All language subtitles for Saimdang.Lights Diary E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,567 --> 00:00:10,437 [This program is provided by the MCST and the media contents of the KCCA.] 3 00:00:10,437 --> 00:00:13,957 [This drama is loosely based off of historical figures and events.] 4 00:00:13,957 --> 00:00:18,567 Today, Mae Chang dressed as a boy and took the test at the Dohwaseo. 5 00:00:18,567 --> 00:00:21,617 Why must I give up on my dream just because I'm a girl? 6 00:00:21,617 --> 00:00:24,097 I came to apply to paint the king's portrait. 7 00:00:24,097 --> 00:00:26,437 That painting got the most votes. 8 00:00:26,437 --> 00:00:27,587 That is nonsense! 9 00:00:27,587 --> 00:00:28,677 Your Highness! 10 00:00:28,677 --> 00:00:31,197 I will authorize it. 11 00:00:31,197 --> 00:00:35,517 If you make even one error on one wrinkle or hair on my face 12 00:00:35,517 --> 00:00:37,587 you could be punished for it. 13 00:00:37,587 --> 00:00:39,207 I will do my best. 14 00:00:39,207 --> 00:00:42,457 [Saimdang: Light's Diary] 15 00:01:51,857 --> 00:01:53,887 Will you give me some time? 16 00:02:07,087 --> 00:02:09,507 What is all of this? 17 00:02:15,437 --> 00:02:18,067 [Episode 23] I heard that you hadn't eaten today. 18 00:02:18,667 --> 00:02:20,127 You need to eat something. 19 00:02:29,417 --> 00:02:31,367 The food will get cold. 20 00:02:31,987 --> 00:02:34,587 I am ordering you, as the head of the Dohwaseo. 21 00:02:35,887 --> 00:02:40,187 You must eat to gain strength and paint the portrait. 22 00:02:42,427 --> 00:02:44,927 Must I be ordered to eat meals too? 23 00:02:44,927 --> 00:02:46,507 Yes, you must. 24 00:02:50,957 --> 00:02:55,657 Well, I would like it if you ate on your own without orders. 25 00:02:56,397 --> 00:02:59,257 But you would feel burdened by that. 26 00:03:04,677 --> 00:03:08,117 You are just starting out, so you cannot be skipping meals. 27 00:03:08,117 --> 00:03:10,247 You will wear yourself out. 28 00:03:11,057 --> 00:03:13,497 Have a little, at least. 29 00:03:24,677 --> 00:03:28,767 Why is the prime minister missing? 30 00:03:29,527 --> 00:03:33,807 He had health issues, so he could not attend today. 31 00:03:33,807 --> 00:03:37,097 Then where is the Minister of the Left? 32 00:03:37,097 --> 00:03:41,717 The Minister of the Left had someone in his home come down with an illness. 33 00:03:41,717 --> 00:03:45,227 He sent a message saying he could not attend today. 34 00:03:45,227 --> 00:03:48,227 What about the Minister of the Right? 35 00:03:55,007 --> 00:04:00,747 We cannot halt government work because we're missing a few ministers. 36 00:04:00,747 --> 00:04:05,057 I will continue on and discuss matters with you all. 37 00:04:05,847 --> 00:04:07,767 Yes, Crown Prince. 38 00:04:09,777 --> 00:04:10,957 Crown Prince! 39 00:04:11,647 --> 00:04:13,237 There is big trouble. 40 00:04:13,237 --> 00:04:17,397 They are holding an appeal outside where people have put their lives on the line. 41 00:04:18,457 --> 00:04:20,127 An appeal? 42 00:04:25,047 --> 00:04:29,777 Crown Prince, Joseon was built on the doctrines of Confucianism. 43 00:04:29,777 --> 00:04:32,227 If you ignore the large issues and uphold the small ones 44 00:04:32,227 --> 00:04:34,787 our nation will be in danger. 45 00:04:34,787 --> 00:04:38,907 Our nation must be able to distinguish between man and woman, as it is law. 46 00:04:38,907 --> 00:04:43,137 How could you allow a woman to paint the king's portrait? 47 00:04:43,137 --> 00:04:47,517 If a woman paints the king's portrait, she will want a government post soon. 48 00:04:47,517 --> 00:04:50,587 The lowly people will want to move up the ranks as well. 49 00:04:50,587 --> 00:04:54,197 Our system will fall apart. 50 00:04:54,197 --> 00:04:58,307 A loyal subject puts his life on the line when he takes on his job. 51 00:04:58,307 --> 00:05:01,727 If what we are doing today is wrong in any way... 52 00:05:03,597 --> 00:05:05,967 then chop off our heads. 53 00:05:06,877 --> 00:05:09,497 Chop off our heads! 54 00:05:09,497 --> 00:05:14,487 Crown Prince. Please reconsider what you're doing! 55 00:05:14,487 --> 00:05:17,487 Please reconsider! 56 00:05:19,127 --> 00:05:20,537 Your Majesty! 57 00:05:20,537 --> 00:05:22,957 How can a woman paint the king's portrait? 58 00:05:22,957 --> 00:05:25,447 That cannot happen, Your Majesty! 59 00:05:44,977 --> 00:05:47,337 "Yang Geum Taek Mok." 60 00:05:48,297 --> 00:05:52,617 "A wise bird finds good trees in which to lay eggs." 61 00:05:54,077 --> 00:05:58,667 Because of you, there has been an uprise in protests. 62 00:05:58,667 --> 00:06:01,517 People are making many appeals. 63 00:06:05,127 --> 00:06:10,077 I have not paid much attention, so I am not aware of what is going on. 64 00:06:10,627 --> 00:06:15,577 Sitting in peace within a storm. 65 00:06:17,577 --> 00:06:19,537 My apologies. 66 00:06:20,717 --> 00:06:22,597 Are you not afraid? 67 00:06:23,667 --> 00:06:27,187 They say the winds of a cyclone cannot blow all morning. 