All language subtitles for Sintonia - 03x03 - He Who Protects Me Never Sleeps.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,666 --> 00:00:12,750 BRAZIL-PARAGUAY BORDER 3 00:00:13,875 --> 00:00:17,083 FEDERAL POLICE IMMIGRATION 4 00:00:17,166 --> 00:00:18,500 PARKING INSPECTION 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,166 First job away from home. 6 00:00:22,166 --> 00:00:24,458 We never forget, you know? 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,558 Ever thought you'd come this far, Nando? 8 00:00:26,625 --> 00:00:27,458 PARAGUAY 9 00:00:27,541 --> 00:00:30,166 Not even the sky is the limit for us. 10 00:00:30,750 --> 00:00:31,625 Let's go. 11 00:00:43,250 --> 00:00:45,958 POLICE 12 00:00:47,875 --> 00:00:50,458 Shit. Shit. Shit. The cops. 13 00:00:51,750 --> 00:00:54,583 - Where? - Behind us. 14 00:00:54,666 --> 00:00:57,291 Fuck, are they gonna pull us over? 15 00:00:59,583 --> 00:01:00,583 Pull over? 16 00:01:00,916 --> 00:01:02,166 Pull over. 17 00:01:29,250 --> 00:01:32,166 - Hey there. - What's the rush? 18 00:01:32,250 --> 00:01:34,041 Ah! 19 00:01:34,125 --> 00:01:37,416 I have pressing business. If you know what I mean. 20 00:01:37,916 --> 00:01:39,458 ID, please. 21 00:01:39,541 --> 00:01:41,375 Of course. 22 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Here. 23 00:01:49,125 --> 00:01:50,041 All good. 24 00:01:50,125 --> 00:01:51,333 All good... 25 00:01:52,416 --> 00:01:55,000 Shall we? We're going to escort you. 26 00:01:55,791 --> 00:01:57,083 But we'll go slower. 27 00:01:57,583 --> 00:02:02,416 Yeah, sure. Of course. Yeah. As you say. Slower. 28 00:02:02,500 --> 00:02:04,041 We don't want any attention. 29 00:02:04,875 --> 00:02:07,083 Of course. Sure. 30 00:02:29,541 --> 00:02:32,416 - Peace be with you. - Gathering the flock? 31 00:02:32,500 --> 00:02:35,375 - I'm trying. - The sermon today suited you well. 32 00:02:35,458 --> 00:02:36,666 - You think? - Yeah. 33 00:02:37,416 --> 00:02:39,916 I don't know. I don't think God spoke to me. 34 00:02:40,000 --> 00:02:41,625 But David and Goliath? 35 00:02:41,708 --> 00:02:42,875 That's totally you. 36 00:02:43,833 --> 00:02:45,666 - God bless you. - Amen. 37 00:02:46,375 --> 00:02:47,655 Ready to fight the giant? 38 00:02:47,708 --> 00:02:50,208 I haven't written my campaign speech yet. 39 00:02:51,250 --> 00:02:52,625 So much going on. 40 00:02:52,708 --> 00:02:54,468 Yeah, I know. 41 00:02:54,541 --> 00:02:57,208 But you should focus on yourself now. 42 00:02:58,250 --> 00:03:00,458 - It's nice, isn't it? - One step at a time. 43 00:03:00,541 --> 00:03:02,750 Hey, kid! Kid! 44 00:03:03,500 --> 00:03:05,375 Help, he's stealing the bike! 45 00:03:05,458 --> 00:03:06,500 Let me go! 46 00:03:06,583 --> 00:03:08,083 No need for violence. 47 00:03:08,166 --> 00:03:09,767 - For God's sake! - Let me go! 48 00:03:09,791 --> 00:03:10,791 Hold him! 49 00:03:10,875 --> 00:03:13,500 You're not from around here, are you? 50 00:03:13,583 --> 00:03:17,041 So you're the one who's been taking the bikes here? 51 00:03:17,125 --> 00:03:20,833 - Don't you fear God? - I'm not stealing. I borrowed it. 52 00:03:20,916 --> 00:03:22,625 Really? From whom? 53 00:03:22,708 --> 00:03:24,666 G... Gilherme. 54 00:03:24,750 --> 00:03:26,833 Guilherme? I don't know any Guilherme here. 55 00:03:26,916 --> 00:03:27,916 Calm down. 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,416 Let's handle this peacefully. 57 00:03:29,500 --> 00:03:31,166 Daniel, this is my bike. 58 00:03:31,250 --> 00:03:33,916 Maybe I got the wrong one. I borrowed it. 59 00:03:34,000 --> 00:03:36,958 This isn't the first time you've come to steal. Admit it. 60 00:03:37,041 --> 00:03:41,208 Daniel, you don't know that. You have the bike, let the brother go. 61 00:03:41,291 --> 00:03:42,500 Thank you, Rita! 62 00:03:44,000 --> 00:03:45,291 Do you know me? 63 00:03:45,375 --> 00:03:47,250 I follow you on Instagram. You rock. 64 00:03:48,416 --> 00:03:50,375 - Let him go. - Let him go. 65 00:03:50,458 --> 00:03:54,166 You'll promise not to steal from anyone else here at the church. 66 00:03:55,083 --> 00:03:58,625 What happened? Cat got your tongue? 67 00:03:59,666 --> 00:04:01,416 Promise, you junkie piece of shit! 68 00:04:01,500 --> 00:04:02,541 Fuck you! 69 00:04:02,625 --> 00:04:03,833 Stop it! 70 00:04:03,916 --> 00:04:07,333 - You jerk! - Take him outside, now! 71 00:04:07,416 --> 00:04:09,791 You don't slap a man in the face, damn it! 72 00:04:10,291 --> 00:04:11,958 You shouldn't have slapped him. 73 00:04:12,041 --> 00:04:14,208 I just did what his father should've done. 74 00:04:14,291 --> 00:04:16,958 You don't even know him. He's just a kid! 75 00:04:17,041 --> 00:04:18,416 He's not a kid, Rita. 76 00:04:18,500 --> 00:04:20,583 He's a thief! And I just won't have it. 77 00:04:22,166 --> 00:04:23,166 All right, then. 78 00:04:25,208 --> 00:04:26,583 What was that, man? 79 00:04:30,083 --> 00:04:31,750 We're almost there. 