All language subtitles for Second.Husband.E27.210915.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,744 --> 00:00:07,843
Hello, Mr. Baek.
2
00:00:07,844 --> 00:00:09,611
(Episode 27)
3
00:00:10,211 --> 00:00:13,310
Excuse me? You'll give me the video?
4
00:00:13,311 --> 00:00:15,811
Yes. I'll give it to you in person.
5
00:00:16,711 --> 00:00:17,911
Where can we meet?
6
00:00:19,911 --> 00:00:21,677
How did Soo Chul handle it?
7
00:00:22,756 --> 00:00:26,243
I thought we were the only ones
who knew about Ms. Han's accident.
8
00:00:26,244 --> 00:00:28,810
Soo Chul already found out about it.
9
00:00:28,811 --> 00:00:30,211
Are you kidding me?
10
00:00:31,411 --> 00:00:33,743
Don't worry. We can trust him.
11
00:00:33,744 --> 00:00:36,244
He'd even risk his life
when it comes to protecting me.
12
00:00:37,044 --> 00:00:38,643
He'd risk his life?
13
00:00:38,644 --> 00:00:39,644
When it's about you?
14
00:00:40,411 --> 00:00:41,810
Why are you giving me that look?
15
00:00:42,744 --> 00:00:43,911
Are you jealous?
16
00:00:44,344 --> 00:00:46,177
I don't feel good every time I see him.
17
00:00:46,844 --> 00:00:49,077
Why is he so loyal to you?
18
00:00:49,611 --> 00:00:51,310
There's no reason.
19
00:00:51,311 --> 00:00:54,343
Soo Chul has been with us for a long time,
20
00:00:54,344 --> 00:00:56,876
and he's in charge of all our dirty work,
21
00:00:56,877 --> 00:00:58,677
so he's just responsible.
22
00:00:59,911 --> 00:01:01,065
Anyway, be careful.
23
00:01:01,877 --> 00:01:03,744
People can always betray.
24
00:01:07,511 --> 00:01:08,777
Are you talking about yourself?
25
00:01:09,844 --> 00:01:13,110
- What?
- Seon Hwa asked for enough money...
26
00:01:13,111 --> 00:01:15,576
for her to turn her life around.
27
00:01:15,577 --> 00:01:18,276
You gave that wench some money.
28
00:01:18,277 --> 00:01:19,977
She threw it at me.
29
00:01:20,511 --> 00:01:22,244
She's protecting her ego.
30
00:01:26,111 --> 00:01:27,276
Hello.
31
00:01:27,277 --> 00:01:28,344
This is Mr. Baek.
32
00:01:29,077 --> 00:01:30,077
Mr. Baek?
33
00:01:32,544 --> 00:01:33,676
What is this about?
34
00:01:33,677 --> 00:01:35,043
Are you really asking?
35
00:01:35,044 --> 00:01:37,211
When you made my mom get hurt?
36
00:01:39,744 --> 00:01:42,476
Mr. Baek, why don't you talk with me?
37
00:01:42,477 --> 00:01:43,997
Are you the guy with the baseball bat?
38
00:01:45,844 --> 00:01:48,043
I was going to overlook it,
39
00:01:48,044 --> 00:01:49,876
but you've even hurt my mom.
40
00:01:49,877 --> 00:01:52,443
You dirty punks, you underestimated me.
41
00:01:52,444 --> 00:01:55,143
Mr. Baek, calm down and listen to me.
42
00:01:55,144 --> 00:01:58,143
I've made multiple copies of that video.
43
00:01:58,144 --> 00:01:59,443
See what I'm going to do.
44
00:01:59,444 --> 00:02:00,511
I'll compensate.
45
00:02:01,111 --> 00:02:02,843
You need money.
46
00:02:02,844 --> 00:02:03,943
Money?
47
00:02:03,944 --> 00:02:05,376
Yes. Money.
48
00:02:05,377 --> 00:02:06,711
I'll pay you as much as you want.
49
00:02:07,644 --> 00:02:08,876
It's too late.
50
00:02:08,877 --> 00:02:10,977
I'll tell everything to Seon Hwa
in person.
51
00:02:11,877 --> 00:02:13,310
Mr. Baek!
52
00:02:13,311 --> 00:02:15,411
Hello? Mr. Baek!
53
00:02:16,744 --> 00:02:17,777
What did he say?
54
00:02:18,611 --> 00:02:21,377
He'll give Seon Hwa the video evidence.
55
00:02:34,044 --> 00:02:35,444
Please pick up the phone.