68 00:06:27,187 --> 00:06:30,937 A thunderstorm will not last all day. 69 00:06:32,087 --> 00:06:34,857 You are a woman who has read the Ethics and Virtue of Life. 70 00:06:38,157 --> 00:06:40,787 I can see why Gyeom fell in love with you. 71 00:06:46,137 --> 00:06:51,107 I merely consider all of this fate. 72 00:06:52,397 --> 00:06:53,597 Fate? 73 00:06:54,247 --> 00:06:56,487 Now that I've accepted it... 74 00:06:56,487 --> 00:07:00,457 there is nothing I fear or cannot do. 75 00:07:01,877 --> 00:07:06,427 I will do whatever it takes to paint your portrait, Your Majesty. 76 00:07:07,277 --> 00:07:10,437 Where is that arrogance coming from? 77 00:07:17,877 --> 00:07:19,377 It is not arrogance. 78 00:07:19,377 --> 00:07:21,677 It is the heart of a mother. 79 00:07:21,677 --> 00:07:23,697 What do you mean by that? 80 00:07:23,697 --> 00:07:26,117 Raise your head and speak up. 81 00:07:27,567 --> 00:07:31,047 My daughter dreamed of being a Dohwaseo artist. 82 00:07:31,047 --> 00:07:33,697 I wanted to give her hope. 83 00:07:36,747 --> 00:07:38,017 Then... 84 00:07:38,887 --> 00:07:41,447 tell me your thoughts as a mother. 85 00:07:41,447 --> 00:07:45,047 Being a king means I must care for the people like they are my children. 86 00:07:45,047 --> 00:07:47,627 Wouldn't our hearts be the same? 87 00:07:47,627 --> 00:07:50,237 Lee Gyeom is here, Your Majesty. 88 00:07:50,237 --> 00:07:51,647 Send him in. 89 00:07:57,207 --> 00:07:58,927 You asked for me, Your Majesty? 90 00:07:58,927 --> 00:08:00,307 Come on in. 91 00:08:00,887 --> 00:08:05,327 I was asking Saimdang for her opinion. 92 00:08:06,717 --> 00:08:08,227 Saimdang. 93 00:08:09,107 --> 00:08:14,577 What do you think needs to be fixed in Joseon right now? 94 00:08:20,037 --> 00:08:24,247 Your Majesty, how could you ask that question to an artist? 95 00:08:25,227 --> 00:08:29,067 She became the painter of the king's portrait, even as a woman. 96 00:08:29,067 --> 00:08:30,647 Aside from being an artist 97 00:08:30,647 --> 00:08:35,007 I hear she leads Yangryu Paper Production and its community. 98 00:08:35,687 --> 00:08:37,777 As the king... 99 00:08:37,777 --> 00:08:42,367 I should open my ears to the people. 100 00:08:42,367 --> 00:08:46,047 So I will ask Saimdang once again. 101 00:08:47,137 --> 00:08:49,477 Right now, in the nation... 102 00:08:50,057 --> 00:08:53,637 what do you think needs fixing the most? 103 00:09:00,387 --> 00:09:01,947 Go on and speak. 104 00:09:04,187 --> 00:09:07,527 I am asking you. Speak up. 105 00:09:22,387 --> 00:09:25,447 I would like a nation where people can have dreams. 106 00:09:28,407 --> 00:09:31,547 A nation where people can have dreams? 107 00:09:34,747 --> 00:09:38,347 Dreams of having a better life in the future. 108 00:09:39,447 --> 00:09:41,417 Though things are not good now 109 00:09:41,417 --> 00:09:43,407 a dream that hard work will improve things. 110 00:09:45,157 --> 00:09:47,827 Though the nights are dark, we are not afraid. 111 00:09:48,357 --> 00:09:54,147 Because we know that the sun will rise if we just wait. 112 00:09:55,087 --> 00:09:59,687 Because one is a woman, an illegitimate child, or lower class... 113 00:09:59,687 --> 00:10:01,907 they must live without dreams. 114 00:10:03,367 --> 00:10:08,697 It is like walking a night road with a cloth over your head your entire life. 115 00:10:10,077 --> 00:10:11,337 Your Majesty. 116 00:10:13,057 --> 00:10:18,647 Please create a nation where people can have dreams. 117 00:10:21,967 --> 00:10:23,337 A nation... 118 00:10:25,227 --> 00:10:27,337 where people can have dreams. 119 00:10:28,787 --> 00:10:30,737 A nation like that. 120 00:11:08,137 --> 00:11:09,987 Is anyone out there? 121 00:11:18,537 --> 00:11:19,907 Guard? 122 00:11:28,217 --> 00:11:29,727 It's the king! 123 00:11:30,447 --> 00:11:31,997 Get him! 124 00:11:31,997 --> 00:11:34,217 What have you done for us? 125 00:11:34,217 --> 00:11:36,777 You haven't done anything! 126 00:11:38,197 --> 00:11:40,117 What kind of king are you? 127 00:11:52,127 --> 00:11:53,447 Somebody... 128 00:11:54,787 --> 00:11:56,437 Is anyone out there? 129 00:11:58,297 --> 00:12:00,247 Is anyone out there! 130 00:12:00,877 --> 00:12:02,287 Your Majesty. 131 00:12:02,287 --> 00:12:04,327 Are you all right, Your Majesty? 132 00:12:06,347 --> 00:12:08,187 In the sky... 133 00:12:09,997 --> 00:12:12,017 how many suns are there? 134 00:12:17,037 --> 00:12:18,987 In the sky... 135 00:12:20,997 --> 00:12:23,637 there can only be one sun. 136 00:12:25,567 --> 00:12:27,207 How dare she... 137 00:12:28,057 --> 00:12:30,077 Get the doctor now. 138 00:12:30,077 --> 00:12:31,437 No. 139 00:12:35,147 --> 00:12:37,377 I need to leave the palace in secret. 140 00:12:37,377 --> 00:12:41,907 You are still not well. You should rest. 141 00:12:41,907 --> 00:12:43,187 Be quiet. 142 00:12:44,967 --> 00:12:46,297 Get ready. 143 00:12:50,517 --> 00:12:52,377 The plans for the turtle ship? 144 00:12:53,007 --> 00:12:56,227 Because of the king's portrait 145 00:12:56,227 --> 00:13:00,767 all of the focus in the palace is on the Dohwaseo. 