80 00:04:31,833 --> 00:04:34,166 We'll check the dancers, pick an outfit, 81 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 and then hit the stage at 6:00 p.m. 82 00:04:36,208 --> 00:04:37,625 The last one rocked, bro. 83 00:04:37,708 --> 00:04:40,625 This one will be even better, on a bigger stage. 84 00:04:40,708 --> 00:04:43,083 Especially in São Paulo, where people love you. 85 00:04:43,166 --> 00:04:45,750 - Tell me about it. - The client's calling. 86 00:04:45,833 --> 00:04:48,958 If he starts complaining, I'll give him the runaround. 87 00:04:49,041 --> 00:04:51,708 Talk to me, my man. 88 00:04:55,291 --> 00:04:56,291 What's that? 89 00:04:57,291 --> 00:04:59,125 Are you sure about this? 90 00:05:00,041 --> 00:05:01,041 Luan's aware? 91 00:05:02,375 --> 00:05:04,375 Okay, then. Thanks. 92 00:05:05,500 --> 00:05:09,708 - The show was canceled. - What do you mean, canceled, Marcão? 93 00:05:10,500 --> 00:05:12,625 Luan's going to explain it to you. 94 00:05:12,708 --> 00:05:15,000 No, you explain it. You heard what the guy said. 95 00:05:15,083 --> 00:05:16,541 He says it was a flop. 96 00:05:16,625 --> 00:05:18,541 Tickets didn't sell. 97 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 These things happen, don't worry. 98 00:05:20,750 --> 00:05:22,708 No way. 99 00:05:22,791 --> 00:05:25,333 Luan, who fucked my gig? 100 00:05:25,416 --> 00:05:28,875 No, Doni, calm down. These things happen. 101 00:05:28,958 --> 00:05:30,791 Okay, but whose fault is it? Tell me. 102 00:05:30,875 --> 00:05:33,833 You've become a star. The pay goes along with it. You know it. 103 00:05:33,916 --> 00:05:35,625 It didn't sell enough to pay you. 104 00:05:35,708 --> 00:05:37,000 What about my career now? 105 00:05:37,083 --> 00:05:39,125 Your career is fine. Relax. 106 00:05:39,208 --> 00:05:42,333 We have plans for you. Now we'll notify the fans 107 00:05:42,416 --> 00:05:44,291 and post it on Bang Loko's Instagram. 108 00:05:44,375 --> 00:05:46,291 That's bullshit. We're posting it? 109 00:05:46,375 --> 00:05:47,791 So embarrassing. Peace out. 110 00:05:51,833 --> 00:05:55,291 PEDRO JUAN CABALLERO - PARAGUAY 111 00:06:09,333 --> 00:06:10,853 What's up, babe? 112 00:06:10,916 --> 00:06:12,541 You like to party? 113 00:06:12,625 --> 00:06:13,833 And you don't? 114 00:06:13,916 --> 00:06:16,000 Why else would we cross the border? 115 00:06:16,083 --> 00:06:19,166 Right. No rules across the border. 116 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Check it out. There's Augustinho. 117 00:06:29,291 --> 00:06:32,291 This is all ours now, you know? 118 00:06:32,375 --> 00:06:34,166 The guy is a senator's nephew. 119 00:06:35,583 --> 00:06:37,383 Messinho, how are you? 120 00:06:37,416 --> 00:06:39,958 - Hey, Augustinho. How's it going? - What's up? 121 00:06:40,041 --> 00:06:40,916 Excellent. 122 00:06:41,000 --> 00:06:43,083 - This guy here... - Nando. 123 00:06:43,666 --> 00:06:45,791 Nando is my new business partner. 124 00:06:45,875 --> 00:06:46,875 Sturdy guy. 125 00:06:47,541 --> 00:06:48,541 Want a drink? 126 00:06:49,458 --> 00:06:50,708 Yes, sure. 127 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 - Please. - A glass of whiskey. 128 00:06:53,083 --> 00:06:55,291 - Always. - Of course. 129 00:07:01,458 --> 00:07:03,625 Three million dollars overall. 130 00:07:04,125 --> 00:07:05,875 It's a set amount, but the money's good. 131 00:07:05,958 --> 00:07:09,208 Yes. It's gotta be good. 132 00:07:09,291 --> 00:07:12,791 Buying in dollars sucks, but earning in dollars... 133 00:07:12,875 --> 00:07:15,083 Guys, I need to take care of something. 134 00:07:15,583 --> 00:07:18,416 Bro, fetch us two glasses of whiskey on the rocks. 135 00:07:18,500 --> 00:07:19,875 From my own, please. 136 00:07:22,875 --> 00:07:24,275 I'll be right back. 137 00:07:32,208 --> 00:07:33,333 It's Nando, right? 138 00:07:33,416 --> 00:07:34,500 Right. 139 00:07:34,583 --> 00:07:36,541 The clock is your boss here. 140 00:07:36,625 --> 00:07:40,833 You gotta be quick and agile, and do a good job so they'll come back. 141 00:07:40,916 --> 00:07:42,708 Some people come twice a month. 142 00:07:42,791 --> 00:07:43,833 See that car? 143 00:07:45,166 --> 00:07:46,541 Let's start with it. 144 00:07:47,500 --> 00:07:49,476 First, you use the hose. 145 00:07:49,500 --> 00:07:52,208 Don't use too much water, it's expensive. 146 00:07:52,291 --> 00:07:55,916 Time for the soap. Again, don't waste it, it's not cheap. 147 00:07:56,000 --> 00:08:00,083 Now, vacuum every corner of it. 148 00:08:00,166 --> 00:08:03,166 Time for the tire cleaner. 149 00:08:03,250 --> 00:08:04,916 Careful, this shit is expensive. 150 00:08:05,500 --> 00:08:10,083 Finally, put up the air freshener. Place the trash bag with our logo face up, 151 00:08:11,041 --> 00:08:12,041 and you're done. 152 00:08:12,125 --> 00:08:15,875 I'll pay you 15 reais a day. You can make 400 reais a month. 153 00:08:15,958 --> 00:08:18,208 Hey, thanks for the opportunity. 154 00:08:18,291 --> 00:08:21,583 Uh, would it be okay if I got paid one real per car? 155 00:08:21,666 --> 00:08:24,875 That's it, kid! You're gonna go places. 