56
00:02:41,011 --> 00:02:42,877
Bong Seon Hwa!
57
00:02:43,277 --> 00:02:44,277
Seon Hwa!
58
00:02:48,077 --> 00:02:49,639
Where the heck did she go?
59
00:02:58,611 --> 00:02:59,677
This?
60
00:03:02,644 --> 00:03:05,776
I didn't get the money ready yet.
61
00:03:05,777 --> 00:03:06,811
I don't want that.
62
00:03:07,711 --> 00:03:11,876
This is the video of the accident
I recorded hiding.
63
00:03:11,877 --> 00:03:12,877
Really?
64
00:03:14,711 --> 00:03:17,511
Thank you.
65
00:03:18,244 --> 00:03:22,410
Ignore me, but instead, you can report it
to the police or do whatever you want.
66
00:03:22,411 --> 00:03:24,177
I'm giving it to you because I'm furious.
67
00:05:02,111 --> 00:05:03,211
Jae Gyeong?
68
00:05:05,411 --> 00:05:06,411
Was it you?
69
00:05:07,744 --> 00:05:09,577
You killed my grandma?
70
00:05:22,211 --> 00:05:26,111
I won't let you get away with this!
71
00:05:33,777 --> 00:05:34,777
I'm sorry.
72
00:05:36,711 --> 00:05:38,565
How can you take care of it this poorly?
73
00:05:42,444 --> 00:05:43,511
It's Mr. Baek.
74
00:05:44,211 --> 00:05:48,411
I gave it to her granddaughter.
You'll be put behind bars soon.
75
00:05:48,944 --> 00:05:50,011
What do we do?
76
00:05:51,444 --> 00:05:53,710
Mr. Baek handed the video evidence
to Seon Hwa.
77
00:05:53,711 --> 00:05:55,010
What should we do?
78
00:05:55,011 --> 00:05:58,076
He didn't stay patient but gave it to her.
79
00:05:58,077 --> 00:05:59,876
Come up with the next move!
80
00:05:59,877 --> 00:06:01,317
Are we going to sit still like this?
81
00:06:02,844 --> 00:06:05,176
Seon Hwa got the video as evidence.
82
00:06:05,177 --> 00:06:07,310
She must be watching what we've done now.
83
00:06:07,311 --> 00:06:08,676
Are we going to just stand here?
84
00:06:08,677 --> 00:06:10,511
Why did you do something to provoke him?
85
00:06:11,111 --> 00:06:13,776
You should've checked everything
before making a move.
86
00:06:13,777 --> 00:06:17,343
The guys didn't know
Mr. Baek's mom was there.
87
00:06:17,344 --> 00:06:18,977
How do you take care of things?
88
00:06:19,544 --> 00:06:21,576
What's the point in asking that?
89
00:06:21,577 --> 00:06:23,477
We should make plans to stop her.
90
00:06:24,177 --> 00:06:25,544
I'll take care of it.
91
00:06:31,777 --> 00:06:34,910
Seon Hwa went to meet Mr. Baek.
92
00:06:34,911 --> 00:06:36,944
I hope it went well.
93
00:06:36,969 --> 00:06:38,702
I should've gone with her.
94
00:06:40,211 --> 00:06:41,977
Then Mr. Bae would freak out.
95
00:06:42,544 --> 00:06:46,811
He's waiting to scold her already
since she's not at the bakery often.
96
00:06:56,411 --> 00:06:57,911
Jae Gyeong. Sang Hyuk.
97
00:06:59,244 --> 00:07:01,077
You two made my grandma die.
98
00:07:02,477 --> 00:07:05,043
I won't sit still.
99
00:07:05,044 --> 00:07:06,111
I won't.
100
00:07:11,977 --> 00:07:14,010
I found out who made my grandma pass away.
101
00:07:14,011 --> 00:07:15,676
It was Jae Gyeong and Sang Hyuk.
102
00:07:15,677 --> 00:07:16,810
What?
103
00:07:16,811 --> 00:07:18,943
They're the ones who caused her death?
104
00:07:18,944 --> 00:07:22,710
I'm on my way to the police station
after checking the video.
105
00:07:22,711 --> 00:07:24,577
Wait for me to come with you.
106
00:07:33,844 --> 00:07:36,477
No! Please!
107
00:07:36,911 --> 00:07:39,011
He's a thief! Catch him!
108
00:07:39,911 --> 00:07:40,911
It's a thief.
109
00:07:43,844 --> 00:07:45,811
What do I do?