146 00:13:00,767 --> 00:13:02,867 I do not need excuses. 147 00:13:02,867 --> 00:13:06,137 If I make a wrong move, not only will I lose my life... 148 00:13:06,137 --> 00:13:09,387 but you will all lose your lives too. 149 00:13:09,387 --> 00:13:13,347 Therefore... I need more time. 150 00:13:13,347 --> 00:13:15,667 You must not need what I offer. 151 00:13:21,257 --> 00:13:23,017 I made a promise. 152 00:13:24,007 --> 00:13:28,337 I will get you the plans for the turtle ship. 153 00:13:38,327 --> 00:13:40,047 Withdraw your swords. 154 00:13:46,247 --> 00:13:49,107 If I am to get those plans... 155 00:13:49,617 --> 00:13:53,487 I need to take care of Lee Gyeom first. 156 00:13:56,197 --> 00:14:01,167 Lee Gyeom is the one who shot at us at Dangjin port. 157 00:14:12,477 --> 00:14:14,507 What are you conflicted about? 158 00:14:15,027 --> 00:14:16,807 You can get rid of him. 159 00:14:17,987 --> 00:14:20,067 Should I get you an assassin? 160 00:14:25,187 --> 00:14:29,347 We've discussed the matter of the status of concubines in noble families before. 161 00:14:29,347 --> 00:14:31,567 We should go into further detail. 162 00:14:31,567 --> 00:14:34,087 Yes, Crown Prince. 163 00:14:45,027 --> 00:14:48,607 His Majesty, the king, is entering. 164 00:14:56,227 --> 00:14:58,067 Your Majesty. 165 00:14:58,067 --> 00:15:00,967 Are you healthy, Your Majesty? 166 00:15:01,727 --> 00:15:02,877 Your Majesty. 167 00:15:03,147 --> 00:15:06,877 I am very grateful to see you looking healthy. 168 00:15:22,607 --> 00:15:24,417 Listen up, Ministers. 169 00:15:26,877 --> 00:15:31,177 As for temporarily appointing a Crown Prince Regent... 170 00:15:33,507 --> 00:15:35,507 I will end that starting today. 171 00:15:36,437 --> 00:15:39,577 That is good news, Your Majesty. 172 00:15:43,837 --> 00:15:45,287 Crown Prince. 173 00:15:47,647 --> 00:15:50,247 Due to dishonest people around you... 174 00:15:50,807 --> 00:15:55,137 I heard that your ears could not hear and your eyes could not see. 175 00:15:56,427 --> 00:16:00,307 Stay in Donggun Palace until I command you otherwise. 176 00:16:00,997 --> 00:16:03,667 You must not step one foot outside. 177 00:16:04,757 --> 00:16:07,647 - Your Majesty. - I told you to leave. 178 00:16:30,777 --> 00:16:33,197 The king has become helpless. 179 00:16:33,477 --> 00:16:35,537 Look at the state of this country. 180 00:16:35,537 --> 00:16:37,657 The high officials are being oppressed. 181 00:16:37,657 --> 00:16:41,107 She should have been turned out two years ago during the goryeoji incident. 182 00:16:41,107 --> 00:16:42,497 The time has come. 183 00:16:42,497 --> 00:16:45,277 Do not expect the Crown Prince to help or change. 184 00:16:45,277 --> 00:16:46,797 We must just fight back. 185 00:16:46,827 --> 00:16:48,657 He has Lee Gyeom supporting him. 186 00:16:48,657 --> 00:16:51,507 Yes, he is the hope of Joseon. 187 00:16:51,507 --> 00:16:53,147 Lee Gyeom. 188 00:16:54,897 --> 00:16:56,637 Yes, Your Majesty. 189 00:16:56,637 --> 00:17:00,087 You should join Shin Saimdang. 190 00:17:01,207 --> 00:17:03,977 Paint my portrait with her. 191 00:17:09,027 --> 00:17:10,147 Your Majesty... 192 00:17:10,647 --> 00:17:11,847 What is it? 193 00:17:17,407 --> 00:17:19,557 Why are you surprised? 194 00:17:21,947 --> 00:17:23,617 Both in and out of the palace 195 00:17:23,617 --> 00:17:25,877 the artist I have acknowledged as the best... 196 00:17:25,897 --> 00:17:28,177 is you, Lee Gyeom. 197 00:17:30,067 --> 00:17:32,127 What is the problem? 198 00:17:33,677 --> 00:17:36,467 I was only in charge of this project. 199 00:17:37,077 --> 00:17:39,787 The painter of the king's portrait is one person, Lady Shin. 200 00:17:39,787 --> 00:17:44,217 Then I will appoint you as a painter of the king's portrait, as well. 201 00:17:46,047 --> 00:17:47,207 Your Majesty. 202 00:17:47,927 --> 00:17:50,987 It is usually taken on by one artist. 203 00:17:50,987 --> 00:17:52,707 I am commanding you! 204 00:17:55,327 --> 00:17:56,867 Lee Gyeom... 205 00:17:57,907 --> 00:18:00,757 will work together with Shin Saimdang. 206 00:18:01,867 --> 00:18:05,047 I order them to paint the king's portrait together. 207 00:18:11,607 --> 00:18:16,817 The two of you even promised to marry one another at one point. 208 00:18:18,797 --> 00:18:23,417 Therefore, you will work very well with one another. 209 00:18:25,197 --> 00:18:27,137 You should work together. 210 00:18:27,987 --> 00:18:33,547 Take your time and paint a masterpiece. 211 00:19:00,227 --> 00:19:01,747 The two of you... 212 00:19:03,737 --> 00:19:07,887 must have painted like this in your youth. 213 00:19:12,377 --> 00:19:14,197 I'm sure you did. 214 00:19:16,477 --> 00:19:18,327 You fell in love with a girl. 215 00:19:18,877 --> 00:19:21,917 You even wrote a request for marriage on your own. 216 00:19:23,027 --> 00:19:27,067 You were a girl who wanted to appeal to the king to go to Mount Geumgang. 217 00:19:30,327 --> 00:19:33,747 The two of you suited each other very well. 218 00:19:36,837 --> 00:19:40,577 Your Majesty, what is it that you want to say? 219 00:19:40,577 --> 00:19:44,957 The two are you, who are so alike, are painting here together. 