All language subtitles for Second.Husband.E14.210827.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,333 --> 00:00:08,466 (Episode 14) 2 00:00:08,476 --> 00:00:09,543 Private Yoon. 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,979 I heard you asked Sun Hwa to compensate... 4 00:00:13,436 --> 00:00:14,636 for a high-end watch you had. 5 00:00:14,649 --> 00:00:15,649 What? 6 00:00:16,106 --> 00:00:19,040 Well, it's not just that. 7 00:00:19,053 --> 00:00:20,254 Don't do that. 8 00:00:22,219 --> 00:00:23,953 Sun Hwa is a poor girl. 9 00:00:25,114 --> 00:00:28,082 Growing up with her grandmother only without her parents, 10 00:00:28,396 --> 00:00:30,563 she went through a lot. 11 00:00:30,598 --> 00:00:33,399 She was betrayed by her guy from the same neighborhood recently. 12 00:00:33,410 --> 00:00:34,421 Sorry? 13 00:00:34,969 --> 00:00:37,570 He went for a rich girl. 14 00:00:38,347 --> 00:00:40,181 She's not a stalker? 15 00:00:43,038 --> 00:00:45,238 - Welcome. - I ordered a cake earlier. 16 00:00:45,246 --> 00:00:47,047 - A blueberry cake? - Yes. 17 00:00:48,738 --> 00:00:50,572 - Enjoy. - Thank you. 18 00:00:51,879 --> 00:00:54,146 Ferocious Bread... No. 19 00:00:54,355 --> 00:00:57,422 The Sun Hwa that I know is not like that. 20 00:00:57,459 --> 00:00:59,259 She's such a nice girl. 21 00:00:59,294 --> 00:01:01,095 She's diligent and brave. 22 00:01:01,285 --> 00:01:02,752 What? 23 00:01:03,898 --> 00:01:06,232 Is he really talking about the girl I know? 24 00:01:06,823 --> 00:01:10,457 She has enough to worry about without you adding to it. 25 00:01:11,101 --> 00:01:14,201 Don't put her through trouble with an expensive watch you never had. 26 00:01:15,152 --> 00:01:16,319 Okay? 27 00:01:17,457 --> 00:01:18,457 What? 28 00:01:18,846 --> 00:01:19,846 All right. 29 00:01:21,149 --> 00:01:24,683 I did have that watch, though. 30 00:01:32,908 --> 00:01:34,442 I love you, Sun Hwa. 31 00:01:34,797 --> 00:01:38,608 I'll always be with you to protect you... 32 00:01:38,633 --> 00:01:41,367 and be on your side forever. 33 00:01:43,338 --> 00:01:46,005 Is this what you meant... 34 00:01:46,731 --> 00:01:48,599 by being on my side forever, Sang Hyuk? 35 00:01:54,542 --> 00:01:55,909 Yoon Jae Gyeong. 36 00:01:56,957 --> 00:01:58,924 How cunning you are to do that. 37 00:02:06,242 --> 00:02:08,776 Let's go over it when you visit Korea. 38 00:02:08,797 --> 00:02:10,764 Okay. I'll see you then. 39 00:02:16,404 --> 00:02:18,313 - What? - Jae Gyeong. 40 00:02:18,618 --> 00:02:20,752 How despicable you are. 41 00:02:20,997 --> 00:02:24,949 Is this how wealthy people stab people in the back and crush them? 42 00:02:26,668 --> 00:02:28,802 You finally learned your lesson. 43 00:02:29,284 --> 00:02:30,551 You've learned what happens... 44 00:02:30,585 --> 00:02:32,496 if you get cute with me without knowing your place, 45 00:02:32,520 --> 00:02:33,954 so see yourself out. 46 00:02:33,988 --> 00:02:37,522 You can't babble here like you do at the market. 47 00:02:37,747 --> 00:02:39,081 I got cute with you? 48 00:02:39,736 --> 00:02:42,637 You think you're in a higher place than me? 49 00:02:43,164 --> 00:02:44,665 You're just a mistress. 50 00:02:44,699 --> 00:02:46,433 A mistress who broke up someone's family. 51 00:02:46,468 --> 00:02:47,335 Shut it. 52 00:02:47,368 --> 00:02:50,547 What are you so proud about, holding your head up high... 53 00:02:50,572 --> 00:02:53,306 and applying for a proposal event from my company? 54 00:02:53,341 --> 00:02:54,675 Is it something to be proud of? 55 00:02:55,376 --> 00:02:57,111 You seem irritated about it. 56 00:02:57,488 --> 00:02:59,023 You should've taken the money without hesitation... 