All language subtitles for Saimdang.Lights Diary E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,285 --> 00:00:04,785 Subtitles by DramaFever 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Saimdang: Light's Diary] 3 00:00:13,775 --> 00:00:17,585 Was all of this caused by a poem written by the king? 4 00:00:17,585 --> 00:00:22,525 She is the only one who read that poem and is still alive. 5 00:00:22,525 --> 00:00:24,075 I will not let you go again. 6 00:00:24,075 --> 00:00:29,015 Since then, Min Chin Hyung has had a monopoly on the paper market. 7 00:00:29,015 --> 00:00:31,505 Your head should have been cut off. 8 00:00:32,345 --> 00:00:33,815 You pathetic thing. 9 00:00:35,205 --> 00:00:37,715 Do not make the king your enemy. 10 00:00:37,715 --> 00:00:40,435 That is the only way you can protect Lady Shin. 11 00:00:40,435 --> 00:00:43,845 [Saimdang: Light's Diary] 12 00:00:45,865 --> 00:00:47,515 [Episode 13] 13 00:00:47,515 --> 00:00:49,815 You can live your life as you are now. 14 00:00:50,995 --> 00:00:55,165 Live for the drifters and for your family. 15 00:00:55,535 --> 00:00:58,325 If that is your path, then you should walk down that path. 16 00:00:59,705 --> 00:01:04,475 However, I will always be standing where you can see me. 17 00:01:08,185 --> 00:01:10,155 You cannot do that. 18 00:01:10,155 --> 00:01:13,855 I do not care if you are another man's wife or if you never look at me. 19 00:01:15,095 --> 00:01:16,505 You are very... 20 00:01:18,285 --> 00:01:20,415 You are very reckless. 21 00:01:29,275 --> 00:01:31,565 Even if our paths... 22 00:01:32,995 --> 00:01:36,485 are lines that will never meet 23 00:01:37,705 --> 00:01:39,405 I will still... 24 00:01:40,815 --> 00:01:43,685 walk with you, side by side. 25 00:01:59,325 --> 00:02:01,685 It's almost done. 26 00:02:02,525 --> 00:02:03,855 You can go now. 27 00:02:06,215 --> 00:02:09,735 My lady! My lady! 28 00:02:10,235 --> 00:02:13,625 Some weird men covered my mouth. 29 00:02:14,295 --> 00:02:15,935 Are you all right? 30 00:02:16,825 --> 00:02:19,785 Where did that scholar go? 31 00:02:20,505 --> 00:02:23,635 - My lady? - Hyang, let's go. 32 00:02:24,165 --> 00:02:25,365 All right. 33 00:02:29,985 --> 00:02:31,645 Wait for me. 34 00:02:45,765 --> 00:02:49,105 You must never make the king your enemy. 35 00:02:49,835 --> 00:02:55,475 If you want to protect that woman you care so much about 36 00:02:55,475 --> 00:02:57,545 that is the only path you can take. 37 00:02:57,545 --> 00:03:01,355 Do not make the king your enemy. 38 00:03:05,865 --> 00:03:09,815 "Though one sets out to do so, if one does not study right away" 39 00:03:09,815 --> 00:03:12,505 "he has only set goals with words." 40 00:03:12,505 --> 00:03:16,065 "He has no real devotion to learn." 41 00:03:22,545 --> 00:03:24,905 This is a good piece on Confucius' writings. 42 00:03:27,565 --> 00:03:30,605 "To plan for the next hundred years, it is best to raise talented men." 43 00:03:32,095 --> 00:03:36,475 "Someday, I will become an important man and command the world." 44 00:03:39,715 --> 00:03:42,285 All right, then. Min Ji Kyun. 45 00:03:45,915 --> 00:03:47,195 You passed. 46 00:03:47,195 --> 00:03:50,135 - What? - Ji Kyun is not in first place? 47 00:03:50,815 --> 00:03:54,015 Ji Kyun's was very good, as well. 48 00:03:54,015 --> 00:03:58,385 Today, the highest marks will go to the one who gave his own thoughts. 49 00:03:59,285 --> 00:04:01,415 Lee Hyun Ryong, you pass with top marks. 50 00:04:01,415 --> 00:04:03,875 - Wow. - That's amazing. 51 00:04:03,875 --> 00:04:06,215 That's nonsense. That bum has the top grade? 52 00:04:06,215 --> 00:04:07,685 Quiet, everyone. 53 00:04:07,685 --> 00:04:10,975 We're done with class for now. It's time for lunch. 54 00:04:12,455 --> 00:04:15,095 Wow. I can't believe it. 55 00:04:15,095 --> 00:04:17,515 You got the top grade. 56 00:04:17,515 --> 00:04:19,595 - That's crazy. - Wow. 57 00:04:19,595 --> 00:04:21,815 I wish I could get the top grade too. 58 00:04:23,795 --> 00:04:27,835 Isn't this the fish they serve the king? 59 00:04:28,365 --> 00:04:32,375 Yes, it is that fish. It is really delicious. 60 00:04:33,115 --> 00:04:36,415 Hey. Do you eat rice balls every day? 61 00:04:36,415 --> 00:04:37,965 You're like a beggar on the street. 62 00:04:37,965 --> 00:04:40,075 They're easy to eat and really great. 63 00:04:40,075 --> 00:04:41,995 What's wrong with brown rice? 64 00:04:42,525 --> 00:04:45,765 There are so many people in this country who don't even have this to eat. 65 00:04:46,475 --> 00:04:49,315 What good is it to be best? You're just a bum. 66 00:04:49,315 --> 00:04:51,775 Are you the top-grade bum or a bum with the top grade? 67 00:05:04,895 --> 00:05:07,815 - What do you want? - Give it, you punk. 68 00:05:10,725 --> 00:05:12,285 Top grade? 69 00:05:13,785 --> 00:05:14,815 Hey! 70 00:05:14,815 --> 00:05:16,255 Why you! 71 00:05:17,355 --> 00:05:19,755 Stomp on him, Ji Kyun. Stomp on him! 72 00:05:19,755 --> 00:05:21,325 You lowly bum. 73 00:05:22,875 --> 00:05:25,145 - Hey, stop it! - Who do you think you are? 74 00:05:37,395 --> 00:05:40,325 How is this school being run? 75 00:05:40,325 --> 00:05:42,855 What are all the professors doing? 76 00:05:42,855 --> 00:05:45,085 Ji Kyun's mother, please calm down. 77 00:05:45,085 --> 00:05:46,855 Does it look like I can be calm? 78 00:05:46,855 --> 00:05:48,615 Look at Ji Kyun's face. 79 00:05:48,615 --> 00:05:50,515 What are you doing? You should apologize. 80 00:05:50,515 --> 00:05:53,335 I will not. I didn't do anything wrong. 81 00:05:53,795 --> 00:05:55,445 How dare you? 82 00:05:57,035 --> 00:05:58,235 Ji Kyun's mother. 83 00:05:58,235 --> 00:06:00,115 You didn't do anything wrong? 84 00:06:00,745 --> 00:06:02,325 I did nothing wrong! 85 00:06:05,395 --> 00:06:09,695 I will not let this incident slide. 86 00:06:10,275 --> 00:06:11,855 You'd better prepare yourself. 87 00:06:20,905 --> 00:06:22,185 Are you all right? 88 00:06:31,565 --> 00:06:34,135 Where has your mind been that you lost the top spot? 89 00:06:34,135 --> 00:06:36,335 You still call yourself the eldest son of this family? 90 00:06:39,675 --> 00:06:42,145 How are you going to show this to your father? 91 00:06:42,145 --> 00:06:44,515 Lee Hyun Ryong, I'm going to kill you. 92 00:06:44,515 --> 00:06:49,235 If this happens again, you will really be in trouble. 93 00:06:52,665 --> 00:06:53,885 You may leave now. 94 00:07:00,175 --> 00:07:01,345 Such a cold boy. 95 00:07:02,435 --> 00:07:05,285 Ji Kyun, your mother is only-- 96 00:07:13,655 --> 00:07:15,925 Hyun Ryong, Hyun Ryong, Hyun Ryong! 97 00:07:18,035 --> 00:07:22,485 What kind of studying is he doing that he's in first place as soon as he starts? 98 00:07:23,635 --> 00:07:26,415 They're busy worrying about their meals. 99 00:07:26,415 --> 00:07:29,505 He couldn't have a private tutor. 100 00:07:40,035 --> 00:07:45,225 If you cannot love the king, at least pretend to love him. 101 00:07:45,225 --> 00:07:50,285 That is the only way to protect Lady Shin. 102 00:08:00,125 --> 00:08:01,525 Your Majesty. 