110
00:07:47,611 --> 00:07:49,777
Sang Hyuk. Jae Gyeong. You two!
111
00:07:50,311 --> 00:07:51,950
How could you even do this?
112
00:07:52,977 --> 00:07:54,146
What should I do?
113
00:08:01,577 --> 00:08:03,777
Hello. Seon Hwa?
114
00:08:04,244 --> 00:08:05,576
Hello.
115
00:08:05,577 --> 00:08:07,310
Seon Hwa!
116
00:08:07,311 --> 00:08:08,344
What happened?
117
00:08:09,211 --> 00:08:10,543
Hello.
118
00:08:10,544 --> 00:08:11,663
Is something going on?
119
00:08:12,511 --> 00:08:13,743
What's wrong?
120
00:08:13,744 --> 00:08:15,476
What happened to her?
121
00:08:15,477 --> 00:08:17,511
I think something bad happened to her.
122
00:08:17,977 --> 00:08:19,011
What?
123
00:08:20,677 --> 00:08:22,644
The person you have reached
is not available.
124
00:08:23,844 --> 00:08:25,543
I'm here, Ms. Jung.
125
00:08:25,544 --> 00:08:27,111
- I'm here.
- Hello.
126
00:08:29,477 --> 00:08:32,244
They're not as nice lately.
127
00:08:33,052 --> 00:08:36,719
Soo Chul, is that the video evidence?
128
00:08:39,144 --> 00:08:41,411
Good work. Thank you.
129
00:08:46,077 --> 00:08:47,610
Why are you here?
130
00:08:47,611 --> 00:08:50,344
This is not somewhere you can come
whenever you want.
131
00:08:51,811 --> 00:08:53,143
Come here!
132
00:08:53,144 --> 00:08:54,644
Let it go, Seon Hwa!
133
00:08:55,411 --> 00:08:56,643
You murderer!
134
00:08:56,644 --> 00:08:58,811
Do you even feel pain?
135
00:09:04,911 --> 00:09:09,844
Why don't you push me away
as you did to Grandma, you murderer!
136
00:09:10,544 --> 00:09:12,110
Get off me!
137
00:09:12,111 --> 00:09:13,144
Watch your mouth.
138
00:09:13,577 --> 00:09:16,010
Have you been having
a good night's sleep...
139
00:09:16,011 --> 00:09:17,777
after making my grandma die?
140
00:09:18,544 --> 00:09:21,010
How brazen are you...
141
00:09:21,011 --> 00:09:23,411
to be able to face me after killing her?
142
00:09:24,044 --> 00:09:25,877
How can you look me in the face?
143
00:09:26,577 --> 00:09:28,077
Do you still call yourself a human?
144
00:09:28,611 --> 00:09:29,943
Did you see it with your eyes?
145
00:09:29,944 --> 00:09:31,476
You're slandering me.
146
00:09:31,477 --> 00:09:34,410
You just assaulted, slandered,
and defamed me.
147
00:09:34,411 --> 00:09:35,710
You won't get away with this.
148
00:09:35,711 --> 00:09:36,711
It's slander?
149
00:09:37,511 --> 00:09:40,211
I saw it in the video with my own eyes.
150
00:09:40,811 --> 00:09:44,810
Do you think the truth can be buried
just because you took it away?
151
00:09:44,811 --> 00:09:47,310
Do you think hiding it will take
your crime away?
152
00:09:47,311 --> 00:09:48,844
Stop the nonsense and get out.
153
00:09:49,344 --> 00:09:51,576
You seem to want to blame us
for your grandma's passing.
154
00:09:51,577 --> 00:09:52,944
I'm not leaving!
155
00:09:57,877 --> 00:09:58,944
Yoon Jae Gyeong.
156
00:10:00,077 --> 00:10:01,711
Aren't you afraid of karma?
157
00:10:03,079 --> 00:10:04,079
No.
158
00:10:05,032 --> 00:10:06,413
I'm not scared at all.
159
00:10:06,825 --> 00:10:08,714
I'm innocent.
160
00:10:08,739 --> 00:10:10,581
So why should I be afraid?
161
00:10:10,582 --> 00:10:11,854
Shut it!
162
00:10:12,265 --> 00:10:14,265
Do you even have a conscience?
163
00:10:15,078 --> 00:10:16,928
How can a person...
164
00:10:17,310 --> 00:10:20,504
be this shameless in this situation?
165
00:10:21,536 --> 00:10:23,705
If only you had sent my grandma...