57 00:02:59,047 --> 00:03:00,780 when I offered it to you... 58 00:03:00,805 --> 00:03:02,905 and stayed away from me. 59 00:03:03,183 --> 00:03:05,050 What kind of self-respect made you hold out? 60 00:03:05,086 --> 00:03:06,153 What? 61 00:03:06,416 --> 00:03:07,883 That's not self-respect. 62 00:03:10,458 --> 00:03:13,092 Right. You didn't take it as you still had feelings for Sang Hyuk. 63 00:03:14,054 --> 00:03:15,154 Jae Gyeong. 64 00:03:15,389 --> 00:03:18,016 You're talking like I'm the mistress, 65 00:03:18,032 --> 00:03:19,833 and you're his wife. 66 00:03:20,168 --> 00:03:22,136 Do I still have feelings for him? 67 00:03:22,170 --> 00:03:25,337 He only makes me shudder, and I have no feelings left for him. 68 00:03:25,373 --> 00:03:27,540 You take him. All right? 69 00:03:27,985 --> 00:03:29,652 Also, don't slyly use my company... 70 00:03:30,297 --> 00:03:32,564 to catch me off guard. 71 00:03:50,197 --> 00:03:51,564 Why are you here again? 72 00:03:52,333 --> 00:03:54,967 I wish I could slap you in the cheek. 73 00:03:55,213 --> 00:03:57,547 You said you'd always be on my side. 74 00:03:58,074 --> 00:04:01,108 How can you completely be on someone else's side? 75 00:04:01,676 --> 00:04:03,110 How ridiculous. 76 00:04:04,079 --> 00:04:05,245 Fine. 77 00:04:05,477 --> 00:04:08,312 I hope you stay by Jae Gyeong's side forever. 78 00:04:08,639 --> 00:04:10,940 Don't tell every girl you see that you'll be there for them. 79 00:04:10,964 --> 00:04:13,552 - What do you mean? - Don't play innocent. 80 00:04:14,055 --> 00:04:16,189 You took the proposal event I planned... 81 00:04:16,769 --> 00:04:18,436 with Jae Gyeong. 82 00:04:34,420 --> 00:04:37,597 Did Sun Hwa's company plan the proposal event? 83 00:04:37,618 --> 00:04:39,118 Did she tell on me already? 84 00:04:39,748 --> 00:04:41,515 Did you really have to do that? 85 00:04:42,594 --> 00:04:43,727 What? 86 00:04:43,752 --> 00:04:45,652 You're talking just like someone. 87 00:04:45,987 --> 00:04:48,688 Guys don't seem to know why girls need to do that. 88 00:04:48,723 --> 00:04:49,657 What? 89 00:04:49,691 --> 00:04:51,525 Can't you try to understand... 90 00:04:51,774 --> 00:04:54,074 why I had to go that far? 91 00:04:54,095 --> 00:04:57,095 She didn't take my money and humiliated me. 92 00:04:57,124 --> 00:04:58,657 She treats me like I'm a mistress. 93 00:04:58,700 --> 00:05:01,334 That's how you look from her perspective. 94 00:05:03,050 --> 00:05:06,384 Sang Hyuk, are you siding with her? 95 00:05:06,487 --> 00:05:08,454 Whose side are you on? 96 00:05:08,476 --> 00:05:09,843 It's not that. 97 00:05:10,178 --> 00:05:12,545 I'm saying nothing good comes from provoking Sun Hwa. 98 00:05:12,580 --> 00:05:15,014 You told me you'd be on my side forever... 99 00:05:15,049 --> 00:05:16,683 yesterday. 100 00:05:16,718 --> 00:05:17,951 Did you forget it already? 101 00:05:17,986 --> 00:05:20,420 Is this being on my side? 102 00:05:22,320 --> 00:05:23,687 Why don't you say anything? 103 00:05:23,825 --> 00:05:25,992 You think I'm wrong. 104 00:05:26,094 --> 00:05:27,728 You're making me sad. 105 00:05:27,762 --> 00:05:29,630 I loved you, not knowing you had a child. 106 00:05:29,664 --> 00:05:31,998 Why should I still be taken as a mistress? 107 00:05:33,296 --> 00:05:34,329 Fine. 108 00:05:35,398 --> 00:05:36,799 It's all my fault. 109 00:05:50,889 --> 00:05:52,256 Oh, dear. 110 00:05:59,560 --> 00:06:01,527 You scared me. 111 00:06:02,880 --> 00:06:04,581 Honey. 