103 00:08:02,305 --> 00:08:04,185 I apologize. 104 00:08:04,185 --> 00:08:07,065 What, exactly, are you apologizing for? 105 00:08:08,235 --> 00:08:10,715 I heard you came by the Legendary Bird. 106 00:08:12,015 --> 00:08:15,265 You commanded me to stay by your side. 107 00:08:15,265 --> 00:08:19,255 I left without any notice, so I broke your command. 108 00:08:19,255 --> 00:08:23,115 If I tried to catch the wind in my hand, would that be possible? 109 00:08:24,045 --> 00:08:28,055 I was short-sighted in my trying to catch you. 110 00:08:31,085 --> 00:08:33,555 I lived for 20 years as a wandering libertine. 111 00:08:34,595 --> 00:08:37,275 How can I change all at once? 112 00:08:37,275 --> 00:08:42,065 I went away to get some air in my lungs, and it took some time. 113 00:08:42,065 --> 00:08:44,635 I visited my aunt in North Pyeongchon on my way back, as well. 114 00:08:46,005 --> 00:08:48,575 Get some air in your lungs? 115 00:08:52,745 --> 00:08:53,885 All right. 116 00:08:54,455 --> 00:08:57,605 Is your aunt doing well? 117 00:08:57,605 --> 00:08:58,735 Yes. 118 00:08:59,675 --> 00:09:01,675 She asked how you were doing. 119 00:09:10,225 --> 00:09:12,525 It had been a long time since I had returned home. 120 00:09:12,525 --> 00:09:15,425 I was reminded of past memories. 121 00:09:16,165 --> 00:09:20,805 Memories of being with you and hunting. 122 00:09:30,595 --> 00:09:34,345 I could not sleep and I was filled with memories, so I painted that for you. 123 00:09:43,555 --> 00:09:45,765 Isn't that painted with small pieces of pearls? 124 00:09:45,765 --> 00:09:49,725 It is a natural stone more precious than gold. 125 00:09:51,345 --> 00:09:55,985 It is a painting of the autumn foliage I saw at Mount Geumgang on my way back. 126 00:09:56,895 --> 00:10:01,275 I wanted to show this beautiful view to Your Majesty, whom I love and admire. 127 00:10:01,275 --> 00:10:03,075 I stayed up all night painting it. 128 00:10:03,715 --> 00:10:05,855 The handle has a dragon pattern. 129 00:10:05,855 --> 00:10:09,085 There is a jade decoration on the fan, as well. 130 00:10:10,545 --> 00:10:12,865 You are the center of this nation. 131 00:10:12,865 --> 00:10:16,585 You are a symbol of all the people in our nation. 132 00:10:16,585 --> 00:10:19,165 He is very good at winning people over. 133 00:10:26,625 --> 00:10:29,415 It is hunting season soon. 134 00:10:29,415 --> 00:10:32,465 Why don't we go hunting for hawks? It has been a long time. 135 00:10:35,875 --> 00:10:37,265 Hunting for hawks? 136 00:10:38,025 --> 00:10:41,345 I will prepare a special present for you. 137 00:10:42,275 --> 00:10:44,255 Should I look forward to it? 138 00:10:45,055 --> 00:10:46,135 Yes. 139 00:10:47,515 --> 00:10:49,915 That is a refreshing answer. 140 00:10:49,915 --> 00:10:53,805 Then, why don't you all join? 141 00:10:53,805 --> 00:10:56,065 We should clear our heads. 142 00:10:58,165 --> 00:11:01,855 - You are very kind, Your Majesty. - You are very kind, Your Majesty. 143 00:11:21,345 --> 00:11:24,095 Your Majesty, there is a cold breeze. 144 00:11:25,855 --> 00:11:27,225 All right. 145 00:11:31,695 --> 00:11:34,275 [Deposed Queen: Lady Shin] 146 00:11:34,275 --> 00:11:36,385 What is that sound? 147 00:11:44,755 --> 00:11:46,145 Oh dear. 148 00:11:47,225 --> 00:11:49,965 Aren't you Hyun Ryong? 149 00:11:52,815 --> 00:11:54,625 What is the matter? 150 00:12:07,075 --> 00:12:09,545 [Saimdang's Paper Workshop] 151 00:12:09,545 --> 00:12:11,095 My lady! 152 00:12:15,815 --> 00:12:17,445 What brings you by? 153 00:12:17,445 --> 00:12:19,855 Her Majesty would like to see you. 154 00:12:20,875 --> 00:12:22,595 Her Majesty? 155 00:12:33,285 --> 00:12:34,885 Did you ask for me? 156 00:12:34,885 --> 00:12:39,945 You must have been surprised to hear that I suddenly asked for you. 157 00:12:40,615 --> 00:12:42,425 It's nothing much. 158 00:12:47,455 --> 00:12:49,085 What is this? 159 00:12:49,085 --> 00:12:50,875 Open it up. 160 00:13:01,885 --> 00:13:04,585 But... this is... 161 00:13:04,585 --> 00:13:07,655 It is a top quality silk dress. 162 00:13:08,965 --> 00:13:10,165 Yes, I see. 163 00:13:10,925 --> 00:13:13,295 Why would you give me such a precious thing? 164 00:13:13,295 --> 00:13:18,915 I heard that Hyun Ryong is attending the school. 165 00:13:18,915 --> 00:13:21,725 Yes, he is. 166 00:13:21,725 --> 00:13:25,735 It seems there was a small disturbance at the school. 167 00:13:27,125 --> 00:13:32,515 He needs to go to school with his mother, but he couldn't bring it up. 168 00:13:32,515 --> 00:13:36,245 I found him crying by the wall. 169 00:13:45,095 --> 00:13:46,735 I did not know. 170 00:13:48,755 --> 00:13:51,215 I am very sorry. 171 00:13:51,955 --> 00:13:55,715 You should wear this and go. 172 00:13:59,135 --> 00:14:01,735 I do not want to be a burden. 173 00:14:04,515 --> 00:14:08,945 You should consider the position your son is in, as well. 174 00:14:12,595 --> 00:14:16,055 Please accept it as a heartfelt gift from a friend. 175 00:14:23,995 --> 00:14:25,155 Yes. 176 00:15:38,535 --> 00:15:40,965 What is going on with the emergency meeting? 177 00:15:40,965 --> 00:15:42,555 Haven't you heard yet? 178 00:15:42,555 --> 00:15:45,875 That child Hyun Ryong apparently hit Ji Kyun. 179 00:15:45,875 --> 00:15:48,535 Whieumdang slapped that child's face. 180 00:15:48,535 --> 00:15:52,105 Really? Looks like there will be chaos today. 181 00:15:52,105 --> 00:15:54,135 This is so lovely. 182 00:15:55,675 --> 00:16:00,015 The painting is very vivid, but dignified, too. 183 00:16:00,015 --> 00:16:02,105 Just like Whieumdang. 184 00:16:02,105 --> 00:16:03,375 You're so right. 185 00:16:03,785 --> 00:16:06,575 Our Whieumdang painted it, so of course that's the case. 186 00:16:06,605 --> 00:16:10,275 Is there any spot in this school she hasn't made beautiful? 187 00:16:10,275 --> 00:16:11,565 That's very true. 188 00:16:12,125 --> 00:16:16,115 It is almost time. Is everyone here? 189 00:16:16,115 --> 00:16:17,525 Hold on. 190 00:16:19,815 --> 00:16:23,195 Wait. I don't see the new mothers. 191 00:16:23,935 --> 00:16:25,255 Why aren't they here? 192 00:16:26,805 --> 00:16:29,335 Oh my. I'm not late, am I? 193 00:16:29,335 --> 00:16:30,945 You are late. 194 00:16:30,945 --> 00:16:34,155 How can the new person always be late like this? 195 00:16:34,155 --> 00:16:35,655 I apologize. 196 00:16:35,685 --> 00:16:37,935 The men holding the palanquin were not very strong. 197 00:16:39,755 --> 00:16:42,175 Are you sure you weren't too much for them? 198 00:16:42,775 --> 00:16:46,005 She should pay double the price. 199 00:16:46,005 --> 00:16:48,675 - We should sit down. - Yes. 200 00:16:49,925 --> 00:16:51,185 She's so awful. 201 00:16:55,635 --> 00:16:58,905 The scholar Yoo Hwan Se asked the historian Samagwang 202 00:16:58,905 --> 00:17:03,695 out of all the many Hanja characters, which should he learn? 