156 00:08:25,958 --> 00:08:28,416 Heads up. Your first client. 157 00:08:32,458 --> 00:08:34,684 - What's up, man? - How's it going? 158 00:08:34,708 --> 00:08:35,708 Have a seat. 159 00:08:35,791 --> 00:08:37,416 - How are you? - All good. 160 00:08:37,500 --> 00:08:39,375 Nando's my business partner. 161 00:08:47,916 --> 00:08:49,000 Please. 162 00:08:53,083 --> 00:08:54,458 Anything wrong? 163 00:08:56,333 --> 00:08:58,083 He's one of ours. 164 00:08:58,750 --> 00:08:59,833 A friend. 165 00:09:00,416 --> 00:09:02,375 Yes, of course. 166 00:09:02,458 --> 00:09:05,291 He says the man's one of us. Huh? 167 00:09:08,000 --> 00:09:10,291 What's the matter, Nando? This isn't Vila Áurea. 168 00:09:10,375 --> 00:09:12,041 Is this guy gonna be around? 169 00:09:12,125 --> 00:09:15,250 I don't know. This guy sits with people he can trust. 170 00:09:15,833 --> 00:09:19,416 He's with us. I'm sure he's here to cover our backs. 171 00:09:19,500 --> 00:09:20,750 Huh? 172 00:09:21,416 --> 00:09:22,916 Augustinho, 173 00:09:23,000 --> 00:09:27,125 a lot of those chicks here are from Brazil, huh? Right? 174 00:09:27,208 --> 00:09:29,583 - You like them, right? - Very much. 175 00:09:30,125 --> 00:09:33,416 So, we have a deal? 176 00:09:35,416 --> 00:09:36,500 We do. 177 00:09:37,083 --> 00:09:38,166 Perfect. 178 00:09:38,791 --> 00:09:43,250 Now my partner is gonna have his guys check on the product. 179 00:09:43,333 --> 00:09:44,333 Deal. 180 00:09:44,916 --> 00:09:47,666 Right on! Right on! 181 00:09:47,750 --> 00:09:51,250 What's up, guys? This is MC Doni, how's everyone doing? 182 00:09:51,333 --> 00:09:53,791 I'm good. Here is the thing, our gig is canceled, 183 00:09:53,875 --> 00:09:57,041 but there's new stuff coming up, so don't worry, it's all good. 184 00:09:57,125 --> 00:09:59,000 That's it, see you around. 185 00:09:59,916 --> 00:10:02,083 See? You did great. 186 00:10:02,583 --> 00:10:04,291 But don't give me that look. 187 00:10:04,375 --> 00:10:07,041 I think my audience is bored of me. 188 00:10:07,125 --> 00:10:08,333 Am I boring you too? 189 00:10:08,416 --> 00:10:10,208 Don't be dramatic. I love you. 190 00:10:10,833 --> 00:10:14,666 The campaign staff made our hashtag official. 191 00:10:14,750 --> 00:10:15,583 Are you ready? 192 00:10:15,666 --> 00:10:17,791 - Mmm. - It's #Dolly. 193 00:10:17,875 --> 00:10:20,041 Doni and Tally. Get it? 194 00:10:22,708 --> 00:10:24,458 - Couples bring views. - Uh-huh. 195 00:10:25,416 --> 00:10:27,208 It's one of my best campaigns. 196 00:10:27,833 --> 00:10:28,833 Mine too. 197 00:10:32,416 --> 00:10:34,708 I'm going karting with the guys tomorrow. 198 00:10:34,791 --> 00:10:37,333 I'm worried they might bring up the show. 199 00:10:37,416 --> 00:10:40,041 Don't worry, they'll mind their own business. 200 00:10:43,166 --> 00:10:45,333 I can go with you. 201 00:10:45,416 --> 00:10:47,000 Don't bother. 202 00:10:47,083 --> 00:10:50,000 I won't stay there long, I have some stuff to do at Bang. 203 00:10:50,666 --> 00:10:52,458 - All right? I love you. - Okay. 204 00:10:57,166 --> 00:10:58,416 - Hey. - Nice to meet you. 205 00:10:58,500 --> 00:10:59,708 And you. I'm Borges. 206 00:10:59,791 --> 00:11:01,291 - Nando. - Nando. 207 00:11:02,041 --> 00:11:05,791 Badá said I can trust you. So I trust you. 208 00:11:05,875 --> 00:11:07,083 What is the job? 209 00:11:09,000 --> 00:11:10,750 To bring one ton in from Paraguay. 210 00:11:10,833 --> 00:11:12,041 One ton? 211 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Damn... 212 00:11:16,250 --> 00:11:18,333 That's a lot. It'll be hard. 213 00:11:18,416 --> 00:11:22,291 We'll have to use just enough fuel, or it'll be too heavy. 214 00:11:22,916 --> 00:11:25,291 It's risky, but possible. 215 00:11:25,375 --> 00:11:27,208 Can you do it? 216 00:11:28,625 --> 00:11:30,125 I can. 217 00:11:30,208 --> 00:11:33,375 Worst-case scenario, you don't get your stuff, 218 00:11:33,458 --> 00:11:35,000 and I bite the dust. 219 00:11:35,083 --> 00:11:36,166 But it's possible. 220 00:11:37,500 --> 00:11:40,125 - It'll cost you more, though. - Not a problem. 221 00:11:41,083 --> 00:11:43,666 My guys will come in three days to help you with the load. 222 00:11:43,750 --> 00:11:46,083 I'll give you the coordinates when it's ready, okay? 223 00:11:47,333 --> 00:11:48,166 Deal. 224 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 So, that's it. 225 00:11:51,416 --> 00:11:53,125 Do you work for Badá? 226 00:11:55,833 --> 00:11:57,291 I work for myself. 227 00:11:58,000 --> 00:11:59,458 - See ya. - Gotcha. 228 00:12:04,125 --> 00:12:06,708 FOR BETTER VISITING RULES IN FEDERAL PENITENTIARIES 229 00:12:21,750 --> 00:12:24,333 NEW MESSAGE 230 00:12:26,958 --> 00:12:29,250 Hi Rita, how are you? I... 231 00:12:30,791 --> 00:12:33,708 I need your help. Call me when you can. 232 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 Hi, Levi. 233 00:12:44,625 --> 00:12:48,166 What's up, man? Let's make that race more interesting. 234 00:12:48,250 --> 00:12:50,208 Loser gives up a Rolex. 