All language subtitles for Saimdang.Lights Diary E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,283 --> 00:00:04,583 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,333 [This program is provided by the MCST and the media contents of the KCCA.] 3 00:00:10,333 --> 00:00:14,018 [This drama is loosely based off of historical figures and events.] 4 00:00:14,018 --> 00:00:16,163 He does not meet the standards. 5 00:00:16,163 --> 00:00:17,566 Then how about we do this? 6 00:00:17,566 --> 00:00:20,130 - What is that? - A contest. 7 00:00:20,130 --> 00:00:21,270 What do you mean a contest? 8 00:00:21,270 --> 00:00:24,723 The person who pulls the handle first will pass. 9 00:00:24,723 --> 00:00:28,453 We would need a proper test to make a decision, after all. 10 00:00:28,453 --> 00:00:30,054 We followed orders and prepared a test 11 00:00:30,054 --> 00:00:31,654 but the test was leaked. 12 00:00:31,654 --> 00:00:32,939 Did you know that? 13 00:00:32,939 --> 00:00:35,539 Expand the capacity and allow both students in. 14 00:00:35,539 --> 00:00:37,488 I have heard some strange things. 15 00:00:37,488 --> 00:00:39,899 How did she manage to get Lee Gyeom's support? 16 00:00:39,899 --> 00:00:42,528 Lee Gyeom's support? 17 00:00:43,683 --> 00:00:47,021 [Saimdang: Light's Diary] 18 00:00:47,988 --> 00:00:50,015 [Episode 9] 19 00:00:51,625 --> 00:00:53,717 What brings you by? 20 00:01:17,146 --> 00:01:18,807 What did you want to talk about? 21 00:01:19,998 --> 00:01:22,360 I need to make something clear. 22 00:01:24,236 --> 00:01:25,426 Go ahead. 23 00:01:25,426 --> 00:01:27,420 I cannot accept your help. 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,867 I don't know what you're referring to. 25 00:01:31,867 --> 00:01:34,842 I do not know what you were thinking when you helped me. 26 00:01:34,842 --> 00:01:37,358 However, I don't want there to be any wrong ideas. 27 00:01:39,057 --> 00:01:42,920 The professor just told me about a boy he felt was going to waste. 28 00:01:42,920 --> 00:01:44,192 I was only helping out. 29 00:01:46,006 --> 00:01:47,414 Is that true? 30 00:01:48,543 --> 00:01:51,391 Did you really not know that he was my son? 31 00:01:56,665 --> 00:01:58,620 What is the problem? 32 00:01:58,620 --> 00:02:01,394 I have agreed to donate to this entire school. 33 00:02:01,394 --> 00:02:04,226 Will you give up that opportunity just because it is your child? 34 00:02:04,226 --> 00:02:06,128 Let me ask you from the opposite point of view. 35 00:02:06,304 --> 00:02:08,686 Have you ever thought about how your son feels? 36 00:02:08,686 --> 00:02:11,074 From what I hear, he is a very intelligent boy. 37 00:02:11,074 --> 00:02:14,614 He wants to learn so badly that he sneaks in here to learn. 38 00:02:14,614 --> 00:02:18,216 His knowledge is vaster than any other child's here. 39 00:02:18,216 --> 00:02:24,774 Does it make sense to stand in the way of a child like that because of our past? 40 00:02:28,349 --> 00:02:30,626 He was born to a mother who is lacking. 41 00:02:33,159 --> 00:02:36,621 So I will live my life paying for that. 42 00:02:37,490 --> 00:02:41,407 I will pay for it to my children. 43 00:02:42,530 --> 00:02:44,181 I'll be going now. 44 00:02:48,859 --> 00:02:50,318 Lee Gyeom... 45 00:02:52,621 --> 00:02:57,096 Do not think about other matters and pay attention to those around you. 46 00:03:07,943 --> 00:03:09,970 You're so great, aren't you? 47 00:03:12,006 --> 00:03:14,442 You really are, Saimdang. 