203 00:17:03,695 --> 00:17:07,285 Do you know which characters Samagwang taught him? 204 00:17:07,285 --> 00:17:09,075 Jung Sung Sung. 205 00:17:09,075 --> 00:17:14,665 Do you know how Samagwang responded when asked how one should show devotion? 206 00:17:14,665 --> 00:17:17,375 Teacher, I have a question. 207 00:17:17,375 --> 00:17:19,745 What if a man is trying to live as he has learned 208 00:17:19,745 --> 00:17:21,935 but another man is getting in his way? 209 00:17:21,935 --> 00:17:24,775 Wouldn't it be the right thing to kill him to live the right way? 210 00:17:24,775 --> 00:17:27,025 Wouldn't that man be in the right? 211 00:17:27,025 --> 00:17:29,755 What? How could you-- 212 00:17:29,755 --> 00:17:33,535 Shouldn't our actions match what we learn? 213 00:17:34,935 --> 00:17:38,495 Still, killing a man is not-- 214 00:17:38,495 --> 00:17:42,015 Also, Mencius said that the small man is subservient to the larger man. 215 00:17:42,015 --> 00:17:44,555 The weak are subservient to the strong. 216 00:17:44,555 --> 00:17:46,855 These two things are said to be set by the heavens. 217 00:17:46,855 --> 00:17:49,275 These are not books you should be discussing yet. 218 00:17:49,275 --> 00:17:52,185 Instead of looking deeply at the virtue of a man 219 00:17:52,185 --> 00:17:55,885 a winner is determined by who is stronger or weaker and what they own. 220 00:17:55,885 --> 00:17:57,665 How could that be the will of the heavens? 221 00:17:57,665 --> 00:18:00,065 That kid is showing off again. 222 00:18:01,655 --> 00:18:03,405 Well, uh... 223 00:18:03,405 --> 00:18:04,965 Really, why is he doing that? 224 00:18:10,405 --> 00:18:14,195 So, is Lee Hyun Ryong's mother not here? 225 00:18:14,825 --> 00:18:16,915 I guess she's late or not showing up. 226 00:18:16,915 --> 00:18:18,385 I guess. 227 00:18:20,495 --> 00:18:22,535 Oh my. What is that? 228 00:18:22,535 --> 00:18:25,215 - Oh! - Who is that? 229 00:18:25,885 --> 00:18:27,535 She does have a silk dress. 230 00:18:27,535 --> 00:18:28,945 Yes, she does. 231 00:18:32,335 --> 00:18:34,485 Look at that silk. 232 00:18:42,005 --> 00:18:44,185 Sorry I'm late. 233 00:18:45,015 --> 00:18:47,655 You sure are very beautiful. 234 00:18:48,035 --> 00:18:50,205 I feel like I've seen her somewhere before. 235 00:18:51,215 --> 00:18:55,195 She's the mother of that child Lee Hyun Ryong who hit Ji Kyun. subtitles ripped and synced by riri13 236 00:18:55,195 --> 00:18:57,935 They say clothes make a person. It really is true. 237 00:18:57,935 --> 00:19:01,065 She looks completely different from when we saw her before. 238 00:19:01,065 --> 00:19:02,815 Things were urgent. 239 00:19:03,545 --> 00:19:06,875 So we needed to call an emergency meeting. 240 00:19:06,875 --> 00:19:08,615 I hope you understand. 241 00:19:08,615 --> 00:19:10,295 Lee Hyun Ryong's mother. 242 00:19:10,295 --> 00:19:13,815 I am Lady Shin and Lee Hyun Ryong's mother. 243 00:19:15,655 --> 00:19:19,435 Hyun Ryong is the child who earned the top grade instead of Ji Kyun. 244 00:19:19,435 --> 00:19:21,455 Why would you bring that up now? 245 00:19:22,395 --> 00:19:26,505 Because of my situation, I was unable to attend before. 246 00:19:26,505 --> 00:19:28,585 - Next time, I promise to-- - Next time... 247 00:19:31,255 --> 00:19:33,925 I do not think we will need to see you. 248 00:19:35,665 --> 00:19:37,415 - What do you mean by that? - Why? 249 00:19:37,415 --> 00:19:39,375 - Why? - Is something going on? 250 00:19:39,375 --> 00:19:41,515 What is Whieumdang talking about? 251 00:19:41,975 --> 00:19:45,385 You are finished today. 252 00:20:31,755 --> 00:20:33,785 What do you mean by that? 253 00:20:33,785 --> 00:20:35,485 It is just as I said. 254 00:20:35,485 --> 00:20:39,745 Next time, as mothers of students... 255 00:20:39,745 --> 00:20:42,865 I do not think we will be running into each other again. 256 00:20:43,535 --> 00:20:46,625 We went through the school records. 257 00:20:46,625 --> 00:20:50,945 We discovered that we had a student who did not meet the qualifications. 258 00:20:50,945 --> 00:20:52,475 - What? - What do you mean? 259 00:20:52,475 --> 00:20:53,735 Who would that be? 260 00:20:53,735 --> 00:20:55,475 According to the 12th regulation... 261 00:20:56,435 --> 00:21:02,025 we do not allow the registration of those who damage the honor of the school. 262 00:21:02,025 --> 00:21:05,775 With a majority vote, we can expel the student. 263 00:21:05,775 --> 00:21:08,015 - I see. - There was a rule like that? 264 00:21:10,985 --> 00:21:13,055 Damage the honor of this school? 265 00:21:13,785 --> 00:21:15,115 What do you mean? 266 00:21:15,115 --> 00:21:18,985 Every student's father has a job in the government. 267 00:21:19,285 --> 00:21:23,805 However, Lee Hyun Ryong's father has been failing the exam for 20 years. 268 00:21:23,805 --> 00:21:25,575 I heard he does not work. 269 00:21:25,575 --> 00:21:28,135 - He is no better than a thug. - How ridiculous. 270 00:21:30,165 --> 00:21:31,475 Hey, beggar. 271 00:21:32,435 --> 00:21:33,615 What are you doing? 272 00:21:34,725 --> 00:21:39,835 What could he learn here with a father like that? 273 00:21:39,835 --> 00:21:42,315 Who could he depend on? 274 00:21:44,365 --> 00:21:49,775 What does his father's lack of government work have to do with his education? 275 00:21:49,775 --> 00:21:51,365 A lot, of course. 276 00:21:51,365 --> 00:21:53,415 It matters. 277 00:21:53,415 --> 00:21:55,125 Do you think our school... 278 00:21:56,235 --> 00:21:58,685 is a place that just anyone can attend? 279 00:21:58,685 --> 00:22:02,625 A rich father with a name for himself does not necessarily make a good father. 280 00:22:03,665 --> 00:22:05,575 What are you talking about? 281 00:22:05,575 --> 00:22:09,555 Then are you saying a poor father with no job is good, or what? 282 00:22:09,555 --> 00:22:11,025 I know, right? 283 00:22:11,025 --> 00:22:14,655 He is a father who accepts his children for who they are and makes them laugh. 284 00:22:16,175 --> 00:22:20,255 He does not try to do more. He is a good and warm father. 285 00:22:20,255 --> 00:22:22,425 You can talk that way all you want. 286 00:22:22,425 --> 00:22:25,315 He is still an unemployed man with no job. 287 00:22:25,315 --> 00:22:28,365 Is it so important that he have a government job? 288 00:22:29,155 --> 00:22:30,925 Yes, it is important. 289 00:22:30,925 --> 00:22:34,125 During the Age of the Warring States, enlightened philosophers like Mookja 290 00:22:34,125 --> 00:22:36,665 never worked for the government. 291 00:22:36,665 --> 00:22:40,265 They became examples for those who were weak. 292 00:22:40,265 --> 00:22:42,455 Also, there was Do Hyun Myung. 293 00:22:42,455 --> 00:22:44,845 He spent his life writing books and poems. 294 00:22:44,845 --> 00:22:46,815 He is celebrated even now. 295 00:22:46,815 --> 00:22:48,645 What a show-off. 296 00:22:48,645 --> 00:22:49,955 So, what about it? 297 00:22:50,935 --> 00:22:54,485 Is Hyun Ryong's father Mookja or Do Hyun Myung? 