Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,178 --> 00:00:09,045
(Episode 5)
2
00:00:13,215 --> 00:00:16,249
Hello.
What time should I be there for the event?
3
00:00:18,788 --> 00:00:20,421
All right.
4
00:00:20,436 --> 00:00:23,303
Thank you. I appreciate it.
5
00:00:27,274 --> 00:00:29,307
You should come with me somewhere.
6
00:00:48,019 --> 00:00:49,119
Please put this on.
7
00:00:50,265 --> 00:00:51,432
What are you doing?
8
00:00:55,140 --> 00:00:56,206
Cracking.
9
00:00:58,574 --> 00:01:00,341
You don't know what this means?
10
00:01:01,310 --> 00:01:02,777
Cracking.
11
00:01:04,383 --> 00:01:07,050
It's the sound
of our 20-year-friendship cracking.
12
00:01:09,482 --> 00:01:10,416
I'm sorry.
13
00:01:10,452 --> 00:01:12,320
I don't care if you're sorry.
14
00:01:12,354 --> 00:01:14,654
What is this confusing situation?
15
00:01:14,690 --> 00:01:16,591
It's Chairman Yoon's order.
16
00:01:17,280 --> 00:01:18,413
Really?
17
00:01:20,630 --> 00:01:22,336
Do you think I'll wear this that easily?
18
00:01:22,364 --> 00:01:25,031
We have someone to put this on you
if you don't want to.
19
00:01:27,124 --> 00:01:29,491
This is why I don't come home.
20
00:01:59,769 --> 00:02:03,035
Okay. If you managed to take him there,
that's good for now.
21
00:02:03,886 --> 00:02:05,986
Keep an eye on him, Soo Chul.
22
00:02:06,409 --> 00:02:08,210
He must be pretending to be indifferent,
23
00:02:08,243 --> 00:02:09,410
picking his ear.
24
00:02:20,376 --> 00:02:23,210
You seem humble
for the son of Daekook Group's chairman.
25
00:02:26,795 --> 00:02:29,029
You're trying to make me laugh, right?
26
00:02:29,064 --> 00:02:30,032
So I can relax?
27
00:02:30,065 --> 00:02:32,599
It's not working.
28
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
Say something.
29
00:02:35,537 --> 00:02:37,971
You realize you haven't uttered a word
so far?
30
00:02:41,385 --> 00:02:43,186
I guess you don't like me.
31
00:02:43,212 --> 00:02:46,079
That's too bad. I like you.
32
00:02:48,050 --> 00:02:50,517
Especially, you're so good-looking,
33
00:02:50,552 --> 00:02:52,420
which is totally my type.
34
00:02:55,989 --> 00:02:57,589
No.
35
00:02:58,334 --> 00:03:02,567
I do like your appearance too.
36
00:03:05,148 --> 00:03:07,648
Is that your normal voice?
37
00:03:07,669 --> 00:03:08,669
I'm sorry?
38
00:03:10,495 --> 00:03:11,829
Yes.
39
00:03:12,291 --> 00:03:13,725
That's why...
40
00:03:13,992 --> 00:03:17,593
I feel uncomfortable in a situation
like this.
41
00:03:18,313 --> 00:03:21,781
When people hear my voice,
42
00:03:21,991 --> 00:03:23,859
they freak out.
43
00:03:27,990 --> 00:03:29,424
Nice!
44
00:03:29,925 --> 00:03:31,726
Finally, things are going well.
45
00:03:40,603 --> 00:03:44,504
You arranged a blind date for Jae Min
with a part-timer who plays fake roles?
46
00:03:44,540 --> 00:03:46,240
Is that true, honey?
47
00:03:46,275 --> 00:03:48,842
Of course, it is.
48
00:03:49,978 --> 00:03:51,446
Why would you arrange...
49
00:03:51,480 --> 00:03:52,880
Why would it be?
50
00:03:52,915 --> 00:03:54,173
Do you think...
51
00:03:54,194 --> 00:03:56,128
he would've gone on that blind date
without complaining?
52
00:03:56,151 --> 00:03:58,819
I should let him do whatever he wants
at first...
53
00:03:58,854 --> 00:04:01,921
and then get a grip on him.
54
00:04:01,957 --> 00:04:04,758
That way, he'll be under my thumb...
55
00:04:04,793 --> 00:04:06,553
by the time I set him up
with a perfect lady.
56
00:04:11,295 --> 00:04:13,012
(Win, fail)
57
00:04:13,836 --> 00:04:16,570
Please visit Chick Sauna often.