235 00:12:50,291 --> 00:12:52,541 So, are you in or what? 236 00:12:54,333 --> 00:12:55,875 Hey, bro. What's up? 237 00:12:55,958 --> 00:12:57,958 I'm in. I need some time off. 238 00:12:58,041 --> 00:12:59,958 Count me in. See you. 239 00:13:00,875 --> 00:13:04,166 Can you believe it? He threw a stone at the window! 240 00:13:04,250 --> 00:13:07,208 - Yeah, that bike thief... - Cleber. What about him? 241 00:13:07,291 --> 00:13:10,500 He did it. The deacon saw him run away. 242 00:13:10,583 --> 00:13:13,583 What if my wife or my daughter were here? 243 00:13:13,666 --> 00:13:15,500 God forbid, just the thought of it. 244 00:13:15,583 --> 00:13:18,500 You didn't think about that when you slapped him. 245 00:13:18,583 --> 00:13:21,958 Look, Rita. He was stealing. I lost it. 246 00:13:22,541 --> 00:13:26,583 Is this guy going to chase me, threaten me, or anything like that? 247 00:13:27,291 --> 00:13:33,625 Rita, I told Daniel you know some people. You know, those people. 248 00:13:35,875 --> 00:13:39,041 Sorry, Daniel. I can't help you. I don't know the kid. 249 00:13:39,750 --> 00:13:41,541 I also don't know any kind of people. 250 00:13:41,625 --> 00:13:43,416 Forget it, Levi. 251 00:13:43,500 --> 00:13:45,333 Our sister can't help us. 252 00:13:45,416 --> 00:13:46,666 God bless you. 253 00:13:46,750 --> 00:13:47,750 And you. 254 00:13:49,458 --> 00:13:50,458 Rita! 255 00:13:51,958 --> 00:13:54,583 I don't want you to stop helping Daniel because of me 256 00:13:54,666 --> 00:13:55,833 or the way we broke up. 257 00:13:55,916 --> 00:13:57,000 Really, Levi? 258 00:13:57,791 --> 00:13:59,541 I have more important stuff to do. 259 00:14:00,833 --> 00:14:03,666 - It's Cleyton, right? - Of course it's Cleyton. 260 00:14:03,750 --> 00:14:05,416 You know what I'm going through. 261 00:14:05,500 --> 00:14:08,791 And you still want me to turn to the criminal world? 262 00:14:08,875 --> 00:14:11,666 You're the only one I know who's been in both worlds. 263 00:14:11,750 --> 00:14:13,666 You want me to help a guy who slapped a kid 264 00:14:13,750 --> 00:14:15,666 and thinks he's right? 265 00:14:15,750 --> 00:14:17,333 Daniel is hotheaded. 266 00:14:17,416 --> 00:14:19,375 His temper cost him a job with the ministry. 267 00:14:20,375 --> 00:14:23,458 But he's a good man. He's one of us. 268 00:14:24,041 --> 00:14:25,916 He's just made a mistake, okay? 269 00:14:28,208 --> 00:14:31,666 I'm afraid this kid might come back and make things worse. 270 00:14:32,250 --> 00:14:33,250 That's all. 271 00:14:36,333 --> 00:14:37,375 I'll think about it. 272 00:14:48,625 --> 00:14:51,666 Hey, brother. This is Nando from Vila Áurea. 273 00:14:51,750 --> 00:14:54,000 Hey, Nando. Boi speaking. 274 00:14:54,083 --> 00:14:56,166 Let's make it quick. 275 00:14:56,250 --> 00:14:59,083 I've sent you my share, all right? 276 00:14:59,166 --> 00:15:01,875 Great, bro. The scheme is on, man. 277 00:15:01,958 --> 00:15:04,250 You can't make any mistakes. 278 00:15:04,333 --> 00:15:07,416 Keep an eye out for snitches. You remember that rat, right? 279 00:15:07,500 --> 00:15:10,375 Relax, bro. I sleep with one eye open. 280 00:15:10,458 --> 00:15:13,041 That's right. That sucker had it coming. 281 00:15:13,125 --> 00:15:17,375 I'm trusting you with my cash because you've helped us once. 282 00:15:17,458 --> 00:15:21,250 I expect you to do the same for me when I need you. 283 00:15:21,333 --> 00:15:24,291 You got it, Boi. Talk to you later. Hit me up if you need me. 284 00:15:24,375 --> 00:15:25,250 Sure, I will. 285 00:15:28,000 --> 00:15:29,291 Good morning, guys. 286 00:15:48,375 --> 00:15:50,416 Holy shit! 287 00:15:54,125 --> 00:15:54,958 Hey, Doni! 288 00:16:26,250 --> 00:16:29,166 LAPS - TIME 289 00:16:29,250 --> 00:16:31,833 Go, Doni! 290 00:16:51,333 --> 00:16:53,916 Whoo-hoo! Are you drifting off, Kekel? 291 00:17:36,000 --> 00:17:38,666 Let's fucking go! 292 00:17:54,416 --> 00:17:55,750 It's over! 293 00:17:56,750 --> 00:17:59,208 Let's go! 294 00:18:04,416 --> 00:18:06,708 It's all over the youth group. Check it out. 295 00:18:06,791 --> 00:18:09,416 Cat got your tongue? You junkie piece of shit! 296 00:18:09,500 --> 00:18:11,708 I can't believe it. He's harassing him. 297 00:18:11,791 --> 00:18:13,708 - Is he really a churchman? - What a joke. 298 00:18:13,791 --> 00:18:15,875 - The guy is nonsense, Rita. - Sucker. 299 00:18:15,958 --> 00:18:19,208 - Why are you doing this for him? - It's not for him, bro. 300 00:18:19,291 --> 00:18:21,333 I'm doing this for the whole situation. 301 00:18:22,416 --> 00:18:26,000 Also, the weaker side always gets the short end of the stick. 302 00:18:26,083 --> 00:18:27,083 - True. - Yeah. 303 00:18:27,125 --> 00:18:28,208 He may end up in jail. 304 00:18:28,291 --> 00:18:30,166 - Or worse. - God forbid. 305 00:18:30,250 --> 00:18:32,375 How are we going to find this guy? 306 00:18:33,750 --> 00:18:36,375 He thanked me on Instagram. 307 00:18:36,958 --> 00:18:38,208 He's from Vila Iporã. 308 00:18:39,208 --> 00:18:41,166 That's it! Let's go there. 