All language subtitles for Saimdang.Lights Diary E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,272 --> 00:00:10,522 [This program is provided by the MCST and the media contents of the KCCA.] 3 00:00:10,522 --> 00:00:13,602 [This drama is loosely based off of historical figures and events.] 4 00:00:14,692 --> 00:00:17,942 Mother, what should we have for dinner tonight? 5 00:00:17,942 --> 00:00:19,842 What would you like to have? 6 00:00:22,512 --> 00:00:23,602 Hello, there. 7 00:00:23,602 --> 00:00:25,252 What about fried zucchini? 8 00:00:25,252 --> 00:00:27,112 Yes, that sounds good. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,152 This looks good. 10 00:00:30,932 --> 00:00:32,052 Choose some. 11 00:00:32,052 --> 00:00:34,152 Look who it is. 12 00:00:40,822 --> 00:00:42,572 Isn't it Lady Shin? 13 00:00:45,172 --> 00:00:46,592 It's been a long time. 14 00:00:47,242 --> 00:00:49,802 Have you been well? 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,982 I think she was around that age. 16 00:00:56,772 --> 00:00:59,312 The girl with the ribbon at Woonpyeongsa. 17 00:01:02,922 --> 00:01:04,322 Move out of the way now. 18 00:01:05,702 --> 00:01:08,282 It's been a long time, so I'm just saying hello. 19 00:01:08,282 --> 00:01:10,312 Why are you being so cold? 20 00:01:11,032 --> 00:01:15,302 This is not Woonpyeongsa, after all. 21 00:01:16,462 --> 00:01:18,262 Get out of my way. 22 00:01:19,612 --> 00:01:22,072 Do you want to go into exile again? 23 00:01:24,672 --> 00:01:25,842 Or... 24 00:01:29,162 --> 00:01:31,592 do you want to be put to death by poisoning? 25 00:01:33,252 --> 00:01:35,862 It's been a long time, Lee Gyeom. 26 00:01:35,862 --> 00:01:40,912 You are still following this lady around. 27 00:01:44,572 --> 00:01:47,622 Do you really want to die? 28 00:01:52,572 --> 00:01:53,762 My lord. 29 00:01:55,572 --> 00:01:57,002 We should head back. 30 00:02:19,382 --> 00:02:21,132 We shall meet again. 31 00:02:23,372 --> 00:02:26,842 What an evil man he is. 32 00:02:26,842 --> 00:02:30,242 People like that ought to be put in jail. 33 00:02:30,242 --> 00:02:31,452 Hey! 34 00:02:31,952 --> 00:02:33,902 How absurd. 35 00:02:37,992 --> 00:02:39,992 Welcome back, my lord. 36 00:02:44,782 --> 00:02:46,692 Did something happen? 37 00:02:46,692 --> 00:02:50,682 He ran into Saimdang and Lee Gyeom and there was a small incident. 38 00:02:51,242 --> 00:02:52,632 What? 39 00:02:52,632 --> 00:02:55,972 Thankfully, it did not become anything bigger. 40 00:02:58,802 --> 00:03:01,472 You should be careful, as well. 41 00:03:02,182 --> 00:03:07,452 By the way, were you and my mother friends since childhood, my lord? 42 00:03:07,452 --> 00:03:08,862 Mae Chang. 43 00:03:08,862 --> 00:03:09,932 Friends? 44 00:03:11,362 --> 00:03:13,742 Yes, we were friends. 45 00:03:13,742 --> 00:03:15,852 Very close friends. 46 00:03:16,422 --> 00:03:19,202 What was my mother like? 47 00:03:19,202 --> 00:03:21,672 Was she a quiet and reserved person 48 00:03:21,672 --> 00:03:24,182 but someone who still said everything that was on her mind? 49 00:03:25,472 --> 00:03:26,972 Quiet? 50 00:03:28,052 --> 00:03:30,722 Quiet... I suppose so. 51 00:03:30,722 --> 00:03:34,532 She did climb over the walls around people's homes very quietly. 52 00:03:34,532 --> 00:03:36,062 Climb over walls? 53 00:03:36,062 --> 00:03:38,492 - Yes. - Mother, is that true? 54 00:03:38,492 --> 00:03:41,182 - Come on. - Mother, tell me. 55 00:03:41,182 --> 00:03:42,562 Is it really true? 56 00:03:48,432 --> 00:03:50,952 He was eating well even yesterday. 57 00:03:51,612 --> 00:03:54,842 I do not know why he's suddenly so unwell today. 58 00:03:58,552 --> 00:04:00,642 How is His Majesty's illness? 59 00:04:01,982 --> 00:04:06,312 His Majesty is weak and lacking strength. 60 00:04:06,312 --> 00:04:10,262 I will increase his medication to help with his strength. 61 00:04:11,152 --> 00:04:13,702 I understand. You may go now. 62 00:04:25,792 --> 00:04:27,832 Are you awake, Your Majesty? 63 00:04:47,362 --> 00:04:49,822 Seeing how weak the king has become... 64 00:04:51,182 --> 00:04:53,642 I felt like the sky was falling. 65 00:04:56,002 --> 00:05:00,392 I can remember when he was as strong as a great mountain. 66 00:05:02,122 --> 00:05:04,082 Do not worry so much. 67 00:05:05,022 --> 00:05:07,872 He is a strong person. He will get through it and stand again. 68 00:05:11,542 --> 00:05:15,092 I have a favor to ask of you. 69 00:05:18,012 --> 00:05:19,582 You must do it for me. 70 00:05:22,272 --> 00:05:26,692 I would like to have a portrait done of the king looking strong to comfort him. 71 00:05:28,022 --> 00:05:30,302 I would like you to take charge of the Dohwaseo. 72 00:05:30,302 --> 00:05:35,122 [Dohwaseo: Office in charge of all things related to drawing.] 73 00:05:35,122 --> 00:05:36,562 I know. 74 00:05:36,562 --> 00:05:39,232 You do not like to be tied down to a government post. 75 00:05:47,342 --> 00:05:49,712 When the king was healthy... 76 00:05:50,272 --> 00:05:53,012 he could not do anything against the ministers. 77 00:05:53,012 --> 00:05:55,472 My future days are dark and bleak. 78 00:05:55,472 --> 00:05:57,892 I do not have any of my people within the palace. 79 00:06:01,632 --> 00:06:05,692 Come back in now. Be a source of strength to me. 80 00:06:15,952 --> 00:06:18,662 Before we hold the memorial rites for the ancestors 81 00:06:18,662 --> 00:06:20,712 we will move forward with the king's portrait. 82 00:06:21,222 --> 00:06:26,082 I will appoint Lee Gyeom to run the Dohwaseo. 83 00:06:27,182 --> 00:06:30,312 In order for the government to flourish for a long time 84 00:06:30,312 --> 00:06:33,912 I believe your intent is good, Crown Prince. 85 00:06:33,912 --> 00:06:38,142 However, all things must follow proper procedure. 86 00:06:38,902 --> 00:06:40,662 That is my opinion. 87 00:06:41,212 --> 00:06:46,372 The rule is that the portrait should be taken on by a royal family member. 88 00:06:46,372 --> 00:06:49,002 Doesn't that make Lee Gyeom the right person? 