48 00:03:16,432 --> 00:03:18,526 You have not changed at all. 49 00:03:20,025 --> 00:03:22,324 You have not changed one bit. 50 00:03:30,494 --> 00:03:32,925 I have agreed to donate to this entire school. 51 00:03:32,925 --> 00:03:35,532 Will you give up that opportunity just because it is your child? 52 00:03:35,532 --> 00:03:37,891 Have you ever thought about how your son feels? 53 00:03:45,294 --> 00:03:47,353 What should I do? 54 00:03:47,353 --> 00:03:48,653 Mother. 55 00:03:48,653 --> 00:03:52,203 There is a "sound tree" in the fire pit. 56 00:03:52,203 --> 00:03:54,746 It's a crackling, tapping sound. 57 00:03:54,746 --> 00:03:58,134 It's the tree we saw on the picnic we went on before. 58 00:03:59,174 --> 00:04:00,537 "Sound tree"? 59 00:04:00,537 --> 00:04:03,726 It is definitely a sound tree. 60 00:04:05,695 --> 00:04:09,171 Sound tree... mulberry tree? 61 00:04:10,883 --> 00:04:14,912 Mulberry tree, like the one used to make paper? 62 00:04:20,338 --> 00:04:21,452 Hyang? 63 00:04:21,452 --> 00:04:23,712 Yes, my lady. What is it? 64 00:04:23,712 --> 00:04:26,131 Where did you get this wood? 65 00:04:26,131 --> 00:04:28,563 Last time when we went to that land... 66 00:05:10,111 --> 00:05:11,864 [Woonpyeongsa Paper Workshop] 67 00:05:11,864 --> 00:05:14,441 Is this the Goryeoji that I've only heard about? 68 00:05:16,522 --> 00:05:17,850 Teacher! 69 00:05:24,806 --> 00:05:27,121 How much is this? 70 00:05:27,121 --> 00:05:29,792 This one is one yang per sheet. 71 00:05:35,900 --> 00:05:38,239 I can make paper and sell it. 72 00:05:43,171 --> 00:05:44,523 That's it. 73 00:06:01,106 --> 00:06:03,215 The walls are sturdy. 74 00:06:03,924 --> 00:06:07,078 The wooden frame just needs a little work. 75 00:06:07,078 --> 00:06:08,575 [Man Deuk: Paper Producer] What do you mean a little? 76 00:06:08,575 --> 00:06:10,897 Looks like you need to change everything. 77 00:06:19,183 --> 00:06:21,765 The large wooden container to prepare the paper can go here. 78 00:06:21,765 --> 00:06:23,407 We can make a patch here. 79 00:06:23,407 --> 00:06:26,494 We can create an area to dry out the paper. 80 00:06:26,494 --> 00:06:30,318 Gosh. It is just not that easy. 81 00:06:30,318 --> 00:06:31,717 Come this way. 82 00:06:44,268 --> 00:06:48,909 The fire pit and pot are still here, so we can boil the mulberry here. 83 00:06:48,909 --> 00:06:51,337 What will you do about the tools that you need? 84 00:06:51,337 --> 00:06:54,027 Do you think paper production is some sort of joke? 85 00:06:54,667 --> 00:06:55,780 Hyang. 86 00:06:55,780 --> 00:06:57,041 Yes, my lady. 87 00:07:16,258 --> 00:07:19,419 I do not know what you were thinking when you helped me. 88 00:07:19,419 --> 00:07:21,679 However, I don't want there to be any wrong ideas. 89 00:07:21,679 --> 00:07:23,909 He was born to a mother who is lacking. 90 00:07:24,566 --> 00:07:28,212 So I will live my life paying for that. 91 00:07:28,866 --> 00:07:32,684 I will pay for it to my children. 92 00:07:38,515 --> 00:07:41,143 Wow, it's like that pine tree is alive. 93 00:07:41,143 --> 00:07:43,606 Don't you feel that? 94 00:07:43,606 --> 00:07:46,092 He really is the best! 95 00:07:47,597 --> 00:07:50,037 My lord, my lord. 96 00:07:50,912 --> 00:07:54,583 I saw thousands of butterflies on the tree! 97 00:07:54,583 --> 00:07:57,426 You are the second coming of Solgo! 