166
00:10:23,730 --> 00:10:25,882
to the hospital earlier,
167
00:10:25,907 --> 00:10:27,785
she would've lived.
168
00:10:28,054 --> 00:10:30,737
She wouldn't have passed away like that!
169
00:10:30,738 --> 00:10:31,883
Shut it!
170
00:10:32,351 --> 00:10:34,239
You're preventing me from taking care
of my baby. So get lost.
171
00:10:34,240 --> 00:10:35,389
Your baby?
172
00:10:37,269 --> 00:10:40,471
The baby in your stomach saw
everything you did.
173
00:10:40,756 --> 00:10:42,916
How dare you call yourself a mom
after doing all that?
174
00:10:43,527 --> 00:10:47,292
I'll take you to court, no matter what.
You'll pay for this.
175
00:10:47,725 --> 00:10:49,661
Do it if you can.
176
00:10:49,847 --> 00:10:52,030
You don't have any proof.
177
00:10:52,103 --> 00:10:53,391
My eyes are the proof.
178
00:10:53,416 --> 00:10:55,304
Have you forgotten that I'm pregnant?
179
00:10:55,367 --> 00:10:58,283
You used violence against a pregnant woman
and vandalized my property.
180
00:10:58,316 --> 00:11:00,571
You should be thrown into jail
for all of this!
181
00:11:00,951 --> 00:11:04,242
But I'll be generous and let you go.
So get out of my face!
182
00:11:04,614 --> 00:11:06,614
Who are you to threaten me?
183
00:11:06,639 --> 00:11:08,639
Have you forgotten that you're a murderer?
184
00:11:09,128 --> 00:11:10,812
How dare you accuse me instead.
185
00:11:10,837 --> 00:11:13,385
I said shut it!
I'm a vulnerable pregnant woman.
186
00:11:13,449 --> 00:11:14,838
A pregnant woman?
187
00:11:15,411 --> 00:11:18,022
You should be ashamed of yourself.
188
00:11:18,382 --> 00:11:20,249
I pity your child.
189
00:11:20,646 --> 00:11:22,360
Get lost!
190
00:11:23,620 --> 00:11:25,501
You think I'd give up now?
191
00:11:25,818 --> 00:11:28,333
Jae Gyeong. Sang Hyuk.
192
00:11:28,998 --> 00:11:31,428
I'll make sure that the both of you...
193
00:11:31,922 --> 00:11:33,931
pay for what you did to my grandma.
194
00:11:34,709 --> 00:11:35,925
Keep that in mind.
195
00:11:40,923 --> 00:11:41,923
Sure.
196
00:11:42,925 --> 00:11:44,758
I've already paid for it.
197
00:11:45,560 --> 00:11:46,844
Bong Seon Hwa,
198
00:11:47,173 --> 00:11:50,683
I lost my child because of you.
What else do you want from me?
199
00:11:51,357 --> 00:11:53,297
I can never get pregnant again
because of you.
200
00:11:53,599 --> 00:11:56,787
That was the only chance for me
to get recognition from my father!
201
00:11:57,216 --> 00:11:58,621
Because of you...
202
00:11:59,589 --> 00:12:03,565
I lost everything.
It's all because of you, Bong Seon Hwa!
203
00:12:14,056 --> 00:12:15,172
Hey, Seo Jun.
204
00:12:15,500 --> 00:12:17,774
What happened? Are you okay?
205
00:12:17,932 --> 00:12:20,844
I was heading to the police station,
but they snatched the video.
206
00:12:21,077 --> 00:12:22,513
They snatched it?
207
00:12:22,929 --> 00:12:25,782
- Are you hurt?
- No. Don't worry.
208
00:12:25,834 --> 00:12:28,646
They really thought I wouldn't
have a backup copy.
209
00:12:29,129 --> 00:12:32,284
They can't stop me,
no matter how hard they try.
210
00:12:32,410 --> 00:12:37,080
I'm going to upload that video
onto Daekook Confectionery's forum now.
211
00:12:44,141 --> 00:12:45,369
Talk with me.
212
00:12:55,314 --> 00:12:58,361
What? She's uploading the video
to our company forum?
213
00:12:58,695 --> 00:13:00,517
I guess she had a backup copy.
214
00:13:00,785 --> 00:13:03,573
No. Dad can't know about this.
215
00:13:03,598 --> 00:13:05,464
We have to stop it, no matter what.
216
00:13:05,551 --> 00:13:07,424
Should I go to the PR office?
217
00:13:07,832 --> 00:13:09,760
No, I'll do it.