298 00:22:55,605 --> 00:22:59,535 From what I have heard, he has been failing the exam for 20 years. 299 00:22:59,535 --> 00:23:02,015 He is a professional failure. 300 00:23:03,755 --> 00:23:05,615 He's a professional failure. 301 00:23:05,615 --> 00:23:08,265 Is your father a professional at failing? 302 00:23:08,975 --> 00:23:10,205 What did you say? 303 00:23:10,205 --> 00:23:13,005 - You rascals. What are you doing? - Let's go. 304 00:23:13,795 --> 00:23:15,225 Go home. Right now! 305 00:23:15,225 --> 00:23:19,255 I neither agree with nor understand this. 306 00:23:19,255 --> 00:23:21,925 Who came up with this rule? 307 00:23:21,925 --> 00:23:24,235 Our group did. 308 00:23:24,235 --> 00:23:28,485 This is our rulebook that is passed down from generation to generation. 309 00:23:28,485 --> 00:23:32,595 Since we've begun, shall we go all the way? 310 00:23:33,815 --> 00:23:36,515 Even if you are having trouble making a living 311 00:23:36,515 --> 00:23:39,095 you are the daughter of a noble family. 312 00:23:39,095 --> 00:23:43,395 How can you dress like a nobody, sweat, and do rough work with those people? 313 00:23:43,395 --> 00:23:45,225 This is too much. 314 00:23:45,225 --> 00:23:49,035 If this isn't dirtying our school's honor, then what is? 315 00:23:50,735 --> 00:23:52,825 I am working to make paper. 316 00:23:53,935 --> 00:23:59,135 Paper is necessary for the children to use for studying. 317 00:23:59,135 --> 00:24:02,755 Why should I be ashamed to make it? 318 00:24:03,425 --> 00:24:06,155 You tell them to memorize them Four Books and Three Classics. 319 00:24:06,155 --> 00:24:09,375 How could they read it without paper? 320 00:24:09,375 --> 00:24:14,775 Would you like to return to the past and have them carry around tree bark? 321 00:24:15,735 --> 00:24:18,405 What? Tree bark? 322 00:24:18,405 --> 00:24:21,395 They used to make books out of them before they made paper. 323 00:24:21,475 --> 00:24:24,335 You do not care about who is nobility or not. 324 00:24:24,335 --> 00:24:26,905 You do hard labor with drifters. 325 00:24:26,905 --> 00:24:30,315 I am referring to the fact that you are disgracing our school. 326 00:24:30,315 --> 00:24:32,575 What are you so confident about? 327 00:24:32,575 --> 00:24:35,575 One should not be judged by her outer demeanor. 328 00:24:36,595 --> 00:24:41,695 Last time, I dressed in regular clothes, and today I'm in a silk dress. 329 00:24:41,695 --> 00:24:45,575 However, my true nature has not changed. 330 00:24:46,915 --> 00:24:49,025 A gourd flower may not look nice. 331 00:24:49,025 --> 00:24:52,395 Yet it is something that can feed so many families. 332 00:24:52,395 --> 00:24:57,055 A lotus flower is beautiful, but the fruit is nothing like a chestnut or date. 333 00:24:57,055 --> 00:25:00,015 Yes, yes. Dates are much better. 334 00:25:00,015 --> 00:25:02,395 So what are you saying? 335 00:25:02,395 --> 00:25:06,665 Are you saying that we are beautiful, but have nothing to offer? 336 00:25:06,665 --> 00:25:08,865 How absurd. 337 00:25:10,515 --> 00:25:13,315 Some people need to make paper. 338 00:25:13,315 --> 00:25:15,205 So I am doing that work. 339 00:25:15,915 --> 00:25:19,685 How could that be disgracing the honor of this school? 340 00:25:19,685 --> 00:25:24,545 Did you attend some orating school? 341 00:25:24,545 --> 00:25:26,995 How can you have so many retorts? 342 00:25:26,995 --> 00:25:28,315 I know. 343 00:25:28,315 --> 00:25:31,085 I did not want to bring this up. 344 00:25:34,415 --> 00:25:36,765 Oh, I heard this. 345 00:25:37,315 --> 00:25:42,035 I heard Hyun Ryong's family on your side was involved in the Year of the Rabbit. 346 00:25:42,035 --> 00:25:43,615 Year of the Rabbit? 347 00:25:43,615 --> 00:25:47,945 Your father quit working then and moved to his hometown. 348 00:25:47,945 --> 00:25:50,585 He was connected to those from the Year of the Rabbit. 349 00:25:50,585 --> 00:25:53,025 Also, about your neighbor right now. 350 00:25:53,695 --> 00:25:57,605 She is the daughter of a traitor. The deposed queen, Lady Shin. 351 00:25:57,605 --> 00:26:00,805 Isn't that true, Hyun Ryong's mother? 352 00:26:02,075 --> 00:26:04,845 As for that dress you are wearing... 353 00:26:05,385 --> 00:26:08,395 it is a silk that is difficult to find in any store. 354 00:26:08,925 --> 00:26:11,355 That is why they call it the queen's color. 355 00:26:11,355 --> 00:26:13,195 Oh my. The deposed queen gave it to her? 356 00:26:13,195 --> 00:26:14,475 Oh dear. 357 00:26:15,315 --> 00:26:16,915 Ji Kyun's mother. 358 00:26:16,915 --> 00:26:19,595 The same goes for the cochineal color dress you are wearing. 359 00:26:19,595 --> 00:26:22,245 That is not a color that just anyone can make. 360 00:26:22,245 --> 00:26:24,445 You see this red flower here? 361 00:26:24,445 --> 00:26:27,555 Cochineal color. I made it up. 362 00:26:28,035 --> 00:26:29,275 Cochineal color? 363 00:26:30,805 --> 00:26:33,135 Have you finally recognized me? 364 00:26:33,135 --> 00:26:34,815 Seok Soon, you... 365 00:26:34,815 --> 00:26:37,995 What kind of place is our school? 366 00:26:37,995 --> 00:26:41,385 It is traditionally for children of those in the government. 367 00:26:41,905 --> 00:26:45,085 They will move on from here to Sungkyunkwan. 368 00:26:45,085 --> 00:26:48,395 Then they will go to the government and that will be their life. 369 00:26:48,395 --> 00:26:49,655 That's right. 370 00:26:49,655 --> 00:26:55,125 Having family related to treason is more than just an issue about honor. 371 00:26:55,125 --> 00:26:59,575 My father was named Shin Myung Hwa. 372 00:26:59,575 --> 00:27:00,655 It can't be. 373 00:27:00,655 --> 00:27:04,655 He was briefly investigated. 374 00:27:04,655 --> 00:27:06,645 He was released because he was innocent. 375 00:27:06,645 --> 00:27:09,275 Therefore, he did nothing wrong. 376 00:27:09,275 --> 00:27:11,285 Shin Myung Hwa... 377 00:27:12,595 --> 00:27:14,335 I want to go to Mount Geumgang. 378 00:27:14,335 --> 00:27:16,585 I wasn't sleeping! I really wasn't... 379 00:27:18,775 --> 00:27:21,655 Lord Shin Myung Hwa. 380 00:27:22,235 --> 00:27:24,345 Saimdang. 381 00:27:24,345 --> 00:27:26,065 It really is Saimdang. 382 00:27:27,055 --> 00:27:30,695 Even if a father committed a wrong... 383 00:27:30,695 --> 00:27:35,055 it is only right that the son does not turn in his father. 384 00:27:35,055 --> 00:27:37,985 It is written so in the Book of Filial Duty. 385 00:27:38,785 --> 00:27:43,155 So how could all of you try to punish my son for the fault of his elders? 386 00:27:43,155 --> 00:27:45,135 She is a good speaker. 387 00:27:45,135 --> 00:27:51,095 Nonetheless, it is true that these stories are dirtying our school's name. 388 00:27:51,095 --> 00:27:53,315 - Yes. - That is the issue. 389 00:27:53,315 --> 00:27:54,415 How unlucky of us. 390 00:27:54,415 --> 00:27:56,175 We don't need to talk any longer. 391 00:27:57,555 --> 00:28:00,295 If we get enough votes here today 392 00:28:00,295 --> 00:28:04,175 why don't you agree to leave? 