112 00:06:04,599 --> 00:06:06,766 Stay away. 113 00:06:06,801 --> 00:06:07,945 What are you doing here? Get out. 114 00:06:07,969 --> 00:06:10,703 I have something to tell you. 115 00:06:10,739 --> 00:06:12,473 Go away. 116 00:06:13,644 --> 00:06:15,978 You haven't changed, Chairman Yoon. 117 00:06:16,010 --> 00:06:17,311 You're not a man. 118 00:06:17,345 --> 00:06:19,912 You can't fool me twice. 119 00:06:19,948 --> 00:06:21,181 Don't try to trick me. 120 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 Get out! Mr. Kim! 121 00:06:23,785 --> 00:06:25,152 All right. 122 00:06:25,186 --> 00:06:28,087 Wait. Listen to me for a moment. 123 00:06:28,389 --> 00:06:31,356 Do you really have to marry Jae Gyeong off like that? 124 00:06:31,392 --> 00:06:33,559 You've never been to her guy's house, have you? 125 00:06:33,595 --> 00:06:37,540 His mother was arguing and tussling with a woman. 126 00:06:37,565 --> 00:06:38,999 You didn't see that, did you? 127 00:06:39,033 --> 00:06:41,734 It was barbaric and nasty. 128 00:06:41,770 --> 00:06:43,003 What are you talking about? 129 00:06:43,037 --> 00:06:45,671 I've been to the house of the guy... 130 00:06:45,707 --> 00:06:47,074 who Jae Gyeong is marrying. 131 00:06:47,108 --> 00:06:49,509 Then it turns out... 132 00:07:02,490 --> 00:07:03,557 You wanted to see me. 133 00:07:04,141 --> 00:07:06,629 Have a seat. 134 00:07:06,661 --> 00:07:07,895 Right. 135 00:07:07,929 --> 00:07:10,086 Dad seems to have made a big decision... 136 00:07:10,121 --> 00:07:12,331 based on what I told him. 137 00:07:12,377 --> 00:07:14,980 Your life in the future matters more... 138 00:07:15,005 --> 00:07:16,873 than the baby inside you. 139 00:07:19,861 --> 00:07:20,928 Jae Gyeong. 140 00:07:22,277 --> 00:07:23,577 Try to set a date... 141 00:07:24,087 --> 00:07:26,554 for the two families' gathering as soon as possible. 142 00:07:27,491 --> 00:07:30,602 Chairman Yoon, how can you say that when I told you everything? 143 00:07:30,618 --> 00:07:31,852 Shut it. 144 00:07:34,284 --> 00:07:36,119 Talk to Sang Hyuk... 145 00:07:36,124 --> 00:07:37,658 and set a date soon. 146 00:07:38,011 --> 00:07:39,445 Okay, I will. 147 00:07:39,461 --> 00:07:40,727 Chairman Yoon, 148 00:07:40,762 --> 00:07:43,829 I can never let Jae Gyeong marry into that family! 149 00:07:43,865 --> 00:07:47,184 Don't you say unspeakable things again around my grandchild! 150 00:07:47,473 --> 00:07:49,174 I'll send you away then. 151 00:07:49,204 --> 00:07:50,404 Remember that. 152 00:07:53,724 --> 00:07:56,424 Also, did you get the message from the PR department... 153 00:07:56,478 --> 00:07:57,831 about the interview for the company magazine? 154 00:07:57,855 --> 00:07:58,756 Yes. 155 00:07:58,780 --> 00:08:01,980 Announce your wedding with Sang Hyuk. 156 00:08:03,791 --> 00:08:05,058 Okay, Dad. 157 00:08:07,397 --> 00:08:08,697 There's no answer. 158 00:08:08,723 --> 00:08:10,157 What's going on? 159 00:08:11,807 --> 00:08:14,441 My puppy must be busy now. 160 00:08:15,029 --> 00:08:18,663 By the way, I almost forgot what Sang Hyuk looks like. 161 00:08:18,900 --> 00:08:20,601 I should've gotten... 162 00:08:20,635 --> 00:08:23,702 Sang Hyuk's number before. 163 00:08:24,639 --> 00:08:28,639 I could ask him to visit me if I knew his number. 164 00:08:33,415 --> 00:08:35,249 Sae Byeok. 165 00:08:35,775 --> 00:08:38,342 Don't you miss Dad? 166 00:08:40,802 --> 00:08:41,935 You must be dreaming. 167 00:08:42,322 --> 00:08:43,422 Get closer. 168 00:08:43,458 --> 00:08:44,892 In 1, 2, 3. 169 00:08:46,143 --> 00:08:47,743 Good. A different pose. 170 00:08:47,832 --> 00:08:49,099 In 1, 2. 171 00:08:50,540 --> 00:08:51,774 Good. 172 00:08:58,323 --> 00:08:59,823 In 1, 2. 173 00:09:12,501 --> 00:09:14,534 Sae Byeok. 174 00:09:14,850 --> 00:09:18,818 I got to come to a building like this, thanks to you. 175 00:09:20,470 --> 00:09:23,338 Excuse me. 176 00:09:23,364 --> 00:09:25,265 Hold on a second. 