218
00:13:09,930 --> 00:13:12,782
Go and stop Seon Hwa.
Do whatever it takes!
219
00:13:17,545 --> 00:13:18,545
Hey.
220
00:13:18,768 --> 00:13:22,652
You were head over heels bragging
about the wedding preparation.
221
00:13:22,677 --> 00:13:24,367
Why the long face?
222
00:13:24,392 --> 00:13:25,898
Ok Kyung,
223
00:13:26,493 --> 00:13:28,679
I'm so sad I might die.
224
00:13:29,713 --> 00:13:30,954
What's wrong?
225
00:13:34,796 --> 00:13:38,353
Why are you stopping midway?
226
00:13:38,378 --> 00:13:40,428
Just get to the point!
227
00:13:41,356 --> 00:13:45,545
Marrying a rich family doesn't mean
it's all going to be great.
228
00:13:45,751 --> 00:13:48,732
They despise us in every way.
229
00:13:48,813 --> 00:13:50,133
And I'm...
230
00:13:50,893 --> 00:13:53,363
just so upset.
231
00:13:56,598 --> 00:13:59,301
Oh, no.
232
00:13:59,326 --> 00:14:01,511
Oh, poor Mal Ja.
233
00:14:02,271 --> 00:14:04,014
That's it. Cry it out.
234
00:14:04,861 --> 00:14:07,250
Oh, Ok Kyung.
235
00:14:09,588 --> 00:14:12,243
I've heard that when you're sad,
236
00:14:12,268 --> 00:14:16,626
you have to cry it out
to release all the toxins in your body.
237
00:14:20,920 --> 00:14:21,999
Here.
238
00:14:24,041 --> 00:14:25,335
Goodness.
239
00:14:26,312 --> 00:14:27,815
I went...
240
00:14:28,473 --> 00:14:31,206
to order my hanbok.
241
00:14:31,596 --> 00:14:36,246
But Mrs. Joo had ordered mine
without even asking me.
242
00:14:36,418 --> 00:14:38,538
I guess she hates to be associated
with me.
243
00:14:38,539 --> 00:14:41,016
She won't meet me
and doesn't even ask for my opinion.
244
00:14:41,017 --> 00:14:42,407
She just did everything herself.
245
00:14:42,741 --> 00:14:45,684
Oh, gosh. I can't believe she did that!
246
00:14:45,709 --> 00:14:49,059
She's ignoring the groom's family
completely!
247
00:14:49,084 --> 00:14:50,387
I know, right?
248
00:14:51,666 --> 00:14:55,225
If she had just gotten hers,
I wouldn't have said anything.
249
00:14:55,250 --> 00:14:57,639
What else did she do to you?
250
00:14:58,481 --> 00:15:01,468
I have my own preferences too!
251
00:15:01,493 --> 00:15:06,424
But she ignored them all
and just chose whatever she wanted.
252
00:15:06,781 --> 00:15:11,548
I'm the one who has to wear it.
How did she think it would make me feel?
253
00:15:11,755 --> 00:15:16,119
She's totally looking down on you guys!
254
00:15:16,468 --> 00:15:20,550
Mal Ja. You're going to have a hard time
in the future.
255
00:15:20,575 --> 00:15:25,028
That's why people say you don't know
what you've got until you've lost it.
256
00:15:25,455 --> 00:15:26,455
What?
257
00:15:27,209 --> 00:15:31,473
Oh, right. Your new daughter-in-law
and old daughter-in-law...
258
00:15:31,498 --> 00:15:34,565
had a huge fight last time, right?
259
00:15:34,590 --> 00:15:36,026
Who won?
260
00:15:36,239 --> 00:15:38,076
Is this fun for you?
261
00:15:38,333 --> 00:15:40,914
- You little...
- No.
262
00:15:41,192 --> 00:15:42,774
Why would you say that?
263
00:15:42,799 --> 00:15:45,382
I was just curious.
264
00:15:45,927 --> 00:15:47,210
Anyway,
265
00:15:47,337 --> 00:15:51,767
just wait until they get married.
I'm going to take down...
266
00:15:51,921 --> 00:15:54,891
Mrs. Joo, that old hag!
267
00:16:20,705 --> 00:16:21,985
Hi, Mi Rae.
268
00:16:23,445 --> 00:16:24,564
Where are you?
269
00:16:29,035 --> 00:16:32,284
How could you leave Grandma and run away?
270
00:16:32,704 --> 00:16:33,930
Sang Hyuk.
271
00:16:34,621 --> 00:16:36,232
Do you call yourself a person?