220 00:19:45,787 --> 00:19:47,417 How does it feel? 221 00:19:48,637 --> 00:19:50,257 Are you enjoying it? 222 00:19:54,337 --> 00:19:56,467 It is not like that, Your Majesty. 223 00:19:56,467 --> 00:19:57,617 Your Majesty. 224 00:19:58,137 --> 00:20:00,927 They are just past memories that we laugh about. 225 00:20:02,037 --> 00:20:05,797 There is no selfish motive in working on this portrait. 226 00:20:08,297 --> 00:20:10,157 Whether you have a selfish motive or not 227 00:20:10,157 --> 00:20:12,247 you are painting my face now. 228 00:20:13,697 --> 00:20:14,987 This could possibly be... 229 00:20:16,347 --> 00:20:19,787 the last time you two see one another. 230 00:20:20,967 --> 00:20:22,647 Do you not agree? 231 00:20:49,527 --> 00:20:51,657 Shin Saimdang. 232 00:20:53,907 --> 00:20:58,827 People at Yangryu paper market are full of praise for you. 233 00:20:58,827 --> 00:21:01,567 Honestly, think about the past. 234 00:21:01,567 --> 00:21:05,597 We're doing well and we're full of food. Everything is so great now. 235 00:21:05,597 --> 00:21:08,207 This is all thanks to Lady Shin. 236 00:21:08,207 --> 00:21:11,907 What's there to worry about while living in Yangryu Community Village? 237 00:21:11,907 --> 00:21:14,497 I don't know about others. 238 00:21:14,497 --> 00:21:18,597 But I would trust Lady Shin if she said she could make soybeans with red beans. 239 00:21:18,847 --> 00:21:22,257 She even helped the poor. The king couldn't do that. 240 00:21:22,257 --> 00:21:23,277 So, of course! 241 00:21:23,277 --> 00:21:26,547 - She's even painting the king. - That's true. 242 00:21:26,547 --> 00:21:30,797 - Honestly, she's better than the king. - Watch your mouth. 243 00:21:34,447 --> 00:21:37,457 You protect the drifters, of course. 244 00:21:37,977 --> 00:21:42,897 You also distribute the profits fairly depending on how much they've worked? 245 00:21:44,007 --> 00:21:47,537 I have only been trying my best, Your Majesty. 246 00:21:49,197 --> 00:21:50,617 Then... 247 00:21:53,887 --> 00:21:58,847 I suppose you might as well be the king of that place. 248 00:22:00,407 --> 00:22:02,437 That is impossible, Your Majesty. 249 00:22:02,437 --> 00:22:04,177 It is not like that at all. 250 00:22:04,177 --> 00:22:07,487 Your Majesty, why would you jump to such a wild conclusion? 251 00:22:08,997 --> 00:22:10,357 Wild conclusion? 252 00:22:15,787 --> 00:22:18,537 Did you just say "wild conclusion" to me? 253 00:22:20,697 --> 00:22:24,367 I apologize. Please forgive me. 254 00:22:24,367 --> 00:22:26,497 Please forgive us, Your Majesty. 255 00:22:31,417 --> 00:22:32,857 I am tired. 256 00:22:34,817 --> 00:22:36,577 That's enough for today. 257 00:22:52,927 --> 00:22:55,257 What do you know about the plans for the turtle ship? 258 00:23:00,277 --> 00:23:03,917 The complete plans are being held at the Dohwaseo. 259 00:23:04,817 --> 00:23:06,657 They are being guarded very well. 260 00:23:07,157 --> 00:23:11,757 Also, all eyes are on the Dohwaseo because of the king's portrait. 261 00:23:11,757 --> 00:23:16,307 You should buy people, bribe them, or do something! 262 00:23:16,307 --> 00:23:20,797 Since Lee Gyeom arrived, the Dohwaseo has been hard to enter. 263 00:23:20,797 --> 00:23:23,227 Bribes will not work. 264 00:23:23,227 --> 00:23:26,247 Do you think I am doing nothing? 265 00:23:28,057 --> 00:23:31,507 Lee Gyeom. Lee Gyeom... 266 00:23:34,457 --> 00:23:37,087 Then I will kill him. 267 00:23:37,977 --> 00:23:39,947 So that no one even knows. 268 00:23:41,917 --> 00:23:43,087 My lord. 269 00:23:44,817 --> 00:23:46,797 Why can't I do it? 270 00:23:47,987 --> 00:23:50,447 I should've killed him earlier. 271 00:23:53,547 --> 00:23:57,637 My lord... you cannot do this. 272 00:24:00,817 --> 00:24:01,907 Why? 273 00:24:03,527 --> 00:24:08,217 Do you still have feelings left for Lee Gyeom? 274 00:24:08,977 --> 00:24:10,197 No... 275 00:24:11,227 --> 00:24:16,767 Is it that you're of low birth, so even this house seems great to you? 276 00:24:20,897 --> 00:24:22,377 I am different. 277 00:24:23,537 --> 00:24:26,257 Do you know how I got to that position? 278 00:24:27,787 --> 00:24:30,197 I have to get back there. 279 00:24:30,937 --> 00:24:32,267 I have to. 280 00:24:33,387 --> 00:24:36,077 I will kill Lee Gyeom. 281 00:24:45,907 --> 00:24:48,317 Things are starting to go awry. 282 00:24:50,687 --> 00:24:52,747 Things could end up being very bad. 283 00:24:55,847 --> 00:24:57,497 I will have to prepare for it. 284 00:25:02,347 --> 00:25:04,337 Whether it's painted well or not... 285 00:25:05,297 --> 00:25:08,137 there will be a judgment made on your portrait. 286 00:25:12,137 --> 00:25:14,647 I do not know where this path will lead. 287 00:25:15,877 --> 00:25:19,937 I will do my very best so I do not feel ashamed as an artist. 288 00:25:28,867 --> 00:25:31,557 I thought if we met again and painted together... 