89 00:06:52,012 --> 00:06:56,302 He is the leader of the Legendary Bird and he is a royal family member. 90 00:06:56,302 --> 00:06:58,452 What more do you need? 91 00:07:00,122 --> 00:07:04,662 I will give Lee Gyeom authority over the king's portrait. 92 00:07:04,662 --> 00:07:07,592 Find his likeness in the archives and complete your task. 93 00:07:07,592 --> 00:07:10,052 Thank you for this task. 94 00:07:14,322 --> 00:07:15,522 Your Majesty. 95 00:07:16,462 --> 00:07:19,722 I wish to choose a new artist for this portrait. 96 00:07:20,412 --> 00:07:22,722 Not the artists in the Dohwaseo? 97 00:07:26,252 --> 00:07:28,162 [Dohwaseo: Selection Notice] 98 00:07:28,162 --> 00:07:30,432 They're choosing new artists at the Dohwaseo. 99 00:07:30,432 --> 00:07:32,482 What? Are you going to try the test? 100 00:07:32,482 --> 00:07:36,432 Wouldn't any artist want to be in the Dohwaseo? 101 00:07:36,432 --> 00:07:39,102 But they say it's harder than getting a star out of the sky. 102 00:07:52,102 --> 00:07:56,692 We will now start the test for the Dohwaseo. 103 00:07:56,692 --> 00:08:02,902 Bamboo trees, landscapes, people, animals, creatures, and plants. 104 00:08:02,902 --> 00:08:05,922 Paint two of any of these and submit them within the time allotted. 105 00:08:05,922 --> 00:08:08,282 All right. Start now. 106 00:08:09,782 --> 00:08:12,422 [Lee Mae Chang: Saimdang's daughter] 107 00:08:52,502 --> 00:08:57,432 From the first round, the highest scoring work is... 108 00:08:58,012 --> 00:08:59,242 this one here. 109 00:09:07,182 --> 00:09:10,712 Where is the person who painted this? 110 00:09:12,962 --> 00:09:14,372 It was me. 111 00:09:18,302 --> 00:09:21,552 Then how can I see the world most clearly? 112 00:09:23,212 --> 00:09:26,912 I think you already have eyes that do. 113 00:09:31,242 --> 00:09:34,492 The person who scored the highest with this painting 114 00:09:34,492 --> 00:09:38,812 already has enough talent to be accepted into the Dohwaseo. 115 00:09:38,812 --> 00:09:40,502 But we still have the second round left. 116 00:09:40,502 --> 00:09:43,672 Use the remaining time to paint a great picture. 117 00:09:43,672 --> 00:09:45,532 Yes, I will. 118 00:09:57,732 --> 00:10:01,192 Doesn't this look just like you? 119 00:10:01,192 --> 00:10:02,452 What do you think? 120 00:10:09,062 --> 00:10:13,322 The contours and dimensions are well defined. 121 00:10:13,322 --> 00:10:16,052 The features are depicted very well. 122 00:10:16,992 --> 00:10:19,522 You were able to paint facial features well. 123 00:10:19,522 --> 00:10:21,152 It is very good. 124 00:10:21,152 --> 00:10:24,312 Right? My artistic skill is getting so good. 125 00:10:24,312 --> 00:10:25,812 I'm in my prime. 126 00:10:26,992 --> 00:10:31,972 I think I'm especially talented in capturing people's faces. 127 00:10:31,972 --> 00:10:34,522 Should I try painting the king's portrait? 128 00:10:36,712 --> 00:10:38,362 I'm sorry, but... 129 00:10:38,362 --> 00:10:42,992 I do not think that a woman can become a Dohwaseo artist. 130 00:10:44,302 --> 00:10:46,652 What kind of law is that? 131 00:11:08,282 --> 00:11:09,412 Over here! 132 00:11:10,502 --> 00:11:11,972 What's the problem? 133 00:11:14,662 --> 00:11:17,452 I believe this person... 134 00:11:19,462 --> 00:11:21,342 is a girl. 135 00:11:32,652 --> 00:11:34,422 Give me your identification. 136 00:11:35,342 --> 00:11:38,272 You already checked the identification. 137 00:11:38,272 --> 00:11:41,582 Come now. I told you to hand it over! 138 00:11:52,182 --> 00:11:55,292 Lee Seon who lives in Soojin Room... 139 00:11:58,342 --> 00:12:00,062 Is this really you? 140 00:12:00,062 --> 00:12:04,252 Yes, I am Lee Seon. 141 00:12:04,252 --> 00:12:08,332 No, I am sure that she is a girl. 142 00:12:08,332 --> 00:12:10,052 Take a close look at her face. 143 00:12:10,052 --> 00:12:11,522 No, I'm not. 144 00:12:15,382 --> 00:12:16,542 All right. 145 00:12:17,412 --> 00:12:20,242 Then take off your top. 146 00:12:20,242 --> 00:12:21,632 What? 147 00:12:23,362 --> 00:12:25,342 It won't be a problem if you're a boy. 148 00:12:25,342 --> 00:12:26,612 What are you doing? 149 00:12:26,612 --> 00:12:28,922 Take it off now! 150 00:12:28,922 --> 00:12:30,252 Take it off. 151 00:12:33,412 --> 00:12:36,732 They are having a competition to pick new artists for the Dohwaseo. 152 00:12:36,732 --> 00:12:38,832 Would you like to take a look? 153 00:12:38,832 --> 00:12:40,282 Should we do that? 154 00:12:40,282 --> 00:12:41,532 Let's do that. 155 00:12:43,772 --> 00:12:46,402 Let me go. Let go! 156 00:12:46,402 --> 00:12:47,472 Let go of me! 157 00:12:49,202 --> 00:12:52,072 Gosh, I told you girls can't be here. 158 00:12:52,072 --> 00:12:55,012 It was my painting that got the top score. 159 00:12:55,012 --> 00:12:58,782 How could you drag me out so heartlessly just because I am a girl? 160 00:12:58,782 --> 00:13:01,312 I was first place, but I can't participate because I'm a girl? 161 00:13:01,312 --> 00:13:02,532 That makes no sense. 162 00:13:02,532 --> 00:13:05,612 If you think that's unfair, the be born again as a boy! 163 00:13:05,612 --> 00:13:07,722 What kind of nonsense is that? 164 00:13:07,722 --> 00:13:10,082 What kind of girl keeps talking back like this? 165 00:13:10,082 --> 00:13:12,462 It's the law, so what am I to do? 166 00:13:13,232 --> 00:13:16,812 How did your mother raise you that you have such poor manners? 167 00:13:16,812 --> 00:13:19,472 Did you just insult my mother? 168 00:13:19,472 --> 00:13:22,922 Yes, I did. So, what? 169 00:13:22,922 --> 00:13:24,292 Hey! 170 00:13:24,922 --> 00:13:27,662 - You little... - What's going on? 171 00:13:31,522 --> 00:13:35,392 This girl tried to enter the Dohwaseo competition. 172 00:13:43,132 --> 00:13:46,912 Wait... aren't you Mae Chang? 173 00:13:48,212 --> 00:13:49,512 My lord. 174 00:13:54,062 --> 00:13:56,992 She is Mae Chang, daughter of Yangryu Village's Lady Shin. 175 00:13:58,292 --> 00:14:00,512 You are Lady Shin's daughter? 176 00:14:00,512 --> 00:14:03,082 This is the Crown Prince. Greet him. 177 00:14:03,902 --> 00:14:05,972 My name is Lee Mae Chang. 