58
00:04:16,591 --> 00:04:18,358
Thank you.
59
00:04:20,708 --> 00:04:22,989
- Thank you.
- Please take a gift.
60
00:04:23,014 --> 00:04:25,599
- Isn't he here yet?
- He'll be here soon.
61
00:04:33,222 --> 00:04:34,289
I'm sorry I'm late.
62
00:04:34,323 --> 00:04:36,823
It's okay. You came just in time.
63
00:04:41,345 --> 00:04:42,712
Yes!
64
00:04:43,245 --> 00:04:46,790
Hello. I'm your sweet and sour Kkanpunggi.
65
00:04:46,802 --> 00:04:48,169
Greetings.
66
00:04:51,123 --> 00:04:54,490
Are you ready to have fun?
67
00:04:54,496 --> 00:04:55,853
- Yes!
- Okay.
68
00:04:59,228 --> 00:05:05,695
The wind is blowing in my body
69
00:05:05,721 --> 00:05:11,921
Just like the floating clouds
70
00:05:11,927 --> 00:05:16,294
Your scent is floating around
71
00:05:16,331 --> 00:05:20,387
At this very moment
72
00:05:20,408 --> 00:05:24,136
I can only see you
73
00:05:24,173 --> 00:05:28,373
You're my only love in this world
74
00:05:28,410 --> 00:05:31,610
Why didn't I find you until now?
75
00:05:32,247 --> 00:05:36,111
I can't sleep a wink
76
00:05:36,132 --> 00:05:39,994
Because I think of you every night
77
00:05:40,015 --> 00:05:43,852
On my heart of the blank paper
78
00:05:43,873 --> 00:05:47,415
Sprinkle your love
79
00:05:47,429 --> 00:05:54,130
The wind is blowing in my heart
80
00:06:20,576 --> 00:06:22,344
Excuse me, Kkanpunggi.
81
00:06:22,460 --> 00:06:24,094
Can I get your autograph?
82
00:06:24,099 --> 00:06:25,600
I'm such a big fan.
83
00:06:25,634 --> 00:06:27,235
Really?
84
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Thank you.
85
00:06:29,167 --> 00:06:30,967
Here. I want one too.
86
00:06:30,973 --> 00:06:33,774
Let me give one out for Ms. Chick first.
87
00:06:38,947 --> 00:06:40,515
(To Ms. Chick)
88
00:06:42,943 --> 00:06:43,877
Thank you.
89
00:06:43,886 --> 00:06:45,420
I'll make it a family heirloom.
90
00:06:45,446 --> 00:06:46,846
Thank you so much.
91
00:06:48,824 --> 00:06:52,158
By the way,
you two worked in such harmony.
92
00:06:52,194 --> 00:06:53,995
You could work at events as a duo.
93
00:06:54,029 --> 00:06:56,530
It'll be an honor.
94
00:06:56,565 --> 00:06:58,565
I'd love that too.
95
00:06:58,805 --> 00:07:01,473
Kkanpunggi must be busy, though.
96
00:07:01,804 --> 00:07:05,070
I'll try to join
whenever Ms. Chick is working.
97
00:07:05,091 --> 00:07:08,168
Ms. Chick makes events more pleasant.
98
00:07:08,767 --> 00:07:09,701
Here you are.
99
00:07:09,711 --> 00:07:11,212
All right, then.
100
00:07:12,533 --> 00:07:14,300
- Thank you.
- Thank you.
101
00:07:15,918 --> 00:07:17,839
Isn't he such a gentleman?
He's also an amazing singer.
102
00:07:17,853 --> 00:07:18,754
Right?
103
00:07:18,787 --> 00:07:21,254
He'll make his mark for sure.
104
00:07:21,290 --> 00:07:22,303
I know.
105
00:07:22,336 --> 00:07:24,837
With even a mask,
he seems to have a good figure too.
106
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
I think so too.
107
00:07:26,690 --> 00:07:28,790
- He put "To Ms. Chick."
- Really?
108
00:07:28,797 --> 00:07:30,331
(To Ms. Chick)
109
00:07:56,338 --> 00:07:57,859
I go to work today too.
110
00:07:57,893 --> 00:07:59,660
Don't call me unless it's necessary.
111
00:07:59,695 --> 00:08:01,162
It disrupts my work.
112
00:08:03,732 --> 00:08:05,599
He even works on a Saturday.
113
00:08:06,315 --> 00:08:08,049
He must be really busy.