98 00:07:57,426 --> 00:07:58,541 Oh, my lord! 99 00:07:59,364 --> 00:08:01,154 My name is Lee Mong Ryong. 100 00:08:01,154 --> 00:08:05,143 May I touch those precious hands just once? 101 00:08:05,645 --> 00:08:07,253 Just once. 102 00:08:18,683 --> 00:08:21,525 You were so cool today. We should have a drink. 103 00:08:22,097 --> 00:08:25,398 You can go ahead and drink. I'm already feeling worn out. 104 00:08:25,398 --> 00:08:26,881 Why are you like this again? 105 00:08:26,881 --> 00:08:29,791 You feel up, then down, then up again-- 106 00:08:30,741 --> 00:08:33,012 This is about a person I know. 107 00:08:33,520 --> 00:08:35,861 - Who? - That person I mentioned before. 108 00:08:35,861 --> 00:08:39,120 That person I know who had broken up with a woman. 109 00:08:39,120 --> 00:08:41,389 Ah, the one you mentioned last time? 110 00:08:41,389 --> 00:08:42,544 Yes. 111 00:08:42,847 --> 00:08:45,644 He met her recently. 112 00:08:45,644 --> 00:08:48,097 She's not living so well. 113 00:08:48,097 --> 00:08:50,490 So, he secretly helped her. 114 00:08:50,490 --> 00:08:55,304 But she found out and got angry. 115 00:08:55,304 --> 00:08:57,932 - And? - Isn't she overreacting? 116 00:08:57,932 --> 00:09:02,379 If there are no feelings there, why get angry? Just accept the help. 117 00:09:02,379 --> 00:09:04,929 It is very obvious with your friend. 118 00:09:04,929 --> 00:09:07,242 He probably made a big show of it, like you would. 119 00:09:07,242 --> 00:09:08,930 No! I didn't... 120 00:09:09,444 --> 00:09:11,911 Oh, you didn't? 121 00:09:14,020 --> 00:09:17,790 No, I didn't. My friend is very polite. 122 00:09:17,790 --> 00:09:20,310 Also, he isn't interested in her at all anymore. 123 00:09:20,310 --> 00:09:23,300 She's just not doing well and has all this offspring. 124 00:09:23,300 --> 00:09:26,385 Offspring? How many? 125 00:09:28,957 --> 00:09:31,558 Two? No, three. 126 00:09:31,558 --> 00:09:33,756 - Three? - No, it's four. 127 00:09:34,314 --> 00:09:36,833 Four? What? Just forget it. 128 00:09:36,833 --> 00:09:38,413 - Right? - Of course. 129 00:09:38,413 --> 00:09:39,677 That's what I'm saying! 130 00:09:39,677 --> 00:09:41,497 Yes, four. Wow! 131 00:09:41,497 --> 00:09:43,326 What did you just say? 132 00:09:43,326 --> 00:09:45,486 ("Four" and "That's what I'm saying" sound similar) 133 00:09:45,486 --> 00:09:46,558 That's not what I meant. 134 00:09:46,558 --> 00:09:48,433 Hey, wait! 135 00:09:49,004 --> 00:09:53,804 We made holes because you said it's important for the mixture's purity. 136 00:09:53,804 --> 00:09:57,245 What good is it to make the holes? All the debris will still remain. 137 00:09:57,245 --> 00:10:02,404 We have to drain out impurities, so I made a cotton screen. 138 00:10:03,124 --> 00:10:05,752 You don't have any proper tools. 139 00:10:07,073 --> 00:10:10,903 We have this knife, and this too. 140 00:10:10,903 --> 00:10:13,688 We have this bamboo tree and this basket. 141 00:10:13,688 --> 00:10:15,221 Wait, wait, wait. 142 00:10:19,309 --> 00:10:20,891 Are you playing around here? 143 00:10:22,020 --> 00:10:24,242 Are we playing children's games? 144 00:10:24,242 --> 00:10:26,096 None of this will do. 145 00:10:26,121 --> 00:10:28,509 No matter what, you need blinds for paper. 146 00:10:28,509 --> 00:10:31,779 Bamboo blinds that a master paper-maker finds just right. 