Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,734 --> 00:00:08,401
(Episode 6)
2
00:00:13,284 --> 00:00:14,785
I'll pick you up tomorrow.
3
00:00:15,740 --> 00:00:17,040
Okay.
4
00:00:40,729 --> 00:00:41,829
Sun Hwa.
5
00:00:43,546 --> 00:00:44,846
Sang Hyuk.
6
00:00:56,149 --> 00:00:57,449
What...
7
00:00:59,966 --> 00:01:01,183
was that?
8
00:01:02,696 --> 00:01:03,996
We need to talk.
9
00:01:23,329 --> 00:01:26,830
I got the wrong idea, right?
10
00:01:27,611 --> 00:01:29,345
I misunderstood it, didn't it?
11
00:01:29,359 --> 00:01:30,493
No.
12
00:01:31,291 --> 00:01:33,624
I'm sure I did.
13
00:01:33,848 --> 00:01:35,207
The street was dark,
14
00:01:35,224 --> 00:01:36,657
and I was distracted.
15
00:01:36,666 --> 00:01:38,167
You're not mistaken.
16
00:01:39,292 --> 00:01:42,127
I'm going to marry her.
17
00:01:45,042 --> 00:01:46,042
What?
18
00:01:48,514 --> 00:01:49,581
Marry her?
19
00:01:50,847 --> 00:01:54,682
Listen carefully to what I'm going to say.
20
00:01:54,718 --> 00:01:56,951
Pay attention to what I'll say.
21
00:01:57,110 --> 00:01:58,944
No. Don't do it.
22
00:01:58,955 --> 00:02:01,856
Don't. I don't want to hear anything.
23
00:02:01,892 --> 00:02:04,826
Let's break up now.
24
00:02:06,089 --> 00:02:07,590
The person I'm going to marry is...
25
00:02:07,597 --> 00:02:10,231
Yoon Jae Kyung, the woman you just saw.
26
00:02:11,386 --> 00:02:12,986
It must be hard on you,
27
00:02:13,958 --> 00:02:15,958
but I hope you move on from me.
28
00:02:16,473 --> 00:02:17,740
I'm sorry.
29
00:02:20,769 --> 00:02:23,202
I have no idea what you're talking about.
30
00:02:23,418 --> 00:02:25,418
I can't hear anything.
31
00:02:25,649 --> 00:02:27,849
I cannot make sense...
32
00:02:27,884 --> 00:02:29,951
of what you're saying.
33
00:02:29,986 --> 00:02:31,487
Should I repeat it?
34
00:02:31,673 --> 00:02:34,599
I'll be marrying her, not you.
35
00:02:37,861 --> 00:02:39,261
There's no way.
36
00:02:40,698 --> 00:02:41,764
Why?
37
00:02:41,892 --> 00:02:43,593
I mean, how come?
38
00:02:44,825 --> 00:02:47,725
How could you marry someone else?
39
00:02:48,638 --> 00:02:50,172
Our Sae Byeok.
40
00:02:50,791 --> 00:02:52,659
What about him?
41
00:02:54,393 --> 00:02:57,393
What are you going to do with Sae Byeok?
42
00:02:59,417 --> 00:03:00,951
I feel bad for you...
43
00:03:00,984 --> 00:03:02,718
and Sae Byeok too.
44
00:03:04,223 --> 00:03:06,623
You can't just be sorry.
45
00:03:07,124 --> 00:03:09,591
How can you say that about him?
46
00:03:09,626 --> 00:03:12,027
I've been trying to tell you many times.
47
00:03:12,062 --> 00:03:14,662
Do you think it was easy for me
to decide to do this to Sae Byeok?
48
00:03:14,751 --> 00:03:16,151
Can't you try to understand me?
49
00:03:16,166 --> 00:03:17,500
Stop talking nonsense.
50
00:03:17,534 --> 00:03:18,901
You want me to understand?
51
00:03:18,935 --> 00:03:20,436
You're out of your mind.
52
00:03:20,470 --> 00:03:21,837
Bong Sun Hwa.
53
00:03:21,872 --> 00:03:25,972
I'll forget what you said...
54
00:03:26,009 --> 00:03:27,777
about marrying Yoon Jae Kyung.
55
00:03:27,825 --> 00:03:30,126
Nothing happened between us.
56
00:03:30,147 --> 00:03:31,147
What?
57
00:03:33,226 --> 00:03:34,593
Listen to me.
58
00:03:34,982 --> 00:03:36,750
We'll have a wedding in a month...
