui ? Hé !
484
00:31:59,126 --> 00:32:01,917
On est pas près
d'avoir des petits enfants.
485
00:32:02,459 --> 00:32:05,709
Vu comme il est con,
c'est peut-être pas plus mal.
486
00:32:18,917 --> 00:32:19,751
Bonjour.
487
00:32:19,917 --> 00:32:21,001
Vous allez où ?
488
00:32:21,167 --> 00:32:23,126
Bonjour, je vais à Vaucresson.
489
00:32:23,292 --> 00:32:24,834
C'est tout droit. Salut !
490
00:32:33,626 --> 00:32:35,126
OK, blague de merde.
491
00:32:40,501 --> 00:32:43,376
Si vous êtes fatiguée,
je peux conduire.
492
00:32:43,542 --> 00:32:45,876
Parce qu'une femme
sait pas conduire ?
493
00:32:46,042 --> 00:32:49,042
Non, pas du tout.
Je suis pour l'égalité des sexes.
494
00:32:49,209 --> 00:32:52,501
Moi aussi.
Ils devraient tous faire 20 cm.
495
00:32:55,959 --> 00:32:57,959
C'est une blague. Ouais.
496
00:32:58,751 --> 00:33:00,876
Vous allez faire quoi,
à Vaucresson ?
497
00:33:01,042 --> 00:33:03,209
Retrouver ma femme et mon fils.
498
00:33:03,584 --> 00:33:04,667
Vous êtes mariée ?
499
00:33:04,834 --> 00:33:06,584
Moi ? Non. Non, merci.
500
00:33:06,751 --> 00:33:09,751
J'ai été trop déçue
par ma dernière relation.
501
00:33:09,917 --> 00:33:12,126
Je veux pas vous embêter.
- Du tout.
502
00:33:12,292 --> 00:33:13,959
On était ensemble 3 ans.
503
00:33:14,126 --> 00:33:15,667
On s'est connu à une soirée.
504
00:33:15,834 --> 00:33:18,876
J'étais en Michael Jackson
et lui en écolier, ça a collé.
505
00:33:19,042 --> 00:33:22,042
Vous inquiétez pas,
je l'ai complètement oublié.
506
00:33:22,209 --> 00:33:24,501
Tant mieux. C'est cool, alors.
507
00:33:31,584 --> 00:33:35,667
Non, c'est pas vrai !
J'arrive pas du tout à l'oublier.
508
00:33:38,251 --> 00:33:41,042
T'as pu caser les aspirateurs
dans le film ?
509
00:33:41,209 --> 00:33:44,376
Pas encore.
Je cherche mon acteur principal.
510
00:33:44,542 --> 00:33:47,876
T'en fais pas,
l'accessoiriste a une solution.
511
00:33:48,042 --> 00:33:49,042
Suis-moi.
512
00:33:51,001 --> 00:33:54,251
Je suis désolé
pour votre famille, monsieur.
513
00:33:54,584 --> 00:33:58,251
Quand j'ai vu les images,
j'étais bouleversé.
514
00:33:59,126 --> 00:34:00,459
Tout comme vous.
515
00:34:01,876 --> 00:34:04,959
Quoi qu'il arrive,
le bien triomphera toujours.
516
00:34:05,876 --> 00:34:08,376
Personne ne peut battre Badman.
517
00:34:11,167 --> 00:34:11,876
Coupez !
518
00:34:12,042 --> 00:34:13,834
On avait dit pas les mains !
519
00:34:14,001 --> 00:34:14,959
Putain !
520
00:34:15,126 --> 00:34:17,126
On va pas y arriver...
521
00:34:17,292 --> 00:34:18,709
On voit bien que...
522
00:34:20,709 --> 00:34:23,084
Je trouve que ça marche
super bien.
523
00:34:23,251 --> 00:34:27,001
Ça marchait pas comme il voulait,
il voyait tout en noir.
524
00:34:27,167 --> 00:34:28,542
Même dans notre couple,
525
00:34:28,709 --> 00:34:30,209
il faisait pas d'efforts.
526
00:34:31,501 --> 00:34:34,376
- Au moins, vous vous en souvenez.
- Comment ça ?
527
00:34:34,876 --> 00:34:36,334
J'ai eu un accident.
528
00:34:36,501 --> 00:34:39,126
J'ai plus aucun souvenir
de ma femme.
529
00:34:41,709 --> 00:34:42,751
C'est terrible.
530
00:34:45,959 --> 00:34:47,292
Quelle ironie.
531
00:34:48,417 --> 00:34:51,501
Vous aimeriez vous souvenir
de celle que vous aimez
532
00:34:51,667 --> 00:34:53,376
et moi, j'aimerais l'oublier.
533
00:34:58,126 --> 00:34:59,626
Au fait, moi c'est Laure.
534
00:34:59,792 --> 00:35:01,001
Enchanté.
535
00:35:01,792 --> 00:35:03,334
Moi c'est Johnny.
536
00:35:05,209 --> 00:35:07,001
On arrive quand,
à Vaucresson ?
537
00:35:07,167 --> 00:35:08,167
Je regarde.
538
00:35:23,542 --> 00:35:24,834
Faut te détendre.
539
00:35:27,126 --> 00:35:28,584
Mais tu fais quoi ?
540
00:35:31,209 --> 00:35:33,042
Je suis entreprenant.
541
00:35:49,251 --> 00:35:50,709
Enfin, calmez-vous !
542
00:35:50,876 --> 00:35:52,376
On est à une heure
543
00:35:52,542 --> 00:35:54,001
de chez Belmont.
544
00:35:58,959 --> 00:36:02,667
Ça va ! Elle peut quand même
m'envoyer des textos, non ?
545
00:36:09,792 --> 00:36:10,584
Bien.
546
00:36:12,167 --> 00:36:14,042
Elle m'emmerde, à pas rouler.