393 00:28:04,175 --> 00:28:06,145 - Let's do that. - Let us vote. 394 00:28:06,145 --> 00:28:08,425 - Yes. - Let's vote. 395 00:28:08,425 --> 00:28:09,835 I think that would be best. 396 00:28:09,835 --> 00:28:11,225 Why are you doing this? 397 00:28:13,725 --> 00:28:14,775 I acknowledge it. 398 00:28:14,775 --> 00:28:17,575 Your arrow was a little faster than my own. 399 00:28:17,575 --> 00:28:21,315 - Are you satisfied? - It was merely one rabbit. 400 00:28:23,195 --> 00:28:28,555 Next time, it will be your arrow that pierces several tigers. 401 00:28:29,245 --> 00:28:34,295 The prime minister's hunting skills are not for chickens, but for rabbits. 402 00:28:34,295 --> 00:28:35,895 Come now, Minister. 403 00:28:39,485 --> 00:28:42,985 You suggested hunting. What took you so long to come? 404 00:28:56,885 --> 00:28:59,745 [Painting of a hawk used as a talisman for bad spirits] 405 00:29:02,595 --> 00:29:04,215 Isn't this a hawk? 406 00:29:07,065 --> 00:29:09,825 They say that crows even have black throats. 407 00:29:09,825 --> 00:29:12,465 Lee Gyeom is quite the painter. 408 00:29:12,465 --> 00:29:13,655 Yes. 409 00:29:13,655 --> 00:29:16,465 The paint strokes are incredible. 410 00:29:16,465 --> 00:29:20,155 Look at those feathers, and the sharp claws. 411 00:29:20,155 --> 00:29:22,235 The hawk looks as though it will come alive. 412 00:29:22,235 --> 00:29:26,325 It looks as though it will fly right off the canvas. 413 00:29:28,115 --> 00:29:31,585 It is my heartfelt gift to you, Your Majesty. Please accept it. 414 00:29:31,585 --> 00:29:35,405 I would have no reason to refuse such a gift. 415 00:29:36,965 --> 00:29:40,465 They say the hawk has the ability to chase away bad spirits. 416 00:29:40,465 --> 00:29:41,955 During the Song Dynasty 417 00:29:41,955 --> 00:29:45,445 a general's wife was possessed by a spirit. 418 00:29:45,445 --> 00:29:50,195 Once she saw a painting of a hawk, that spirit left her body. 419 00:29:50,715 --> 00:29:54,095 Since then, paintings of hawks have been used to dispel spirits. 420 00:29:54,095 --> 00:29:56,495 If you keep this near you, Your Majesty... 421 00:29:57,205 --> 00:30:01,735 those who are keeping themselves hidden around you may show their true nature. 422 00:30:02,555 --> 00:30:05,345 Yes, yes. I suppose they might. 423 00:30:06,565 --> 00:30:09,935 But... why does this hawk have no eyes? 424 00:30:09,935 --> 00:30:13,105 They have not been filled in. 425 00:30:13,105 --> 00:30:14,865 I left them empty for you, Your Majesty. 426 00:30:14,865 --> 00:30:17,025 - For me? - Yes. 427 00:30:18,285 --> 00:30:20,305 Please complete it, Your Majesty. 428 00:30:21,085 --> 00:30:26,895 Is it to symbolize that he should watch over the people with the eye of a hawk? 429 00:30:28,195 --> 00:30:31,605 Your Majesty, you should paint the eye. 430 00:30:31,605 --> 00:30:33,515 You should fill it in. 431 00:30:33,515 --> 00:30:36,075 - Should I do that? - Yes. 432 00:30:42,415 --> 00:30:43,955 Expel. 433 00:30:43,955 --> 00:30:46,365 - Oh! - Yes, expel! 434 00:30:46,365 --> 00:30:48,125 What a joke. 435 00:30:50,065 --> 00:30:52,005 Attend. 436 00:30:52,005 --> 00:30:54,055 - Who did that? - It was me. 437 00:30:54,055 --> 00:30:56,145 Who was it? My goodness. 438 00:30:59,825 --> 00:31:01,005 Expel. 439 00:31:01,005 --> 00:31:03,635 - Good. - Yes. 440 00:31:03,635 --> 00:31:05,085 - Expel. - Expel. 441 00:31:10,045 --> 00:31:11,285 Attend. 442 00:31:11,795 --> 00:31:13,735 Everyone is crazy. 443 00:31:13,735 --> 00:31:15,545 Good job. Good job. 444 00:31:15,545 --> 00:31:17,995 Oh no. It's seven to seven. 445 00:31:17,995 --> 00:31:19,965 It's a tie. 446 00:31:19,965 --> 00:31:21,725 Oh, how could this be? 447 00:31:23,315 --> 00:31:24,685 Who are these people? 448 00:31:24,685 --> 00:31:26,435 It's that fatty. 449 00:31:26,435 --> 00:31:28,145 What is this? 450 00:31:28,145 --> 00:31:29,855 Let's vote again. 451 00:31:29,855 --> 00:31:32,545 It's tied, so we need to vote again. 452 00:31:32,545 --> 00:31:35,045 - Yes, we should. - We must. 453 00:31:35,045 --> 00:31:36,435 First... 454 00:31:38,145 --> 00:31:40,255 I think we should have some tea. 455 00:31:41,155 --> 00:31:42,195 What? 456 00:31:42,855 --> 00:31:45,975 You must all be thirsty. 457 00:31:46,875 --> 00:31:49,795 I happen to have some rare tea from the Ming Dynasty. 458 00:31:50,495 --> 00:31:52,385 You should all have some. 459 00:31:53,655 --> 00:31:56,575 Why complicate things? 460 00:31:57,505 --> 00:31:59,285 Let's take a short break. 461 00:32:00,995 --> 00:32:02,555 Why don't we do it by a show of hands? 462 00:32:03,455 --> 00:32:04,585 A show of hands? 463 00:32:04,585 --> 00:32:05,965 Of course, Whieumdang's so smart. 464 00:32:05,965 --> 00:32:07,345 I like that. 465 00:32:07,345 --> 00:32:08,665 So, raise our hands? 466 00:32:08,665 --> 00:32:10,345 I like that idea. 467 00:32:10,655 --> 00:32:14,245 - So, raise your hands, all right? - Yes. 468 00:32:14,695 --> 00:32:16,285 Show of hands. 469 00:32:16,285 --> 00:32:18,475 Raise your hands, your hands. 470 00:32:19,555 --> 00:32:21,855 Let's have some tea. 471 00:32:24,105 --> 00:32:27,035 You didn't vote to let him attend, did you? 472 00:32:27,035 --> 00:32:29,465 What? Of course not. 473 00:32:29,995 --> 00:32:32,715 You'll be in trouble if Whieumdang comes after you. 474 00:32:33,935 --> 00:32:37,655 Ji Kyun was always in first place before Hyun Ryong arrived. 475 00:32:37,655 --> 00:32:41,025 You saw earlier. Hyun Ryong is no average kid. 476 00:32:41,025 --> 00:32:43,925 I heard he stood up to Whieumdang and was slapped, too. 477 00:32:43,925 --> 00:32:47,375 He was slapped twice in the same spot, at that. 478 00:32:47,375 --> 00:32:48,905 Slapped in the face? 479 00:32:56,165 --> 00:33:01,855 Your Majesty, shouldn't there be a poem to go with this nice painting? 480 00:33:01,855 --> 00:33:04,305 Your Majesty, write a poem for us. 481 00:33:04,305 --> 00:33:05,745 Yes, please. 482 00:33:05,745 --> 00:33:08,045 - Should I do that? - Yes, Your Majesty. 483 00:33:38,425 --> 00:33:40,695 The paper is bunching up. 484 00:33:40,695 --> 00:33:44,195 Perhaps I was in the mountains too long. 485 00:33:44,195 --> 00:33:49,785 I had to use glue and several layers of paint to complete this. 486 00:33:49,785 --> 00:33:52,265 In the past, I could've painted it all at once. 487 00:33:52,265 --> 00:33:55,255 I had to repaint most of it to finish it. 488 00:33:57,115 --> 00:33:59,785 There is progress in most trades in the world. 489 00:33:59,785 --> 00:34:03,165 It seems that it is not true for paper. 490 00:34:07,535 --> 00:34:10,745 If that is true, that is a big problem. 491 00:34:11,375 --> 00:34:14,135 Well, we still have a lot of time here. 492 00:34:14,135 --> 00:34:15,905 Let us go out and hunt again. 493 00:34:15,905 --> 00:34:17,825 Yes, Your Majesty. 494 00:34:51,565 --> 00:34:53,345 This tea is very good quality. 