177 00:09:25,300 --> 00:09:27,734 Can I ask you something? 178 00:09:27,759 --> 00:09:28,759 What is it, ma'am? 179 00:09:29,312 --> 00:09:32,013 Where can I meet... 180 00:09:32,040 --> 00:09:34,297 Moon Sang Hyuk? 181 00:09:34,332 --> 00:09:35,784 Moon who? 182 00:09:36,177 --> 00:09:38,191 Moon Sang Hyuk. 183 00:09:43,151 --> 00:09:44,485 Mr. Park. 184 00:09:46,154 --> 00:09:48,421 Sae Byeok, just hold on. 185 00:09:48,456 --> 00:09:51,057 I'll make you meet your dad soon. 186 00:09:51,901 --> 00:09:53,967 I guess I can bring Sae Byeok here... 187 00:09:53,995 --> 00:09:56,295 when Sang Hyuk is busy. 188 00:09:59,434 --> 00:10:01,335 Moon Sang Hyuk? 189 00:10:02,149 --> 00:10:03,791 Is he an employee here? 190 00:10:03,816 --> 00:10:05,172 Yes, he is. 191 00:10:05,197 --> 00:10:08,467 Please try asking over there, ma'am. 192 00:10:09,276 --> 00:10:11,788 Where? Where is it? 193 00:10:13,900 --> 00:10:16,203 Sae Byeok, just hold on. 194 00:10:16,228 --> 00:10:19,081 I'll make you meet your dad soon. 195 00:10:19,106 --> 00:10:21,106 That must be Bong Sun Hwa's grandmother. 196 00:10:21,131 --> 00:10:25,379 What will happen to Jae Gyeong if Chairman Yoon finds out about this? 197 00:10:26,265 --> 00:10:27,774 Hey, Mr. Kim. 198 00:10:28,369 --> 00:10:29,983 Yes, sir. 199 00:10:30,952 --> 00:10:33,580 Why are you so distracted? 200 00:10:39,177 --> 00:10:40,779 Ma'am, may I help you? 201 00:10:40,804 --> 00:10:47,094 Oh, I'm here for my grandson-in-law. I mean, Sae Byeok's dad. 202 00:10:47,119 --> 00:10:49,119 What's his name? 203 00:10:51,044 --> 00:10:52,831 Please try our coffee! 204 00:10:52,856 --> 00:10:54,856 - Thank you. - We're newly open. 205 00:10:57,992 --> 00:11:00,205 - Please try our coffee. - It's a newly opened cafe. 206 00:11:00,649 --> 00:11:03,984 Moon Sang Hyuk, will you marry me? 207 00:11:04,009 --> 00:11:06,586 Yoon Jae Gyeong, I love you. 208 00:11:06,902 --> 00:11:10,531 I'll always be on your side and make you happy. 209 00:11:22,840 --> 00:11:25,262 Hello, our cafe just opened. 210 00:11:25,287 --> 00:11:27,495 Please try out our coffee. 211 00:11:27,520 --> 00:11:30,615 Our cafe just opened. Please try it over here. 212 00:11:34,340 --> 00:11:35,474 Ma'am. 213 00:11:35,561 --> 00:11:40,682 It's my grandson-in-law, Mr. Moon. 214 00:11:40,707 --> 00:11:42,707 What exactly is his name? 215 00:11:43,988 --> 00:11:45,799 He's Sae Byeok's dad. 216 00:11:58,307 --> 00:11:59,940 (Missed calls from Grandma) 217 00:12:03,549 --> 00:12:07,180 Ma'am, you'll have to tell me his name. 218 00:12:07,651 --> 00:12:11,160 I remembered just now. 219 00:12:11,185 --> 00:12:13,887 Now that you ask, it slipped my mind again. 220 00:12:14,092 --> 00:12:18,522 My grandson-in-law's name is Moon... 221 00:12:19,985 --> 00:12:21,761 It's Moon Sang... 222 00:12:23,464 --> 00:12:25,098 Hold on. 223 00:12:31,036 --> 00:12:33,036 It's my precious granddaughter. 224 00:12:34,613 --> 00:12:36,021 Hey, it's me. 225 00:12:36,046 --> 00:12:38,490 Grandma. Is Sae Byeok sick? 226 00:12:38,515 --> 00:12:42,494 No, he's not sick. 227 00:12:42,519 --> 00:12:45,298 I came to Sae Byeok's dad's company. 228 00:12:45,323 --> 00:12:48,420 - What? - Sae Byeok's dad's company. 229 00:12:49,928 --> 00:12:54,618 The employee here said she'll help me call him down. 230 00:12:54,643 --> 00:12:58,965 I'm just going to show him Sae Byeok's face. Don't worry. 231 00:12:59,074 --> 00:13:01,799 Grandma. Sang Hyuk says he's very busy now. 232 00:13:01,824 --> 00:13:05,520 But still. I'm already here. 233 00:13:05,545 --> 00:13:06,831 No, Grandma. 