147 00:10:33,331 --> 00:10:35,430 I happen to have bamboo blinds. 148 00:10:38,398 --> 00:10:40,688 These are made from Ojuk. 149 00:10:40,688 --> 00:10:42,870 I brought them from North Pyeongchon in Gangneun. 150 00:10:42,870 --> 00:10:45,629 If it's this tightly woven, isn't it good enough? 151 00:10:48,477 --> 00:10:53,088 You expect me to make paper with these kitchen utensils? 152 00:10:53,088 --> 00:10:55,938 I have produced paper in Jojiseo! 153 00:10:55,939 --> 00:10:57,795 How dare you women lower my status? 154 00:10:57,795 --> 00:10:59,030 I find that offensive. 155 00:10:59,030 --> 00:11:02,706 Is there a law that says women can't make paper? 156 00:11:02,706 --> 00:11:05,915 I don't want to hear it. I can't work here. 157 00:11:05,915 --> 00:11:07,765 Find someone else. 158 00:11:09,155 --> 00:11:11,685 It's my first time, so I don't have much. 159 00:11:12,328 --> 00:11:16,486 If there's something wrong, tell me what it is. 160 00:11:16,486 --> 00:11:17,687 I will fix it right away. 161 00:11:17,687 --> 00:11:19,616 She sure is pretty. 162 00:11:22,717 --> 00:11:25,895 Fixing it right away is the wrong attitude. 163 00:11:25,895 --> 00:11:27,639 Does that make sense? 164 00:11:27,639 --> 00:11:30,347 You think you can fix all of this right away? 165 00:11:30,347 --> 00:11:34,300 How lightly did you take paper production? 166 00:11:35,106 --> 00:11:38,536 I cannot work with women who are so thoughtless. 167 00:11:38,538 --> 00:11:39,746 I won't! 168 00:11:39,746 --> 00:11:41,848 I will share half the profits with you. 169 00:11:41,848 --> 00:11:43,139 My lady. 170 00:11:44,050 --> 00:11:45,770 I promise you. 171 00:11:45,770 --> 00:11:48,773 We will split the profits in half. 172 00:11:52,884 --> 00:11:54,310 What about the mulberry trees? 173 00:11:55,100 --> 00:11:57,800 Do you even have the mulberry trees? 174 00:12:01,260 --> 00:12:02,861 Hello. 175 00:12:02,861 --> 00:12:04,295 Hello. 176 00:12:04,977 --> 00:12:06,299 Hey! 177 00:12:06,299 --> 00:12:07,827 Hi! It's so good to see you. 178 00:12:07,827 --> 00:12:11,193 It really is. What is your name again? 179 00:12:11,193 --> 00:12:12,780 I'm Hyun Ryong, Lee Hyun Ryong. 180 00:12:12,780 --> 00:12:14,490 Ah, I am-- 181 00:12:14,490 --> 00:12:16,140 Tae Ryong. Jang Tae Ryong, right? 182 00:12:16,165 --> 00:12:18,701 - How did you know? - I remembered. 183 00:12:22,510 --> 00:12:26,413 Is this the sound of the landscape or the wind? 184 00:12:30,512 --> 00:12:33,754 I told you to empty your heart, not to talk. 185 00:12:38,602 --> 00:12:40,333 I told you to close your books. 186 00:12:45,728 --> 00:12:49,160 Teacher, we are supposed to learn the Analects of Confucius. 187 00:12:49,160 --> 00:12:52,361 We were supposed to learn Book Two today. 188 00:12:52,361 --> 00:12:54,721 Where do you plan to use that knowledge? 189 00:12:54,721 --> 00:12:57,432 - Excuse me? - What is your purpose in learning it? 190 00:12:57,432 --> 00:13:01,563 I am learning it in order to become a great person and help this country. 191 00:13:02,440 --> 00:13:04,469 A great person, you say. 192 00:13:04,469 --> 00:13:07,822 All right. What is a great person? 193 00:13:09,332 --> 00:13:13,453 Please, teach us. What is a great person? 194 00:13:14,172 --> 00:13:18,047 Yes, aren't you here to teach us? 195 00:13:20,515 --> 00:13:23,523 Why do you believe that the teacher must always teach you? 196 00:13:24,655 --> 00:13:26,866 The answer is in your heart. 