289 00:25:33,087 --> 00:25:35,577 it would be someplace more beautiful than this. 290 00:25:49,297 --> 00:25:53,417 I am happy here too. 291 00:25:59,047 --> 00:26:03,117 I am grateful to be here with you. 292 00:26:04,427 --> 00:26:06,127 I am sorry too. 293 00:26:20,207 --> 00:26:22,857 - Keep up the good work. - Goodbye. 294 00:26:25,987 --> 00:26:27,817 This area is restricted at this time. 295 00:26:29,187 --> 00:26:30,357 I know that. 296 00:26:31,007 --> 00:26:33,577 I left a very precious accessory behind. 297 00:26:33,577 --> 00:26:35,977 You should come look for it during the day. 298 00:26:36,697 --> 00:26:39,267 It was given to me by the princess. subtitles ripped and synced by riri13 299 00:26:39,267 --> 00:26:42,187 Do you not know what her temper is like? 300 00:26:42,187 --> 00:26:45,467 Ah, you're her private tutor. 301 00:26:46,107 --> 00:26:47,807 Don't worry and go. 302 00:26:52,297 --> 00:26:53,507 Look around. 303 00:27:03,327 --> 00:27:06,937 Ah, I must have eaten something bad earlier. 304 00:27:06,937 --> 00:27:08,137 My stomach... 305 00:27:09,847 --> 00:27:12,337 Find it and leave. 306 00:27:12,827 --> 00:27:14,007 I'll be back. 307 00:27:45,097 --> 00:27:46,867 The turtle ship plans. 308 00:27:55,007 --> 00:27:56,557 You're still here? 309 00:28:02,767 --> 00:28:04,837 Leave if you've found it. 310 00:28:17,657 --> 00:28:20,947 Wow! She's quite something. 311 00:28:20,947 --> 00:28:24,497 How can she just paint without eating or sleeping? 312 00:28:24,497 --> 00:28:26,967 She isn't Joseon's best artist for no reason. 313 00:28:26,967 --> 00:28:30,307 Gosh, when will I ever paint a king's portrait? 314 00:28:30,307 --> 00:28:31,937 You think you will? 315 00:28:31,937 --> 00:28:36,997 By the way, a man and woman are sitting side by side. 316 00:28:36,997 --> 00:28:38,397 And they are painting together. 317 00:28:38,397 --> 00:28:39,967 That seems a little suspicious. 318 00:28:39,967 --> 00:28:42,507 - Come on, now. - What? 319 00:28:42,507 --> 00:28:44,247 - Let's get going. - Come on. 320 00:28:44,247 --> 00:28:45,577 Goodbye, now. 321 00:30:24,257 --> 00:30:27,047 Those two look so beautiful. 322 00:30:28,007 --> 00:30:31,027 What have I been doing all my life? 323 00:31:20,417 --> 00:31:23,957 We will be handing out rice today at noon at Gwanghwamun. 324 00:31:23,957 --> 00:31:25,977 The king's portrait will be revealed. 325 00:31:25,977 --> 00:31:28,617 All of Joseon's citizens should attend. 326 00:31:50,397 --> 00:31:53,737 Reveal the portrait at Gwanghwamun? 327 00:31:53,737 --> 00:31:56,607 Why would you give away food on the street? 328 00:31:56,607 --> 00:31:57,787 For what reason? 329 00:31:57,787 --> 00:31:59,937 I do not think that's right, Your Majesty. 330 00:32:03,767 --> 00:32:06,867 The portrait is already painted. 331 00:32:08,537 --> 00:32:12,977 I might as well use it... as bait. 332 00:32:13,857 --> 00:32:16,317 What do you mean by that? 333 00:32:18,257 --> 00:32:19,877 "Lee Hyun Ryung..." 334 00:32:20,987 --> 00:32:22,697 "Bi Hyung Ryung." 335 00:32:22,697 --> 00:32:24,857 "If it hangs on your ear, it is an earring." 336 00:32:24,857 --> 00:32:27,377 "If it hangs on your nose, it is a nose ring." 337 00:32:28,977 --> 00:32:31,357 You see, a painting... 338 00:32:32,957 --> 00:32:34,917 depending on who looks at it 339 00:32:36,167 --> 00:32:38,517 it could be a masterpiece. 340 00:32:39,137 --> 00:32:42,197 It could also be a piece of trash. 341 00:32:42,807 --> 00:32:45,577 As for Lee Gyeom... 342 00:32:46,337 --> 00:32:50,157 and Saimdang's supporters... 343 00:32:51,097 --> 00:32:53,687 they will show up like clouds. 344 00:32:56,237 --> 00:32:58,127 In front of everyone... 345 00:32:59,857 --> 00:33:02,057 both of them 346 00:33:03,437 --> 00:33:05,427 will be killed at once. 347 00:33:07,017 --> 00:33:10,227 They won't be able to make a move again. 348 00:33:11,327 --> 00:33:13,107 I will make sure of it. 349 00:33:13,107 --> 00:33:16,317 We will have the Confucian scholars in the crowd. 350 00:33:17,727 --> 00:33:21,297 They will speak up about being unsatisfied with the portrait. 351 00:33:22,687 --> 00:33:24,727 Then it will be possible. 352 00:33:27,417 --> 00:33:30,377 We will follow your orders. 353 00:33:30,377 --> 00:33:32,597 Get the rice ready for the people. 354 00:33:34,137 --> 00:33:36,347 Make sure there is a large crowd. 355 00:33:48,217 --> 00:33:50,537 It was a hard path to get here. 356 00:33:51,697 --> 00:33:55,537 I can't guarantee that this was the right path. 357 00:33:55,537 --> 00:33:59,257 We've done our best, so we will leave it to the heavens. 358 00:34:03,817 --> 00:34:04,867 What is it? 359 00:34:04,867 --> 00:34:08,657 You will both need to wait elsewhere until the reveal is complete. 360 00:34:08,657 --> 00:34:09,717 It is a royal command. 361 00:34:10,617 --> 00:34:11,867 Follow me. 362 00:34:14,997 --> 00:34:16,207 What are you doing? 