114
00:08:16,435 --> 00:08:21,746
Can you raise Sae Byeok alone without me?
115
00:08:22,374 --> 00:08:24,309
You're strong and brave.
116
00:08:26,499 --> 00:08:28,666
Why on earth did he say something
like that?
117
00:08:38,645 --> 00:08:40,912
Nobody came to work today?
118
00:08:40,936 --> 00:08:43,576
Yes. I can't get in touch
with the product development team either.
119
00:08:43,841 --> 00:08:46,974
Are you sure Assistant Manager
Moon Sang Hyuk didn't come either?
120
00:08:47,009 --> 00:08:48,075
Yes, I am.
121
00:08:50,212 --> 00:08:51,212
Okay.
122
00:09:01,924 --> 00:09:02,977
Come here!
123
00:09:02,991 --> 00:09:04,592
Come right here!
124
00:09:04,618 --> 00:09:06,086
You punk.
125
00:09:06,111 --> 00:09:07,396
What?
126
00:09:07,896 --> 00:09:09,801
- Please.
- You punk.
127
00:09:10,774 --> 00:09:11,774
You!
128
00:09:11,849 --> 00:09:14,649
How can you humiliate like this?
129
00:09:14,670 --> 00:09:16,670
Why did you behave with no manners?
130
00:09:16,705 --> 00:09:19,372
You shouldn't have set a blind date
without my consent, then.
131
00:09:19,408 --> 00:09:20,585
I'm not going on a blind date again.
132
00:09:20,609 --> 00:09:22,477
If you don't behave yourself again,
133
00:09:22,511 --> 00:09:24,378
you don't inherit anything from me!
134
00:09:24,399 --> 00:09:26,666
Darling,
you should watch your blood pressure.
135
00:09:26,682 --> 00:09:27,682
Come on.
136
00:09:28,612 --> 00:09:29,612
You rascal!
137
00:09:29,848 --> 00:09:31,249
You won't fall down?
138
00:09:31,286 --> 00:09:33,630
- I won't!
- I can't believe you.
139
00:09:33,655 --> 00:09:35,817
- Honey.
- My goodness.
140
00:09:36,661 --> 00:09:39,428
You won't listen to me?
141
00:09:39,698 --> 00:09:41,632
Where are my golf clubs? Get me one now!
142
00:09:41,663 --> 00:09:42,564
Honey.
143
00:09:42,631 --> 00:09:44,898
Are you going to misbehave again?
144
00:09:44,933 --> 00:09:45,933
"Again?"
145
00:09:45,968 --> 00:09:47,568
I'm not doing blind dates anymore.
146
00:09:47,603 --> 00:09:50,036
I'm not a product.
Why would I be on display?
147
00:09:50,072 --> 00:09:51,949
What? Look at you!
148
00:09:51,974 --> 00:09:54,107
Honey, use your words.
149
00:09:54,143 --> 00:09:55,743
Someone might get hurt.
150
00:09:55,778 --> 00:09:58,712
He won't go on blind dates anymore.
151
00:09:58,747 --> 00:10:00,325
When are you going
to get yourself together?
152
00:10:00,349 --> 00:10:01,306
- Chairman Yoon.
- Move!
153
00:10:01,327 --> 00:10:02,747
- Chairman Yoon.
- Get out of the way.
154
00:10:02,771 --> 00:10:04,548
Honey! Please, just stop it!
155
00:10:04,573 --> 00:10:07,031
It wasn't even real anyway!
156
00:10:07,437 --> 00:10:08,683
Oh, gosh.
157
00:10:09,741 --> 00:10:10,902
Oh, I'm really...
158
00:10:11,931 --> 00:10:14,163
- That's not it.
- What?
159
00:10:14,576 --> 00:10:17,023
We should be on the same page.
160
00:10:18,214 --> 00:10:19,214
What did you say?
161
00:10:19,899 --> 00:10:21,116
So, what you're saying is...
162
00:10:21,696 --> 00:10:24,721
It was a fake blind date, right?
163
00:10:24,746 --> 00:10:26,746
Keep this in mind, you rascal.
164
00:10:26,917 --> 00:10:31,262
Next time, no matter who it is,
make sure you treat them with respect.
165
00:10:31,287 --> 00:10:32,891
My name represents the company.
166
00:10:32,916 --> 00:10:35,360
Don't ruin our reputation!
167
00:10:35,481 --> 00:10:38,992
No wonder. I thought something felt off.
168
00:10:39,094 --> 00:10:41,161
My stunt didn't work at all.