547
00:36:18,876 --> 00:36:19,917
Y a Cédric !
548
00:36:20,584 --> 00:36:22,209
Y a Cédric. Cédric !
549
00:36:31,542 --> 00:36:33,709
Désolée, c'est le boulot.
550
00:36:34,251 --> 00:36:35,626
Allô ?
- Ouais, Laure.
551
00:36:35,792 --> 00:36:36,876
Il y a un braquage
552
00:36:37,042 --> 00:36:39,209
à Fontainebleau.
Il y a même le GIGN.
553
00:36:39,376 --> 00:36:41,084
T'es pas loin ?
- Du tout.
554
00:36:41,251 --> 00:36:42,667
Hou hou !
555
00:36:55,584 --> 00:36:57,292
On doit faire un détour
556
00:36:57,459 --> 00:36:58,626
par Fontainebleau.
557
00:36:58,792 --> 00:37:02,542
Y a un braquage en cours
et je dois couvrir l'événement.
558
00:37:02,709 --> 00:37:06,876
Le périmètre est sécurisé,
veuillez évacuer la zone.
559
00:37:12,417 --> 00:37:14,584
- Après, on va à Vaucresson ?
- Oui.
560
00:37:14,751 --> 00:37:17,292
Allez, les gars, on se dépêche.
561
00:37:22,001 --> 00:37:25,167
Excusez-moi, connaît-on
l'identité des braqueurs ?
562
00:37:25,334 --> 00:37:27,334
- Filmez pas.
- Y a-t-il des otages ?
563
00:37:27,501 --> 00:37:29,167
Circulez, madame.
564
00:37:29,334 --> 00:37:31,584
Mais vous êtes les braqueurs.
565
00:37:32,042 --> 00:37:33,292
Au secours !
566
00:37:33,459 --> 00:37:34,501
C'est les braqueurs !
567
00:37:37,542 --> 00:37:38,626
Merde !
568
00:37:38,792 --> 00:37:41,084
Non ! Mais laissez-moi !
569
00:37:43,459 --> 00:37:45,126
Si tu bouges, je t'éclate.
570
00:37:59,459 --> 00:38:01,751
Personne ne peut battre Badman.
571
00:38:19,209 --> 00:38:21,834
Écoutez-moi bien,
je le dirai qu'une fois.
572
00:38:31,292 --> 00:38:34,417
C'est compris ? Non ?
Vous me laissez pas le choix.
573
00:39:00,501 --> 00:39:01,876
Bien joué, Walter !
574
00:40:05,042 --> 00:40:06,167
Ma voiture.
575
00:40:29,459 --> 00:40:32,501
C'était vous ? Pourquoi
vous êtes habillé comme ça ?
576
00:40:32,959 --> 00:40:34,667
Je voulais pas vous le dire,
577
00:40:35,167 --> 00:40:37,501
mais en réalité,
je suis un justicier.
578
00:40:38,251 --> 00:40:39,834
Je m'appelle Badman.
579
00:40:41,876 --> 00:40:43,001
Badman.
580
00:40:44,584 --> 00:40:45,917
Oui, bien sûr.
581
00:40:46,917 --> 00:40:48,417
Le copain de Superman ?
582
00:40:48,876 --> 00:40:51,126
C'est possible,
j'ai perdu la mémoire.
583
00:40:54,834 --> 00:40:57,126
Faut se débarrasser
de cette voiture.
584
00:40:58,917 --> 00:41:00,626
Pour lutter contre le fléau
585
00:41:00,792 --> 00:41:03,959
des gens qui regardent
leur téléphone au volant,
586
00:41:04,126 --> 00:41:06,501
nous nous sommes inspirés
des cigarettes.
587
00:41:07,001 --> 00:41:07,959
Ainsi,
588
00:41:08,292 --> 00:41:10,376
dès que le conducteur regardera
589
00:41:10,542 --> 00:41:13,042
son portable,
des images insoutenables
590
00:41:13,209 --> 00:41:15,459
apparaîtront sur son écran.
591
00:41:16,667 --> 00:41:17,626
Oui !
592
00:41:17,792 --> 00:41:18,959
C'est dissuasif.
593
00:41:20,084 --> 00:41:22,751
Euh... Parce que
j'ai pas encore commencé,
594
00:41:22,917 --> 00:41:24,709
c'est ma femme, mon fond d'écran.
595
00:41:29,959 --> 00:41:31,626
Pour lutter contre
596
00:41:31,792 --> 00:41:33,501
la somnolence au volant,
597
00:41:33,959 --> 00:41:35,209
dès que...
598
00:41:35,376 --> 00:41:37,501
dès que le conducteur s'endort,
599
00:41:37,667 --> 00:41:40,876
l'appuie-tête réagit aussitôt.
600
00:41:41,376 --> 00:41:43,209
Je l'aime bien, celui-là.
601
00:41:43,376 --> 00:41:45,292
Du nouveau sur le braquage.
602
00:41:46,417 --> 00:41:48,501
C'est qui,
ce connard en collants ?
603
00:41:48,667 --> 00:41:50,792
C'est celui
qui a agressé les collègues.
604
00:41:50,959 --> 00:41:52,126
On est sur le coup.
605
00:41:52,292 --> 00:41:55,084
On appelle les loueurs de costume
et les sex shop.
606
00:41:55,251 --> 00:41:57,584
Sex...
- C'est bon, j'ai compris !
607
00:41:57,751 --> 00:42:00,459
Et enfin,
la solution la plus radicale.
608
00:42:00,834 --> 00:42:03,167
Il s'agit d'un tube rétractable
609
00:42:04,917 --> 00:42:06,334
qui sort du siège
610
00:42:06,501 --> 00:42:09,501
dès que le conducteur commet
une infraction.
611
00:42:10,459 --> 00:42:12,584
Et les images parlent d'elles-mêmes.
612
00:42:12,751 --> 00:42:15,251
Françoise,
j'ai une super nouvelle !