363 00:34:18,267 --> 00:34:21,737 Goodness! Would you all move out of the way! 364 00:34:23,407 --> 00:34:25,677 Get back! 365 00:34:25,677 --> 00:34:27,287 Move! Get out of the way. 366 00:34:27,667 --> 00:34:30,817 Your Majesty, you must not allow this. 367 00:34:30,817 --> 00:34:34,407 We can finally see the painting that Mother did. 368 00:34:34,407 --> 00:34:36,097 Of course. 369 00:34:36,647 --> 00:34:38,937 No, Your Majesty! 370 00:34:38,937 --> 00:34:41,547 Why are those people doing that? 371 00:34:42,047 --> 00:34:44,627 Oh, well they are... 372 00:34:44,627 --> 00:34:46,717 It's because our mother is a woman. 373 00:34:47,707 --> 00:34:49,897 Because Mother is a woman? 374 00:34:49,897 --> 00:34:51,597 There's just something like that. 375 00:34:51,597 --> 00:34:54,157 Please reconsider! 376 00:34:54,967 --> 00:34:56,787 Reconsider the matter! 377 00:34:56,787 --> 00:34:58,347 Your Majesty. 378 00:34:58,347 --> 00:35:04,427 We scholars cannot accept this portrait by Saimdang. 379 00:35:04,427 --> 00:35:06,597 I wonder where Mother is. 380 00:35:06,597 --> 00:35:08,877 She should be coming out soon. 381 00:35:08,877 --> 00:35:14,977 I wonder if it's all right to publicly reveal the king's portrait like this. 382 00:35:14,977 --> 00:35:16,577 It must be and that's why they're doing it. 383 00:35:16,577 --> 00:35:19,577 - Yes. - You're right. 384 00:35:21,167 --> 00:35:23,317 Reveal the portrait. 385 00:35:46,867 --> 00:35:48,437 Your Majesty! 386 00:35:48,437 --> 00:35:51,687 No, this cannot be! 387 00:36:08,527 --> 00:36:11,357 No, Your Majesty. 388 00:36:16,247 --> 00:36:18,257 - It's coming. - They're bringing it. 389 00:36:21,797 --> 00:36:23,967 Your Majesty! 390 00:36:40,397 --> 00:36:43,637 How can a woman paint the king's portrait? 391 00:36:58,987 --> 00:37:00,937 It's coming. 392 00:37:00,937 --> 00:37:02,917 - Let's go. - Come on. 393 00:37:10,207 --> 00:37:11,557 Your Majesty! 394 00:37:12,387 --> 00:37:13,717 Your Majesty! 395 00:37:14,547 --> 00:37:17,327 This cannot happen, Your Majesty! 396 00:37:21,637 --> 00:37:24,237 It is a foul portrait! 397 00:37:26,947 --> 00:37:31,487 Just look at that angry look in his eyes. 398 00:37:37,807 --> 00:37:41,757 We must arrest the person who painted the portrait. 399 00:37:46,387 --> 00:37:49,337 I'm certain the scholars will make a move. 400 00:37:50,247 --> 00:37:54,187 They will find any issue with the portrait to cause trouble. 401 00:37:55,567 --> 00:37:58,707 Isn't that a big problem? 402 00:37:58,707 --> 00:38:00,827 But we have the people. 403 00:38:00,827 --> 00:38:01,927 But... 404 00:38:02,487 --> 00:38:04,127 how can the people help? 405 00:38:04,127 --> 00:38:06,217 A single person is weak. 406 00:38:06,217 --> 00:38:09,287 If you gather the strength of many, you can cut through strong metal. 407 00:38:10,477 --> 00:38:13,977 The people will feel the same and unite over good art and books. 408 00:38:15,027 --> 00:38:16,837 Let's try trusting them. 409 00:38:17,727 --> 00:38:18,737 All right. 410 00:38:19,117 --> 00:38:23,197 Let's turn it into a festive party in front of Gwanghwamun tomorrow. 411 00:38:23,197 --> 00:38:24,517 - Yes. - Let's do that. 412 00:38:24,517 --> 00:38:28,067 [Gwanghwamun] 413 00:38:31,557 --> 00:38:32,807 Let me see. 414 00:38:33,267 --> 00:38:36,597 Oh my, oh my, oh my! 415 00:38:36,597 --> 00:38:37,907 Oh my, oh my. 416 00:38:38,277 --> 00:38:42,477 The painting... it's alive! 417 00:38:45,297 --> 00:38:48,097 The painting is shining! 418 00:38:48,097 --> 00:38:50,217 Oh my! Oh dear. 419 00:38:50,217 --> 00:38:51,677 It's alive! 420 00:38:52,477 --> 00:38:54,007 Your Majesty. 421 00:38:54,007 --> 00:38:56,427 - Your Majesty. - Your Majesty. 422 00:38:57,207 --> 00:38:58,637 It's alive! 423 00:39:00,117 --> 00:39:02,307 It's alive! 424 00:39:11,277 --> 00:39:14,727 What a happy day! A happy day. 425 00:39:14,727 --> 00:39:16,137 A joyous day. 426 00:39:22,617 --> 00:39:25,127 The people are praising your virtues. 427 00:39:25,127 --> 00:39:27,077 It seems they are taking part in some merriment. 428 00:39:40,737 --> 00:39:43,787 A happy day, a happy day, a happy day. 429 00:39:43,787 --> 00:39:46,527 A happy day, a happy day. 430 00:39:46,527 --> 00:39:49,047 What a happy day! 431 00:39:59,637 --> 00:40:01,077 Congratulations. 432 00:40:01,077 --> 00:40:04,107 All the people are united in their joy. 433 00:40:08,727 --> 00:40:10,767 Your Majesty! 434 00:40:11,147 --> 00:40:15,627 Thank for your generosity! 435 00:40:16,437 --> 00:40:18,437 The image of you looking strong in your portrait 436 00:40:18,437 --> 00:40:20,067 must be a light from the heavens. 437 00:40:53,477 --> 00:40:55,867 Lee Gyeom and Shin Saimdang. 438 00:40:56,287 --> 00:40:58,197 You may now leave. 439 00:41:11,897 --> 00:41:13,547 I am relieved. 440 00:41:21,137 --> 00:41:25,337 Well, it will take some time to secure things here. 441 00:41:26,017 --> 00:41:28,847 I will take care of the rest. Why don't you leave first? 442 00:41:28,847 --> 00:41:30,677 Your children must be waiting. 443 00:41:41,597 --> 00:41:43,097 You did very well. 444 00:41:50,467 --> 00:41:51,907 You did, as well. 445 00:42:03,187 --> 00:42:05,067 Move out of the way everyone. 