169
00:10:41,312 --> 00:10:42,306
What did you say?
170
00:10:42,331 --> 00:10:44,642
Don't you try ruining the blind date again
next time!
171
00:10:44,667 --> 00:10:45,947
Have some class!
172
00:10:45,972 --> 00:10:49,108
Oh, please don't get your hopes up.
I won't get married.
173
00:10:49,133 --> 00:10:50,243
What?
174
00:10:50,268 --> 00:10:52,410
Why should I be stuck with one woman?
175
00:10:53,040 --> 00:10:54,445
That little...
176
00:10:54,889 --> 00:10:56,719
I hate that!
177
00:10:56,744 --> 00:10:58,825
- Hey, you...
- Hey!
178
00:10:58,850 --> 00:11:01,096
You little punk!
179
00:11:01,121 --> 00:11:03,721
Let's see who wins this!
180
00:11:04,043 --> 00:11:06,324
Oh, gosh. That brat!
181
00:11:11,178 --> 00:11:13,965
There must be something going on
with Sang Hyuk.
182
00:11:14,442 --> 00:11:16,442
Why would he lie to me?
183
00:11:16,680 --> 00:11:18,268
What is going on?
184
00:11:32,420 --> 00:11:34,118
I had a great time today.
185
00:11:34,555 --> 00:11:36,612
Me too. I loved it.
186
00:11:49,462 --> 00:11:51,581
Your delivery's here.
187
00:11:51,606 --> 00:11:53,518
Why didn't Ms. Han come today?
188
00:11:53,543 --> 00:11:56,877
- She's not feeling unwell, right?
- Of course not!
189
00:11:56,902 --> 00:12:00,780
We got more orders,
so Grandma is busing making bread.
190
00:12:00,805 --> 00:12:02,805
That's why I came before going to work.
191
00:12:05,954 --> 00:12:07,121
I'll do it, Sun Hwa.
192
00:12:09,049 --> 00:12:11,522
It's selling like hotcakes here too.
193
00:12:12,934 --> 00:12:16,828
By the way, I'll take care of Sae Byeok
for you sometimes.
194
00:12:17,113 --> 00:12:20,030
You must be busy working
while preparing for your wedding.
195
00:12:20,055 --> 00:12:24,235
It's fine. You must be tired too,
with so much work.
196
00:12:24,381 --> 00:12:27,505
I'm fine too. I get a lot of help here.
197
00:12:27,957 --> 00:12:29,348
Is your wedding preparation...
198
00:12:30,277 --> 00:12:32,700
- going well?
- Sure.
199
00:12:34,586 --> 00:12:35,832
- Hello.
- Hello.
200
00:12:35,857 --> 00:12:37,715
You're here just on time!
201
00:12:37,740 --> 00:12:39,192
I need you to deliver some flowers.
202
00:12:39,217 --> 00:12:41,066
Flowers? Where should I go?
203
00:12:41,091 --> 00:12:43,962
Deliver it to Daekook Confectionery's
product development Senior Manager...
204
00:12:43,963 --> 00:12:45,501
Yoon Jae Kyung.
205
00:12:45,525 --> 00:12:49,494
We packaged some other gifts too,
so please send them together.
206
00:12:49,519 --> 00:12:51,729
Oh, it's to Daekook Confectionery?
207
00:12:56,883 --> 00:12:58,510
(Daekook Group)
208
00:13:04,367 --> 00:13:05,801
Why are there no calls from him?
209
00:13:08,605 --> 00:13:12,949
Darling, I'm at your company now.
Shall we...
210
00:13:30,919 --> 00:13:32,577
Honey, you look so good today.
211
00:13:32,602 --> 00:13:35,206
Did you dress to impress
because you're coming to my house today?
212
00:13:35,918 --> 00:13:38,493
Well, I need to get some brownie points.
Oh, hold on.
213
00:13:38,618 --> 00:13:40,892
I can't go empty-handed
to meet your parents.
214
00:13:41,075 --> 00:13:43,452
What do your parents like?
215
00:13:43,477 --> 00:13:45,983
You really thought I wouldn't prepare
beforehand?
216
00:13:46,008 --> 00:13:48,486
I ordered a delivery for everything.
217
00:13:49,622 --> 00:13:51,456
You're the best, Jae Kyung.
218
00:13:55,887 --> 00:13:58,699
Where's the product development
Senior Manager Yoon Jae Kyung's office?
219
00:13:58,724 --> 00:14:00,294
Just go up to the seventh floor.