613
00:42:15,417 --> 00:42:18,834
J'ai trouvé comment placer
les aspirateurs Kärcher !
614
00:42:19,459 --> 00:42:23,334
Incroyable braquage à la caisse
des dépôts de Fontainebleau.
615
00:42:23,501 --> 00:42:26,876
Le malfaiteur serait déguisé
et dangereux.
616
00:42:27,042 --> 00:42:28,917
Notre envoyé spécial...
617
00:42:29,084 --> 00:42:30,709
Merde, mes pompes !
618
00:42:30,876 --> 00:42:33,292
Vous dites avoir perdu la mémoire,
619
00:42:33,459 --> 00:42:35,542
mais vous vous rappelez
être un justicier ?
620
00:42:36,084 --> 00:42:38,167
Pourquoi vous avez gardé l'argent ?
621
00:42:38,334 --> 00:42:39,959
J'ai plus de rançon.
622
00:42:40,126 --> 00:42:41,084
Quelle rançon ?
623
00:42:41,251 --> 00:42:43,501
Ne rien savoir
vous met en sécurité.
624
00:42:43,667 --> 00:42:47,001
Si vous voulez en parler
en interview, n'hésitez pas.
625
00:42:55,584 --> 00:42:56,834
Vous faites quoi ?
626
00:42:57,001 --> 00:42:59,834
Je cherche par où aller.
Il faut une voiture.
627
00:43:02,709 --> 00:43:04,876
Je sais pas
comment vous remercier.
628
00:43:05,042 --> 00:43:07,417
À part Groot,
personne serait intervenu.
629
00:43:07,584 --> 00:43:08,459
Qui ça ?
630
00:43:08,626 --> 00:43:09,792
Mon chien.
631
00:43:09,959 --> 00:43:11,626
- Groot ?
- Une terreur.
632
00:43:11,792 --> 00:43:14,751
Dès que quelqu'un m'approche,
il veut le bouffer.
633
00:43:15,334 --> 00:43:18,959
La seule personne à qui
il faisait la fête, c'était mon ex.
634
00:43:26,167 --> 00:43:28,876
Vous pouvez faire une chose
pour me remercier.
635
00:43:29,542 --> 00:43:30,959
Oubliez votre ex.
636
00:43:31,376 --> 00:43:33,917
Il en vaut pas la peine,
il vous mérite pas.
637
00:43:35,084 --> 00:43:38,209
On dit que seul le temps
permet d'oublier quelqu'un.
638
00:43:39,542 --> 00:43:41,709
Ou une nouvelle rencontre.
639
00:43:56,084 --> 00:43:59,876
Je vois pourquoi les super-héros
mettent leur slip par-dessus.
640
00:44:05,542 --> 00:44:07,376
Désolé, c'est très gênant.
641
00:44:10,751 --> 00:44:11,459
Courez !
642
00:44:22,126 --> 00:44:25,626
En tant que directeur
de l'institut Saint François-Xavier,
643
00:44:25,792 --> 00:44:27,459
je déclare la grande kermesse
644
00:44:28,501 --> 00:44:29,542
ouverte !
645
00:44:30,209 --> 00:44:31,042
Merci.
646
00:44:31,209 --> 00:44:33,042
Cachez-vous,
allez sur le terrain.
647
00:44:33,209 --> 00:44:35,376
Je veux éviter tout affrontement.
648
00:44:35,542 --> 00:44:38,209
Je dois faire gaffe aux enfants.
- Dommage.
649
00:44:38,751 --> 00:44:39,584
Quoi ?
650
00:44:40,334 --> 00:44:42,376
Que vous soyez marié.
651
00:44:45,084 --> 00:44:46,376
Allez, vite !
652
00:44:48,126 --> 00:44:49,251
Allez, tire !
653
00:45:11,626 --> 00:45:12,667
Y a quelqu'un ?
654
00:45:28,792 --> 00:45:29,626
Pardon !
655
00:45:31,001 --> 00:45:32,209
Pardon !
656
00:45:38,417 --> 00:45:41,001
- Bonne journée, chérie.
- Merci, papa !
657
00:45:41,751 --> 00:45:42,792
Laura !
658
00:45:43,542 --> 00:45:45,459
Ton sac, ton sac.
659
00:45:59,417 --> 00:46:01,376
- Ça va, madame ?
- Ça va.
660
00:46:14,376 --> 00:46:16,584
L'ambulance devrait pas tarder.
661
00:46:17,417 --> 00:46:19,001
Je le sens pas, ton plan.
662
00:46:20,042 --> 00:46:21,709
Tu veux lâcher mon frère ?
663
00:46:22,751 --> 00:46:24,876
J'ai pas dit ça, j'ai pas dit ça !
664
00:46:25,376 --> 00:46:27,042
Toi aussi, tu veux le lâcher ?
665
00:46:27,834 --> 00:46:29,459
Aïe, aïe ! Arrête !
666
00:46:29,626 --> 00:46:30,917
J'ai rien dit !
667
00:46:31,084 --> 00:46:32,709
Je dois aller aux cabinets !
668
00:46:35,709 --> 00:46:38,417
Simplet a planté la voiture,
on a pas le choix.
669
00:46:38,584 --> 00:46:41,501
On vole l'ambulance
et on fonce chez Belmont.
670
00:46:45,209 --> 00:46:46,209
Bah voilà !
671
00:46:46,376 --> 00:46:48,209
Notre carrosse est arrivé.
672
00:46:58,584 --> 00:47:00,167
Il est où, tête de gland ?
673
00:47:00,334 --> 00:47:01,709
Il était derrière moi.
674
00:47:25,001 --> 00:47:26,334
Alors ?
675
00:47:26,501 --> 00:47:27,751
Mais il est là.
676
00:47:27,917 --> 00:47:28,876
Quoi ?