59
00:03:37,120 --> 00:03:38,387
as scheduled.
60
00:03:38,422 --> 00:03:39,389
Sun Hwa.
61
00:03:39,423 --> 00:03:41,556
I understand you're getting cold feet...
62
00:03:41,591 --> 00:03:43,192
with the wedding coming.
63
00:03:43,226 --> 00:03:45,719
I thought it was just girls,
but I guess it happens to guys too.
64
00:03:45,743 --> 00:03:47,244
I can understand that.
65
00:03:49,987 --> 00:03:51,621
Don't fuss...
66
00:03:52,002 --> 00:03:54,536
or throw a tantrum
since it's not like you.
67
00:03:54,883 --> 00:03:56,284
She's an amazing woman,
68
00:03:56,306 --> 00:03:59,107
so you got distracted by her
even though she was your boss.
69
00:03:59,142 --> 00:04:00,443
I get it.
70
00:04:00,811 --> 00:04:02,611
I'll forgive you this once.
71
00:04:03,199 --> 00:04:04,933
I'm not joking.
72
00:04:04,948 --> 00:04:06,415
You saw it with your own eyes.
73
00:04:06,450 --> 00:04:09,084
I was on my way back
from meeting her parents.
74
00:04:09,119 --> 00:04:12,152
I went to get their approval.
75
00:04:13,955 --> 00:04:15,155
Right.
76
00:04:16,083 --> 00:04:17,984
I went to deliver flowers.
77
00:04:18,708 --> 00:04:20,442
I didn't know what they were for.
78
00:04:26,670 --> 00:04:28,037
But Sang Hyuk,
79
00:04:29,539 --> 00:04:33,407
are you saying you're going
to cut Sae Byeok off?
80
00:04:33,689 --> 00:04:34,923
Is that what you're saying?
81
00:04:35,373 --> 00:04:36,506
Answer me.
82
00:04:38,272 --> 00:04:39,572
I'll pay...
83
00:04:40,076 --> 00:04:42,061
a generous amount of child support.
84
00:04:42,247 --> 00:04:43,814
Raise him well.
85
00:04:44,631 --> 00:04:46,332
I hope...
86
00:04:46,966 --> 00:04:49,099
you're not too heartbroken because of me.
87
00:05:28,809 --> 00:05:30,892
Let's break up now.
88
00:05:31,268 --> 00:05:32,802
The person I'm going to marry is...
89
00:05:32,836 --> 00:05:35,303
Yoon Jae Kyung, the woman you just saw.
90
00:05:35,569 --> 00:05:37,136
I can't believe this.
91
00:05:38,442 --> 00:05:39,775
It can't be real.
92
00:05:40,510 --> 00:05:43,811
I should make up my mind to marry him.
93
00:05:43,847 --> 00:05:45,781
Thank you for reminding me of it.
94
00:07:12,710 --> 00:07:14,144
Grandma.
95
00:07:19,337 --> 00:07:20,470
Hey.
96
00:07:20,477 --> 00:07:22,577
You're home, my puppy.
97
00:07:22,867 --> 00:07:24,768
Sae Byeok is asleep.
98
00:07:28,487 --> 00:07:31,754
He's such an angel.
99
00:07:32,294 --> 00:07:35,695
He's adorable, just like my puppy.
100
00:07:41,006 --> 00:07:43,806
You're not in good shape. Stop sewing.
101
00:07:43,836 --> 00:07:46,605
How can I?
102
00:07:46,960 --> 00:07:49,360
I can't get you many things,
103
00:07:49,375 --> 00:07:53,142
but I can make you a hanbok myself.
104
00:07:53,752 --> 00:07:55,752
Let me put it over you...
105
00:07:55,781 --> 00:07:57,777
and see if it'd fit you.
106
00:07:58,284 --> 00:08:00,317
Lift your arm like this.
107
00:08:01,087 --> 00:08:04,454
It seems to fit.
108
00:08:04,490 --> 00:08:07,824
Wear this on your honeymoon.
109
00:08:10,021 --> 00:08:11,688
What is this, by the way?
110
00:08:11,722 --> 00:08:13,123
You didn't have to get this.
111
00:08:13,157 --> 00:08:15,924
What did you buy? It's almost bedtime.
112
00:08:18,153 --> 00:08:19,787
Mother gave me...
113
00:08:20,138 --> 00:08:23,505
something for you to eat.
114
00:08:23,534 --> 00:08:25,001
It's your favorite.