178 00:14:07,932 --> 00:14:10,002 Tell me what is going on. 179 00:14:10,002 --> 00:14:14,072 They say I cannot work at the Dohwaseo because I'm a girl. 180 00:14:16,912 --> 00:14:19,892 It was my painting that received the highest score. 181 00:14:20,722 --> 00:14:22,802 But now I can't participate because I'm a girl. 182 00:14:22,802 --> 00:14:25,072 This is not right. 183 00:14:25,072 --> 00:14:27,962 If you're choosing the best artist in Joseon 184 00:14:27,962 --> 00:14:30,792 shouldn't you judge based on talent? 185 00:14:32,702 --> 00:14:34,882 It is truly unfair. 186 00:14:34,882 --> 00:14:37,012 It is a very strange world! 187 00:14:44,512 --> 00:14:46,222 What a bold child. 188 00:14:49,832 --> 00:14:52,502 But she is not wrong. 189 00:15:11,172 --> 00:15:12,302 Children. 190 00:15:13,902 --> 00:15:15,662 - Mother. - Did you have a good day? 191 00:15:15,662 --> 00:15:16,862 You're home. 192 00:15:16,862 --> 00:15:19,342 You worked hard today, Mother. 193 00:15:19,342 --> 00:15:23,062 Yes, is your blacksmith work going well, Seon? 194 00:15:23,062 --> 00:15:26,212 Yes, I am making knives lately. 195 00:15:29,242 --> 00:15:32,862 I don't see Mae Chang though. 196 00:15:34,082 --> 00:15:36,652 Was she not with you, Mother? 197 00:15:36,652 --> 00:15:39,672 I thought she went to meet you like last time. 198 00:15:41,132 --> 00:15:44,522 No, she did not come. 199 00:15:44,522 --> 00:15:45,542 What? 200 00:15:46,432 --> 00:15:50,832 She left early this morning and we haven't heard from her all day. 201 00:15:50,832 --> 00:15:53,042 Shouldn't we report this to the police? 202 00:15:55,252 --> 00:15:57,992 I think she was around that age. 203 00:15:58,912 --> 00:16:00,822 Get out of my way. 204 00:16:03,492 --> 00:16:04,852 Is anyone here? 205 00:16:09,512 --> 00:16:10,742 Lady Shin. 206 00:16:12,292 --> 00:16:13,922 Have you been doing well? 207 00:16:15,022 --> 00:16:16,842 What brings you by? 208 00:16:18,402 --> 00:16:22,442 My uncle asked me to deliver this letter. 209 00:16:23,482 --> 00:16:24,762 Thank you. 210 00:16:36,102 --> 00:16:40,452 Today, Mae Chang dressed up as a boy and took the test at the Dohwaseo. 211 00:16:41,862 --> 00:16:45,622 I don't have the power to change the nation's laws overnight. 212 00:16:46,162 --> 00:16:48,292 I can only feel frustration. 213 00:16:48,802 --> 00:16:49,982 Mae Chang. 214 00:16:49,982 --> 00:16:52,972 I wish status, gender, and age would not matter. 215 00:16:52,972 --> 00:16:57,712 I long for a world where everyone can use their talents for the nation. 216 00:16:59,142 --> 00:17:01,732 Please comfort Mae Chang. 217 00:17:46,092 --> 00:17:47,512 Mae Chang. 218 00:17:49,752 --> 00:17:51,042 Mother. 219 00:18:07,132 --> 00:18:09,362 What are you doing here? 220 00:18:10,412 --> 00:18:13,442 Wondering what kind of world I live in. 221 00:18:15,292 --> 00:18:17,822 I was just thinking about that. 222 00:18:21,202 --> 00:18:23,582 So, have you found an answer? 223 00:18:25,062 --> 00:18:26,272 No. 224 00:18:27,402 --> 00:18:29,242 I do not really know. 225 00:18:32,692 --> 00:18:36,842 Mother, you never said "no" because I was a girl. 226 00:18:37,772 --> 00:18:40,782 You never stopped me rom doing something. 227 00:18:43,542 --> 00:18:47,732 However, the outside world is different. 228 00:18:48,762 --> 00:18:51,252 No matter how well I paint... 229 00:18:52,242 --> 00:18:54,832 I cannot become an artist at the Dohwaseo. 230 00:18:56,862 --> 00:18:59,392 It is all because I'm a girl. 231 00:19:05,142 --> 00:19:09,982 I wanted to become the most famous artist in Joseon. 232 00:19:11,702 --> 00:19:16,502 Someone like you, Mother, and like An Gyeon... 233 00:19:16,502 --> 00:19:19,442 I wanted to get recognition as the best artist. 234 00:19:20,192 --> 00:19:25,232 I was more talented than anyone sitting there. 235 00:19:25,232 --> 00:19:30,142 So why must I give up on my dream because I'm a girl? 236 00:19:31,662 --> 00:19:36,292 Why does spring only bloom flowers for men? 237 00:19:38,262 --> 00:19:41,082 It is so unfair. 238 00:19:47,452 --> 00:19:50,762 I thought the same thing at your age. 239 00:19:54,562 --> 00:19:59,652 Living as a woman in Joseon can often be very stifling. 240 00:19:59,652 --> 00:20:02,052 You will find things unfair. 241 00:20:04,532 --> 00:20:08,642 However, don't you think someday the world will be a better place? 242 00:20:09,642 --> 00:20:12,172 I only see dark nights ahead. 243 00:20:13,472 --> 00:20:16,972 What if I never see a better world? 244 00:20:18,952 --> 00:20:20,992 I'm sure the night will be long. 245 00:20:22,082 --> 00:20:27,122 Someday, I'm sure you will get married and have children. 246 00:20:27,122 --> 00:20:29,192 That child will have a daughter too. 247 00:20:29,192 --> 00:20:32,402 That child's child will also have a daughter. 248 00:20:32,402 --> 00:20:34,372 The sun will shine around then. 249 00:20:35,142 --> 00:20:40,252 Until then, can't we make the nights a little brighter for those children? 250 00:20:41,062 --> 00:20:44,802 What about me? What am I supposed to do? 251 00:20:45,622 --> 00:20:50,022 You are a genius artist, but you live in pain because of Father. 252 00:20:50,022 --> 00:20:52,302 And you live like this. 253 00:20:53,872 --> 00:20:55,312 Mother... 254 00:20:56,662 --> 00:20:58,822 were you truly happy? 255 00:21:37,142 --> 00:21:38,322 Mother... 256 00:21:39,762 --> 00:21:42,132 were you truly happy? 257 00:21:57,782 --> 00:22:01,352 They say I cannot work at the Dohwaseo because I'm a girl. 258 00:22:01,352 --> 00:22:03,412 This is not right. 259 00:22:22,752 --> 00:22:26,042 We are selecting a person to paint the king's portrait. 260 00:22:27,192 --> 00:22:32,192 We will not only be considering artists from within the Dohwaseo. 261 00:22:32,952 --> 00:22:36,502 Anyone who has the skill and talent... 262 00:22:36,502 --> 00:22:39,172 submit your work. 263 00:22:39,172 --> 00:22:41,582 What is this saying? 264 00:22:41,582 --> 00:22:44,672 Gosh, you can't even read that? 265 00:22:44,672 --> 00:22:46,862 Let me take a look. 266 00:22:47,652 --> 00:22:51,012 Oh my! They're choosing an artist for the king's portrait. 