234 00:13:06,856 --> 00:13:10,062 I'll text him, 235 00:13:10,156 --> 00:13:12,603 so don't stay there and come out quickly. 236 00:13:12,628 --> 00:13:16,091 Go to the convenience store and have some nice cold juice. 237 00:13:16,116 --> 00:13:19,986 Why should I? I'll just show him Sae Byeok's face and go. 238 00:13:20,684 --> 00:13:23,490 Sae Byeok can't stand the heat. 239 00:13:24,395 --> 00:13:27,302 It's cool inside here. It's fine. 240 00:13:27,327 --> 00:13:30,997 Don't worry. I can handle everything. 241 00:13:31,330 --> 00:13:34,018 Sang Hyuk just texted me. He said he's coming down. 242 00:13:34,043 --> 00:13:35,796 Just hold on for a bit, Grandma. 243 00:13:38,299 --> 00:13:43,151 Your marriage is the popular topic among our company now. 244 00:13:43,176 --> 00:13:46,279 Who proposed first? 245 00:13:47,578 --> 00:13:49,316 (Sun Hwa) 246 00:13:49,445 --> 00:13:51,892 It must've been Mr. Moon Sang Hyuk, right? 247 00:13:52,575 --> 00:13:55,269 Unfortunately, it's not what you expected. 248 00:13:55,294 --> 00:13:57,088 I proposed first. 249 00:13:57,113 --> 00:14:01,401 Now I see why they say you're a real go-getter. 250 00:14:01,426 --> 00:14:03,426 That's very cool of you. 251 00:14:03,777 --> 00:14:07,717 - That's what made me fall for her. - I see. 252 00:14:10,111 --> 00:14:11,137 Excuse me. 253 00:14:14,067 --> 00:14:17,554 So have you set a wedding date? 254 00:14:17,579 --> 00:14:18,812 Please hold on. 255 00:14:26,564 --> 00:14:29,780 Sang Hyuk is very busy, so I'll just finish off this interview. 256 00:14:29,785 --> 00:14:32,544 Sure. So my next question is... 257 00:14:44,538 --> 00:14:48,742 My little baby. Did you pee? 258 00:14:49,391 --> 00:14:51,234 Did you go number 1 or number 2? 259 00:14:53,324 --> 00:14:56,683 - Hey. Can you help me out? - Okay. 260 00:14:58,494 --> 00:15:01,036 My precious little baby. 261 00:15:08,171 --> 00:15:09,171 Ma'am. 262 00:15:09,608 --> 00:15:11,398 I'm sorry, but you can't do this here. 263 00:15:11,753 --> 00:15:15,972 My grandson-in-law will be here soon. 264 00:15:15,997 --> 00:15:18,498 I've got to stay here. 265 00:15:18,523 --> 00:15:21,628 Please use the bathroom instead. 266 00:15:22,718 --> 00:15:24,978 The bathroom? 267 00:15:32,287 --> 00:15:36,556 Bong Sun Hwa's grandmother is waiting for you in the lobby with a baby. 268 00:15:56,106 --> 00:15:57,837 Where did she go? 269 00:15:58,011 --> 00:16:00,457 Don't tell me she went to the office. 270 00:16:01,504 --> 00:16:03,183 What are you looking for? 271 00:16:09,196 --> 00:16:13,126 A friend of mine came to see me. But I guess he left already. 272 00:16:13,151 --> 00:16:16,124 - Are you done with the interview? - Yes, sir. 273 00:16:17,331 --> 00:16:18,431 Oh, right. 274 00:16:18,961 --> 00:16:22,828 Ask your mother about it and set a date for the engagement meeting. 275 00:16:22,853 --> 00:16:24,934 Yes, Chairman Yoon. Thank you. 276 00:16:40,493 --> 00:16:42,956 That person looks like my grandson-in-law. 277 00:16:52,910 --> 00:16:54,388 Is that her? 278 00:16:56,225 --> 00:16:58,653 (Daekook Group) 279 00:16:58,678 --> 00:17:02,179 Now that you've done the interview, there's no need to hide anymore. 280 00:17:02,204 --> 00:17:03,494 Yes, sir. 281 00:17:20,703 --> 00:17:25,298 Oh, I was right! It's my grandson-in-law! 282 00:17:28,450 --> 00:17:31,304 Sae Byeok, Daddy's here. 283 00:17:31,531 --> 00:17:35,858 Sae Byeok cried so much because he misses his dad. 284 00:17:35,883 --> 00:17:37,010 Here, take a look. 285 00:17:37,186 --> 00:17:39,479 - Why did you come here? - What? 286 00:17:39,650 --> 00:17:42,778 I just came here to show you Sae Byeok's face. 287 00:17:42,803 --> 00:17:47,473 I know you're busy and don't have time to come home. 288 00:17:47,498 --> 00:17:49,881 This is a company. It's not a house! 