272
00:16:36,257 --> 00:16:38,568
- It's a misunderstanding.
- Misunderstanding?
273
00:16:39,171 --> 00:16:41,015
I watched the whole video.
274
00:16:41,405 --> 00:16:42,931
It captured...
275
00:16:43,146 --> 00:16:46,185
how you guys left an old lady
lying on the streets.
276
00:16:46,646 --> 00:16:49,604
You're calling it a misunderstanding
with proof like that?
277
00:16:49,629 --> 00:16:51,972
It's sad that she passed away
due to high blood pressure,
278
00:16:51,997 --> 00:16:54,630
but the accident happened
because she was sick, to begin with.
279
00:16:54,631 --> 00:16:55,847
Accident?
280
00:16:55,872 --> 00:16:59,271
What's the point of bringing up the past
and obsessing over it?
281
00:16:59,407 --> 00:17:02,116
You'll just get exhausted.
282
00:17:02,378 --> 00:17:06,096
Your grandma wouldn't have wanted
to see you acting like this.
283
00:17:07,360 --> 00:17:08,429
Shut it.
284
00:17:09,627 --> 00:17:13,517
- Bong Seon Hwa!
- How dare you to speak of my grandma.
285
00:17:14,558 --> 00:17:17,394
I saw everything you guys did
through that video.
286
00:17:17,902 --> 00:17:19,786
How can you still say that?
287
00:17:19,811 --> 00:17:22,361
How many times do I need to tell you?
It was an accident.
288
00:17:22,386 --> 00:17:26,183
I said I saw the video!
289
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
So...
290
00:17:29,418 --> 00:17:30,949
what is it that you want?
291
00:17:36,978 --> 00:17:39,393
How can you be so shameless?
292
00:17:41,204 --> 00:17:42,914
You shouldn't have done that...
293
00:17:43,422 --> 00:17:45,456
as a human being.
294
00:17:46,705 --> 00:17:48,459
Do you want me to get on my knees
and apologize?
295
00:17:48,483 --> 00:17:51,391
When my grandma grabbed your pants,
296
00:17:53,746 --> 00:17:55,746
didn't you hesitate, even for a bit?
297
00:17:56,796 --> 00:17:58,715
How many years...
298
00:17:59,248 --> 00:18:01,248
have you known my grandma?
299
00:18:02,094 --> 00:18:04,438
Did you have to shake it off so coldly?
300
00:18:07,148 --> 00:18:09,475
You're even worse than Jae Gyeong.
301
00:18:13,043 --> 00:18:15,356
No matter how much you like money,
302
00:18:16,689 --> 00:18:20,070
how can you leave Grandma lying there?
303
00:18:20,907 --> 00:18:22,976
How could you do that?
304
00:18:28,957 --> 00:18:32,234
(Hanok Bakery is a healthy bakery
that only uses naturally fermented rye.)
305
00:18:38,472 --> 00:18:40,171
Are you waiting for Seon Hwa too?
306
00:18:40,647 --> 00:18:42,017
No.
307
00:18:42,862 --> 00:18:43,816
Oh, right.
308
00:18:43,841 --> 00:18:47,498
I heard you and Seon Hwa talking
about Ms. Han last time. What's going on?
309
00:18:47,776 --> 00:18:50,409
Is there something I can help with?
310
00:18:50,434 --> 00:18:53,226
It's fine. Just stay out of it.
311
00:18:53,591 --> 00:18:54,896
But still...
312
00:18:55,173 --> 00:18:57,374
We should help each other out.
313
00:18:57,422 --> 00:19:00,543
Seon Hwa wants to keep it private.
314
00:19:01,333 --> 00:19:02,888
So pretend not to know about this.
315
00:19:05,460 --> 00:19:08,273
She doesn't like talking
about her troubles.
316
00:19:09,169 --> 00:19:11,340
Unless she tells you herself,
just leave her be.
317
00:19:11,365 --> 00:19:12,447
Sometimes,
318
00:19:12,812 --> 00:19:16,694
it's better to just watch from afar
and pretend not to know anything.
319
00:19:17,075 --> 00:19:18,530
All right.
320
00:19:24,608 --> 00:19:26,014
What's up, Mom?
321
00:19:27,228 --> 00:19:28,728
With Mi Rae?
322
00:19:28,823 --> 00:19:32,088
Come to the Rosse Restaurant.
I told her you'd have lunch with her.
323
00:19:32,207 --> 00:19:33,510
Why did you...
324
00:19:34,495 --> 00:19:36,608
make plans without asking me?