446 00:42:05,067 --> 00:42:07,757 The painter of the king's portrait is here! 447 00:42:17,687 --> 00:42:19,547 I'm proud of you, Mother. 448 00:42:20,157 --> 00:42:21,307 Me too. 449 00:42:21,307 --> 00:42:23,327 Are you all right? 450 00:42:23,327 --> 00:42:26,017 I heard you worked for days while hunched over. 451 00:42:26,017 --> 00:42:28,067 I am fine. 452 00:42:28,557 --> 00:42:30,597 I knew you would be able to do it. 453 00:42:30,597 --> 00:42:34,397 I am going to paint a king's portrait just like you, Mother. 454 00:42:35,157 --> 00:42:37,887 Yes, you must have big dreams like that. 455 00:42:37,887 --> 00:42:39,227 Dreams, dreams! 456 00:42:41,287 --> 00:42:43,057 You're here too, Ji Kyun. 457 00:42:44,027 --> 00:42:45,517 Congratulations. 458 00:42:45,937 --> 00:42:47,257 Yes, thank you. 459 00:42:49,157 --> 00:42:52,877 Thank you so much, everyone. 460 00:43:20,547 --> 00:43:22,147 Plans for the turtle ship. 461 00:43:23,027 --> 00:43:25,187 What should I do with this? 462 00:43:29,147 --> 00:43:30,277 My lady. 463 00:43:35,307 --> 00:43:36,477 Come in. 464 00:43:45,487 --> 00:43:47,677 Someone from the school came by. 465 00:43:49,297 --> 00:43:50,597 For what reason? 466 00:43:50,597 --> 00:43:52,247 It's about Young Master Ji Kyun. 467 00:43:53,727 --> 00:43:56,297 He hasn't been attending school lately. 468 00:43:56,297 --> 00:43:58,067 What do you mean? 469 00:43:58,587 --> 00:44:00,457 He hasn't been attending school? 470 00:44:01,817 --> 00:44:05,977 Then where is Ji Kyun right now? 471 00:44:08,827 --> 00:44:11,067 Eat up, everyone. 472 00:44:11,067 --> 00:44:13,117 All right, eat up. 473 00:44:19,037 --> 00:44:20,197 Here you go. 474 00:44:30,997 --> 00:44:32,317 That rascal... 475 00:44:56,567 --> 00:44:58,217 Are you in your right mind? 476 00:44:58,217 --> 00:45:01,297 You even skipped school. What do you think you're doing here? 477 00:45:01,897 --> 00:45:03,227 I was congratulating them. 478 00:45:03,227 --> 00:45:04,307 Why would you? 479 00:45:04,307 --> 00:45:07,457 What is so bad about congratulating friends for good things? 480 00:45:07,457 --> 00:45:08,967 Friends? 481 00:45:08,967 --> 00:45:10,597 Yes, friends. 482 00:45:14,657 --> 00:45:18,137 Mother, do you know what I want? 483 00:45:19,737 --> 00:45:21,347 What do you mean by that? 484 00:45:21,347 --> 00:45:23,177 Tell me. 485 00:45:23,177 --> 00:45:24,557 Of course, it's first place on the civil exams. 486 00:45:24,557 --> 00:45:26,787 You don't know anything! 487 00:45:28,987 --> 00:45:31,217 I've suffered this long because of you. 488 00:45:31,217 --> 00:45:34,197 I never asked you to live that way. 489 00:45:36,777 --> 00:45:37,977 What? 490 00:45:37,977 --> 00:45:40,927 Our household where we have never had a cozy meal together... 491 00:45:41,987 --> 00:45:44,757 Are we really a family? 492 00:45:45,407 --> 00:45:49,277 My dream is for our family to have a cozy meal together. 493 00:45:52,547 --> 00:45:53,957 You rascal. 494 00:46:05,737 --> 00:46:07,067 Look here. 495 00:46:18,777 --> 00:46:20,677 Ji Kyun and Hyun Ryong... 496 00:46:21,357 --> 00:46:24,277 seeing all the children playing together 497 00:46:24,277 --> 00:46:26,597 it is a great sight to behold. 498 00:46:30,077 --> 00:46:31,887 What is it that you want to say? 499 00:46:33,307 --> 00:46:36,217 The adults could not live up to the children. 500 00:46:50,847 --> 00:46:52,877 We should let go of everything. 501 00:46:53,377 --> 00:46:55,557 Let us think only of the children. 502 00:46:57,457 --> 00:47:01,787 Aren't you and I both mothers? 503 00:48:04,357 --> 00:48:09,817 Please create a nation where people can have dreams. 504 00:48:10,307 --> 00:48:13,287 She even helped the poor. The king couldn't do that. 505 00:48:13,287 --> 00:48:16,097 Honestly, she's better than the king. 506 00:48:16,097 --> 00:48:18,497 Watch your mouth. 507 00:48:18,497 --> 00:48:19,867 I'm not wrong. 508 00:48:19,867 --> 00:48:22,127 I consider the person who feeds me to be my king. 509 00:48:25,277 --> 00:48:26,597 Your Majesty. 510 00:48:27,197 --> 00:48:31,517 Please... please give me one more chance. 511 00:48:31,517 --> 00:48:33,567 - What are you doing? - Your Majesty. 512 00:48:34,407 --> 00:48:37,027 Your Majesty, just once. 513 00:48:37,027 --> 00:48:40,837 Please give me just one more chance, Your Majesty. 514 00:48:46,597 --> 00:48:49,727 When you need to drag a snake out of a snake's den... 515 00:48:53,327 --> 00:48:56,197 they said you should use the hand of another. 516 00:49:00,697 --> 00:49:02,737 Bring me Min Chi Hyung. 517 00:49:10,197 --> 00:49:11,467 Your Majesty. 518 00:49:15,447 --> 00:49:16,767 Your Majesty! 519 00:49:17,697 --> 00:49:22,087 I will not forget your grace in calling me even in death. 520 00:49:22,627 --> 00:49:25,167 I am truly loyal to you, Your Majesty. 521 00:49:25,167 --> 00:49:28,837 If only I could give you my passionate heart 522 00:49:28,837 --> 00:49:30,787 I would do so right here on this spot. 523 00:49:30,787 --> 00:49:32,647 I would take out my heart-- 524 00:49:32,647 --> 00:49:34,807 I do not need your heart. 