495 00:34:53,345 --> 00:34:55,075 I wonder if I can get it somewhere. 496 00:34:55,445 --> 00:34:58,005 The white... pour it on the white part. 497 00:34:58,035 --> 00:34:59,175 On the white part? 498 00:34:59,175 --> 00:35:01,375 Just pour it on her. 499 00:35:01,375 --> 00:35:03,305 That awful woman. 500 00:35:16,795 --> 00:35:19,345 What am I going to do? 501 00:35:20,345 --> 00:35:24,895 I borrowed this from the lady who lives next door to me. 502 00:35:24,895 --> 00:35:27,665 What am I going to do? 503 00:35:27,665 --> 00:35:30,485 What? You borrowed it? 504 00:35:30,485 --> 00:35:32,165 You acted like you were wealthy. 505 00:35:32,685 --> 00:35:34,295 You were lying this entire time? 506 00:35:34,295 --> 00:35:36,775 It seems like her child should be expelled. 507 00:35:36,775 --> 00:35:40,485 What am I going to do? I'm finished now. 508 00:35:40,485 --> 00:35:42,785 It's all over for me. 509 00:35:43,365 --> 00:35:44,925 Look here. 510 00:35:45,215 --> 00:35:48,245 Go and fetch me a brush and ink. 511 00:35:49,025 --> 00:35:50,215 Hurry. 512 00:35:50,215 --> 00:35:51,485 A brush? 513 00:35:52,085 --> 00:35:53,375 A brush? 514 00:36:57,865 --> 00:37:00,155 What is she doing to the dress? 515 00:37:00,155 --> 00:37:01,365 What is that? 516 00:37:01,365 --> 00:37:03,455 Is she ruining it even more? 517 00:37:05,265 --> 00:37:06,785 She's holding a brush. 518 00:37:08,045 --> 00:37:11,745 Saimdang... how could this be? 519 00:37:12,795 --> 00:37:14,305 What is she going to do? 520 00:37:15,885 --> 00:37:18,275 She sure is acting like she knows what she's doing. 521 00:37:20,515 --> 00:37:22,195 I can do it. 522 00:37:28,655 --> 00:37:31,845 Yes, I can do this. 523 00:37:35,315 --> 00:37:37,195 She's painting on it. 524 00:37:37,195 --> 00:37:39,815 You can't erase that. 525 00:37:39,815 --> 00:37:41,455 What in the world? 526 00:37:41,955 --> 00:37:44,805 Oh, my word! Wow. 527 00:38:18,525 --> 00:38:22,545 When you are out hunting, you must always watch your back. 528 00:38:25,875 --> 00:38:28,955 You were in danger, Lee Gyeom. 529 00:38:34,585 --> 00:38:37,015 Oh, that is so good. It's excellent. 530 00:38:37,015 --> 00:38:39,455 The grapes are so full. 531 00:38:39,455 --> 00:38:40,575 Look at the grapes. 532 00:38:40,575 --> 00:38:43,795 How did she think to paint that on a dress? 533 00:38:44,595 --> 00:38:46,855 Oh, of course. 534 00:38:46,855 --> 00:38:48,925 The genius child artist is not gone. 535 00:38:48,925 --> 00:38:51,385 She's still there! 536 00:38:51,745 --> 00:38:54,485 Do you two know each other? 537 00:38:54,485 --> 00:38:58,585 No, I just thought I had heard rumors, maybe. 538 00:38:58,585 --> 00:39:00,635 You acted like you knew each other. 539 00:39:00,635 --> 00:39:04,665 If you try to sell this, you can make money. 540 00:39:04,665 --> 00:39:06,845 - Really? - Yes. 541 00:39:06,845 --> 00:39:09,695 My in-laws have many paintings. 542 00:39:09,695 --> 00:39:11,725 I know about these things. 543 00:39:11,725 --> 00:39:14,995 This is most definitely worth money! 544 00:39:14,995 --> 00:39:16,455 That's so great. 545 00:39:16,455 --> 00:39:19,045 - This worked out so well for you. - Thank you. 546 00:39:19,045 --> 00:39:23,495 By the way, don't you think she's better than Whieumdang? 547 00:39:24,015 --> 00:39:25,645 Watch what you're saying. 548 00:39:26,655 --> 00:39:28,945 Look what she's doing now. 549 00:39:28,945 --> 00:39:33,245 My goodness. Look at that feeling and those strokes. 550 00:39:47,535 --> 00:39:51,725 In between faults and beauty... 551 00:39:52,685 --> 00:39:54,785 I do not believe there is a boundary. 552 00:39:57,785 --> 00:39:59,645 If you take this dress... 553 00:40:00,535 --> 00:40:04,495 I think you will be able to save face. 554 00:40:04,685 --> 00:40:05,985 My goodness. 555 00:40:05,985 --> 00:40:08,745 Thank you. Thank you. 556 00:40:14,235 --> 00:40:17,765 I have something to tell all of you. 557 00:40:18,815 --> 00:40:21,425 Starting today, Hyun Ryong... 558 00:40:23,995 --> 00:40:26,105 I will voluntarily remove him from the school. 559 00:40:26,105 --> 00:40:28,205 - What? - Voluntarily? 560 00:40:31,845 --> 00:40:33,075 Hyun Ryong's mother. 561 00:40:33,735 --> 00:40:35,655 Why would you do that? 562 00:40:37,395 --> 00:40:40,405 It is not because of the rules the mothers have set. 563 00:40:41,425 --> 00:40:45,805 You all care more about the father's power than the child. 564 00:40:45,805 --> 00:40:49,385 You even look down on the people, who are the foundation of this nation. 565 00:40:49,385 --> 00:40:52,585 This is a place that only studies the past. 566 00:40:52,585 --> 00:40:55,115 I do not think he has anything more to learn here. 567 00:40:58,745 --> 00:41:01,485 I apologize for the disturbance. 568 00:41:09,275 --> 00:41:10,965 Where... where is she going? 569 00:41:15,465 --> 00:41:17,195 Thank you for everything. 570 00:41:23,175 --> 00:41:25,665 What? Is she really leaving? 571 00:41:25,665 --> 00:41:27,785 - She must be. - She's a show-off until the end. 572 00:41:27,785 --> 00:41:30,875 I don't think anyone has ever left the school voluntarily. 573 00:41:33,185 --> 00:41:34,335 Wait. 574 00:41:43,935 --> 00:41:45,715 Look at that thing. 575 00:41:47,345 --> 00:41:51,285 Seems like Lee Gyeom owes Minster Min a lot. 576 00:41:53,065 --> 00:41:56,305 A wild boar that large died with just one arrow? 577 00:41:56,305 --> 00:41:58,515 Did you use toxic poison? 578 00:41:59,745 --> 00:42:01,585 Poison from a flower. 579 00:42:05,305 --> 00:42:09,425 I'm sure the boar was near death. 580 00:42:11,635 --> 00:42:15,375 Was it the wild boar you wanted to kill... 581 00:42:16,385 --> 00:42:17,495 or was it me? 582 00:42:18,435 --> 00:42:19,945 Lee Gyeom. 583 00:42:21,895 --> 00:42:23,935 You are not leaving. 584 00:42:26,035 --> 00:42:27,675 I'm kicking you out. 585 00:42:29,295 --> 00:42:30,525 Make sure you know that. 586 00:42:35,405 --> 00:42:39,355 You saved my life a long time ago at Woonpyeongsa. 587 00:42:40,385 --> 00:42:44,075 I have always wanted to say thank you. 588 00:42:45,825 --> 00:42:49,225 I know it is late, but thank you very much. 589 00:42:57,995 --> 00:43:02,475 I don't know how you became the wife of a highly-placed government official. 590 00:43:03,665 --> 00:43:07,215 Your heart is not what it used to be. 591 00:43:08,975 --> 00:43:10,245 What did you say? 592 00:43:10,245 --> 00:43:12,675 You may be a bright butterfly on the outside... 593 00:43:12,675 --> 00:43:15,165 but you are still an insect on the inside. 594 00:43:18,265 --> 00:43:20,935 Being the leader of the mothers at this school... 595 00:43:20,935 --> 00:43:24,555 you use the position to stomp on others and hurt them. 596 00:43:24,555 --> 00:43:27,355 If the rules are so important that you must uphold them 597 00:43:28,305 --> 00:43:31,295 you can continue living that way. 598 00:43:49,575 --> 00:43:54,195 I saved your life. Your words are a bit harsh. 599 00:44:13,175 --> 00:44:16,445 Your Majesty, have you been healthy? 