325
00:19:37,266 --> 00:19:40,389
Just think of it as having lunch with me.
326
00:19:40,414 --> 00:19:44,287
I'm going to wait here until you come,
got it?
327
00:19:45,026 --> 00:19:46,289
Got it.
328
00:19:51,166 --> 00:19:52,166
Seo Jun,
329
00:19:52,634 --> 00:19:53,729
I'm leaving.
330
00:19:54,316 --> 00:19:55,632
Good job today.
331
00:19:56,388 --> 00:19:58,001
- Bye.
- Bye!
332
00:20:03,696 --> 00:20:04,991
Seon Hwa.
333
00:20:05,363 --> 00:20:07,217
Let's stop here.
334
00:20:07,298 --> 00:20:10,115
You know Jae Gyeong is
from a powerful family.
335
00:20:10,116 --> 00:20:11,698
What if she is?
336
00:20:12,935 --> 00:20:15,268
Do you think she can get away
after committing a murder?
337
00:20:15,269 --> 00:20:18,171
Don't dwell on this anymore,
and just stay put.
338
00:20:18,471 --> 00:20:21,511
We'll give you enough compensation
in good conscience.
339
00:20:21,512 --> 00:20:24,177
- I heard you asked for money.
- No.
340
00:20:25,293 --> 00:20:28,782
When I think about
how Grandma died undeservedly,
341
00:20:29,473 --> 00:20:31,473
I will never give up.
342
00:20:32,278 --> 00:20:34,788
I will make sure...
343
00:20:35,194 --> 00:20:36,789
that Jae Gyeong pays the price.
344
00:20:36,790 --> 00:20:39,325
You and Sae Byeok have to make a living.
345
00:20:39,532 --> 00:20:41,532
We'll turn a blind eye...
346
00:20:41,533 --> 00:20:43,533
to everything you've done to us.
347
00:20:43,695 --> 00:20:45,532
So let's end it here.
348
00:20:46,294 --> 00:20:49,635
How dare you try to negotiate
after killing someone!
349
00:20:50,134 --> 00:20:52,105
Don't kid yourself.
350
00:20:52,353 --> 00:20:56,843
You don't deserve to have a say
in forgiving someone.
351
00:20:57,759 --> 00:21:00,713
I'm the one who can pity you.
352
00:21:01,238 --> 00:21:03,891
Even if I forgive you,
I'm the one who will decide on it.
353
00:21:03,892 --> 00:21:05,985
I can't talk sense into you.
354
00:21:06,075 --> 00:21:08,387
Seon Hwa. Get a grip!
355
00:21:08,388 --> 00:21:11,957
I'm warning you.
If you mess with us anymore,
356
00:21:11,958 --> 00:21:13,493
you'll be in danger.
357
00:21:13,615 --> 00:21:14,884
Got that?
358
00:21:14,885 --> 00:21:17,597
It's not the time for you to bluff.
359
00:21:18,525 --> 00:21:22,734
Go and get Jae Gyeong ready
to be put behind bars.
360
00:21:22,735 --> 00:21:24,735
What are you so confident about?
361
00:21:24,776 --> 00:21:26,590
I'm giving you advice for your sake.
362
00:21:26,591 --> 00:21:29,742
You two must be planning to pull something
with money.
363
00:21:30,235 --> 00:21:31,878
But what you did...
364
00:21:32,143 --> 00:21:34,481
won't be hidden forever.
365
00:21:35,265 --> 00:21:37,584
Prepare to pay for your crime.
366
00:21:54,702 --> 00:21:57,396
(Daekook Group)
367
00:22:00,303 --> 00:22:01,741
Seon Hwa.
368
00:22:17,961 --> 00:22:19,626
Seon Hwa!
369
00:22:24,994 --> 00:22:27,866
Sir, please follow that van over there.
370
00:22:27,867 --> 00:22:29,536
You must never lose it.
371
00:22:38,009 --> 00:22:39,612
Why is he so late?
372
00:22:39,695 --> 00:22:41,404
Are you sure he'll be here soon?
373
00:22:41,405 --> 00:22:45,285
He said he could make it soon.
I'll give him another call.
374
00:22:47,990 --> 00:22:51,758
The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.
375
00:22:52,230 --> 00:22:54,794
His phone is switched off.
376
00:22:55,103 --> 00:22:59,265
He said it was running out of battery
before. He'll get here soon.
377
00:23:00,095 --> 00:23:02,001
Why, that brat.