115
00:08:25,036 --> 00:08:26,903
Really?
116
00:08:27,157 --> 00:08:30,390
Did your mother-in-law really get me this?
117
00:08:31,862 --> 00:08:33,995
They say sincerity moves the sky.
118
00:08:34,314 --> 00:08:35,681
Oh, dear.
119
00:08:36,080 --> 00:08:39,547
She started to be fond of you.
120
00:08:41,512 --> 00:08:43,979
I knew it.
121
00:08:44,422 --> 00:08:48,555
How can anybody not adore you?
122
00:08:55,779 --> 00:08:57,680
That's so good.
123
00:08:58,375 --> 00:09:01,775
Your mother-in-law cares for you now.
124
00:09:03,107 --> 00:09:05,974
Sang Hyuk looks up to you.
125
00:09:06,506 --> 00:09:09,006
You have Sae Byeok too.
126
00:09:10,081 --> 00:09:13,614
Now I could die without regrets.
127
00:09:14,602 --> 00:09:15,935
Grandma.
128
00:09:17,809 --> 00:09:22,609
All my wishes have come true.
129
00:09:23,766 --> 00:09:26,133
I was worried that you'd be mistreated...
130
00:09:26,163 --> 00:09:28,163
when you get married.
131
00:09:28,199 --> 00:09:33,332
It felt like a weight on my chest.
132
00:09:34,084 --> 00:09:37,318
Now I'm so happy I could even dance.
133
00:09:37,341 --> 00:09:41,842
I'm so happy for you.
134
00:09:41,879 --> 00:09:45,113
How amazing is this?
135
00:09:45,149 --> 00:09:48,120
I'm so happy
136
00:09:48,156 --> 00:09:53,857
I'm so happy our Sun Hwa is being loved
137
00:09:54,283 --> 00:09:55,663
What?
138
00:09:55,672 --> 00:09:58,465
The daughter of the chairman
of Daekook Group?
139
00:09:58,500 --> 00:09:59,958
That's incredible!
140
00:09:59,983 --> 00:10:01,716
Sang Hyuk, is it true?
141
00:10:01,717 --> 00:10:06,916
So you're saying that instead of Sun Hwa,
the person you're marrying...
142
00:10:06,917 --> 00:10:09,917
is the daughter
of your company's chairman?
143
00:10:10,650 --> 00:10:11,650
Yes, that's right.
144
00:10:12,283 --> 00:10:17,216
Oh, my. Here, pinch me!
145
00:10:17,217 --> 00:10:19,383
Is this a dream or reality?
146
00:10:19,817 --> 00:10:21,649
This is amazing!
147
00:10:21,650 --> 00:10:24,482
For your information,
she'll be coming here tomorrow.
148
00:10:24,483 --> 00:10:25,849
Tomorrow?
149
00:10:25,850 --> 00:10:28,317
Oh, gosh. I guess it's set in stone, then.
150
00:10:29,183 --> 00:10:31,450
We just hit the lottery!
151
00:10:32,417 --> 00:10:33,417
I can't believe it!
152
00:10:34,050 --> 00:10:36,950
What about Sae Byeok, then?
What will you do with him?
153
00:10:37,883 --> 00:10:39,950
Oh, that's right! My grandson.
154
00:10:41,017 --> 00:10:45,149
Also, Sun Hwa is not going to let this go
if she finds out.
155
00:10:45,150 --> 00:10:47,382
I told her to give up on our relationship
today.
156
00:10:47,383 --> 00:10:48,383
What?
157
00:10:48,917 --> 00:10:50,749
Did she say she was okay with it?
158
00:10:50,750 --> 00:10:52,882
If it were you, Mom,
159
00:10:52,883 --> 00:10:56,124
would you have said this?
"I understand. Goodbye."
160
00:10:56,125 --> 00:10:57,393
Don't be naive!
161
00:10:57,417 --> 00:10:59,649
It must have been a bolt from the blue
for her.
162
00:10:59,650 --> 00:11:01,383
You keep quiet!
163
00:11:01,817 --> 00:11:05,349
Also, what about the chairman's daughter?
164
00:11:05,350 --> 00:11:06,617
Does she know you have a son?
165
00:11:08,050 --> 00:11:11,082
Oh, no. I guess she doesn't.
166
00:11:11,083 --> 00:11:12,716
What do we do?
167
00:11:12,717 --> 00:11:15,282
She wouldn't agree to marry him
if she knew unless she was high.