677
00:47:53,834 --> 00:47:57,334
Comment, de tous les spermatozoïdes,
il est arrivé le premier ?
678
00:48:06,626 --> 00:48:10,042
Putain, c'était dégueulasse,
ces chiottes.
679
00:48:10,959 --> 00:48:14,292
- Vous inquiétez pas.
- Mais je n'ai pas de symptômes !
680
00:48:14,459 --> 00:48:18,084
Qui vous a dit que j'avais mangé
une chauve-souris ?
681
00:50:08,334 --> 00:50:10,459
À nous deux, le Clown.
682
00:50:17,459 --> 00:50:18,626
SURPRISE !
683
00:50:22,459 --> 00:50:23,709
Bon anniversaire !
684
00:50:33,542 --> 00:50:34,417
Bravo !
685
00:50:35,376 --> 00:50:36,459
Bravo.
686
00:50:36,626 --> 00:50:38,209
J'ai rien vu venir.
687
00:50:38,376 --> 00:50:40,917
Pourtant, il en faut
pour surprendre Belmont.
688
00:50:42,542 --> 00:50:45,042
Tu parleras
quand tu seras en costume.
689
00:50:45,209 --> 00:50:45,917
Viens.
690
00:50:46,084 --> 00:50:47,959
- Chanmé, le costume.
- Grave !
691
00:50:48,126 --> 00:50:49,876
T'as signé la carte ?
692
00:50:50,042 --> 00:50:50,792
La carte ?
693
00:50:50,959 --> 00:50:53,251
D'anniversaire.
On lui offre un aigle.
694
00:50:54,209 --> 00:50:55,876
On l'a caché dans le jardin.
695
00:50:56,042 --> 00:50:58,167
Ça nous a coûté un bras.
696
00:51:06,542 --> 00:51:08,876
Je remercie
tous ceux qui sont venus,
697
00:51:09,042 --> 00:51:10,917
même si je n'ai invité personne.
698
00:51:11,917 --> 00:51:15,751
Et je crois savoir
qui se cache derrière tout ça.
699
00:51:16,417 --> 00:51:18,709
Celle qui a la chance
de partager ma vie.
700
00:51:22,251 --> 00:51:24,917
Tu n'as que ce que tu mérites,
mon amour.
701
00:51:36,917 --> 00:51:38,292
Que la fête commence.
702
00:51:58,126 --> 00:52:00,292
Comment elle a pu me faire ça ?
703
00:52:24,751 --> 00:52:25,626
Papa ?
704
00:52:26,751 --> 00:52:27,834
Papa ?
705
00:52:30,834 --> 00:52:31,751
Papa ?
706
00:52:32,584 --> 00:52:34,334
Oui, c'est moi, mon chéri.
707
00:52:35,959 --> 00:52:37,501
Quel beau costume de lapin.
708
00:52:40,292 --> 00:52:41,792
Mais t'es pas mon papa.
709
00:52:43,626 --> 00:52:46,667
Les salauds !
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait gober ?
710
00:52:46,834 --> 00:52:48,251
Oublie ce qu'on t'a dit.
711
00:52:48,417 --> 00:52:50,834
Je suis ton vrai père.
- T'es un menteur !
712
00:52:51,001 --> 00:52:53,167
Non, je te jure que c'est vrai.
713
00:52:53,334 --> 00:52:55,334
Ça va être dur pour toi à entendre,
714
00:52:55,709 --> 00:52:58,126
mais celui qui se fait passer
pour ton père
715
00:52:58,792 --> 00:52:59,709
est en réalité
716
00:52:59,876 --> 00:53:01,917
un horrible tueur psychopathe.
717
00:53:02,084 --> 00:53:03,917
Une vraie ordure.
718
00:53:04,084 --> 00:53:05,459
Mon pauvre cœur.
719
00:53:05,626 --> 00:53:06,584
Mon chéri,
720
00:53:06,751 --> 00:53:07,709
pourquoi c'est fermé ?
721
00:53:07,876 --> 00:53:09,501
Comment t'as pu faire ça ?
722
00:53:10,167 --> 00:53:12,876
Cet enfant est le mien
et tu le sais très bien !
723
00:53:13,292 --> 00:53:14,501
Jean-Luc ?
724
00:53:14,667 --> 00:53:17,667
On devait plus en parler,
qu'est-ce qu'il te prend ?
725
00:53:18,126 --> 00:53:19,876
Qu'est-ce qu'il se passe ?
726
00:53:20,042 --> 00:53:22,959
Jean-Luc est enfermé
dans la chambre de Théo.
727
00:53:23,126 --> 00:53:25,417
Jean-Luc ? Mais non !
728
00:53:25,584 --> 00:53:27,959
Jean-Luc, regarde, il est là.
729
00:53:28,959 --> 00:53:30,042
Salut, Alain.
730
00:53:33,876 --> 00:53:35,251
Patrice ?
731
00:53:35,417 --> 00:53:37,834
T'as eu ma femme,
t'auras pas mon fils.
732
00:53:38,001 --> 00:53:39,417
Allez, viens, chéri.
733
00:53:39,584 --> 00:53:41,459
Attends, pousse-toi ! Théo ?
734
00:53:41,626 --> 00:53:43,126
Théo, ouvre cette porte.
735
00:53:47,251 --> 00:53:49,501
Mon Dieu, c'est un kidnapping !
736
00:53:53,542 --> 00:53:55,917
Attention, pousse-toi !
737
00:53:57,834 --> 00:53:59,126
Merde !
738
00:54:00,751 --> 00:54:02,459
Je t'avais dit de te pousser.
739
00:54:03,751 --> 00:54:05,751
Théo ? Théo, t'es où ?
740
00:54:07,251 --> 00:54:07,959
N'ai pas peur,
741
00:54:08,126 --> 00:54:08,917
papa arrive.
742
00:54:09,084 --> 00:54:11,834
- Tu es fou ? Tu es fragile !