220
00:14:00,319 --> 00:14:02,319
Okay. Thank you.
221
00:14:02,344 --> 00:14:06,171
(Daekook Group information desk)
222
00:14:11,968 --> 00:14:13,578
I can't believe...
223
00:14:13,666 --> 00:14:15,913
that I fell in love with you.
224
00:14:15,938 --> 00:14:18,749
Or rather, get married to you.
225
00:14:19,177 --> 00:14:21,933
If you want to cancel it now, go ahead.
226
00:14:23,243 --> 00:14:25,623
Sang Hyuk,
are you playing hard to get again?
227
00:14:30,154 --> 00:14:31,462
Going up.
228
00:14:44,480 --> 00:14:46,535
I've been thinking a lot.
229
00:14:46,876 --> 00:14:49,576
You've been so distant with me,
230
00:14:49,823 --> 00:14:51,850
so I thought maybe I should
give up on you...
231
00:14:51,875 --> 00:14:55,353
and be with people who like me
and are fans of me.
232
00:14:55,378 --> 00:14:56,652
You should've done that.
233
00:14:56,677 --> 00:14:58,456
You're acting like that again.
234
00:14:58,764 --> 00:15:00,315
I just don't get it.
235
00:15:00,340 --> 00:15:03,394
What is it about you that's so special,
Sang Hyuk?
236
00:15:05,893 --> 00:15:06,919
Fine.
237
00:15:07,261 --> 00:15:11,973
My curiosity must have been piqued
by that attitude of yours.
238
00:15:12,481 --> 00:15:16,063
Everyone else opened up to me
like a sunflower, but you didn't.
239
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
Going down.
240
00:15:22,306 --> 00:15:24,614
(Daekook Group)
241
00:15:27,893 --> 00:15:32,056
But my father might be against you.
242
00:15:33,165 --> 00:15:34,425
But, of course,
243
00:15:36,271 --> 00:15:38,131
your insurance is right here.
244
00:15:40,208 --> 00:15:43,662
But still, you have to hang in there.
245
00:15:46,819 --> 00:15:49,006
I can't live without you.
246
00:15:49,787 --> 00:15:51,075
I love you.
247
00:15:54,967 --> 00:15:56,531
People like it this way...
248
00:15:56,556 --> 00:15:58,293
- Anyway, try your best.
- Yes, ma'am.
249
00:16:00,681 --> 00:16:04,406
Excuse me. I have a delivery
for Senior Manager Yoon Jae Kyung.
250
00:16:04,431 --> 00:16:06,824
Oh, sure. Just go over there.
251
00:16:06,957 --> 00:16:09,093
Okay. Thank you.
252
00:16:18,051 --> 00:16:19,170
Come in.
253
00:16:20,965 --> 00:16:24,156
Your flower delivery
from "All Event" is here.
254
00:16:24,181 --> 00:16:27,301
- Yes. Please leave it there.
- Sure.
255
00:16:31,196 --> 00:16:32,841
Thank you.
256
00:16:34,206 --> 00:16:36,454
Oh, are you...
257
00:16:38,022 --> 00:16:39,022
Oh, gosh!
258
00:16:39,641 --> 00:16:41,152
Hello.
259
00:16:42,239 --> 00:16:46,385
I didn't know you were
such an impressive person.
260
00:16:46,427 --> 00:16:49,867
So here's where you went in a hurry
when you got the call for a job?
261
00:16:49,892 --> 00:16:53,545
Yes, that's right. I guess
there's a deep connection between us.
262
00:16:53,688 --> 00:16:55,206
I agree.
263
00:16:55,389 --> 00:16:59,298
What do I do? I would love to have a drink
with you, but I'm caught up with work.
264
00:16:59,323 --> 00:17:02,213
It's fine. I have to leave now anyway.
265
00:17:02,649 --> 00:17:05,883
But you were hesitating
about getting married then...
266
00:17:06,375 --> 00:17:07,761
We're getting married.
267
00:17:07,786 --> 00:17:10,254
He's coming over to meet my parents today.
268
00:17:10,832 --> 00:17:15,584
- Oh, so the flowers and gifts are...
- That's right.
269
00:17:15,942 --> 00:17:19,363
Thank you.
You've been helping me in so many ways.
270
00:17:29,938 --> 00:17:30,994
Honey!
271
00:17:31,019 --> 00:17:34,378
- You delivered the flowers?
- Yes. How did you know?