168
00:11:15,283 --> 00:11:16,283
Moon Sang Mi!
169
00:11:16,284 --> 00:11:18,650
You better watch your mouth!
170
00:11:19,117 --> 00:11:21,216
Don't say nonsense.
171
00:11:21,217 --> 00:11:23,817
I'll handle it myself. Just stay put.
172
00:11:28,950 --> 00:11:30,516
What is he planning to do?
173
00:11:30,517 --> 00:11:33,516
He said he'll take care of it himself!
174
00:11:33,517 --> 00:11:37,949
That's why he shouldn't have been
involved with Sun Hwa in the first place.
175
00:11:37,950 --> 00:11:40,050
She's our worst enemy.
176
00:11:40,717 --> 00:11:43,250
What do we do?
177
00:11:44,066 --> 00:11:45,066
Goodness.
178
00:11:50,483 --> 00:11:51,583
Should I repeat it?
179
00:11:52,183 --> 00:11:54,750
I'll be marrying her, not you.
180
00:12:02,583 --> 00:12:03,949
We're getting married.
181
00:12:03,950 --> 00:12:06,183
He's coming over to meet my parents today.
182
00:13:11,250 --> 00:13:13,617
What's wrong with you?
183
00:13:14,483 --> 00:13:16,717
Are you feeling unwell?
184
00:13:18,117 --> 00:13:20,217
I'm fine, Grandma.
185
00:13:20,783 --> 00:13:24,917
You don't have a fever.
Why can't you even get up?
186
00:13:27,383 --> 00:13:28,949
I'm going to get up.
187
00:13:28,950 --> 00:13:33,550
Just give me a while.
I'll get up in a bit.
188
00:13:34,517 --> 00:13:37,283
Is it because you're working too hard
for your wedding preparation?
189
00:13:37,917 --> 00:13:41,616
Don't get up today and just rest well.
190
00:13:41,617 --> 00:13:43,050
It's okay, Grandma.
191
00:13:43,717 --> 00:13:46,317
There's an event today,
so I have to get up.
192
00:13:50,017 --> 00:13:51,583
I'm sorry, Grandma.
193
00:13:53,450 --> 00:13:56,417
I'm sorry for being so incompetent.
194
00:13:57,517 --> 00:13:59,083
I'm so sorry.
195
00:14:02,083 --> 00:14:03,583
I need you to find out something.
196
00:14:04,750 --> 00:14:06,017
Is it about Moon Sang Hyuk?
197
00:14:07,683 --> 00:14:08,916
You're quick, as usual.
198
00:14:08,917 --> 00:14:12,617
We've been living together for more than
15 years. Don't you think I would know?
199
00:14:13,817 --> 00:14:17,083
That's why I can't help but rely on you.
200
00:14:18,850 --> 00:14:22,283
You're just like our family.
201
00:14:25,450 --> 00:14:28,250
What's making you suspicious
about the man you're getting married to?
202
00:14:28,817 --> 00:14:29,817
His relationships.
203
00:14:31,583 --> 00:14:34,983
I think he's seeing someone else.
204
00:14:36,683 --> 00:14:38,117
And if it's true,
205
00:14:39,883 --> 00:14:41,083
what would you do?
206
00:14:42,850 --> 00:14:43,930
Will you break up with him?
207
00:14:52,739 --> 00:14:54,616
What are you guys talking about?
208
00:14:56,539 --> 00:15:00,738
I was just asking Soo Chul
how he would rate Sang Hyuk out of ten.
209
00:15:00,739 --> 00:15:02,906
What about you, Jae Min?
210
00:15:03,873 --> 00:15:06,205
Hey. Why does it matter?
211
00:15:06,206 --> 00:15:08,539
You've already made up your mind
to marry him, anyway.
212
00:15:11,339 --> 00:15:14,206
But why are you rushing to get married?
213
00:15:15,406 --> 00:15:17,638
You also want to get out of here
as fast as possible, right?
214
00:15:17,639 --> 00:15:19,072
That's not it.
215
00:15:19,073 --> 00:15:23,638
Even if I get married, I'll live here
and stay with our family for a long time.
216
00:15:23,639 --> 00:15:24,639
Is that so?
217
00:15:26,173 --> 00:15:30,373
Then he'd be a very good son-in-law.
218
00:15:31,539 --> 00:15:33,738
I was wondering why you lowered
your standards in men.
219
00:15:33,789 --> 00:15:36,756
I really love Sang Hyuk.
220
00:15:37,356 --> 00:15:39,156
I'm getting married to him out of love.