- Non, je t'assure.
743
00:54:15,376 --> 00:54:17,626
- Mon Dieu.
- Mais détache-moi !
744
00:54:18,751 --> 00:54:20,667
Apportez-moi un couteau !
745
00:54:23,667 --> 00:54:24,251
Respire.
746
00:54:26,751 --> 00:54:28,876
- J'ai trouvé ça.
- Merci, Nabilla.
747
00:54:38,376 --> 00:54:40,209
Mon amour, tu as très mal ?
748
00:54:41,209 --> 00:54:42,917
À ton avis, connasse ?
749
00:54:48,417 --> 00:54:50,459
Ça va ?
Ça y est, t'es sauvé.
750
00:54:50,626 --> 00:54:53,167
Tu crains plus rien,
t'es en sécurité.
751
00:54:53,334 --> 00:54:54,334
Il t'arrivera rien.
752
00:54:55,792 --> 00:54:57,001
Aïe.
753
00:55:00,042 --> 00:55:03,709
Chef, on l'a localisé !
Il a enlevé le fils d'Alain Belmont.
754
00:55:05,042 --> 00:55:07,126
C'est quoi son projet, à lui ?
755
00:55:10,334 --> 00:55:13,709
Où sont nos voitures ?
- Vous avez envoyé tous nos hommes.
756
00:55:13,876 --> 00:55:15,251
- Et là ?
- C'est la voiture
757
00:55:15,417 --> 00:55:18,834
de la sécurité routière.
- Va chercher les clés.
758
00:55:22,334 --> 00:55:25,876
- Bienvenue dans le prototype...
- C'est quoi, ça ?
759
00:55:26,042 --> 00:55:28,667
C'est le prototype
de la sécurité routière.
760
00:55:28,834 --> 00:55:29,876
Vous avez compris.
761
00:55:30,042 --> 00:55:32,917
iSecure,
pour une conduite plus sûre.
762
00:55:33,084 --> 00:55:34,667
On vient de l'apprendre,
763
00:55:34,834 --> 00:55:38,042
l'homme déguisé qui a kidnappé
le fils d'Alain Belmont
764
00:55:38,209 --> 00:55:40,126
serait dans le bois de Saint-Cucufa,
765
00:55:40,292 --> 00:55:42,167
à Vaucresson, dans le 92.
766
00:55:42,334 --> 00:55:44,751
La police est toujours
à sa recherche.
767
00:55:49,376 --> 00:55:51,334
Avez-vous appréhendé le suspect ?
768
00:55:51,501 --> 00:55:53,876
Ils sont déjà là ?
Vous l'avez trouvé ?
769
00:55:54,334 --> 00:55:57,876
Non. Il a laissé sa voiture
et s'est enfui dans le bois.
770
00:55:58,042 --> 00:55:59,959
On attrape ce fils de chien.
771
00:56:07,751 --> 00:56:10,459
Attention !
Recule-toi, petit lapin.
772
00:56:17,501 --> 00:56:18,542
Viens !
773
00:56:21,209 --> 00:56:22,209
Fiston ?
774
00:56:22,376 --> 00:56:23,501
Chéri !
775
00:56:25,542 --> 00:56:27,292
Là-bas, dans la grange !
776
00:56:35,084 --> 00:56:37,251
On a repéré le ravisseur.
777
00:56:37,417 --> 00:56:38,417
Je répète.
778
00:56:38,584 --> 00:56:42,084
On a repéré le ravisseur.
Il est dans la grange.
779
00:57:41,334 --> 00:57:43,542
Alors, t'es qui, enfoiré ?
780
00:57:44,292 --> 00:57:45,167
Hein ?
781
00:57:51,334 --> 00:57:52,334
Dindon ?
782
00:57:53,459 --> 00:57:56,001
Vous, passez par là,
et vous, suivez-moi.
783
00:58:03,626 --> 00:58:04,876
Vous l'avez trouvé ?
784
00:58:06,167 --> 00:58:07,876
Toujours pas, non.
785
00:58:08,042 --> 00:58:11,376
OK, on continue.
Allez, on fouille le bâtiment.
786
00:58:17,834 --> 00:58:18,709
Dindon !
787
00:58:20,084 --> 00:58:21,251
Dindon ?
788
00:58:52,876 --> 00:58:54,751
Ça va ? Ça va ? Hé !
789
00:58:59,876 --> 00:59:03,751
Nous sommes avec Alain Belmont,
dont le fils a été enlevé.
790
00:59:03,917 --> 00:59:05,626
C'est la prunelle de mes yeux.
791
00:59:05,792 --> 00:59:08,501
J'espère le retrouver vite.
- Quel est son nom ?
792
00:59:08,667 --> 00:59:10,834
- Théo.
- Et il a quel âge ?
793
00:59:11,001 --> 00:59:12,001
Euh...
794
00:59:14,376 --> 00:59:15,626
Il est pas bien grand.
795
00:59:21,584 --> 00:59:23,417
Ici, tu devrais te souvenir.
796
00:59:25,459 --> 00:59:26,459
Vous êtes qui ?
797
00:59:26,626 --> 00:59:27,959
Je suis ta sœur
798
00:59:28,126 --> 00:59:29,376
et eux, tes potes.
799
00:59:29,542 --> 00:59:32,751
Mythos, je connais ma famille.
Poussez-vous !
800
00:59:32,917 --> 00:59:34,209
Je dois trouver mon fils.
801
00:59:39,084 --> 00:59:40,917
Putain ! T'as pas de fils
802
00:59:41,084 --> 00:59:42,709
et t'es pas Badman, OK !
803
00:59:47,417 --> 00:59:49,292
Le scénario du film que tu tournais.
804
00:59:49,459 --> 00:59:51,042
T'es Cédric Dugimont, acteur,
805
00:59:51,209 --> 00:59:54,709
et t'as eu un accident
avec la voiture du tournage.