309 00:18:41,250 --> 00:18:42,791 Do you know anyone who can help? 310 00:18:42,875 --> 00:18:45,583 I know someone who can hear us out. 311 00:18:45,666 --> 00:18:49,250 But you know it'll involve those friends of ours, right? 312 00:18:51,416 --> 00:18:54,083 Bro, I hit the accelerator, but the kart wouldn't move. 313 00:18:55,250 --> 00:18:59,750 I bet the issue was the driver, who can't drive properly. 314 00:18:59,833 --> 00:19:02,750 No, let's talk about real cars. 315 00:19:02,833 --> 00:19:05,791 - What's good? - Mommy here just got a Velar. 316 00:19:07,291 --> 00:19:09,541 You rock. Nailed it! 317 00:19:09,625 --> 00:19:11,541 Hey, where's my watch, man? 318 00:19:11,625 --> 00:19:14,083 A bet is a bet, and I gave you my word. 319 00:19:14,166 --> 00:19:16,125 - I can get it later. - No. 320 00:19:16,208 --> 00:19:18,083 I've got another one in my Porsche. 321 00:19:18,166 --> 00:19:21,250 - You're rich! - We'll get there one day. 322 00:19:21,333 --> 00:19:24,166 Hey, Doni. Doni, it's getting late, let's go. 323 00:19:24,250 --> 00:19:25,916 I'll stay a little longer. 324 00:19:26,416 --> 00:19:29,333 I'm leaving. The car will be waiting to take you to the meeting. 325 00:19:29,416 --> 00:19:30,250 Okay. 326 00:19:30,333 --> 00:19:34,583 Look at him! 327 00:19:36,083 --> 00:19:37,625 He thinks he's all that. 328 00:19:37,708 --> 00:19:42,875 Check this out. Kekel's show has sold out. 329 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 Full house tonight. I'm gonna post it online. 330 00:19:44,833 --> 00:19:46,166 Are you doing anything tonight? 331 00:19:46,250 --> 00:19:48,142 - No, I'm not. - Me neither. 332 00:19:48,166 --> 00:19:51,333 - Are you coming? - I have another event tonight, sorry. 333 00:19:51,416 --> 00:19:53,809 - We're sold out! Packed! - I'm coming too. 334 00:19:53,833 --> 00:19:56,041 Packed. So cool. 335 00:20:00,500 --> 00:20:02,916 Here's the toy, baby. 336 00:20:03,000 --> 00:20:05,125 Keep doing it. 337 00:20:13,583 --> 00:20:14,583 Hi, babe. 338 00:20:17,041 --> 00:20:19,041 Can't you tidy up this house? 339 00:20:21,250 --> 00:20:23,458 "This house" is our house. 340 00:20:23,541 --> 00:20:26,875 There are children playing all day here. And babysitters. 341 00:20:27,750 --> 00:20:29,166 I'm tired too, Nando. 342 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Sorry, honey. 343 00:20:38,416 --> 00:20:40,666 Sorry. It's all good. 344 00:20:41,541 --> 00:20:42,541 Are you sure? 345 00:20:44,083 --> 00:20:45,458 Is everything okay? 346 00:20:46,125 --> 00:20:48,500 Scheyla, everything I'm doing is for our future. 347 00:20:49,166 --> 00:20:50,375 For our children. 348 00:20:51,416 --> 00:20:52,583 They will have it all. 349 00:20:53,625 --> 00:20:55,833 Everything they want, everything they need. 350 00:20:57,375 --> 00:20:58,375 Right, son? 351 00:20:59,500 --> 00:21:00,750 Will they have a father? 352 00:21:05,291 --> 00:21:07,000 Wow, look at this car! 353 00:21:11,750 --> 00:21:14,708 All right, little man. Give it your best. 354 00:21:15,625 --> 00:21:18,083 The owner wants it spotless. 355 00:21:18,166 --> 00:21:20,916 So get every small piece of trash out of that car, you hear? 356 00:21:21,000 --> 00:21:22,375 - Deal? - Deal. 357 00:21:22,458 --> 00:21:26,750 Don't screw this up, all right? I always have my baseball bat with me. 358 00:21:28,625 --> 00:21:31,250 I'm joking, man. Did I scare you? 359 00:21:31,333 --> 00:21:33,083 - Get out. - See you. 360 00:21:33,166 --> 00:21:34,583 - See you, bro. - Nando! 361 00:21:35,458 --> 00:21:38,166 The client says his glasses are gone. Where are they? 362 00:21:38,250 --> 00:21:40,125 Which glasses? I didn't take any glasses. 363 00:21:40,833 --> 00:21:42,458 - You didn't? - No. 364 00:21:43,375 --> 00:21:45,041 You're dismissed after this one. 365 00:21:45,125 --> 00:21:47,208 - Dismissed? - Don't come back tomorrow. 366 00:21:51,916 --> 00:21:52,958 Nando? 367 00:21:54,625 --> 00:21:56,958 I've got a new scheme going on. 368 00:21:59,000 --> 00:22:00,958 First step into a new life. 369 00:22:01,666 --> 00:22:03,125 What does that mean? 370 00:22:03,208 --> 00:22:05,833 Buckle up. Are you ready to become a businesswoman? 371 00:22:05,916 --> 00:22:07,041 Ah! 372 00:22:08,125 --> 00:22:09,605 - Today? - Yeah. 373 00:22:10,416 --> 00:22:12,375 Guys, I'm gonna bail. 374 00:22:12,458 --> 00:22:13,791 - Now? - It's about to start. 375 00:22:13,875 --> 00:22:16,541 - Let's post a story first. - One sec. Sure. 376 00:22:16,625 --> 00:22:19,208 'Sup, everyone. Look who's here, Dani Russo. 377 00:22:19,291 --> 00:22:22,416 - Yo. - MC DR, Nathan ZK, and my man, Doni. 378 00:22:22,500 --> 00:22:23,666 - Yo! - Tainá. 379 00:22:23,750 --> 00:22:25,416 - Hey! - Everybody, say hey! 380 00:22:27,041 --> 00:22:28,208 See ya. 381 00:22:28,291 --> 00:22:30,416 I've really got to go. Gotta work. 382 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 - No work, no money. - That's right. 