289 00:17:49,906 --> 00:17:51,906 You can't barge in here like this. 290 00:17:51,931 --> 00:17:54,337 Please leave quickly. Right now! 291 00:17:54,776 --> 00:17:56,496 What's wrong? 292 00:17:56,508 --> 00:17:58,554 (Daekook Group) 293 00:18:02,977 --> 00:18:04,771 - Grandma! - Sun Hwa! 294 00:18:06,885 --> 00:18:09,918 - Hurry up and get in the taxi. - What? 295 00:18:43,552 --> 00:18:44,553 I'm sorry. 296 00:18:44,910 --> 00:18:46,346 There's nothing to be sorry about. 297 00:18:46,719 --> 00:18:48,248 Let's just end it. 298 00:18:48,540 --> 00:18:49,441 What? 299 00:18:49,466 --> 00:18:52,981 - I took this issue too lightly. - Jae Gyeong. 300 00:18:53,006 --> 00:18:55,006 I thought if I didn't care about your child, 301 00:18:55,378 --> 00:18:59,415 and if you broke up with her, it would be the end of it. 302 00:19:00,066 --> 00:19:02,616 But that's not the case. I was too careless. 303 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 That's not it. 304 00:19:04,168 --> 00:19:07,048 You know that Sun Hwa and I are separated completely now. 305 00:19:07,056 --> 00:19:10,355 Grandma doesn't know about it yet, which led to what happened today. 306 00:19:10,380 --> 00:19:11,691 What happened today? 307 00:19:12,175 --> 00:19:14,175 Until when will that go on? 308 00:19:14,336 --> 00:19:17,847 You have to meet her when Sae Byeok's sick and when her grandma's looking for you. 309 00:19:17,872 --> 00:19:21,614 What will it be next time? You're going to see her again and again! 310 00:19:21,844 --> 00:19:24,117 When exactly will that end? 311 00:19:24,142 --> 00:19:25,739 What if it goes on forever? 312 00:19:25,764 --> 00:19:28,923 That's your child. Will you be able to cut them off completely? 313 00:19:28,948 --> 00:19:31,442 Just stop it. It won't happen again. 314 00:19:31,467 --> 00:19:34,072 No. I want to stop it here. 315 00:19:34,357 --> 00:19:36,219 I don't think I can handle it anymore. 316 00:19:36,244 --> 00:19:39,632 I've suffered enough so far. 317 00:19:39,657 --> 00:19:43,968 Don't get it wrong. Sae Byeok is not the only child I have. 318 00:19:44,048 --> 00:19:47,270 Sa Rang is my child too. 319 00:19:47,295 --> 00:19:49,922 We've been continuing this nonsense because of that. 320 00:19:49,947 --> 00:19:51,947 I'm going to stop that now. 321 00:19:54,574 --> 00:19:58,284 Tell Dad everything, and we'll call off the wedding. 322 00:19:58,558 --> 00:19:59,844 Jae Gyeong! 323 00:20:00,451 --> 00:20:03,558 Are you sure you can handle everything that will happen? 324 00:20:04,055 --> 00:20:05,605 We announced our wedding in the company magazine, 325 00:20:05,606 --> 00:20:06,727 so everyone knows about it. 326 00:20:07,826 --> 00:20:10,066 You should think about how shocked Chairman Yoon will be. 327 00:20:15,903 --> 00:20:16,935 Don't do this. 328 00:20:18,036 --> 00:20:20,205 I don't have to see Sun Hwa again. 329 00:20:20,230 --> 00:20:21,739 I won't get involved with her again. 330 00:20:23,324 --> 00:20:26,778 I don't want to feel anxious about Dad finding out about your child. 331 00:20:26,919 --> 00:20:28,413 It feels like walking on thin ice. 332 00:20:29,146 --> 00:20:31,549 How could she come with the baby all the way to the company? 333 00:20:31,574 --> 00:20:33,017 What are they thinking? 334 00:20:33,267 --> 00:20:36,321 You want to marry me when you can't keep things under control? 335 00:20:36,346 --> 00:20:38,490 Calm down. I didn't mean for this to happen. 336 00:20:39,057 --> 00:20:41,377 Chairman Yoon said to set a date for the families' meeting. 337 00:20:41,724 --> 00:20:44,195 Don't you need my support? 