806
00:59:57,542 --> 00:59:58,501
Mais ?
807
00:59:59,292 --> 01:00:01,542
Et le cadavre dans le coffre ?
808
01:00:01,709 --> 01:00:03,376
C'est faux, ça ?
809
01:00:04,459 --> 01:00:05,876
Le génie.
810
01:00:11,792 --> 01:00:14,417
Si tu nous crois pas,
crois ton téléphone.
811
01:00:14,584 --> 01:00:16,251
Qui dit que c'est le mien ?
812
01:00:16,417 --> 01:00:17,542
Tes empreintes.
813
01:00:35,792 --> 01:00:37,709
Ça se passe, ton tournage ?
814
01:00:37,876 --> 01:00:40,459
Un égoïste qui vient
de se faire larguer ?
815
01:00:40,626 --> 01:00:43,459
Et qui garde son statut Facebook
pour pas tourner la page ?
816
01:00:43,626 --> 01:00:45,376
Je détestais le surnom
"Freddy Mercury".
817
01:00:45,542 --> 01:00:48,167
Si t'avais percé,
ça t'aurait apporté quoi ?
818
01:00:48,334 --> 01:00:51,209
L'argent, réaliser ton rêve,
garder ta meuf...
819
01:00:51,376 --> 01:00:54,001
Smallex ! Le roi du petit kiki !
820
01:00:54,167 --> 01:00:55,751
T'as rien dit à papa ?
821
01:00:55,917 --> 01:00:59,751
C'est beau de vouloir être acteur,
on a tous eu des rêves.
822
01:01:00,792 --> 01:01:01,876
Merde !
823
01:01:04,084 --> 01:01:05,042
Papa ?
824
01:01:08,709 --> 01:01:09,667
On l'a repéré
825
01:01:09,834 --> 01:01:12,251
dans l'ancienne usine Kléber,
à Paris.
826
01:01:14,417 --> 01:01:15,626
Suivez-nous.
827
01:01:21,542 --> 01:01:22,876
On se rejoint là-bas.
828
01:01:23,876 --> 01:01:25,251
En voiture !
829
01:01:29,001 --> 01:01:31,667
Chérie, c'est pas le moment,
je te rappelle.
830
01:01:31,834 --> 01:01:34,292
Papa, il faut
que je te parle de Cédric.
831
01:01:34,459 --> 01:01:37,001
Je ne sais pas qui c'est.
J'ai plus de fils.
832
01:01:37,167 --> 01:01:41,209
Cédric a eu un grave accident,
et ça lui a fait perdre la mémoire.
833
01:01:41,376 --> 01:01:44,751
Il tournait un film
et il se prend pour son propre rôle.
834
01:01:45,584 --> 01:01:47,292
C'est quoi, ces conneries ?
835
01:01:47,459 --> 01:01:51,001
Si tu le couvres, ça sert à rien.
T'imagines la honte pour moi
836
01:01:51,167 --> 01:01:54,292
si on sait que c'est mon fils ?
Ma carrière est fichue.
837
01:01:54,459 --> 01:01:58,709
Ton fils a eu un grave accident
et tu me parles de ta carrière ?
838
01:01:58,876 --> 01:02:00,334
T'es vraiment égoïste.
839
01:02:00,501 --> 01:02:02,709
Moi ? J'ai voulu le meilleur
pour vous.
840
01:02:02,876 --> 01:02:06,459
Non, t'as voulu qu'on fasse
comme toi, c'est pas pareil.
841
01:02:06,626 --> 01:02:08,417
T'as peut-être plus de fils,
842
01:02:08,584 --> 01:02:11,167
mais moi, j'ai un frère
qui a besoin de moi.
843
01:02:15,376 --> 01:02:16,042
Putain !
844
01:02:26,084 --> 01:02:30,792
Ne retiens pas tes larmes
845
01:02:31,459 --> 01:02:34,417
Laisse aller ton chagrin
846
01:02:36,251 --> 01:02:38,209
Désolé, chef. Désolé.
847
01:02:38,834 --> 01:02:40,376
Pas de problème.
848
01:02:49,417 --> 01:02:50,709
C'est fou.
849
01:02:50,876 --> 01:02:53,376
On a rebranché
mon disque dur, tout revient.
850
01:02:56,501 --> 01:02:58,084
Mais c'est quoi, ça ?
851
01:02:58,251 --> 01:02:59,459
On te l'a pas dit,
852
01:02:59,626 --> 01:03:02,584
mais il faudra
faire de la place dans ta chambre.
853
01:03:03,834 --> 01:03:05,167
Tu vas avoir un frère.
854
01:03:05,334 --> 01:03:06,126
Hein ?
855
01:03:06,292 --> 01:03:08,167
Non mais alors, attendez...
856
01:03:08,334 --> 01:03:10,917
Ça veut dire
que j'ai agressé des policiers,
857
01:03:11,084 --> 01:03:12,667
planté mon tournage,
858
01:03:13,334 --> 01:03:15,876
kidnappé le gamin de mon idole,
pour rien ?
859
01:03:17,001 --> 01:03:18,084
OUI.
860
01:03:19,167 --> 01:03:20,876
Mais j'ai ruiné ma vie !
861
01:03:21,042 --> 01:03:21,876
OUI, OUI.
862
01:03:22,042 --> 01:03:24,376
C'est de la faute de ton accident.
863
01:03:24,542 --> 01:03:26,251
On va essayer d'arranger ça.
864
01:03:27,042 --> 01:03:31,334
Bon, puisque tout s'arrange,
j'en profite pour...
865
01:03:31,876 --> 01:03:33,209
t'avouer quelque chose.
866
01:03:33,959 --> 01:03:34,709
En fait,
867
01:03:35,501 --> 01:03:36,834
ta sœur et moi,
868
01:03:37,542 --> 01:03:38,542
on s'aime.