525 00:49:36,787 --> 00:49:39,087 I need the heart of another. 526 00:49:48,117 --> 00:49:50,557 Just give me your orders. 527 00:49:50,557 --> 00:49:54,657 I will put my life on the line and follow through. 528 00:49:54,657 --> 00:49:56,737 Saimdang. 529 00:49:59,027 --> 00:50:00,967 And after that... 530 00:50:03,327 --> 00:50:04,797 Lee Gyeom. 531 00:50:39,167 --> 00:50:40,497 Who are you? 532 00:50:48,237 --> 00:50:50,467 Get that to the Legendary Bird. 533 00:50:51,597 --> 00:50:53,717 It is bait to lure Lee Gyeom. 534 00:50:55,977 --> 00:50:58,547 Don't you know what kind of person the king is? 535 00:50:58,547 --> 00:51:02,027 Once he is finished with this hunt, he will kill off his hunting dog. 536 00:51:02,027 --> 00:51:04,477 Min Chi Hyung is different! 537 00:51:07,877 --> 00:51:09,407 Once this is over... 538 00:51:10,047 --> 00:51:13,227 the king will know who his loyal subject is. 539 00:51:13,227 --> 00:51:17,277 You do not even have the men. How will you kill Lee Gyeom? 540 00:51:19,607 --> 00:51:21,537 I have the foreigners. 541 00:51:24,537 --> 00:51:26,267 You cannot use them. 542 00:51:26,267 --> 00:51:27,937 If things go wrong 543 00:51:27,937 --> 00:51:31,207 you will be charged with treason and your family will be killed. 544 00:51:32,847 --> 00:51:34,267 Wait. 545 00:51:50,067 --> 00:51:51,117 My lord. 546 00:52:06,627 --> 00:52:08,537 The plans for the turtle ship. 547 00:52:09,537 --> 00:52:12,177 You have kept them hidden? 548 00:52:13,617 --> 00:52:17,057 All because you were afraid of our family being punished by death? 549 00:52:22,777 --> 00:52:25,447 As for your sin of lying to me... 550 00:52:26,747 --> 00:52:28,847 I will punish you once I return. 551 00:52:51,077 --> 00:52:54,777 There is a worn down storage house on the first road to Johan mountain. 552 00:52:54,777 --> 00:52:57,157 Saimdang has been kidnapped and is there now. 553 00:52:58,027 --> 00:53:02,557 If you want to save Saimdang, you need to come alone. 554 00:53:32,057 --> 00:53:33,627 What do you think you're doing? 555 00:53:38,147 --> 00:53:41,197 Something I should have done earlier. 556 00:53:41,727 --> 00:53:44,417 I am just getting to it now. 557 00:53:46,237 --> 00:53:49,807 Do you think you can survive after doing this? 558 00:53:54,817 --> 00:53:57,007 After your throat is cut... 559 00:53:58,207 --> 00:54:00,897 I wonder if you'll still be saying those words. 560 00:54:03,527 --> 00:54:06,597 I am not afraid at all. 561 00:54:19,377 --> 00:54:20,627 Oh! 562 00:54:25,817 --> 00:54:27,887 Who would do something like this? 563 00:54:41,297 --> 00:54:43,027 Min Chi Hyung. 564 00:54:47,137 --> 00:54:49,487 Crown Prince! 565 00:54:50,357 --> 00:54:52,497 Crown Prince! 566 00:54:54,847 --> 00:54:57,207 Move now! It is urgent! 567 00:55:15,137 --> 00:55:16,507 What is it? 568 00:55:19,137 --> 00:55:23,277 Lady Shin is not at Johan Mountain. 569 00:55:23,277 --> 00:55:24,947 What do you mean? 570 00:55:26,367 --> 00:55:29,097 Lady Shin has been moved and... 571 00:55:30,537 --> 00:55:32,597 he was ordered to kill her. 572 00:55:33,917 --> 00:55:35,107 What? 573 00:55:42,077 --> 00:55:43,497 Tonight... 574 00:55:48,267 --> 00:55:50,617 may possibly be the end of our family. 575 00:55:54,567 --> 00:55:56,947 We must save Ji Kyun and Ji Sung, at the very least. 576 00:56:39,177 --> 00:56:40,757 The bait was good. 577 00:56:41,297 --> 00:56:43,717 I caught you with one try. 578 00:56:43,717 --> 00:56:45,547 Where is Saimdang? 579 00:56:46,877 --> 00:56:48,947 I was going to kill her first. 580 00:56:49,447 --> 00:56:51,557 But then I came up with a good idea. 581 00:56:52,357 --> 00:56:54,907 I will kill that wench and you with one sword. 582 00:56:54,907 --> 00:56:57,487 Then display your heads in front of the Gwanghwamun. 583 00:56:57,717 --> 00:57:02,337 The artists who painted the king's portrait were in an illicit relationship. 584 00:57:02,907 --> 00:57:05,557 You have gone truly insane. 585 00:57:06,847 --> 00:57:09,397 If you touch one hair on Saimdang's head 586 00:57:09,397 --> 00:57:12,987 I will follow you to hell and rip you to shreds. 587 00:57:16,657 --> 00:57:17,787 Attack him. 588 00:58:08,567 --> 00:58:15,567 Subtitles by DramaFever 589 00:58:23,737 --> 00:58:27,097 The king wanted you dead. 590 00:58:27,097 --> 00:58:28,817 Where is Saimdang? Tell me. 591 00:58:28,817 --> 00:58:30,487 Where is Saimdang! 592 00:58:30,487 --> 00:58:34,717 How could you want to kill a helpless woman? 593 00:58:34,717 --> 00:58:37,967 I was only trying to protect the monarchy. 594 00:58:37,967 --> 00:58:42,447 There is a royal command to shut down the home of the criminal Lee Gyeom. 595 00:58:42,447 --> 00:58:43,507 Your mother is sorry. 596 00:58:43,507 --> 00:58:46,087 Hurry up and go to Mount Geumgang, Mother. 597 00:58:46,087 --> 00:58:48,817 That promise we made to paint together at Mount Geumgang... 598 00:58:48,817 --> 00:58:50,807 can we make good on that promise now? 43763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.