267 00:22:51,012 --> 00:22:53,112 They're choosing from outside the palace. 268 00:22:54,072 --> 00:22:56,512 There's a new wind in the Dohwaseo. 269 00:22:56,512 --> 00:22:57,882 What are you talking about? 270 00:22:57,882 --> 00:23:01,742 The artist who will paint the king's portrait. 271 00:23:01,742 --> 00:23:03,182 Oh really? 272 00:23:05,002 --> 00:23:09,122 If Saimdang went out, she would get it for certain. 273 00:23:09,122 --> 00:23:11,462 - Yes. - That's true. 274 00:23:12,012 --> 00:23:14,892 Can a woman do it too? 275 00:23:15,462 --> 00:23:18,372 Since Lady Shin is so pretty, she may just win. 276 00:23:35,582 --> 00:23:37,742 Look at all the paintings of the applicants. 277 00:23:37,742 --> 00:23:40,992 Why are they all so low in quality? 278 00:23:41,522 --> 00:23:43,562 They are all the same. 279 00:23:44,272 --> 00:23:45,462 Let's take a look. 280 00:23:45,462 --> 00:23:48,392 Isn't that Lady Shin? 281 00:23:48,392 --> 00:23:50,622 - Lady Shin? - Lady Shin. 282 00:23:51,742 --> 00:23:53,782 I think you're right. It is. 283 00:24:02,712 --> 00:24:04,292 What brings you here? 284 00:24:06,352 --> 00:24:08,622 My name is Shin Saimdang. 285 00:24:09,532 --> 00:24:10,792 Saimdang. 286 00:24:11,892 --> 00:24:14,942 I came to apply to paint the king's portrait. 287 00:24:23,762 --> 00:24:25,152 Isn't it very good? 288 00:24:25,152 --> 00:24:26,972 It does stand out in my eyes too. 289 00:24:26,972 --> 00:24:29,972 The soft brush strokes and delicate depiction. 290 00:24:29,972 --> 00:24:34,002 There is a calmness to it and the colors are beautiful. 291 00:24:34,002 --> 00:24:36,282 It is a very deep piece. 292 00:24:39,242 --> 00:24:41,142 Take a look at that painting. 293 00:24:41,142 --> 00:24:43,622 [Lotus and White Heron] There is a depth to it, and detail. 294 00:24:44,522 --> 00:24:47,242 That painting got the most votes. 295 00:24:49,462 --> 00:24:50,682 Is that right? 296 00:24:51,182 --> 00:24:53,752 Then let's see who painted it. 297 00:24:53,752 --> 00:24:54,802 Yes. 298 00:25:02,672 --> 00:25:04,502 Sh... Shin Saimdang? 299 00:25:06,282 --> 00:25:09,672 Lady Shin, who drew the grapevines? 300 00:25:10,452 --> 00:25:12,322 Minister, this cannot be. 301 00:25:12,322 --> 00:25:13,902 Last time during the test 302 00:25:13,902 --> 00:25:16,932 her daughter dressed as a boy and caused a commotion. 303 00:25:16,952 --> 00:25:18,232 Dressed as a boy? 304 00:25:19,482 --> 00:25:21,612 How insolent of her. 305 00:25:21,612 --> 00:25:24,932 If she is going to behave poorly, why not do it in her own home? 306 00:25:24,932 --> 00:25:28,432 She made a mockery of the Dohwaseo. 307 00:25:28,432 --> 00:25:31,222 This will not do! We need to vote again. 308 00:25:31,222 --> 00:25:33,212 - Let's do so. - We must. 309 00:25:33,212 --> 00:25:35,792 - We have to. - Let's do it. 310 00:25:35,792 --> 00:25:37,302 There is no need for that. 311 00:25:39,332 --> 00:25:42,542 Just a moment ago, you all said this was the best. 312 00:25:43,042 --> 00:25:44,482 That's because... 313 00:25:46,032 --> 00:25:47,932 This is unprecedented. 314 00:25:47,932 --> 00:25:50,512 Then this will be the first time. 315 00:25:50,512 --> 00:25:54,402 The first time for such a scandalous issue to affect our government. 316 00:25:54,402 --> 00:25:58,202 You will make a joke out of our memorial rites ceremony. 317 00:25:58,202 --> 00:26:02,902 Letting go of the best artist for a reason other than her talent... 318 00:26:02,902 --> 00:26:05,152 that is the real joke. 319 00:26:06,772 --> 00:26:10,202 In the notice put up searching for an artist to paint the portrait... 320 00:26:10,202 --> 00:26:13,332 there was nothing in it about disqualifying women. 321 00:26:13,332 --> 00:26:14,962 It is nonsense. 322 00:26:14,962 --> 00:26:18,612 Painting the king's portrait is part of the Ministry of Culture's work. 323 00:26:18,612 --> 00:26:23,232 It is against the law to allow a woman to work in the government. 324 00:26:25,312 --> 00:26:29,682 Then I will use the Bangwaehwaseo. 325 00:26:30,802 --> 00:26:33,282 I am speaking as the person in charge of the king's portrait. 326 00:26:34,272 --> 00:26:35,882 Bangwaehwaseo? 327 00:26:37,472 --> 00:26:39,232 I will not use the Dohwaseo. 328 00:26:39,232 --> 00:26:42,042 I will use an external department for the king's portrait. 329 00:26:42,612 --> 00:26:46,722 It will not be a government entity, so it will not matter who paints it. 330 00:26:47,392 --> 00:26:51,122 Also, we will not receive any payment. 331 00:26:51,122 --> 00:26:52,822 What do you mean by that? 332 00:26:52,822 --> 00:26:56,042 That is not even worth discussing. 333 00:26:56,042 --> 00:26:58,482 The whole world feels off balance right now. 334 00:26:58,482 --> 00:27:01,162 This portrait should be taken on very carefully. 335 00:27:01,162 --> 00:27:03,752 How can you allow a mere woman to do it? 336 00:27:03,752 --> 00:27:05,952 I do not understand it. 337 00:27:08,862 --> 00:27:11,082 She is not a mere woman! 338 00:27:12,862 --> 00:27:16,312 She was chosen as the winner of the contest for the king's portrait. 339 00:27:16,312 --> 00:27:19,902 I only want the best artist to paint the king's portrait. 340 00:27:21,252 --> 00:27:22,872 Crown Prince. 341 00:27:22,872 --> 00:27:27,562 If you go down this path, she will want to take the civil exam. 342 00:27:27,562 --> 00:27:29,672 Then she will want a government post. 343 00:27:29,672 --> 00:27:34,662 You need to cut this off at the root. 344 00:27:35,222 --> 00:27:37,802 Please reconsider this matter. 345 00:27:37,802 --> 00:27:40,902 Please reconsider! 346 00:27:40,902 --> 00:27:42,572 Crown Prince. 347 00:27:42,572 --> 00:27:46,422 I am trying to appoint the most talented person to the task. 348 00:27:48,162 --> 00:27:50,482 The authority over the king's portrait... 349 00:27:52,382 --> 00:27:54,522 has already been given to Lee Gyeom. 350 00:27:54,522 --> 00:27:56,962 - No, you cannot. - Crown Prince. 351 00:27:56,962 --> 00:27:58,362 I am using my power... 