221
00:15:39,723 --> 00:15:41,756
Sure. Of course, it should be that way.
222
00:15:51,423 --> 00:15:52,656
What are you looking at?
223
00:15:53,423 --> 00:15:54,856
Something feels weird.
224
00:15:58,089 --> 00:15:59,489
It can't be you.
225
00:16:00,856 --> 00:16:02,156
What is it?
226
00:16:04,123 --> 00:16:05,123
What is this?
227
00:16:06,956 --> 00:16:08,773
I think she's pregnant.
228
00:16:09,389 --> 00:16:11,855
Who? You?
229
00:16:11,856 --> 00:16:13,588
Of course not.
230
00:16:13,589 --> 00:16:15,222
Where did you find this?
231
00:16:15,223 --> 00:16:18,422
I saw it here.
232
00:16:18,423 --> 00:16:19,456
Why is that there?
233
00:16:21,889 --> 00:16:22,889
Is it you?
234
00:16:23,989 --> 00:16:25,288
Is it you?
235
00:16:25,289 --> 00:16:27,456
Dad, I'm sorry.
236
00:16:29,023 --> 00:16:31,389
Is it him?
237
00:16:32,456 --> 00:16:34,923
Yes. That's what happened.
238
00:16:37,356 --> 00:16:38,722
How could you...
239
00:16:38,723 --> 00:16:41,556
Dad, you'll allow us to get married,
right?
240
00:16:42,523 --> 00:16:44,323
Why did you do things in such a rush?
241
00:16:50,789 --> 00:16:52,289
You need to take care of your body.
242
00:16:53,556 --> 00:16:54,556
Okay.
243
00:16:55,856 --> 00:16:56,856
Here.
244
00:17:06,589 --> 00:17:09,656
Now that Dad saw this,
he won't be able to oppose our wedding.
245
00:17:14,556 --> 00:17:17,888
Jae Kyung, are you becoming a mom now?
246
00:17:17,889 --> 00:17:18,889
Congratulations.
247
00:17:19,489 --> 00:17:20,523
Thanks.
248
00:17:37,233 --> 00:17:38,233
- Father.
- Eight.
249
00:17:39,300 --> 00:17:40,566
It's time for your meal.
250
00:17:40,567 --> 00:17:41,633
Okay.
251
00:17:42,433 --> 00:17:44,167
Is it time already?
252
00:17:45,300 --> 00:17:47,600
Ms. Jung! Mr. Bae!
253
00:17:48,533 --> 00:17:50,466
Private Yoon!
254
00:17:50,467 --> 00:17:52,332
You're here just in time for lunch.
255
00:17:52,333 --> 00:17:54,232
Yes! What's on the menu today?
256
00:17:54,233 --> 00:17:56,167
This cheeky guy!
257
00:17:57,067 --> 00:18:00,099
Why do you always disappear
and then show up again?
258
00:18:00,100 --> 00:18:02,167
I thought you didn't have any place to go.
259
00:18:02,800 --> 00:18:04,866
Did you go back to your house
in Ulleungdo?
260
00:18:04,867 --> 00:18:06,066
Sorry?
261
00:18:06,067 --> 00:18:08,199
Yes, that's right.
262
00:18:08,200 --> 00:18:09,733
How are your parents?
263
00:18:10,267 --> 00:18:12,767
You said they were sick a lot
as they're getting older.
264
00:18:14,367 --> 00:18:15,732
Fortunately, they're all right.
265
00:18:15,733 --> 00:18:17,733
I heard the boat ticket to Ulleungdo
is expensive.
266
00:18:18,367 --> 00:18:20,067
And you always whine about being broke.
267
00:18:20,667 --> 00:18:21,667
What?
268
00:18:22,633 --> 00:18:24,700
I have enough to afford that.
269
00:18:25,633 --> 00:18:29,332
You need to get a job quickly
for your parents' sake. This is not good.
270
00:18:29,333 --> 00:18:30,333
Hey, Jae Min.
271
00:18:31,000 --> 00:18:34,899
You should really try to get a job
while working here.
272
00:18:34,900 --> 00:18:37,132
I'll help pay for your rent.
273
00:18:37,133 --> 00:18:38,133
What?
274
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
Well...
275
00:18:41,700 --> 00:18:44,532
Sure. Thank you so much.
276
00:18:44,533 --> 00:18:48,132
Okay. So let's eat now and get to work.
277
00:18:48,133 --> 00:18:50,733
You have to pay off your meals, at least.