383 00:22:32,583 --> 00:22:33,583 See you. 384 00:22:34,000 --> 00:22:35,392 - So, that's what I wanna do. - Hmm? 385 00:22:35,416 --> 00:22:37,833 Yeah. Hold on, I've got to take this one. 386 00:22:39,500 --> 00:22:40,333 Hey, Marcão. 387 00:22:40,416 --> 00:22:43,583 Doni, the writers are all here waiting for you, dude. 388 00:22:43,666 --> 00:22:45,208 Have you seen my messages? 389 00:22:45,291 --> 00:22:48,500 I have, man. But I'm here networking, okay? 390 00:22:48,583 --> 00:22:51,958 Can't we reschedule it? See you. 391 00:22:54,000 --> 00:22:59,208 Well, Doni had to attend to other matters. He apologizes. 392 00:23:01,083 --> 00:23:04,666 Ágata, let's move up our next meeting, okay? 393 00:23:08,125 --> 00:23:11,000 - Good afternoon. How is everything? - How are you? 394 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 - All good. - Cool. 395 00:23:13,958 --> 00:23:14,875 Good afternoon. 396 00:23:14,958 --> 00:23:18,750 For those who don't know me, I'm Benedito, the community leader of the hood. 397 00:23:19,333 --> 00:23:23,083 I'm here because my friend, Ms. Rose, has asked. 398 00:23:23,166 --> 00:23:25,625 And Rita is also fighting 399 00:23:25,708 --> 00:23:28,416 for kids from the hood to have better lives. 400 00:23:28,500 --> 00:23:31,916 And we're here to work things out peacefully. 401 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Let's talk this over. 402 00:23:34,083 --> 00:23:37,000 What's the story, Cleber? Tell us what happened, please. 403 00:23:37,083 --> 00:23:40,125 Well, Pastor here isn't able to talk anything over. 404 00:23:40,625 --> 00:23:43,541 Had his men hold me back so he could slap me. 405 00:23:43,625 --> 00:23:46,291 Now he comes here to have it out with me? 406 00:23:46,375 --> 00:23:47,958 This isn't how things work here. 407 00:23:48,041 --> 00:23:49,642 - Easy, man. - Hey, man. 408 00:23:49,666 --> 00:23:52,916 Are you kidding us? The information we have 409 00:23:53,000 --> 00:23:55,833 is that you threw stones at this churchman's car. 410 00:23:55,916 --> 00:24:01,041 We are here to sort this out and reach an agreement. Right? 411 00:24:01,125 --> 00:24:03,333 This kid tried to hurt me. 412 00:24:03,916 --> 00:24:06,333 I'm a working citizen, a family man. 413 00:24:06,416 --> 00:24:08,333 I just wanted justice. 414 00:24:08,416 --> 00:24:11,708 He's been stealing bikes from servants of Christ. 415 00:24:12,208 --> 00:24:14,833 Look, man. I let you go. 416 00:24:15,750 --> 00:24:17,125 I could've called the cops. 417 00:24:17,208 --> 00:24:19,416 The cops? What are you talking about? 418 00:24:22,083 --> 00:24:25,125 Are you kidding us, old man? 419 00:24:26,291 --> 00:24:29,750 You talk about calling the cops in our crime zone? 420 00:24:29,833 --> 00:24:32,166 You think we are screwing around? 421 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 No agreement here. 422 00:24:33,708 --> 00:24:35,708 - He is such a douche. - Lame. 423 00:24:35,791 --> 00:24:40,541 We don't slap another man in the face around here. It's about their honor. 424 00:24:40,625 --> 00:24:44,375 Wait a moment, a slap in the face? Did you slap him? 425 00:24:44,458 --> 00:24:45,458 I did. 426 00:24:45,541 --> 00:24:46,916 Did he slap you back? 427 00:24:47,000 --> 00:24:47,833 No. 428 00:24:48,833 --> 00:24:52,166 Did you learn that at the church? Is that one of the commandments? 429 00:24:52,250 --> 00:24:54,916 Benedito, this quarrel is bad for the hood and the church. 430 00:24:55,000 --> 00:24:56,291 It does no good. 431 00:24:56,375 --> 00:24:59,000 Sometimes right and wrong can be misleading. 432 00:24:59,083 --> 00:25:01,916 Is it right to steal? We know it's not. 433 00:25:02,000 --> 00:25:03,833 To take the law into your own hands? 434 00:25:03,916 --> 00:25:05,125 No. 435 00:25:05,208 --> 00:25:09,083 We stick together here. No one's ever there for us. 436 00:25:09,583 --> 00:25:10,583 We're on our own. 437 00:25:11,166 --> 00:25:12,958 Except he didn't steal a bike. 438 00:25:13,041 --> 00:25:16,083 - He stole several of them. - Wait a moment. 439 00:25:16,166 --> 00:25:19,708 - Let's make it clear. - Can you prove it? 440 00:25:19,791 --> 00:25:23,416 - Can you prove it? - He's lying. You are in my hood, bro. 441 00:25:23,500 --> 00:25:25,666 - We'll do this our way. - Stop it! 442 00:25:25,750 --> 00:25:28,226 - Please. Calm down. - Did you hear what I said? 443 00:25:28,250 --> 00:25:31,000 We're not screwing around here. 444 00:25:31,083 --> 00:25:34,708 It's up to us to decide if he deserves punishment 445 00:25:34,791 --> 00:25:37,500 or if you should be punished as well. 446 00:25:37,583 --> 00:25:40,291 So keep your head down and leave it to us. 447 00:25:40,375 --> 00:25:43,083 - Calm down, guys. - Yeah, easy there. 448 00:25:43,166 --> 00:25:45,286 You're gonna listen to me before making any decisions, 449 00:25:45,875 --> 00:25:47,041 or we'll do this another way. 450 00:25:47,125 --> 00:25:51,000 Rita is here to help us find the best solution. 