272
00:17:35,729 --> 00:17:40,638
Remember how I met this really cool woman
at the department store last time?
273
00:17:40,663 --> 00:17:42,663
Apparently, she's the senior manager!
274
00:17:42,688 --> 00:17:45,132
What?
It was Senior Manager Yoon Jae Kyung?
275
00:17:45,157 --> 00:17:47,078
Yes! Isn't that fascinating?
276
00:17:48,393 --> 00:17:50,708
- Did you talk about me?
- Yes, of course!
277
00:17:50,733 --> 00:17:51,733
What?
278
00:17:51,915 --> 00:17:52,941
What did you tell her?
279
00:17:53,615 --> 00:17:56,121
Why are you so surprised and nervous?
280
00:17:56,146 --> 00:17:58,186
It's just the usual.
281
00:17:58,211 --> 00:18:02,943
I didn't say your name,
so don't worry about your privacy at work.
282
00:18:04,931 --> 00:18:06,740
Are you embarrassed by me?
283
00:18:08,156 --> 00:18:09,278
I'm at work now.
284
00:18:09,303 --> 00:18:12,145
I don't have time to spend with you.
Hurry up and leave.
285
00:18:12,424 --> 00:18:13,717
Let's talk next time.
286
00:18:14,052 --> 00:18:15,061
All right.
287
00:18:15,601 --> 00:18:17,381
But you're acting suspicious lately.
288
00:18:17,810 --> 00:18:20,384
You're not coming home,
and you're not calling me.
289
00:18:25,755 --> 00:18:27,191
I have to get back to work. Go now.
290
00:18:27,757 --> 00:18:28,757
Okay.
291
00:18:30,371 --> 00:18:31,371
Goodbye!
292
00:18:32,571 --> 00:18:34,080
You're still here?
293
00:18:35,968 --> 00:18:37,442
(Sang Hyuk)
294
00:18:40,763 --> 00:18:41,779
Hey.
295
00:18:42,803 --> 00:18:45,084
Let's meet at the parking lot after work.
296
00:18:45,266 --> 00:18:48,234
Okay, got it. I'll see you there.
297
00:19:24,022 --> 00:19:25,155
I'm Yoon Jae Min.
298
00:19:25,530 --> 00:19:26,793
I'm Moon Sang Hyuk.
299
00:19:28,803 --> 00:19:29,827
Have a seat.
300
00:19:32,773 --> 00:19:35,848
This is our secretary
and also a bodyguard.
301
00:19:35,873 --> 00:19:39,268
- He's just like family.
- Nice to meet you. I'm Kim Soo Chul.
302
00:19:42,997 --> 00:19:44,341
Nice to meet you.
303
00:19:46,791 --> 00:19:48,312
Thanks for coming over.
304
00:19:48,648 --> 00:19:50,514
- Have some tea.
- Yes, ma'am.
305
00:19:52,421 --> 00:19:54,084
Let's see...
306
00:19:55,207 --> 00:19:58,263
Oh, yes. I remember you.
307
00:19:58,691 --> 00:20:02,052
You passed our interview
with the highest scores.
308
00:20:03,790 --> 00:20:05,171
You're right, Dad.
309
00:20:05,196 --> 00:20:09,627
He's shown exceptional planning skills,
and all his ideas became a hit.
310
00:20:09,652 --> 00:20:11,653
I know well that he is capable.
311
00:20:11,678 --> 00:20:15,127
You were on the list of candidates
to be promoted as senior managers, right?
312
00:20:16,308 --> 00:20:19,114
- Thank you, Chairman Yoon.
- It's too early for that.
313
00:20:20,582 --> 00:20:23,819
Well, what is your relationship
with Jae Kyung?
314
00:20:24,491 --> 00:20:26,338
Dad.
315
00:20:26,363 --> 00:20:28,991
I told you we're in love.
316
00:20:31,093 --> 00:20:33,896
I'd like to marry Jae Kyung.
317
00:20:36,546 --> 00:20:37,833
Please give us your approval.
318
00:20:43,481 --> 00:20:47,143
The number you have dialed is unavailable.
You will be directed to voicemail.
319
00:20:47,144 --> 00:20:48,699
His phone is turned off.
320
00:20:48,700 --> 00:20:50,250
Extra charges may apply.
321
00:20:51,722 --> 00:20:53,615
Sang Hyuk, I came to see your mother.
322
00:20:54,683 --> 00:20:57,019
Come home soon.
I have lots to discuss with you.
323
00:21:05,050 --> 00:21:06,628
Mother, it's me.