869
01:03:41,834 --> 01:03:45,501
Désolé de lui dire comme ça,
mais je pouvais plus le cacher.
870
01:03:46,751 --> 01:03:47,667
Je t'aime.
871
01:03:51,251 --> 01:03:52,042
Tu fais quoi ?
872
01:03:55,126 --> 01:03:55,792
T'es taré ?
873
01:03:57,251 --> 01:03:59,209
C'est toi qui es tarée !
874
01:03:59,376 --> 01:04:02,209
Pourquoi m'envoyer ces messages
si c'est pour me taper ?
875
01:04:02,376 --> 01:04:04,126
J'ai même pas ton numéro.
876
01:04:04,292 --> 01:04:07,042
Quoi ?
Mais avec qui je parlais, alors ?
877
01:04:07,209 --> 01:04:08,667
Je sais pas.
878
01:04:10,917 --> 01:04:13,292
Je pensais
que vous vous aimiez bien,
879
01:04:13,459 --> 01:04:16,126
j'ai voulu donner
un petit coup de pouce.
880
01:04:16,876 --> 01:04:20,417
C'est la photo des seins de qui
que j'ai reçue, du coup ?
881
01:04:23,917 --> 01:04:25,376
Ta mère m'a aidé.
882
01:04:39,126 --> 01:04:40,167
Bravo !
883
01:04:40,334 --> 01:04:43,709
C'est la première fois de ma vie
que je me fais braquer.
884
01:04:44,167 --> 01:04:45,876
Où est mon argent ?
885
01:04:46,584 --> 01:04:49,417
- Il a braqué la banque.
- Et tenté de tuer papa.
886
01:04:51,042 --> 01:04:53,042
Pour la dernière fois,
887
01:04:55,626 --> 01:04:57,834
où est mon argent ?
888
01:05:13,126 --> 01:05:14,001
OK, guys !
889
01:05:14,167 --> 01:05:15,251
Let's go.
890
01:05:18,584 --> 01:05:20,709
Tom, we are ready to shoot.
891
01:05:20,876 --> 01:05:21,917
Thanks.
892
01:05:29,084 --> 01:05:32,876
Même sans arme,
je peux vous réduire en poussière
893
01:05:33,042 --> 01:05:34,542
en un claquement
894
01:05:34,709 --> 01:05:35,751
de doigts.
895
01:05:50,334 --> 01:05:51,501
Et merde !
896
01:07:10,251 --> 01:07:12,209
Cinq ans de travaux,
897
01:07:12,376 --> 01:07:15,126
700 millions d'euros de dons.
898
01:07:15,292 --> 01:07:17,459
Grâce à votre générosité,
899
01:07:17,959 --> 01:07:20,542
tel le Christ, notre sauveur,
900
01:07:20,709 --> 01:07:23,459
Notre Dame a ressuscité.
901
01:08:22,917 --> 01:08:24,251
Pousse-toi !
902
01:08:31,667 --> 01:08:35,751
Chef, on a fouillé tout le hangar.
Il s'est barré, ce fils de chien.
903
01:08:37,334 --> 01:08:39,501
Venez vite, on l'a retrouvé !
904
01:09:04,084 --> 01:09:05,001
Regardez, chef !
905
01:09:05,459 --> 01:09:07,251
Vous allez halluciner.
906
01:09:09,042 --> 01:09:11,501
C'était Schyzo,
le connard en collants.
907
01:09:12,751 --> 01:09:14,626
Et quelqu'un l'a ligoté.
908
01:09:15,376 --> 01:09:17,459
- Qui a pu faire ça ?
- C'est signé.
909
01:09:18,251 --> 01:09:19,751
De la part de Dindon.
910
01:09:19,917 --> 01:09:20,792
Din...
911
01:09:22,084 --> 01:09:23,001
C'est qui ?
912
01:09:24,126 --> 01:09:26,167
- Je sais pas.
- Moi non plus.
913
01:09:26,334 --> 01:09:27,376
Il mérite une médaille.
914
01:09:27,542 --> 01:09:30,167
Depuis le temps
qu'on cherche cet enfoiré.
915
01:09:30,334 --> 01:09:32,376
C'est un héros, ce Dindon.
916
01:09:36,209 --> 01:09:38,417
Pourquoi vous êtes ému, chef ?
917
01:09:38,584 --> 01:09:41,417
Parce que vous allez enfin
partir à la retraite ?
918
01:09:41,584 --> 01:09:43,792
Oui, c'est pour ça, oui.
919
01:10:03,042 --> 01:10:05,292
Punaise, on a assuré !
920
01:10:07,626 --> 01:10:08,501
Tiens.
921
01:10:09,501 --> 01:10:12,376
- Pourquoi ?
- Ça vient de la petite souris.
922
01:10:18,167 --> 01:10:22,542
Tu te rappelles plus nos checks ?
- Il me manque encore des souvenirs.
923
01:10:22,709 --> 01:10:25,001
C'est normal,
ça va prendre du temps.
924
01:10:25,167 --> 01:10:28,042
Demain, tu fais un scanner
et tu repars sur le tournage.
925
01:10:28,209 --> 01:10:31,167
Tu leur diras que t'étais
au chevet de papa.
926
01:10:32,626 --> 01:10:35,292
Avant ça,
j'aimerais passer voir quelqu'un.
927
01:10:53,876 --> 01:10:54,917
Oui ?
928
01:10:55,084 --> 01:10:56,751
Laure, c'est Cédric.
929
01:10:56,917 --> 01:11:00,751
Enfin, Johnny.
Enfin, le pote de Superman.
930
01:11:09,001 --> 01:11:10,042
Laure ?
931
01:11:15,542 --> 01:11:16,542
Laure ?
932
01:11:18,376 --> 01:11:19,834
Houla !
933
01:11:20,001 --> 01:11:21,126
Groot ?