338 00:20:44,894 --> 00:20:45,997 Don't you need me... 339 00:20:46,866 --> 00:20:48,466 to achieve your dream? 340 00:20:59,310 --> 00:21:00,945 Sun Hwa is a poor girl. 341 00:21:01,259 --> 00:21:03,779 She was betrayed by her guy from the same neighborhood recently. 342 00:21:04,282 --> 00:21:05,316 That's weird. 343 00:21:06,451 --> 00:21:09,287 Do they not know that Sun Hwa is a stalker? 344 00:21:11,403 --> 00:21:14,003 You don't usually eat anchovies, but it's all you're eating today. 345 00:21:15,627 --> 00:21:16,828 That's weird. 346 00:21:17,099 --> 00:21:18,229 What is? 347 00:21:18,254 --> 00:21:19,964 What are you thinking about? 348 00:21:20,470 --> 00:21:22,734 You have to focus on your meal when you're eating. 349 00:21:23,134 --> 00:21:24,602 Yes, sir. 350 00:21:25,003 --> 00:21:27,438 - Do you want some more anchovies? - No, it's okay. 351 00:21:29,977 --> 00:21:30,977 By the way, 352 00:21:31,509 --> 00:21:33,945 about Bong Sun Hwa. 353 00:21:34,125 --> 00:21:36,047 Yes, what about Sun Hwa? 354 00:21:36,447 --> 00:21:38,316 What kind of person is she? 355 00:21:38,450 --> 00:21:40,552 I guess she's not what she seems. 356 00:21:40,888 --> 00:21:44,155 - Isn't everyone being fooled by her... - Listen to that. 357 00:21:44,619 --> 00:21:47,358 Are you interested in her? No way. 358 00:21:47,383 --> 00:21:50,528 Sir, why would you think I do? 359 00:21:50,553 --> 00:21:51,996 I have high standards for women. 360 00:21:52,021 --> 00:21:53,865 No matter how picky you are about women, 361 00:21:53,890 --> 00:21:55,533 it's our Sun Hwa's loss. 362 00:21:55,826 --> 00:21:58,903 Even if she stands at the heart of Seoul, she'll be as fine as any girl. 363 00:21:59,203 --> 00:22:02,006 She's dexterous, good-natured, and has good features. 364 00:22:02,307 --> 00:22:04,709 What about me? Am I not good enough in any way? 365 00:22:05,320 --> 00:22:08,212 Why did she have to meet a man like him and go through this heartbreak? 366 00:22:08,490 --> 00:22:10,114 Goodness. What a jerk. 367 00:22:10,148 --> 00:22:13,017 I'll find out who he is and won't let him be. 368 00:22:13,405 --> 00:22:14,652 That son of a gun. 369 00:22:15,220 --> 00:22:17,155 Sun Hwa is a fool. 370 00:22:17,255 --> 00:22:19,424 She doesn't have an eye for men. 371 00:22:20,403 --> 00:22:23,061 All of you are cussing out that son of a gun. 372 00:22:23,964 --> 00:22:28,099 What did Sun Hwa do to cajole this family? 373 00:22:28,333 --> 00:22:29,601 Gosh. I'm so confused. 374 00:22:43,687 --> 00:22:46,884 Gosh. What a fool. 375 00:22:48,191 --> 00:22:51,222 There's a girl I know who's sort of an idiot. 376 00:22:52,657 --> 00:22:55,293 So that her husband doesn't get caught... 377 00:22:55,345 --> 00:22:58,463 by his mistress' father for having an affair, 378 00:22:59,330 --> 00:23:02,033 she went in a taxi and helped him out. 379 00:23:02,058 --> 00:23:03,668 Why would she do that? 380 00:23:04,035 --> 00:23:05,970 She should've rather... 381 00:23:06,270 --> 00:23:08,372 pulled that mistress out by the hair. 382 00:23:09,958 --> 00:23:11,109 I know, right? 383 00:23:15,557 --> 00:23:19,383 She didn't want her husband to be in a bad place. 384 00:23:21,198 --> 00:23:24,255 Why would she still have feelings for him? 385 00:23:24,280 --> 00:23:25,356 Oh, dear. 386 00:23:25,557 --> 00:23:26,958 Men are bound... 387 00:23:26,983 --> 00:23:29,694 to come back to their wives. 388 00:23:30,895 --> 00:23:31,996 I don't think so. 389 00:23:32,930 --> 00:23:34,932 She's not going to take him back. 390 00:23:36,244 --> 00:23:39,170 It's already over between them. 391 00:23:40,226 --> 00:23:43,941 But why did she have to help? 392 00:23:46,059 --> 00:23:48,112 He should get in trouble for this. 393 00:23:49,213 --> 00:23:51,082 Let them break up. 394 00:23:52,936 --> 00:23:54,418 I hope it happens. 