278
00:18:58,800 --> 00:19:00,967
Where are you going?
279
00:19:01,600 --> 00:19:03,332
I'm going to Sang Hyuk's
to meet his family.
280
00:19:03,333 --> 00:19:04,700
Oh, really?
281
00:19:06,467 --> 00:19:08,532
Okay then. Have a good time.
282
00:19:08,533 --> 00:19:09,533
Sure.
283
00:19:14,900 --> 00:19:18,500
Mom, what do you think about our marriage?
284
00:19:20,433 --> 00:19:21,433
Well...
285
00:19:22,867 --> 00:19:25,933
I think nothing matters more
than your opinion.
286
00:19:26,440 --> 00:19:27,774
You've always been smart.
287
00:19:29,033 --> 00:19:34,533
He'll be your lifelong companion.
I'm sure you've made the right choice.
288
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
Okay.
289
00:19:59,400 --> 00:20:00,412
Let's go.
290
00:20:02,534 --> 00:20:03,967
Why are you taking me...
291
00:20:04,280 --> 00:20:06,303
when you can go alone?
292
00:20:07,685 --> 00:20:09,840
I want you to know where Sang Hyuk lives.
293
00:20:12,058 --> 00:20:14,110
- Are you listening?
- Are you happy?
294
00:20:15,950 --> 00:20:18,048
What do you like about him?
295
00:20:18,316 --> 00:20:20,125
He's not good enough for you.
296
00:20:20,150 --> 00:20:22,118
Do you think you are?
297
00:20:22,590 --> 00:20:23,820
Don't kid yourself.
298
00:20:26,435 --> 00:20:29,296
I'm not a fool.
I've known the way you looked at me.
299
00:20:32,667 --> 00:20:33,667
You're right.
300
00:20:33,962 --> 00:20:37,334
I'm taking you to make sure you know.
301
00:20:38,729 --> 00:20:41,104
Don't even dream
that you stand a chance with me.
302
00:20:41,286 --> 00:20:43,440
You don't have to say it. I know.
303
00:20:55,809 --> 00:20:56,809
Hello.
304
00:20:56,834 --> 00:20:58,455
- Goodness.
- You're here.
305
00:20:58,480 --> 00:20:59,801
Yes.
306
00:21:00,523 --> 00:21:02,359
I haven't seen you before.
307
00:21:02,739 --> 00:21:06,363
I'm Yoon Jae Min.
I'll be working part-time as of today.
308
00:21:07,911 --> 00:21:10,603
I like how cheerful you are.
309
00:21:12,264 --> 00:21:14,004
Didn't you bring Sae Byeok with you?
310
00:21:14,029 --> 00:21:15,405
No, I didn't.
311
00:21:15,704 --> 00:21:18,446
Sun Hwa isn't feeling well today,
312
00:21:18,447 --> 00:21:20,176
so she came home early.
313
00:21:20,854 --> 00:21:22,212
Sun Hwa is feeling sick?
314
00:21:24,190 --> 00:21:25,549
Welcome.
315
00:21:26,283 --> 00:21:27,901
It's a little shabby.
316
00:21:28,956 --> 00:21:31,256
It's nice to meet you. I'm Yoon Jae Kyung.
317
00:21:31,288 --> 00:21:33,557
- Hello.
- And she's my younger sister.
318
00:21:34,065 --> 00:21:35,959
Nice to meet you.
319
00:21:36,224 --> 00:21:37,394
I'm Moon Sang Mi.
320
00:21:38,077 --> 00:21:39,754
Yes, hello.
321
00:21:41,042 --> 00:21:42,354
Let's have dinner.
322
00:21:42,379 --> 00:21:44,134
Come on in.
323
00:21:56,462 --> 00:21:59,844
An affable young man started working...
324
00:21:59,845 --> 00:22:01,351
in Mr. Bae's bakery.
325
00:22:05,470 --> 00:22:06,689
- Grandma.
- Yes?
326
00:22:06,690 --> 00:22:08,892
- Can you look after Sae Byeok?
- Sure.
327
00:22:09,276 --> 00:22:11,595
Come here, Sae Byeok.
328
00:22:13,688 --> 00:22:15,030
Do what you have to.
329
00:22:15,031 --> 00:22:16,833
Are you feeling okay?
330
00:22:17,357 --> 00:22:19,636
- Yes, don't worry, Grandma.
- Okay.
331
00:22:21,523 --> 00:22:23,952
There, Sae Byeok.