352 00:27:59,482 --> 00:28:00,862 to authorize it. 353 00:28:00,862 --> 00:28:03,892 Crown Prince, no! 354 00:28:04,702 --> 00:28:06,082 Your Highness! 355 00:28:07,002 --> 00:28:11,912 Get Lady Shin to paint the king's portrait. 356 00:28:11,912 --> 00:28:14,902 Crown Prince, no! 357 00:28:14,902 --> 00:28:17,782 Please reconsider! 358 00:28:17,782 --> 00:28:20,682 No! Please. 359 00:28:20,682 --> 00:28:23,392 Crown Prince! 360 00:28:24,072 --> 00:28:25,202 Oh my. 361 00:28:28,492 --> 00:28:29,752 What's this? 362 00:28:29,752 --> 00:28:32,062 - My lord. - It's Lord Lee Gyeom. 363 00:28:32,902 --> 00:28:34,172 Lord Lee Gyeom is here. 364 00:28:35,982 --> 00:28:37,252 Lord Lee Gyeom is here. 365 00:28:42,382 --> 00:28:46,642 Shin Saimdang, come forward to receive a royal command! 366 00:28:46,642 --> 00:28:48,882 - Royal command? - What royal command? 367 00:28:48,882 --> 00:28:52,112 - What's going on? - Hold on. 368 00:29:13,092 --> 00:29:15,322 Shin Saimdang. 369 00:29:15,322 --> 00:29:19,252 You will attend the Dohwaseo to paint the king's portrait. 370 00:29:19,252 --> 00:29:22,082 You will be responsible for that duty. 371 00:29:22,082 --> 00:29:24,432 - The king's portrait? - The king's portrait. 372 00:29:24,432 --> 00:29:26,992 It's where she'll paint the king's portrait. 373 00:29:28,242 --> 00:29:29,792 Our lady? 374 00:29:33,422 --> 00:29:37,242 Thank you for this great benevolence. 375 00:29:37,242 --> 00:29:38,652 Stand up. 376 00:29:48,522 --> 00:29:50,332 I sincerely congratulate you. subtitles ripped and synced by riri13 377 00:30:37,682 --> 00:30:38,902 Please drink. 378 00:30:40,212 --> 00:30:41,352 Thank you. 379 00:30:45,242 --> 00:30:47,892 What made you think to apply? 380 00:30:48,442 --> 00:30:50,302 You surprise me. 381 00:30:51,742 --> 00:30:56,462 I didn't think I would really win. 382 00:30:58,982 --> 00:31:00,222 By any chance... 383 00:31:04,922 --> 00:31:08,152 You're wondering if I had anything to do with you winning. 384 00:31:08,152 --> 00:31:09,992 Is that what you're thinking? 385 00:31:11,342 --> 00:31:13,292 I'm hoping you did not. 386 00:31:15,062 --> 00:31:17,752 You were entered into the contest anonymously. 387 00:31:19,012 --> 00:31:24,242 I am worried that you may be in a difficult position because of me. 388 00:31:25,372 --> 00:31:28,272 The best artist was chosen. 389 00:31:30,502 --> 00:31:32,612 However, the path you will have to walk... 390 00:31:34,852 --> 00:31:36,342 will be very rough. 391 00:31:41,352 --> 00:31:43,162 I am prepared for it. 392 00:31:54,022 --> 00:31:58,512 The king's portrait is too important to be put in the hands of a woman! 393 00:31:58,512 --> 00:32:00,842 This is unacceptable! 394 00:32:00,842 --> 00:32:03,732 This cannot happen! It cannot be put in her hands! 395 00:32:03,732 --> 00:32:05,812 She cannot do it! 396 00:32:06,682 --> 00:32:09,002 Changing the way people are selected for jobs. 397 00:32:09,002 --> 00:32:10,912 If he acts this way, even with the king alive 398 00:32:10,912 --> 00:32:14,722 The Crown Prince will get rid of us all once he takes over the throne. 399 00:32:14,722 --> 00:32:18,082 That is right and he publicly announced it. 400 00:32:18,082 --> 00:32:21,042 We need to move quickly. 401 00:32:26,392 --> 00:32:28,422 We're here to see the king. 402 00:32:29,672 --> 00:32:33,172 He is unwell today. You cannot see him today. 403 00:32:34,082 --> 00:32:36,552 It is urgent. We must see him. 404 00:32:36,552 --> 00:32:38,192 We only need a moment. 405 00:32:40,222 --> 00:32:43,942 He has taken medicine and is asleep. 406 00:32:44,852 --> 00:32:46,362 It will be impossible. 407 00:32:49,352 --> 00:32:51,492 Goodness sakes. 408 00:32:53,012 --> 00:32:55,052 I'll become a writer. 409 00:32:55,052 --> 00:32:57,432 Then I will become the king of the sea. 410 00:32:57,762 --> 00:33:01,572 I will fight pirates and collect lots of gold. 411 00:33:01,942 --> 00:33:04,682 "Yin Mak Bool Eun Shik Seon Neung Ji Mi." 412 00:33:04,682 --> 00:33:08,052 There is no one who doesn't eat. 413 00:33:08,052 --> 00:33:10,552 There are few people who truly know how it tastes. 414 00:33:10,552 --> 00:33:13,962 I'm going to become a food reviewer. 415 00:33:13,962 --> 00:33:16,432 A food reviewer? What's that? 416 00:33:16,432 --> 00:33:20,302 Do you know what made me most angry when I first came to Hanyang? 417 00:33:20,302 --> 00:33:23,482 Food that was uselessly expensive and yucky. 418 00:33:23,482 --> 00:33:26,652 It is an insult to good food. 419 00:33:26,652 --> 00:33:28,692 I will expose them all. 420 00:33:28,692 --> 00:33:31,702 That is the work a food reviewer would do. 421 00:33:36,272 --> 00:33:37,492 You all wrote yours? 422 00:33:37,912 --> 00:33:39,612 Let's put it in this jar. 423 00:33:58,012 --> 00:33:59,532 Aren't you Ji Kyun? 424 00:33:59,532 --> 00:34:00,932 It's Ji Kyun! 425 00:34:01,832 --> 00:34:03,092 Hello. 426 00:34:03,092 --> 00:34:05,162 Yes, it's been a long time. 427 00:34:05,162 --> 00:34:07,542 I'll get going now then. 428 00:34:07,952 --> 00:34:09,702 - Ji Kyun. - Mother! 429 00:34:10,462 --> 00:34:13,432 - Hello! - Tae Ryong, Hyun Ryong! 430 00:34:13,432 --> 00:34:15,072 - Hello. - Hi. 431 00:34:15,072 --> 00:34:17,192 - Hi, Ji Kyun. - Ji Kyun. 432 00:34:17,192 --> 00:34:19,342 - We'll go eat. - Bye. 433 00:34:19,342 --> 00:34:21,142 - Bye. - Bye. 434 00:34:23,312 --> 00:34:27,352 Hyun Ryong, should we go eat dinner at home with Ji Kyun? 435 00:34:27,352 --> 00:34:30,742 The eggplants in the yard have ripened very well. 436 00:34:30,742 --> 00:34:33,992 Let's do that, Mother. Come on, Ji Kyun. 437 00:34:35,212 --> 00:34:36,992 Yes, come on. 438 00:34:43,222 --> 00:34:46,512 The eggplants are very fresh and delicious. 439 00:34:46,512 --> 00:34:49,692 Eat up, Ji Kyun. Tell me if you need anything. 440 00:34:49,692 --> 00:34:50,972 Yes. 441 00:34:50,972 --> 00:34:54,832 Seon, the new knife you made me is very good. 442 00:34:54,832 --> 00:34:58,222 The width of the handle is perfect for my hand. 443 00:34:58,222 --> 00:35:00,952 I made it to fit your hand size. 444 00:35:00,952 --> 00:35:03,732 I'm thinking of making scissors this time. 445 00:35:03,732 --> 00:35:07,722 My Seon's skills are improving daily. 