324
00:21:17,883 --> 00:21:20,452
How is it, Mother? Is it seasoned well?
It's good, right?
325
00:21:20,826 --> 00:21:21,826
Yes.
326
00:21:22,573 --> 00:21:26,181
I put the food waste together,
so take it out when you leave.
327
00:21:26,568 --> 00:21:27,850
Okay, Mother.
328
00:21:29,421 --> 00:21:32,479
You don't have to call me Mother
every time you talk.
329
00:21:32,504 --> 00:21:36,992
You didn't have your wedding yet.
Who knows how things will go?
330
00:21:37,367 --> 00:21:42,098
We already promised to get married,
and we have Sae Byeok too.
331
00:21:42,099 --> 00:21:44,744
- You're just saying that.
- Listen to you.
332
00:21:44,768 --> 00:21:46,268
Do you take me for a fool?
333
00:21:50,221 --> 00:21:51,707
Isn't Sang Hyuk home yet?
334
00:21:52,430 --> 00:21:53,942
He's coming late every day.
335
00:21:55,061 --> 00:21:59,114
I know. He's gotten strange lately.
336
00:22:04,010 --> 00:22:06,785
If he meets our conditions,
337
00:22:07,349 --> 00:22:08,957
he'd be perfect as our family.
338
00:22:09,687 --> 00:22:10,687
I know.
339
00:22:11,460 --> 00:22:14,463
He doesn't measure up to us,
and he has a single mother.
340
00:22:15,264 --> 00:22:17,732
It'd be nice to have
a bright guy like him...
341
00:22:17,757 --> 00:22:20,050
assist Jae Min alongside him.
342
00:22:20,075 --> 00:22:21,785
Are you saying...
343
00:22:21,786 --> 00:22:24,640
you're against having him
as Jae Kyung's partner?
344
00:22:25,140 --> 00:22:27,843
His family is not impressive.
345
00:22:37,171 --> 00:22:39,154
What do you suppose
the chairman thinks of me?
346
00:22:40,580 --> 00:22:42,472
Why? Are you not confident?
347
00:22:43,568 --> 00:22:45,627
I'm just curious.
348
00:22:46,461 --> 00:22:48,197
I should find out right now.
349
00:22:55,359 --> 00:22:58,707
Yes, Soo Chul. Please put Mom
on the phone without Dad knowing.
350
00:23:00,397 --> 00:23:03,237
If I want to know what Dad's thinking,
talking to Mom is the direct way.
351
00:23:04,279 --> 00:23:06,381
He's head-over-heels in love
with that woman.
352
00:23:07,015 --> 00:23:08,016
That woman?
353
00:23:09,651 --> 00:23:10,886
Didn't I tell you?
354
00:23:11,420 --> 00:23:13,054
I'm not her daughter.
355
00:23:13,055 --> 00:23:15,557
He's my biological dad,
but she's not my real mom.
356
00:23:17,492 --> 00:23:19,561
Mother, it's me.
357
00:23:20,051 --> 00:23:21,139
Oh, yes.
358
00:23:23,237 --> 00:23:26,268
I guess you'd be curious to know.
359
00:23:26,843 --> 00:23:29,438
Yes, how is Dad taking it?
360
00:23:32,707 --> 00:23:35,210
So he still feels that way.
361
00:23:36,878 --> 00:23:38,213
Okay.
362
00:23:42,619 --> 00:23:45,187
I knew Dad wouldn't approve of you
on the first try.
363
00:23:49,601 --> 00:23:50,792
Don't worry.
364
00:23:51,268 --> 00:23:53,994
He thinks of his kin as second to none,
365
00:23:53,995 --> 00:23:56,860
so once he finds out I have a baby,
he'll try to rush the marriage.
366
00:23:57,392 --> 00:24:00,202
Chairman Yoon puts his family first?
367
00:24:01,841 --> 00:24:03,977
Yes, totally.
368
00:24:04,002 --> 00:24:06,901
He prefers sons to daughters
and is patriarchal.
369
00:24:06,942 --> 00:24:08,076
He favors my brother too.
370
00:24:09,211 --> 00:24:12,536
It's why I need you.
371
00:24:14,052 --> 00:24:17,252
I will never give up Daekook Group
for my brother.
372
00:24:18,121 --> 00:24:20,149
I'll take over Daekook Group
no matter what.
373
00:24:20,174 --> 00:24:21,323
It's my dream.
374
00:24:23,951 --> 00:24:26,762
You'll help me make it come true, right?