332
00:22:25,287 --> 00:22:28,111
- Here, try some of this too.
- Okay.
333
00:22:28,648 --> 00:22:30,983
And that too.
334
00:22:32,667 --> 00:22:33,667
It's so good.
335
00:22:33,931 --> 00:22:35,819
I could eat nice food, thanks to you,
Sang Hyuk.
336
00:22:38,363 --> 00:22:39,363
That hurts.
337
00:22:40,285 --> 00:22:41,491
Why would you pinch me?
338
00:22:44,694 --> 00:22:45,762
She's been...
339
00:22:45,903 --> 00:22:49,715
skipping her meals to lose weight,
so she's out of it.
340
00:22:51,394 --> 00:22:53,003
- Enough with it.
- Eat up.
341
00:22:53,364 --> 00:22:54,610
Weight loss?
342
00:22:54,611 --> 00:22:58,308
I woke up from early morning today
to make all this food, so I feel drained.
343
00:23:03,374 --> 00:23:04,814
Please help yourself.
344
00:23:05,582 --> 00:23:06,716
I will.
345
00:23:26,368 --> 00:23:31,007
Your father is the chairman
of Daekook Group?
346
00:23:31,585 --> 00:23:33,009
Yes, that's right.
347
00:23:33,643 --> 00:23:34,643
Mom.
348
00:23:35,010 --> 00:23:36,212
I told you before.
349
00:23:45,482 --> 00:23:46,523
(Sun Hwa)
350
00:23:49,551 --> 00:23:52,662
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
351
00:23:57,137 --> 00:23:59,369
Maybe I should talk to Mother about it.
352
00:24:01,404 --> 00:24:04,307
I'm not saying this
because Sang Hyuk is my son.
353
00:24:04,567 --> 00:24:08,278
But he's good at everything he does.
Everyone...
354
00:24:09,395 --> 00:24:10,814
Who could it be so late?
355
00:24:16,244 --> 00:24:18,811
Goodness. Sang Mi.
356
00:24:18,946 --> 00:24:20,924
Your friend is here.
357
00:24:20,949 --> 00:24:22,058
What?
358
00:24:23,316 --> 00:24:24,316
Oh, my.
359
00:24:28,091 --> 00:24:29,091
Jae Kyung.
360
00:24:29,284 --> 00:24:31,166
- Do you want to go see my room?
- That's right.
361
00:24:31,167 --> 00:24:33,303
Sang Hyuk, take her to your room.
362
00:24:33,534 --> 00:24:34,604
Who's here?
363
00:24:34,988 --> 00:24:37,874
- No one.
- It's no one.
364
00:24:37,941 --> 00:24:39,691
Come on. Show her your room.
365
00:24:40,565 --> 00:24:41,745
I'll show you.
366
00:24:48,418 --> 00:24:49,686
Why that girl.
367
00:24:53,603 --> 00:24:55,058
What's wrong, Sang Mi?
368
00:24:55,517 --> 00:24:57,159
Sang Hyuk isn't picking up my calls,
369
00:24:57,160 --> 00:24:59,361
so I want to talk to Mother.
370
00:24:59,362 --> 00:25:00,430
You see,
371
00:25:01,237 --> 00:25:02,907
you can't talk to her now.
372
00:25:07,767 --> 00:25:10,038
- Gosh.
- What's wrong, Mother?
373
00:25:10,039 --> 00:25:11,975
Why? Don't you know?
374
00:25:12,764 --> 00:25:13,764
Mother.
375
00:25:14,465 --> 00:25:17,280
I guess you heard all about it
from Sang Hyuk too.
376
00:25:18,515 --> 00:25:19,549
Right.
377
00:25:19,995 --> 00:25:21,451
The ship has sailed,
378
00:25:21,552 --> 00:25:23,153
so don't come around here and go.
379
00:25:24,157 --> 00:25:25,622
Mother, please don't do this.
380
00:25:26,096 --> 00:25:29,291
You should talk him out of this.
381
00:25:29,292 --> 00:25:31,427
Let go. Why are you doing this?
382
00:25:38,013 --> 00:25:39,035
For a man's room,
383
00:25:39,976 --> 00:25:41,738
it smells good, like a baby's.
384
00:25:42,533 --> 00:25:43,533
Is it?
385
00:25:44,195 --> 00:25:46,242
You said you liked my scent.
386
00:25:46,610 --> 00:25:48,144
That must be why.
387
00:25:48,969 --> 00:25:49,979
I guess so.