446 00:35:07,722 --> 00:35:09,752 Are you a blacksmith? 447 00:35:09,752 --> 00:35:14,142 Tell me if you need anything. I can make it for you. 448 00:35:16,082 --> 00:35:20,972 Mother, my friends and I wrote down our dreams and put them in a jar. 449 00:35:20,972 --> 00:35:24,262 Tomorrow, we're going up to the mountain to bury it. 450 00:35:24,262 --> 00:35:27,872 We're going to meet in 10 years and open it together. 451 00:35:27,872 --> 00:35:29,192 Really? 452 00:35:30,882 --> 00:35:33,682 Ji Kyun, what is your dream? 453 00:35:35,832 --> 00:35:37,152 It's a secret. 454 00:35:37,522 --> 00:35:40,082 There are no secrets between friends. 455 00:35:42,382 --> 00:35:46,032 Hyun Ryong, everyone has secrets. 456 00:35:46,032 --> 00:35:47,622 Even I have a secret. 457 00:35:47,622 --> 00:35:49,462 - What is it? - What? 458 00:35:49,462 --> 00:35:50,802 What is it? 459 00:35:52,222 --> 00:35:53,642 Your mother... 460 00:35:55,312 --> 00:35:57,172 will be painting the king's portrait. 461 00:35:57,172 --> 00:36:00,132 You'll be painting the king's portrait? 462 00:36:01,352 --> 00:36:04,802 Mother, has a path opened for a woman? 463 00:36:04,802 --> 00:36:07,312 - Wow. - Congratulations. 464 00:36:07,312 --> 00:36:08,922 Mother! 465 00:36:09,632 --> 00:36:13,052 That is the greatest honor for an artist. 466 00:36:13,052 --> 00:36:15,782 Then can we visit the palace too? 467 00:36:15,782 --> 00:36:17,842 I would like to see the Hall of Worthies. 468 00:36:17,842 --> 00:36:21,052 I would like to see the Crown Prince's men too. 469 00:36:21,052 --> 00:36:22,492 I would like to go too. 470 00:36:22,492 --> 00:36:24,272 Yes, let's all go. 471 00:36:25,032 --> 00:36:27,662 I am so proud of you, Mother. 472 00:36:27,662 --> 00:36:29,172 I love you. 473 00:36:29,172 --> 00:36:30,572 Me too. 474 00:36:30,572 --> 00:36:32,892 Congratulations, Mother. 475 00:36:37,672 --> 00:36:39,862 Your food will get cold. Eat first. 476 00:36:39,862 --> 00:36:41,462 - Yes. - All right. 477 00:36:41,462 --> 00:36:42,972 You too, Ji Kyun. 478 00:36:42,972 --> 00:36:45,122 Mother, it's very good. 479 00:36:54,702 --> 00:36:58,122 My lord, you cannot do this. 480 00:36:58,492 --> 00:37:01,262 - You must be careful, very careful-- - As if I'm dead? 481 00:37:01,852 --> 00:37:04,022 You want me to bow down and live? 482 00:37:06,142 --> 00:37:07,342 Yes. 483 00:37:11,082 --> 00:37:14,562 Please live like that. 484 00:37:16,052 --> 00:37:18,972 I did everything in my power to bring you back to Hanyang. 485 00:37:19,752 --> 00:37:24,342 Do you know what life was like for me in the past two years? 486 00:37:26,912 --> 00:37:28,762 Wait for the right time. 487 00:37:28,762 --> 00:37:30,232 What are you thinking-- 488 00:37:30,232 --> 00:37:32,142 You insolent girl. 489 00:37:33,642 --> 00:37:37,642 Will you feel better once you see your family dragged off as slaves? 490 00:37:38,282 --> 00:37:40,302 I will do it all. 491 00:37:40,832 --> 00:37:45,362 If you are going to be this way, just don't breathe and stay put. 492 00:37:45,362 --> 00:37:46,732 Please. 493 00:37:47,802 --> 00:37:49,232 You! 494 00:37:51,642 --> 00:37:54,262 Father! Please stop. 495 00:38:10,902 --> 00:38:12,902 Are you all right, Mother? 496 00:38:17,902 --> 00:38:19,192 I'm all right. 497 00:38:20,642 --> 00:38:21,842 I'm all right. 498 00:38:22,912 --> 00:38:25,402 Study and do not be swayed. 499 00:38:26,402 --> 00:38:27,652 Just study. 500 00:38:33,732 --> 00:38:38,042 If our laws are destroyed, our nation will fall! 501 00:38:38,042 --> 00:38:39,762 It will fall! 502 00:38:41,122 --> 00:38:42,932 Our nation will fall! 503 00:38:45,592 --> 00:38:47,322 It will be destroyed. 504 00:38:57,312 --> 00:39:00,262 A woman in the Dohwaseo. Does this make sense? 505 00:39:00,262 --> 00:39:04,482 They discussed an external department, but she got in through connections. 506 00:39:04,482 --> 00:39:06,112 How dare a woman come in-- 507 00:39:11,612 --> 00:39:16,252 My name is Shin Saimdang and I will be painting the king's portrait. 508 00:39:18,662 --> 00:39:21,252 It's my first time here, so there is much I do not know. 509 00:39:21,252 --> 00:39:24,822 As you are my seniors here, please help me out. 510 00:39:27,012 --> 00:39:28,702 "Senior," yeah right. 511 00:39:30,182 --> 00:39:32,572 Where should I sit? 512 00:39:33,532 --> 00:39:35,252 Go over there. 513 00:39:42,202 --> 00:39:43,652 Why is she so confident? 514 00:39:43,652 --> 00:39:45,742 She's here to steal our living. 515 00:39:45,742 --> 00:39:49,032 We'll see how long she lasts. 516 00:40:02,722 --> 00:40:04,522 Oh, you're home? 517 00:40:04,522 --> 00:40:07,302 - Why do you have a silk dress? - Oh... 518 00:40:07,302 --> 00:40:10,842 My stomach is getting bigger and I don't have anything that fits. 519 00:40:11,692 --> 00:40:14,442 I told people that your first wife was painting the king's portrait. 520 00:40:14,442 --> 00:40:18,032 So the dress shop out front gave this to me on a tab right away. 521 00:40:18,032 --> 00:40:21,162 Tab? On a tab again? 522 00:40:21,162 --> 00:40:25,532 Once she completes the portrait, her paintings will go up in price. 523 00:40:27,422 --> 00:40:29,652 It makes me so happy just thinking about it. 524 00:40:31,992 --> 00:40:34,322 I shouldn't be saying this. 525 00:40:34,322 --> 00:40:38,742 But you sure did marry a great first wife. 526 00:40:38,742 --> 00:40:42,472 Do you really think money is that important? 527 00:40:42,472 --> 00:40:45,072 It is important. It's most important. 528 00:40:45,072 --> 00:40:48,782 It's my wish to strike it rich. 529 00:40:50,182 --> 00:40:51,962 Give me some rice. 530 00:40:52,832 --> 00:40:56,882 "Rice, rice." Every time he opens his mouth. 531 00:40:56,882 --> 00:40:59,012 Does he have a beggar in his stomach? 532 00:41:21,872 --> 00:41:22,952 What's this? 533 00:41:24,182 --> 00:41:27,242 Why is this down here? 534 00:41:27,242 --> 00:41:29,382 She dropped by some time ago. 535 00:41:29,872 --> 00:41:33,992 You should've told me if it was my belongings. 