600 00:44:17,005 --> 00:44:18,925 So Se Yang, is that you? 601 00:44:18,925 --> 00:44:22,055 You're supposed to be in the Ming Dynasty so why are you here? 602 00:44:22,055 --> 00:44:24,285 An envoy from the Ming Dynasty will be arriving soon. 603 00:44:24,285 --> 00:44:26,175 You need to return to the palace soon. 604 00:44:26,175 --> 00:44:28,115 An envoy? 605 00:44:28,885 --> 00:44:31,735 There were no envoys expected. What do you mean? 606 00:44:31,735 --> 00:44:34,815 They come with a message of admonishment and complaint. 607 00:44:35,845 --> 00:44:38,235 What? About what? 608 00:44:58,285 --> 00:44:59,425 Hyun Ryong. 609 00:45:01,735 --> 00:45:02,905 Mother. 610 00:45:07,765 --> 00:45:10,255 How did it go? 611 00:45:11,155 --> 00:45:13,215 I can continue to attend, right? 612 00:45:22,175 --> 00:45:23,575 Let's go inside. 613 00:45:27,315 --> 00:45:29,155 How could you voluntarily do that? 614 00:45:29,155 --> 00:45:32,605 You did not even discuss it with me. 615 00:45:33,505 --> 00:45:37,885 Why didn't you tell me that you were slapped? 616 00:45:46,035 --> 00:45:48,995 You are already so tired. 617 00:45:50,715 --> 00:45:52,805 I thought it would make things harder. 618 00:45:55,485 --> 00:45:57,545 When I heard that you had been hit... 619 00:45:59,775 --> 00:46:03,615 I felt like my heart had been bruised. 620 00:46:09,615 --> 00:46:11,835 I am all right now. 621 00:46:11,835 --> 00:46:14,925 I will not fight with Ji Kyun again. 622 00:46:14,925 --> 00:46:19,175 Please, do not make me leave. 623 00:46:20,325 --> 00:46:22,305 That is not the only reason. 624 00:46:24,585 --> 00:46:27,185 I saw how you were in class today. 625 00:46:28,285 --> 00:46:31,515 You asked your teacher many questions. 626 00:46:33,005 --> 00:46:35,575 Did you ask because you really did not know? 627 00:46:35,575 --> 00:46:39,125 Or was it to display your own knowledge? 628 00:46:42,045 --> 00:46:45,015 Of course, the school's atmosphere is the biggest problem. 629 00:46:45,015 --> 00:46:48,185 However, your heart was not right either. 630 00:46:51,515 --> 00:46:52,795 Hyun Ryong. 631 00:46:55,495 --> 00:46:57,945 You have been born with a mind unlike any other. 632 00:46:58,685 --> 00:47:01,525 Other people cannot be like you. 633 00:47:03,275 --> 00:47:05,955 You need to use your natural talent in the right way. 634 00:47:05,955 --> 00:47:08,965 Not look down on others or make them look bad. 635 00:47:08,965 --> 00:47:11,135 That is unacceptable. 636 00:47:12,005 --> 00:47:15,405 I am saying you need to become a good person before working on your talent. 637 00:47:15,405 --> 00:47:19,455 Yes, I will keep that in mind next time. 638 00:47:19,455 --> 00:47:21,095 - So, please-- - Starting tomorrow... 639 00:47:21,095 --> 00:47:24,335 you will come with me and make paper. 640 00:47:27,125 --> 00:47:29,205 What do you mean, make paper? 641 00:47:29,205 --> 00:47:31,525 I will teach you myself. 642 00:47:32,265 --> 00:47:33,655 Mother! 643 00:47:52,805 --> 00:47:56,485 An envoy came recently, but they are sending another one? 644 00:47:58,205 --> 00:48:00,565 What is this all about? 645 00:48:01,375 --> 00:48:04,915 From what I have heard, it is about goryeoji. 646 00:48:05,525 --> 00:48:08,145 Goryeoji? What about it? 647 00:48:08,145 --> 00:48:12,945 There have been issues with the goryeoji that has been purchased from Joseon. 648 00:48:13,895 --> 00:48:15,795 Issues with the goryeoji? 649 00:48:17,275 --> 00:48:22,515 The pages in books made from goryeoji are fading in under 20 years. 650 00:48:22,515 --> 00:48:26,355 The emperor is said to be very upset. 651 00:48:27,075 --> 00:48:29,675 There is progress in most trades in the world. 652 00:48:29,675 --> 00:48:32,625 It seems that is not true for paper. 653 00:48:34,285 --> 00:48:37,325 Get me all the paper producers now. 654 00:48:39,485 --> 00:48:42,335 You call that an excuse, Min Chi Hyung? 655 00:48:42,335 --> 00:48:46,075 Your Majesty, I think there is a misunderstanding. 656 00:48:46,075 --> 00:48:50,995 The paper sold in my paper market is of the very best quality. 657 00:48:50,995 --> 00:48:54,055 The Ming Dynasty should not have any issues with my paper. 658 00:48:54,835 --> 00:48:56,675 If it is good paper 659 00:48:56,675 --> 00:49:00,105 why would there be an envoy coming from so far away? 660 00:49:00,105 --> 00:49:03,735 If it is not a misunderstanding, without a doubt... 661 00:49:05,335 --> 00:49:07,715 there is a conspiracy here. 662 00:49:07,715 --> 00:49:13,905 The right to sell paper in the market is of great demand. 663 00:49:13,905 --> 00:49:18,805 That... will become very clear once the envoy arrives. 664 00:49:18,805 --> 00:49:23,885 If what they tell me is true, I will not let this go so easily. 665 00:49:34,105 --> 00:49:37,775 I'm sure they're up to something else. 666 00:49:37,775 --> 00:49:42,945 Otherwise, why would they suddenly come running over because of paper? 667 00:49:42,945 --> 00:49:45,695 Your Majesty, please focus. 668 00:49:45,695 --> 00:49:47,065 What could they be up to? 669 00:49:47,065 --> 00:49:50,535 They messenger said it was about paper. 670 00:49:56,175 --> 00:49:57,595 This will not do. 671 00:49:58,345 --> 00:50:00,645 Put out a notice in all eight cities. 672 00:50:01,255 --> 00:50:04,625 Bring anyone who can make goryeoji. 673 00:50:04,625 --> 00:50:06,825 We must make goryeoji. 674 00:50:06,825 --> 00:50:10,875 We need to make it as soon as possible and send them back. 675 00:50:21,155 --> 00:50:24,305 I have put the items you asked for on the horses. 676 00:50:24,305 --> 00:50:28,405 I prepared 10 times more than we did for the last messenger. 677 00:50:36,075 --> 00:50:41,105 Those who are dirty by nature will take it and use the money well. 678 00:50:42,735 --> 00:50:45,015 If there are any who do not like money 679 00:50:45,025 --> 00:50:48,715 give them so much that they cannot return it. 680 00:50:48,715 --> 00:50:50,535 Dirty people. 681 00:50:51,385 --> 00:50:52,545 Let's go. 682 00:51:04,115 --> 00:51:06,605 You have gone after a difficult foe. 683 00:51:08,275 --> 00:51:09,715 Yes, I know. 684 00:51:10,905 --> 00:51:12,495 Be careful. 685 00:51:12,865 --> 00:51:15,215 You could get hurt if you are not careful. 686 00:51:15,215 --> 00:51:16,915 I am prepared for that. 687 00:51:17,655 --> 00:51:22,725 Right about now, they are probably packing up and leaving for Taepyunggwan. 688 00:51:24,035 --> 00:51:25,255 However, this time... 689 00:51:25,255 --> 00:51:28,535 the messengers from the Ming Dynasty will not be easy to sway. 690 00:51:30,195 --> 00:51:32,825 He'd used threats and violence his whole life. 691 00:51:32,825 --> 00:51:35,055 He has lived this way all along. 692 00:51:36,155 --> 00:51:38,615 If it does not work, I will come up with something else. 693 00:51:38,615 --> 00:51:40,425 Do not put yourself in danger. 694 00:51:41,075 --> 00:51:44,465 These things never have a winner or a loser. 695 00:51:45,245 --> 00:51:47,535 Both sides tend to end up ruined. 