388
00:25:51,711 --> 00:25:52,749
You know...
389
00:25:53,142 --> 00:25:55,622
that brave woman who helped you
at the department store before.
390
00:25:56,643 --> 00:25:58,388
- Yes.
- Do you...
391
00:25:59,281 --> 00:26:00,456
not see her anymore?
392
00:26:01,165 --> 00:26:04,094
As a matter of fact, she happened
to deliver flowers to me a few days ago.
393
00:26:05,862 --> 00:26:07,997
I feel a connection with her somehow.
394
00:26:08,681 --> 00:26:10,033
- Why do you ask?
- Oh, well.
395
00:26:10,976 --> 00:26:12,035
I just got curious.
396
00:26:12,589 --> 00:26:15,471
You said we'd have a meal with her
but didn't bring it up again.
397
00:26:16,188 --> 00:26:19,142
I felt bad about just parting with her
that day.
398
00:26:19,867 --> 00:26:21,544
Shall I call her up some time for a meal?
399
00:26:21,814 --> 00:26:23,014
You said she delivers flowers.
400
00:26:23,490 --> 00:26:25,114
How well do you know her?
401
00:26:27,700 --> 00:26:30,753
If you get involved with such a woman,
it can be tiring.
402
00:26:31,037 --> 00:26:33,318
Be careful who you associate with
as you work your way up.
403
00:26:35,170 --> 00:26:37,460
If you want to achieve your dream,
404
00:26:37,918 --> 00:26:39,863
don't mind such petty things...
405
00:26:39,972 --> 00:26:41,631
and be cautious about who you meet.
406
00:26:42,890 --> 00:26:44,033
You're right.
407
00:26:44,353 --> 00:26:47,737
She could pester me,
asking me favors I can't do for her.
408
00:26:49,074 --> 00:26:50,106
Exactly.
409
00:26:50,439 --> 00:26:52,775
You should delete her number too.
410
00:26:53,132 --> 00:26:54,652
Mark it as spam, and don't pick it up.
411
00:26:56,269 --> 00:26:57,981
You're very stern about it, honey.
412
00:27:00,562 --> 00:27:01,751
Anyway, I got it.
413
00:27:13,909 --> 00:27:15,398
Maybe because it's a guy's room,
414
00:27:15,856 --> 00:27:17,233
it's rather simple.
415
00:27:47,830 --> 00:27:48,830
What's this?
416
00:27:49,095 --> 00:27:50,533
What do you mean? It's a hairband.
417
00:27:52,602 --> 00:27:54,704
It's Sang Mi's.
Don't look at me like that.
418
00:27:55,728 --> 00:27:56,973
I don't understand.
419
00:27:57,707 --> 00:28:00,109
Why would your sister's thing be
in your desk drawer?
420
00:28:00,584 --> 00:28:02,712
You saw her. She can be sloppy.
421
00:28:03,357 --> 00:28:04,357
You're not...
422
00:28:04,875 --> 00:28:06,316
making up an excuse, are you?
423
00:28:07,467 --> 00:28:08,501
Certainly not.
424
00:28:10,531 --> 00:28:11,754
This can mean many things.
425
00:28:13,496 --> 00:28:14,757
Don't make it bother me.
426
00:28:14,990 --> 00:28:16,292
You don't have to be.
427
00:28:32,078 --> 00:28:33,776
You have a baby with her?
428
00:28:34,977 --> 00:28:36,145
And still,
429
00:28:36,234 --> 00:28:38,214
you were going to hide that fact
and marry me?
430
00:28:57,446 --> 00:29:00,708
(The Second Husband)
431
00:29:00,709 --> 00:29:01,837
Mother.
432
00:29:01,838 --> 00:29:04,172
I have nothing to do with you anymore.
433
00:29:04,173 --> 00:29:05,756
Take Sae Byeok and leave.
434
00:29:05,781 --> 00:29:08,211
How could you abandon
our family like this?
435
00:29:08,212 --> 00:29:09,778
Let's not see each other at our worst.
436
00:29:09,779 --> 00:29:11,646
Don't think about clinging onto me
like a leech.
437
00:29:11,647 --> 00:29:13,348
Not anyone can become a trot singer.
438
00:29:13,349 --> 00:29:16,518
You should have soul and regrets
to sing trot.
439
00:29:16,519 --> 00:29:18,987
That woman has everything
that I want to have.
440
00:29:18,988 --> 00:29:21,566
Does she know you have a family too?
29556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.