536 00:41:33,992 --> 00:41:35,642 I forgot! 537 00:41:49,952 --> 00:41:51,982 Lady Kwon, please read. 538 00:41:52,572 --> 00:41:55,712 My husband may look healthy. 539 00:41:55,712 --> 00:42:00,692 However, he tends to get chills easily in the middle of the night. 540 00:42:01,612 --> 00:42:03,622 Even if he has had dinner 541 00:42:03,622 --> 00:42:08,442 he always gets hungry right before he goes to bed. 542 00:42:09,282 --> 00:42:12,272 He has trouble sleeping when he is hungry. 543 00:42:12,272 --> 00:42:17,912 He will always need a simple snack to tide him over. 544 00:42:18,522 --> 00:42:21,982 He likes to eat tofu or dried fruits. 545 00:42:22,732 --> 00:42:25,992 Also, he has sensitive skin. 546 00:42:25,992 --> 00:42:28,532 You will need to take care when it comes to his undergarments. 547 00:42:28,532 --> 00:42:30,402 When it comes to his undergarments 548 00:42:30,402 --> 00:42:35,262 he prefers the ones bought in Jeoja, Kyungjoo, and Pomok, so remember that. 549 00:42:35,262 --> 00:42:37,812 His eczema often flares up. 550 00:42:37,812 --> 00:42:41,662 He can suffer for over a month once it starts. 551 00:42:41,662 --> 00:42:46,022 If you use chameleon plant for three days 552 00:42:46,022 --> 00:42:47,812 the swelling will go down. 553 00:43:17,962 --> 00:43:22,282 Your Majesty, why don't you rest a few more days? 554 00:43:23,862 --> 00:43:26,722 The artist who will paint my portrait... 555 00:43:27,722 --> 00:43:29,822 is Saimdang? 556 00:43:30,362 --> 00:43:31,992 Yes, Your Majesty. 557 00:43:33,262 --> 00:43:37,492 I have left my throne empty for too long. 558 00:43:44,222 --> 00:43:49,282 The king's portrait is not simply about painting His Majesty's likeness. 559 00:43:49,282 --> 00:43:52,032 I want the artist and all of you to remember this. 560 00:43:52,612 --> 00:43:54,462 Again and again. 561 00:43:54,462 --> 00:43:56,202 - Yes. - Yes. 562 00:43:57,672 --> 00:44:02,102 It will be difficult to look at the king while bowed down. 563 00:44:02,102 --> 00:44:05,472 You will need his permission to stand and look at him. 564 00:44:05,472 --> 00:44:09,292 You will need permission to sit down. 565 00:44:11,842 --> 00:44:14,332 - Do you understand? - Yes. 566 00:44:20,032 --> 00:44:24,532 His Majesty, the king, is entering! 567 00:44:44,632 --> 00:44:47,572 I want everyone to leave except for the artist. 568 00:44:52,272 --> 00:44:53,382 Your Majesty. 569 00:44:53,932 --> 00:44:58,572 When the portrait is being painted, the attendants usually need to be here. 570 00:44:59,152 --> 00:45:00,872 They will need to help out. 571 00:45:00,872 --> 00:45:03,702 I want her to be able to focus. 572 00:45:03,702 --> 00:45:05,912 I want you all to leave. 573 00:45:08,662 --> 00:45:09,812 Yes. 574 00:45:30,992 --> 00:45:32,662 Come closer. 575 00:45:54,252 --> 00:45:57,762 You are the artist who will paint the king. 576 00:45:58,472 --> 00:46:01,972 You will need to come closer and look into my eyes. 577 00:46:16,112 --> 00:46:17,702 Lift your head. 578 00:46:30,572 --> 00:46:33,422 You are Saimdang of the Shin household, is that right? 579 00:46:36,322 --> 00:46:37,562 Yes, Your Majesty. 580 00:46:40,192 --> 00:46:42,532 Saimdang from the Shin household. 581 00:46:43,822 --> 00:46:45,282 What is your name? 582 00:46:46,212 --> 00:46:48,432 My name is Saimdang. 583 00:46:49,532 --> 00:46:51,212 Saimdang. 584 00:46:51,212 --> 00:46:53,202 Saimdang, you say. 585 00:46:55,942 --> 00:46:59,402 The winner of the goryeoji competition two years ago? 586 00:47:01,432 --> 00:47:02,682 Yes. 587 00:47:03,312 --> 00:47:04,562 Then... 588 00:47:06,652 --> 00:47:09,272 you are Shin Myung Hwa's daughter. 589 00:47:13,792 --> 00:47:15,172 Yes, Your Majesty. 590 00:47:18,422 --> 00:47:21,332 Are you saying we should commit a crime? 591 00:47:21,332 --> 00:47:25,212 I cannot be part of this discussion. 592 00:47:27,582 --> 00:47:28,762 Your Majesty. 593 00:47:29,262 --> 00:47:32,372 You are a benevolent king. 594 00:47:32,372 --> 00:47:34,932 Get rid of anyone who received that poem and leave no trace. 595 00:47:38,682 --> 00:47:40,492 Recover them all. 596 00:47:43,702 --> 00:47:45,512 I remember. 597 00:47:46,142 --> 00:47:48,162 Your father, a good man. 598 00:47:48,772 --> 00:47:52,602 And his bold daughter. 599 00:47:54,642 --> 00:47:58,472 Why can't a woman even send in an appeal? 600 00:48:00,422 --> 00:48:02,532 I remember you. 601 00:48:03,502 --> 00:48:07,112 You said you would make an appeal to go to Mount Geumgang. 602 00:48:10,382 --> 00:48:13,002 You were a very bold young girl. 603 00:48:14,972 --> 00:48:16,792 That boldness... 604 00:48:19,112 --> 00:48:22,042 must have brought you here. 605 00:48:25,322 --> 00:48:27,432 It is by your grace. 606 00:48:30,222 --> 00:48:31,352 Yes. 607 00:48:32,962 --> 00:48:34,982 Compared to back then... 608 00:48:35,892 --> 00:48:39,262 how do I look to you now? 609 00:48:42,972 --> 00:48:44,402 Lift your head. 610 00:48:46,032 --> 00:48:48,222 Look at me and speak. 611 00:49:03,242 --> 00:49:05,672 You seem to have many worries. 612 00:49:06,172 --> 00:49:09,192 Your disposition does not seem comfortable. 613 00:49:11,712 --> 00:49:13,552 Does not seem comfortable? 614 00:49:21,042 --> 00:49:22,832 Does not seem comfortable. 615 00:49:24,612 --> 00:49:27,052 How do you plan to paint me? 616 00:49:27,392 --> 00:49:29,302 Will it be what you see? 617 00:49:29,652 --> 00:49:33,922 A king with worries and an uncomfortable disposition? 618 00:49:33,922 --> 00:49:38,482 Or will it be a confident and stately king? 619 00:49:38,482 --> 00:49:41,512 Will it be the king of the past? 620 00:49:46,102 --> 00:49:47,492 Tell me. 621 00:49:55,042 --> 00:49:59,702 Painting the king is not only about painting your image. 622 00:49:59,702 --> 00:50:01,802 I must also paint your heart. 623 00:50:01,802 --> 00:50:05,012 Therefore, not only your image, but your soul. 624 00:50:05,012 --> 00:50:08,012 I will try to capture your spirit in my painting. 