378
00:23:02,002 --> 00:23:03,970
How can he keep the older people waiting?
379
00:23:04,102 --> 00:23:05,938
Chairman Yoon and Director Joo,
380
00:23:05,939 --> 00:23:08,607
why don't we get started
since we're starving?
381
00:23:08,608 --> 00:23:09,982
Shall we?
382
00:23:10,061 --> 00:23:11,511
Yes.
383
00:23:12,504 --> 00:23:13,880
Let's do that.
384
00:23:28,165 --> 00:23:30,504
- Sir, are you sure it went through here?
- Yes.
385
00:23:30,505 --> 00:23:32,065
It must be somewhere nearby.
386
00:23:34,607 --> 00:23:37,736
I can't report them
because my battery ran out.
387
00:23:37,737 --> 00:23:39,376
Would you please report them?
388
00:23:39,377 --> 00:23:42,075
Okay. I'll report to the police
on the way back.
389
00:23:46,597 --> 00:23:48,214
Please do me this favor.
390
00:23:49,372 --> 00:23:50,824
Thank you.
391
00:23:52,215 --> 00:23:54,754
What a lucky day!
392
00:24:37,070 --> 00:24:39,070
Where on earth is she?
393
00:24:39,273 --> 00:24:41,000
There's no sight of the van either.
394
00:24:42,152 --> 00:24:43,970
Am I in the right place?
395
00:26:06,352 --> 00:26:08,994
Who's that guy? Is he her boyfriend?
396
00:26:08,995 --> 00:26:11,557
I'm not sure. He tagged along back there.
397
00:26:15,425 --> 00:26:18,064
Don't drive a nail into your coffin,
and keep quiet.
398
00:26:21,902 --> 00:26:24,504
Stay here quietly until we get orders.
399
00:26:24,723 --> 00:26:27,473
Don't mention there was a tail
and that we had to do more work.
400
00:26:27,583 --> 00:26:29,386
It'll only get deducted from our reward.
401
00:26:29,471 --> 00:26:30,786
Reward?
402
00:26:30,787 --> 00:26:32,156
Hey. I'll be back in a bit.
403
00:26:32,157 --> 00:26:34,514
- That means...
- Don't move and keep an eye on them.
404
00:26:34,703 --> 00:26:36,916
Let's get rid of him when I'm back.
405
00:26:46,701 --> 00:26:49,929
Comb through the place
for videos or a flash drive.
406
00:26:54,974 --> 00:26:57,877
If you miss out on anything,
you're all dead.
407
00:26:57,878 --> 00:26:59,372
Yes, sir.
408
00:27:02,112 --> 00:27:04,644
Soo Chul,
make sure to get it done this time.
409
00:27:06,122 --> 00:27:07,313
What?
410
00:27:07,314 --> 00:27:10,850
You hired a professional hacker
to remove all accounts that Seon Hwa has?
411
00:27:14,184 --> 00:27:17,479
Good job. You have to delete
all traces of what we did.
412
00:27:17,480 --> 00:27:19,525
Don't ever let them track us down.
413
00:27:19,576 --> 00:27:21,027
Okay?
414
00:27:31,991 --> 00:27:33,672
Stay still.
415
00:27:33,673 --> 00:27:36,976
If you make a commotion,
you'll be on your way to Hades. Got it?
416
00:27:42,308 --> 00:27:44,617
Hey. I'll be back.
I'm going to the bathroom.
417
00:28:56,100 --> 00:28:59,189
(The Second Husband)
418
00:28:59,384 --> 00:29:01,384
Jae Min got kidnapped too?
419
00:29:01,385 --> 00:29:02,705
How could this go so wrong?
420
00:29:02,706 --> 00:29:06,198
No matter how Seon Hwa tries,
she's in the palm of my hand.
421
00:29:06,499 --> 00:29:08,499
Why did the gold digger come after me?
422
00:29:08,500 --> 00:29:09,651
What a weird guy.
423
00:29:09,652 --> 00:29:13,305
A man who doesn't follow a woman
who is being kidnapped would be weird.
424
00:29:13,306 --> 00:29:16,301
Soo Chul, let's start by searching
the abandoned factory where I was held.
425
00:29:16,302 --> 00:29:18,551
Every crime scene leaves a trace.
426
00:29:18,552 --> 00:29:20,775
Do you have a backup of the video?
427
00:29:20,776 --> 00:29:22,631
Of course, I do.
Let's go to the police station together.
428
00:29:22,632 --> 00:29:25,760
- I will testify as well.
- Thank you.
30281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.