395 00:23:56,415 --> 00:23:59,590 Why did she have to help? 396 00:23:59,924 --> 00:24:02,093 Seriously. 397 00:24:17,219 --> 00:24:18,376 Did you have dinner? 398 00:24:20,239 --> 00:24:23,147 Chairman Yoon wants us to set a date for the meeting of the families. 399 00:24:23,244 --> 00:24:24,482 The families' meeting? 400 00:24:25,323 --> 00:24:28,719 Of course, we should meet her family. 401 00:24:29,654 --> 00:24:30,688 The families' meeting? 402 00:24:31,763 --> 00:24:34,225 We don't have to set a date. 403 00:24:34,250 --> 00:24:36,594 Tell him we can go even if it's tomorrow. 404 00:24:36,627 --> 00:24:40,464 Any day works for us. Heck, yes. 405 00:24:40,932 --> 00:24:42,867 Mom, I'll be going too, right? 406 00:24:42,892 --> 00:24:44,203 I'll go to the families' meeting too. 407 00:24:44,227 --> 00:24:46,270 Why would you get all excited? 408 00:24:46,472 --> 00:24:49,392 I want to make a good impression on the chairman of Daekook Confectionery. 409 00:24:49,440 --> 00:24:50,808 It will be advantageous for me... 410 00:24:50,875 --> 00:24:53,156 to have him notice me before I have a job interview there. 411 00:24:53,452 --> 00:24:55,479 Yes, you're right. 412 00:24:55,507 --> 00:24:58,349 It'd be better to introduce yourself to him in advance. 413 00:24:58,678 --> 00:25:00,461 Won't he offer a job... 414 00:25:00,473 --> 00:25:03,921 when his son-in-law's sister is unemployed? 415 00:25:03,948 --> 00:25:06,157 I'm sure he would do that. 416 00:25:08,511 --> 00:25:11,495 It's so hard going on a diet before the interview. 417 00:25:12,163 --> 00:25:14,198 Mom, what should I wear for the gathering? 418 00:25:14,223 --> 00:25:15,900 Let's think about that. 419 00:25:16,314 --> 00:25:17,869 Let's look for a nice outfit. 420 00:25:27,361 --> 00:25:29,213 (Sun Hwa) 421 00:25:33,274 --> 00:25:35,586 - Why are you calling... - You must be the father. 422 00:25:35,611 --> 00:25:37,388 I pressed number one on the speed dial... 423 00:25:37,413 --> 00:25:39,156 and was connected to this number. 424 00:26:19,375 --> 00:26:20,531 Hey. 425 00:26:21,400 --> 00:26:23,501 Put me down. 426 00:26:32,443 --> 00:26:38,416 Will I be able to meet someone again 427 00:26:40,668 --> 00:26:44,322 And fall in love 428 00:26:44,727 --> 00:26:50,628 All over again 429 00:26:52,347 --> 00:26:53,564 Geez. 430 00:26:56,081 --> 00:26:58,269 You know I love this song. 431 00:27:00,723 --> 00:27:02,406 Because I like it, 432 00:27:04,542 --> 00:27:06,243 things are turning out like the lyrics. 433 00:27:09,367 --> 00:27:11,549 And fall in love 434 00:27:55,760 --> 00:27:58,863 (The Second Husband) 435 00:27:59,118 --> 00:28:02,099 You have to take over Daekook Group. 436 00:28:02,124 --> 00:28:03,035 I know I have to. 437 00:28:03,060 --> 00:28:04,769 I will inherit the Daekook Group... 438 00:28:04,794 --> 00:28:06,570 and make your wish come true. 439 00:28:06,595 --> 00:28:09,140 Sun Hwa, am I still under number one on your speed dial? 440 00:28:09,165 --> 00:28:12,176 I guess I still didn't get myself sorted yet. 441 00:28:12,201 --> 00:28:13,711 I still think of you. 442 00:28:13,736 --> 00:28:15,980 Don't ever see Sang Hyuk again. Do you hear me? 443 00:28:16,005 --> 00:28:18,215 You're too proud for a mistress. 444 00:28:18,240 --> 00:28:20,294 You're not the only one who can throw water at someone. 445 00:28:20,318 --> 00:28:23,454 Listen to me. If you don't fire Sun Hwa, 446 00:28:23,487 --> 00:28:25,956 you and this small company will be in so much trouble. 31638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.