696 00:51:47,535 --> 00:51:49,215 It does not matter to me. 697 00:51:49,215 --> 00:51:53,665 All that power, money, and influence he gained unjustly over 20 years... 698 00:51:54,885 --> 00:51:57,015 I will not stand by and watch. 699 00:52:02,535 --> 00:52:06,805 Uncle! Lady Shin has painted an amazing grapevine. 700 00:52:06,805 --> 00:52:09,485 Was she an artist? That lady? 701 00:52:09,485 --> 00:52:13,745 Are you talking about the Lady Shin who makes paper? 702 00:52:13,745 --> 00:52:15,415 Yes, I am. 703 00:52:15,415 --> 00:52:18,995 Everyone has run off to go see her painting. 704 00:52:22,235 --> 00:52:26,325 You are certain that it is Saimdang? Lady Shin, who makes paper? 705 00:52:26,325 --> 00:52:29,075 I am very certain of it. 706 00:52:29,765 --> 00:52:33,275 Apparently she painted this amazing grapevine on a dress. 707 00:52:33,275 --> 00:52:35,715 All the wives have been talking. 708 00:52:35,715 --> 00:52:39,925 Now everyone in Hanyang knows and everyone is making a big deal. 709 00:52:39,925 --> 00:52:42,965 There is a big crowd at the market. 710 00:52:42,965 --> 00:52:45,595 It's over here! 711 00:52:45,595 --> 00:52:48,205 It's supposed to be an amazing painting of a grapevine. 712 00:52:48,205 --> 00:52:49,725 I said, no. 713 00:52:49,725 --> 00:52:51,235 It has been sold already. 714 00:52:51,235 --> 00:52:53,445 Let us see it. Why are you being so difficult? 715 00:52:53,445 --> 00:52:55,295 - Let us see it. - Just once. 716 00:52:55,295 --> 00:52:57,075 We are from the Legendary Bird. 717 00:52:57,075 --> 00:52:58,545 All right, all right. 718 00:52:59,125 --> 00:53:02,395 Then... just for a moment. 719 00:53:02,965 --> 00:53:05,375 All right. Just for a moment! 720 00:53:05,375 --> 00:53:07,755 Why is he being so difficult about it? 721 00:53:07,755 --> 00:53:10,055 My goodness, really? 722 00:53:29,555 --> 00:53:33,235 [Grapevine: Real painting by Saimdang on a dress] 723 00:53:54,745 --> 00:53:57,245 She has picked up a brush again. 724 00:53:57,245 --> 00:54:00,775 Uncle, why are you so happy? 725 00:54:02,105 --> 00:54:04,645 Her talent is alive again. 726 00:55:05,725 --> 00:55:08,865 All right. Please leave now. 727 00:55:10,895 --> 00:55:12,855 Let me see it again! 728 00:55:12,855 --> 00:55:14,405 I told you that it's sold. 729 00:55:14,405 --> 00:55:16,035 Who did you sell it to? 730 00:55:16,035 --> 00:55:17,495 I'll pay you double. 731 00:55:19,485 --> 00:55:20,955 I cannot do that. 732 00:55:21,655 --> 00:55:22,885 Three times. 733 00:55:25,365 --> 00:55:27,035 Just do it, would you? 734 00:55:27,035 --> 00:55:30,045 Can't you at least talk to the other buyer about it? 735 00:55:30,045 --> 00:55:32,245 I would do so if I could. 736 00:55:32,245 --> 00:55:34,805 It has been sold to someone I cannot back out on. 737 00:55:36,765 --> 00:55:39,925 I'm sorry, but this is it for now. 738 00:55:39,925 --> 00:55:42,205 - Wait. - Just leave now! 739 00:55:42,205 --> 00:55:44,305 - Hey! - You're too much! 740 00:56:14,155 --> 00:56:18,365 Tonight... I will sleep in here too. 741 00:56:28,385 --> 00:56:31,455 What are you doing? You should lie down. 742 00:56:48,235 --> 00:56:49,635 Mother. 743 00:56:51,545 --> 00:56:55,445 I'm sorry about before. 744 00:56:57,245 --> 00:56:59,935 I'm sorry too. 745 00:57:01,405 --> 00:57:05,965 I'm very sorry I let go of your hand, Hyun Ryong. 746 00:57:09,455 --> 00:57:10,845 Hyun Ryong. 747 00:57:13,175 --> 00:57:18,665 You, Seon, Mae Chang, and Woo... 748 00:57:20,155 --> 00:57:22,865 I love you all just the same. 749 00:57:24,235 --> 00:57:29,435 With you, Hyun Ryong, I do always feel very sorry. 750 00:57:30,285 --> 00:57:32,455 There is so much that you know. 751 00:57:33,655 --> 00:57:36,675 There is so much that you want to do. 752 00:57:37,705 --> 00:57:40,775 And there is so little that I can do for you. 753 00:57:42,875 --> 00:57:44,535 I am always sorry for that. 754 00:57:46,805 --> 00:57:50,795 So I am going to work even harder. 755 00:57:51,665 --> 00:57:54,525 So that I can give you wings, Hyun Ryong. 756 00:57:55,655 --> 00:58:00,175 I'm going to do all that I can and more. I'm going to do my best. 757 00:58:02,055 --> 00:58:06,195 Will you accept your mother's heart? 758 00:58:15,685 --> 00:58:17,965 Today was tiring, wasn't it? 759 00:58:19,425 --> 00:58:21,025 Go to sleep now. 760 00:58:21,025 --> 00:58:22,615 Mother? 761 00:58:24,405 --> 00:58:26,485 Later on... 762 00:58:27,565 --> 00:58:30,725 I want to allow you to live in luxury. 763 00:58:32,395 --> 00:58:35,945 I am going to be a son you can be proud of. 764 00:58:40,715 --> 00:58:41,995 Thank you. 765 00:58:45,285 --> 00:58:46,485 Go to sleep. 766 00:58:47,885 --> 00:58:49,025 Okay. 767 00:59:07,875 --> 00:59:09,995 Oh my! 768 00:59:12,465 --> 00:59:13,645 What? 769 00:59:13,645 --> 00:59:16,075 You may be a bright butterfly on the outside 770 00:59:16,075 --> 00:59:18,805 but you are still an insect on the inside. 771 00:59:21,145 --> 00:59:22,645 You pathetic thing. 772 00:59:27,605 --> 00:59:28,865 Burn. 773 00:59:29,335 --> 00:59:32,645 Burn! I'll burn it all! 774 00:59:55,995 --> 00:59:57,145 Saimdang. 775 00:59:57,995 --> 00:59:59,245 Lee Gyeom. 776 01:00:00,105 --> 01:00:04,235 All you nobles who show off, I'll kill you all. 777 01:00:06,985 --> 01:00:13,985 Subtitles by DramaFever 778 01:00:20,875 --> 01:00:24,385 [Saimdang: Light's Diary] 779 01:00:24,385 --> 01:00:25,855 Did you call it a peony? 780 01:00:25,855 --> 01:00:28,825 I know I came from the Ming Dynasty because of goryeoji. 781 01:00:28,825 --> 01:00:30,355 We need to go to Woonpyeongsa. 782 01:00:30,355 --> 01:00:32,755 I think we can find the secret to how to make goryeoji. 783 01:00:32,755 --> 01:00:35,575 This time Rade is targeting "Mount Geumgang." 784 01:00:35,575 --> 01:00:38,485 The "Mount Geumgang" in Sun Gallery is a fake. 785 01:00:38,485 --> 01:00:41,435 All I need to do is stomp on crap like you to end you. 786 01:00:41,435 --> 01:00:43,785 This seems to be coming off. 787 01:00:43,785 --> 01:00:45,845 I think something is going on there. 788 01:00:45,845 --> 01:00:47,875 - Take it off! - Get me some dried malt and barley. 789 01:00:47,875 --> 01:00:51,015 I will take care of it so that you do not get harmed, Director. 790 01:00:51,905 --> 01:00:56,025 [Tomorrow night at 10 p.m...] 791 01:00:56,905 --> 01:00:58,495 [Acts cute] 792 01:01:01,045 --> 01:01:03,045 [I'm a ghost.] I'm a ghost! 793 01:01:04,825 --> 01:01:06,005 [Bolts] 794 01:01:07,705 --> 01:01:09,045 [Cracks up] Okay! Cut! 795 01:01:09,045 --> 01:01:10,225 [That was so cute!] 796 01:01:10,225 --> 01:01:11,675 You were too cute! 797 01:01:12,935 --> 01:01:16,035 Do I have to face the fan this way, or... 798 01:01:16,415 --> 01:01:20,605 When we grab the shot, it's Lee Gyeom's entrance. 799 01:01:21,785 --> 01:01:23,175 [Trips] 800 01:01:26,445 --> 01:01:32,205 [Saimdang: Light's Diary] 60420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.