451 00:25:51,083 --> 00:25:52,416 She's the boss. 452 00:25:52,500 --> 00:25:56,291 But we can take this to a higher court. Is that what you want? 453 00:25:56,375 --> 00:25:59,333 If you do, I can easily arrange it. 454 00:26:00,041 --> 00:26:03,333 Everyone wants to talk, right? So everyone's gonna listen. 455 00:26:03,916 --> 00:26:05,000 What's up, Daniel? 456 00:26:05,541 --> 00:26:09,166 Do you have any proof that Cleber stole the church's bicycles? 457 00:26:09,666 --> 00:26:10,666 No, I don't. 458 00:26:10,708 --> 00:26:12,166 So that's that. 459 00:26:12,250 --> 00:26:14,916 And you, Cleber. Why did you take the bike? 460 00:26:15,000 --> 00:26:15,833 Huh? 461 00:26:15,916 --> 00:26:19,625 Cleber, the bike's owner was there. I was there, I saw it. 462 00:26:19,708 --> 00:26:24,416 I guarantee you'll be respected now. 463 00:26:24,500 --> 00:26:25,416 Peace. 464 00:26:25,500 --> 00:26:27,166 So, can I trust you? 465 00:26:29,833 --> 00:26:33,250 It was just once, ma'am. I just wanted to take my girl for a ride. 466 00:26:33,333 --> 00:26:36,708 I wanted to surprise her. I was going to return it, I promise. 467 00:26:37,708 --> 00:26:40,791 I wasn't even able to take it because his pals got me first. 468 00:26:41,458 --> 00:26:42,791 How about that slap? 469 00:26:42,875 --> 00:26:46,125 Haven't you paid it back with the stone at Daniel's car? 470 00:26:46,625 --> 00:26:49,208 You could've hurt his family, his daughter. 471 00:26:49,291 --> 00:26:51,791 The hood claims for peace, and we preach peace. 472 00:26:52,291 --> 00:26:54,791 Cleber has stolen. He was wrong. 473 00:26:55,375 --> 00:26:57,375 Daniel was wrong too. 474 00:26:57,458 --> 00:26:59,791 But he's regretted it, and wants to be forgiven. 475 00:26:59,875 --> 00:27:00,916 Right, Daniel? 476 00:27:02,125 --> 00:27:03,375 That's right, sister. 477 00:27:05,000 --> 00:27:08,625 I ask you to forgive me, in the name of Jesus. 478 00:27:08,708 --> 00:27:10,166 I ask you to forgive me, my friend. 479 00:27:11,416 --> 00:27:13,541 So, can we just move on? 480 00:27:13,625 --> 00:27:16,833 Can we put an end to this peacefully? 481 00:27:17,416 --> 00:27:19,416 Can we get to an agreement now? 482 00:27:24,833 --> 00:27:25,833 That's nice. 483 00:27:26,541 --> 00:27:28,458 - Well done. - Nice. 484 00:27:28,541 --> 00:27:31,208 That's what I'm talking about. 485 00:27:31,291 --> 00:27:33,875 - Bro, good to see you. - See you around. 486 00:27:34,583 --> 00:27:36,708 Thanks, Benedito. 487 00:27:36,791 --> 00:27:40,000 - All good, Auntie? - Thank God it all turned out fine. 488 00:27:40,083 --> 00:27:41,208 You good, Rita? 489 00:27:41,291 --> 00:27:44,041 - You know we're always here for you. - Thanks. 490 00:27:44,125 --> 00:27:45,916 - Anytime. - See what you did, Rita? 491 00:27:46,000 --> 00:27:48,375 I can't even believe it. 492 00:27:48,458 --> 00:27:50,916 - I have to go. See you. - Okay. Bye. 493 00:27:51,000 --> 00:27:52,666 - Bye. See you. - Thank you. 494 00:27:55,333 --> 00:27:57,750 Tomorrow, we'll face off for the church's support 495 00:27:57,833 --> 00:27:59,333 for our candidacy. 496 00:28:00,041 --> 00:28:01,583 And yet you stood up for me. 497 00:28:02,250 --> 00:28:05,000 You are a brother before anything else. 498 00:28:05,083 --> 00:28:07,000 Who am I to throw you into the lions' den? 499 00:28:07,083 --> 00:28:08,166 As the Bible says, 500 00:28:08,250 --> 00:28:11,416 "My God sent an angel that shut the lions' mouths." 501 00:28:11,500 --> 00:28:14,083 But I want to put this all behind me. 502 00:28:14,166 --> 00:28:16,500 As the sister says, "Let's move on." 503 00:28:16,583 --> 00:28:18,125 - God bless us. - God bless us. 504 00:28:18,208 --> 00:28:20,333 - Are you coming with me, Levi? - I am. 505 00:28:21,583 --> 00:28:25,541 I just wanted to say that what you did here today was really cool. 506 00:28:26,416 --> 00:28:28,541 I didn't do it to get praise, Levi. 507 00:28:29,041 --> 00:28:31,291 I just can't stand injustice anymore. 508 00:28:32,833 --> 00:28:34,958 But you were there too. 509 00:28:35,041 --> 00:28:37,375 You saw him lose control, but didn't stop him. 510 00:28:38,625 --> 00:28:40,750 I think you could speak up more. 511 00:28:45,208 --> 00:28:46,208 See you later. 512 00:28:47,500 --> 00:28:48,620 Hey, Luan. What's up? 513 00:28:48,666 --> 00:28:50,166 - Good morning. - Hey, Doni. 514 00:28:52,458 --> 00:28:53,708 Did someone die? 515 00:28:57,500 --> 00:28:59,041 All right, I'll do the talking. 516 00:28:59,125 --> 00:29:00,500 We know the song flopped. 517 00:29:00,583 --> 00:29:02,791 No one lifted a finger to promote the concert. 518 00:29:02,875 --> 00:29:05,125 We can't afford to have this at this point. 519 00:29:05,208 --> 00:29:07,583 Your song has risen since yesterday. 520 00:29:07,666 --> 00:29:10,833 You ask for some new material, but don't show up. 521 00:29:10,916 --> 00:29:12,541 Help me help you, Doni. 522 00:29:12,625 --> 00:29:15,791 I wasn't just screwing around, I was setting up some collabs. 523 00:29:15,875 --> 00:29:18,583 And now that I'm rising, you can reschedule my gig. 524 00:29:18,666 --> 00:29:20,041 It was just one gig. 525 00:29:20,125 --> 00:29:22,416 Look at this whole team in the room for you, man. 526 00:29:22,500 --> 00:29:24,333 A team that sits around all day. 527 00:29:24,416 --> 00:29:27,625 Don't say that, Doni. You're still in the Top 20. 