934
01:11:22,001 --> 01:11:24,001
Doucement, doucement.
935
01:11:31,001 --> 01:11:33,001
Doucement.
936
01:11:33,709 --> 01:11:34,501
Hé !
937
01:12:10,751 --> 01:12:12,959
Joyeux anniversaire.
938
01:12:35,834 --> 01:12:39,001
On était encore en couple
sur ton profil Facebook.
939
01:12:40,084 --> 01:12:43,626
C'est comme ça que le garçon
qui t'a recueilli m'a contactée.
940
01:12:44,626 --> 01:12:47,792
Pour me dire que t'étais atteint
d'une amnésie profonde.
941
01:12:49,084 --> 01:12:51,876
Mais quand je suis arrivée,
t'étais déjà parti.
942
01:12:53,292 --> 01:12:57,542
Sur la route, j'ai appelé l'hôpital.
Ils m'ont dit de t'emmener les voir
943
01:12:58,334 --> 01:13:00,792
pour prendre soin de toi,
et que jusque-là,
944
01:13:00,959 --> 01:13:05,209
il était préférable de rien te dire,
quitte à aller dans ton sens
945
01:13:05,376 --> 01:13:07,209
pour éviter un choc émotionnel.
946
01:13:08,251 --> 01:13:11,001
J'étais triste
que tu me reconnaisses pas.
947
01:13:15,334 --> 01:13:17,126
Que tu m'aies oubliée.
948
01:13:19,917 --> 01:13:21,876
Mais heureuse de retrouver
949
01:13:22,042 --> 01:13:24,667
celui dont j'étais tombée amoureuse.
950
01:13:24,834 --> 01:13:25,876
Un homme
951
01:13:26,334 --> 01:13:27,501
courageux,
952
01:13:28,209 --> 01:13:29,251
combatif,
953
01:13:29,792 --> 01:13:31,667
qui croit en ses rêves.
954
01:13:33,792 --> 01:13:37,126
J'ai perdu la mémoire,
pas mes sentiments.
955
01:14:06,001 --> 01:14:09,917
On vient de l'apprendre,
incident sur le film de Tom Cruise,
956
01:14:10,084 --> 01:14:12,167
qui a reçu une balle dans la fesse.
957
01:14:12,334 --> 01:14:15,542
Nous ne savons pas encore
s'il s'agit d'un accident
958
01:14:15,709 --> 01:14:17,126
ou d'un acte volontaire.
959
01:14:17,292 --> 01:14:20,584
Insolite : l'enfant d'Alain Belmont
a été aperçu
960
01:14:20,751 --> 01:14:23,834
en haut d'un immeuble.
Un sans-papier l'a escaladé
961
01:14:24,001 --> 01:14:25,459
pour tenter de le secourir,
962
01:14:25,626 --> 01:14:29,501
mais il n'a pas réussi à monter.
C'est dans un avion
963
01:14:29,667 --> 01:14:32,459
qu'il montera demain
pour retourner dans son pays.
964
01:14:34,042 --> 01:14:35,542
Merci, chers amis,
965
01:14:35,709 --> 01:14:38,251
d'être venus si nombreux
à cette projection.
966
01:14:38,417 --> 01:14:40,917
On ne pensait pas faire un tel buzz.
967
01:14:41,084 --> 01:14:43,709
Est-ce dû au criminel
portant le même costume ?
968
01:14:43,876 --> 01:14:46,084
Pas du tout.
Qui en a entendu parler ?
969
01:14:48,209 --> 01:14:49,209
Merde.
970
01:14:49,376 --> 01:14:52,126
Je passe la parole
à celui sans qui ce film
971
01:14:52,292 --> 01:14:53,917
n'existerait pas.
- Merci.
972
01:14:54,417 --> 01:14:55,626
Cédric Dugimont !
973
01:15:00,376 --> 01:15:02,417
Bonsoir à tous, merci.
974
01:15:02,584 --> 01:15:04,376
Je vais pas parler de moi,
975
01:15:04,542 --> 01:15:06,917
mais saluer les vrais héros
du quotidien,
976
01:15:07,084 --> 01:15:08,042
comme mon père.
977
01:15:09,959 --> 01:15:12,751
Il a consacré sa vie aux autres
dans la police
978
01:15:12,917 --> 01:15:14,126
et je suis très fier.
979
01:15:16,001 --> 01:15:18,042
Lève-toi, papa, applaudissons-le.
980
01:15:18,209 --> 01:15:19,251
Joyeuse retraite.
981
01:15:23,626 --> 01:15:26,959
Nous ne sommes pas là
pour le pot de départ de papy.
982
01:15:27,126 --> 01:15:28,459
Place au cinéma.
983
01:15:34,751 --> 01:15:36,709
Fais attention, te tache pas.
984
01:15:36,876 --> 01:15:39,501
T'as rien à me dire,
t'es pas mon père.
985
01:15:44,709 --> 01:15:46,917
C'est moi qui suis fier de toi.
986
01:16:13,292 --> 01:16:14,251
Papa !
987
01:16:17,042 --> 01:16:18,626
Relève-toi !
988
01:17:22,209 --> 01:17:23,584
Quelle puissance !
989
01:17:23,751 --> 01:17:25,834
Il n'est pas leader du marché
pour rien.
990
01:17:33,459 --> 01:17:36,292
On se retrouvera, Badman !
Et je t'aurai !
991
01:17:36,459 --> 01:17:38,167
Un jour, je t'aurai !
992
01:17:42,501 --> 01:17:44,709
On a tous un rêve dans la vie.
993
01:17:45,251 --> 01:17:46,251
Moi, j'en ai deux.
994
01:17:47,792 --> 01:17:49,959
Vaincre le mal à jamais
995
01:17:50,959 --> 01:17:53,209
et protéger notre belle planète.
996
01:22:09,167 --> 01:22:13,167
Sous-titrage CINELI DIGITAL
70094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.