375
00:24:29,235 --> 00:24:30,279
Yes.
376
00:24:30,672 --> 00:24:31,700
I'll help you...
377
00:24:32,467 --> 00:24:33,986
realize your dream.
378
00:24:54,094 --> 00:24:56,525
Geez. What was that?
379
00:25:02,694 --> 00:25:04,299
He's not replying.
380
00:25:21,837 --> 00:25:23,077
Why aren't you taking the call?
381
00:25:24,052 --> 00:25:25,087
Well, yes.
382
00:25:29,022 --> 00:25:30,363
It's me.
383
00:25:30,364 --> 00:25:34,262
Yes, Sang Hyuk. I came to see Mother
and am on my way back home.
384
00:25:34,830 --> 00:25:38,133
Did you still not get off work?
Are you busy?
385
00:25:39,601 --> 00:25:42,170
- Yes, I'm running a little late.
- I see.
386
00:25:42,654 --> 00:25:44,439
I should get back home, then.
387
00:25:45,240 --> 00:25:48,610
If you can make it soon,
I can wait for a while.
388
00:25:49,246 --> 00:25:53,379
There's a lot we need to discuss,
and we should prepare wedding presents.
389
00:25:55,887 --> 00:25:57,146
Are you there, Sang Hyuk?
390
00:25:58,456 --> 00:26:00,722
- It must not be a good time.
- Right.
391
00:26:01,189 --> 00:26:04,126
Okay. Then, I'll just head back home.
392
00:26:04,559 --> 00:26:06,762
See you tomorrow. I love you.
393
00:26:18,301 --> 00:26:19,408
Who was that?
394
00:26:19,841 --> 00:26:21,510
Who are you so anxious to talk to?
395
00:26:21,943 --> 00:26:24,446
- It's my younger cousin.
- Younger cousin?
396
00:26:26,548 --> 00:26:28,283
A younger cousin I don't know about?
397
00:26:30,385 --> 00:26:34,055
Don't tell me you're seeing another woman.
398
00:26:34,496 --> 00:26:37,125
Why? Do you think I'm two-timing you?
399
00:26:37,412 --> 00:26:38,818
Do I look like the kind?
400
00:26:39,194 --> 00:26:44,566
Well, a man like you gets me worried
about other women coming on to you.
401
00:26:46,468 --> 00:26:49,404
That's okay.
It just makes things more interesting.
402
00:26:50,005 --> 00:26:52,864
If my man is not charming enough,
403
00:26:52,889 --> 00:26:54,943
I'd have to reconsider seeing him.
404
00:26:56,745 --> 00:26:58,719
Are you so confident about me?
405
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
Yes.
406
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
You should go now.
407
00:27:13,251 --> 00:27:15,163
Can't you stay a little longer?
408
00:27:26,418 --> 00:27:29,311
Have a safe trip home.
I'll invite you over tomorrow.
409
00:27:30,512 --> 00:27:31,680
Okay.
410
00:27:33,949 --> 00:27:38,371
A mink coat, a crocodile bag,
and a massage chair?
411
00:27:38,372 --> 00:27:39,372
Why?
412
00:27:39,964 --> 00:27:43,658
Can't I wear something like that
when I'm sending my son away?
413
00:27:44,426 --> 00:27:49,264
I should wait for Sang Hyuk to come
to get the wedding presents over with.
414
00:27:49,900 --> 00:27:52,801
That way, Grandma won't get to hear
about the mink coat.
415
00:27:59,476 --> 00:28:00,876
I don't want to see you go.
416
00:28:07,871 --> 00:28:09,518
How will I wait until tomorrow?
417
00:29:05,147 --> 00:29:08,109
(The Second Husband)
418
00:29:08,516 --> 00:29:09,841
She must be pregnant.
419
00:29:09,842 --> 00:29:11,874
You'll give me your blessing, won't you?
420
00:29:11,875 --> 00:29:14,291
I'm going to marry her, not you.
421
00:29:14,315 --> 00:29:17,461
How could you marry another woman
over me?
422
00:29:17,787 --> 00:29:20,994
I'm Yoon Jae Min.
I'll be working part-time as of today.
423
00:29:20,995 --> 00:29:23,678
I like how cheerful you are.
424
00:29:23,703 --> 00:29:27,566
Your father is the chairman
of Daekook Group?
425
00:29:27,567 --> 00:29:28,567
Yes.
426
00:29:28,987 --> 00:29:30,365
Who could it be so late?
30147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.