528 00:29:27,708 --> 00:29:31,833 Wanna be on top? Talent's nothing without dedication and responsibility. 529 00:29:31,916 --> 00:29:34,125 Are you saying I'm not responsible? 530 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 The other MCs are no better. 531 00:29:35,791 --> 00:29:39,833 Things are not always in your favor, so we've got to work hard. 532 00:29:39,916 --> 00:29:42,083 Trust me, I'm doing the best for your career. 533 00:29:42,166 --> 00:29:43,041 Are you? 534 00:29:43,125 --> 00:29:44,666 It's all going very well. 535 00:29:44,750 --> 00:29:48,083 Your attitude will end up fucking up your dream. 536 00:29:48,166 --> 00:29:51,041 - You're your own worst enemy. - I'm my own worst enemy? 537 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 You gotta be kidding me. 538 00:29:53,041 --> 00:29:54,125 Go fuck yourself. 539 00:29:58,083 --> 00:30:02,833 BRAZIL-PARAGUAY BORDER 540 00:30:16,166 --> 00:30:17,875 The money's all good. 541 00:30:17,958 --> 00:30:22,833 Once you got the load, it's on you. 542 00:30:23,833 --> 00:30:25,875 Of course, Augustinho. 543 00:30:25,958 --> 00:30:29,041 Relax, we know how this stuff works. 544 00:30:29,125 --> 00:30:32,750 From now on, leave it to us. 545 00:30:33,333 --> 00:30:36,958 Great. Always a pleasure doing business with you. 546 00:30:37,041 --> 00:30:39,333 BORGES PILOT THE TIME IS COMING. ALL SET. 547 00:30:45,500 --> 00:30:47,791 Drink with me, Marcão? 548 00:30:47,875 --> 00:30:49,208 Thanks, I'm good. 549 00:30:50,708 --> 00:30:54,791 I thought you'd want to talk about what happened at Bang. You cool? 550 00:30:54,875 --> 00:30:58,500 I don't wanna talk about that. Luan messed up. 551 00:30:58,583 --> 00:31:01,333 It's water under the bridge. Check this out. 552 00:31:01,416 --> 00:31:03,458 - One million... - Careful with that. 553 00:31:03,541 --> 00:31:07,916 Sorry. One million likes and girls flooding my DMs. 554 00:31:08,000 --> 00:31:10,083 - You're the shit. - Ah. 555 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 SAW YOU AT THE RACE. HOT. 556 00:31:11,250 --> 00:31:12,333 Check this out. 557 00:31:12,416 --> 00:31:13,250 She is so hot. 558 00:31:13,333 --> 00:31:14,166 I WANT YOU 559 00:31:14,250 --> 00:31:15,642 - I'm telling you. - Do you know her? 560 00:31:15,666 --> 00:31:17,875 I don't. 561 00:31:17,958 --> 00:31:19,166 I have no idea. 562 00:31:19,250 --> 00:31:21,500 You remember the rules, right? 563 00:31:22,041 --> 00:31:23,791 Gotta check her background first. 564 00:31:23,875 --> 00:31:25,625 She says she's single. 565 00:31:25,708 --> 00:31:29,125 Background's your duty. Will you do that for me? Thanks. 566 00:31:30,041 --> 00:31:31,291 - Here, look. - Yeah. 567 00:31:31,791 --> 00:31:33,750 To share with your wife. 568 00:31:33,833 --> 00:31:35,500 Thanks for your work today. 569 00:31:36,375 --> 00:31:38,375 I've got some things to do now. 570 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 All right? Look her up. 571 00:31:41,791 --> 00:31:43,541 Fuck. 572 00:31:46,375 --> 00:31:48,000 TALK TO HIM AND LET ME KNOW WHAT HE SAYS. 573 00:31:49,291 --> 00:31:51,666 HE DIDN'T WANT TO TALK AND CALLED IT A DAY. 574 00:31:57,791 --> 00:32:01,791 CAMPAIGN SPEECH COUNCILOR RITA 575 00:32:09,000 --> 00:32:12,958 CAMPAIGN PLAN 576 00:32:19,041 --> 00:32:21,000 PRESENTATION 577 00:32:27,500 --> 00:32:30,000 - Hey there, handsome. - How you doing? 578 00:32:30,083 --> 00:32:31,958 - I'm good. You? - Pretty good. 579 00:32:32,041 --> 00:32:34,833 - You're high already? - Of course. 580 00:32:36,583 --> 00:32:37,625 Wow. 581 00:32:38,333 --> 00:32:39,666 Nice apartment. 582 00:32:39,750 --> 00:32:41,833 - Do you like it? - I do. 583 00:32:41,916 --> 00:32:43,958 Especially with this smell. 584 00:32:44,041 --> 00:32:45,333 I rolled it for you. 585 00:32:45,416 --> 00:32:46,416 Really? 586 00:32:47,333 --> 00:32:49,083 And will you give me some? 587 00:32:49,166 --> 00:32:50,166 Here. 588 00:32:53,208 --> 00:32:54,541 Do you want a drink? 589 00:32:55,375 --> 00:32:57,541 - Anything with an energy drink in it. - Yeah? 590 00:32:58,583 --> 00:33:00,791 Can I play another song? 591 00:33:00,875 --> 00:33:01,875 Sure. 592 00:33:11,375 --> 00:33:14,000 - You dig this one? - Yes. 593 00:33:14,083 --> 00:33:15,791 We can have more fun with it. 594 00:33:27,125 --> 00:33:28,833 - Shall we cheer up more? - Let's go. 595 00:33:29,333 --> 00:33:31,291 - I got something for us. - Yeah? 596 00:33:32,291 --> 00:33:34,250 - I like to get high for sex. - Really? 597 00:33:34,333 --> 00:33:35,333 Mmm. 598 00:34:20,083 --> 00:34:22,583 SEND ME THAT GIRL'S PROFILE SO I CAN CHECK HER OUT! 599 00:34:23,708 --> 00:34:25,291 I MISS YOU... 600 00:34:26,416 --> 00:34:28,291 WHERE ARE YOU?! 601 00:34:29,416 --> 00:34:33,041 CALL ME WHEN YOU SEE THIS - XX... 43286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.