625 00:50:08,672 --> 00:50:10,522 My soul? 626 00:50:11,522 --> 00:50:14,342 Paint to capture my spirit. 627 00:50:17,552 --> 00:50:18,722 However... 628 00:50:19,272 --> 00:50:23,392 what if the artist has even a small grudge against me? 629 00:50:23,822 --> 00:50:25,832 Would that be possible? 630 00:50:29,802 --> 00:50:32,282 I would like to hear your answer. 631 00:50:39,682 --> 00:50:41,892 If my father were alive now... 632 00:50:42,612 --> 00:50:46,032 I know he would be proud of me. 633 00:50:47,112 --> 00:50:50,412 He would also cheer me on to do a good job. 634 00:50:51,642 --> 00:50:53,612 So I will do my very best. 635 00:50:53,612 --> 00:50:58,612 I will paint Joseon's face, the king of this nation. 636 00:51:00,252 --> 00:51:06,502 If you make even one error on one wrinkle or hair on my face 637 00:51:06,502 --> 00:51:08,722 you could be punished for it. 638 00:51:09,252 --> 00:51:10,822 Do you realize that? 639 00:51:11,412 --> 00:51:13,422 I will do my best. 640 00:51:24,182 --> 00:51:26,072 Then begin. 641 00:52:47,932 --> 00:52:51,522 If you give us the plans for the new warship 642 00:52:51,522 --> 00:52:53,812 - you'll have enough for life. - Sounds good. 643 00:52:53,812 --> 00:52:55,592 It is treason. 644 00:52:56,132 --> 00:52:57,562 If things go wrong-- 645 00:52:57,562 --> 00:53:01,492 How long am I supposed to live in this tiny house? 646 00:53:01,492 --> 00:53:05,492 Do you think I have any other choice? 647 00:53:10,452 --> 00:53:12,022 What are you doing here? 648 00:53:12,872 --> 00:53:15,872 This place is restricted to outsiders. 649 00:53:17,732 --> 00:53:19,612 I am Princess Jungsoon's private teacher. 650 00:53:20,702 --> 00:53:24,952 She ordered me to get some paintings for her. 651 00:53:25,592 --> 00:53:28,542 You can find those over there. 652 00:53:34,112 --> 00:53:37,422 How are the plans for the Turtle Ship coming along? 653 00:53:37,422 --> 00:53:40,592 - I am almost done. - Let me take a look. 654 00:54:01,992 --> 00:54:03,262 Turtle Ship. 655 00:54:03,922 --> 00:54:06,122 I've finally found it. 656 00:54:30,962 --> 00:54:33,322 Why is she coming out of the Dohwaseo? 657 00:54:33,322 --> 00:54:35,912 She said she needed something for Princess Jungsoon's classes. 658 00:54:35,912 --> 00:54:37,092 She comes by often. 659 00:54:45,422 --> 00:54:46,532 Wait. 660 00:54:49,442 --> 00:54:51,202 Why are you coming back out? 661 00:54:51,202 --> 00:54:53,352 She has refused the food. 662 00:54:53,352 --> 00:54:54,882 She does not wish to eat. 663 00:54:57,682 --> 00:54:59,232 Here is the beef and rice stew. 664 00:54:59,232 --> 00:55:01,302 Enjoy your food. 665 00:55:01,302 --> 00:55:03,542 Let's eat. 666 00:55:06,922 --> 00:55:09,392 The beef and rice stew... 667 00:55:10,782 --> 00:55:12,952 Hey. Have a drink. 668 00:55:24,402 --> 00:55:27,482 It's not like she'll get fed a king's meal. 669 00:55:27,482 --> 00:55:30,272 How good can palace food be? 670 00:55:30,272 --> 00:55:33,902 This kind of hot stew is the best. 671 00:55:33,902 --> 00:55:37,342 Homemade beef and rice stew is so good. 672 00:55:37,822 --> 00:55:40,472 Wife, wait just a bit. 673 00:55:41,382 --> 00:55:45,892 I'll bring you some beef and rice stew made with love. 674 00:55:55,062 --> 00:55:56,262 Oh my. 675 00:55:56,262 --> 00:55:57,912 What are you doing here? 676 00:55:57,912 --> 00:56:01,062 You scared me. I nearly lost the baby. 677 00:56:01,062 --> 00:56:03,442 I'm the one with the baby. 678 00:56:03,442 --> 00:56:05,152 I asked you what you're doing. 679 00:56:07,752 --> 00:56:09,472 Oh my goodness. 680 00:56:09,472 --> 00:56:12,012 You can't even help out and now you're taking alcohol? 681 00:56:12,012 --> 00:56:13,872 - Give it back. - No. 682 00:56:13,872 --> 00:56:18,262 I just need to give it to someone. I'll be right back. 683 00:56:18,262 --> 00:56:22,152 Seriously, he is so terrible. 684 00:56:24,152 --> 00:56:28,182 Why is this open? Really? 685 00:56:28,182 --> 00:56:32,092 Hey, where is my brother? 686 00:56:35,512 --> 00:56:37,562 Why do you need Lady Shin's undergarments? 687 00:56:37,562 --> 00:56:40,012 Someone should take them to her. 688 00:56:40,012 --> 00:56:42,192 Since when are you so caring? 689 00:56:44,482 --> 00:56:45,622 All right. 690 00:56:46,672 --> 00:56:48,032 What is that? 691 00:56:48,642 --> 00:56:50,652 - Alcohol? - No. 692 00:56:50,652 --> 00:56:52,032 You don't need to know. 693 00:56:53,652 --> 00:56:54,792 Hyang. 694 00:56:55,292 --> 00:56:56,882 How are the kids? 695 00:56:56,882 --> 00:57:00,332 Ask them yourself if you're so curious. 696 00:57:00,982 --> 00:57:04,332 Hey, you... Hyang, Hyang, Hyang! 697 00:57:05,572 --> 00:57:08,202 I can't even go into my own house. 698 00:57:10,232 --> 00:57:11,682 I can't even be a father. 699 00:58:24,702 --> 00:58:27,062 I'll give you a moment to rest. 700 00:58:40,632 --> 00:58:47,632 Subtitles by DramaFever 701 00:58:55,952 --> 00:58:59,542 Please make a world where people can have dreams. 702 00:58:59,542 --> 00:59:02,582 You are like a king in that place. 703 00:59:02,582 --> 00:59:05,912 There should only have been one next to me. 704 00:59:05,912 --> 00:59:11,162 You should paint my portrait along with Shin Saimdang. 705 00:59:11,162 --> 00:59:13,202 Let's just think of our children. 706 00:59:13,202 --> 00:59:16,552 I will get rid of them both at once. 707 00:59:16,552 --> 00:59:20,902 Once this is over, the king will know who is loyal to him. 708 00:59:22,752 --> 00:59:25,332 Lee Gyeom is coming! 709 00:59:32,082 --> 00:59:33,962 Gosh! 710 00:59:35,172 --> 00:59:36,972 What did you say? Get over here. 711 00:59:36,972 --> 00:59:38,432 Okay. Cut. 712 00:59:38,722 --> 00:59:39,722 Ah! 713 00:59:42,862 --> 00:59:44,512 [Why isn't Lee Gyeom coming out...] 714 00:59:47,472 --> 00:59:50,712 I admired you, Prof... Profess... 715 00:59:50,712 --> 00:59:54,222 Yes, yes. We love you, Professor. 716 00:59:57,542 --> 01:00:00,722 [The set of "Saimdang" is filled with laughter.] 717 01:00:00,722 --> 01:00:08,132 [Saimdang: Light's Diary] 52693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.