197 00:13:27,668 --> 00:13:32,616 Helping you discover that on your own is also the role of a teacher. 198 00:13:32,616 --> 00:13:38,295 Until you discover that on your own, I do not plan on teaching you anything. 199 00:13:38,295 --> 00:13:41,956 A great person is Confucius. 200 00:13:43,708 --> 00:13:48,342 Then can I just say whatever is in my heart? 201 00:13:50,083 --> 00:13:52,058 There is no answer to this question. 202 00:13:52,058 --> 00:13:53,760 Go ahead. 203 00:13:53,760 --> 00:13:55,554 It is my mother. 204 00:13:56,915 --> 00:14:00,746 I believe my mother is the greatest person in the world. 205 00:14:01,576 --> 00:14:03,288 Why do you think that? 206 00:14:03,288 --> 00:14:07,284 No matter how hard things get, my mother always makes the best choices. 207 00:14:07,284 --> 00:14:08,756 That is what she taught me. 208 00:14:09,515 --> 00:14:12,616 We had many difficulties after arriving in Hanyang. 209 00:14:12,616 --> 00:14:15,958 She made the best choices that she could for us. 210 00:14:15,958 --> 00:14:19,620 My mother is strong, yet very warm. 211 00:14:19,620 --> 00:14:22,822 I also respect my mother the most. 212 00:14:22,822 --> 00:14:28,706 When it comes to food, she is more generous than anyone. 213 00:14:33,563 --> 00:14:37,507 We have no meeting today. Why are you all here? 214 00:14:37,507 --> 00:14:39,760 You all look very pretty. 215 00:14:39,760 --> 00:14:41,581 Look who is talking. 216 00:14:41,581 --> 00:14:45,208 What about you, Won Yo's mother? Is today a special day? 217 00:14:45,208 --> 00:14:49,549 Your makeup and outfit are extraordinary. 218 00:14:49,549 --> 00:14:52,618 I have an important event later this evening. 219 00:14:53,169 --> 00:14:55,469 - Jang Goo's mother. - Yes? 220 00:14:55,469 --> 00:14:57,377 Your lip color is too much. 221 00:14:57,377 --> 00:14:59,696 It doesn't suit your skin color. 222 00:14:59,696 --> 00:15:02,246 Oh my word. Oh my. 223 00:15:02,246 --> 00:15:03,944 Mother. 224 00:15:03,944 --> 00:15:05,648 Oh, my son. 225 00:15:05,648 --> 00:15:06,895 My son. 226 00:15:06,895 --> 00:15:08,403 How was it today? 227 00:15:08,403 --> 00:15:11,111 How was class with Lord Lee Gyeom? 228 00:15:12,102 --> 00:15:14,361 - I don't know. - Don't know? 229 00:15:15,212 --> 00:15:17,151 That little rascal. 230 00:15:17,770 --> 00:15:19,725 My lord. 231 00:15:20,678 --> 00:15:22,280 Hello. 232 00:15:22,938 --> 00:15:25,942 Hello there, my lord. 233 00:15:25,942 --> 00:15:27,727 You must have worked very hard. 234 00:15:27,727 --> 00:15:30,555 Is there anything we can do to help you be more comfortable here? 235 00:15:30,555 --> 00:15:33,572 Everything is fine. Nothing is uncomfortable. 236 00:15:33,572 --> 00:15:37,434 However, my class style requires more freedom, with a large payoff. 237 00:15:37,434 --> 00:15:41,788 The students will find it hard to get used to, though there is a point. 238 00:15:41,788 --> 00:15:46,201 I don't know what you will all think. I do worry about it. 239 00:15:46,201 --> 00:15:48,230 Why would you worry? 240 00:15:48,230 --> 00:15:50,482 More freedom and a large payoff. 241 00:15:50,482 --> 00:15:53,332 That suits you so much. 242 00:15:54,427 --> 00:15:55,778 Thank you. 243 00:15:55,778 --> 00:15:59,515 When will we be able to meet at the Legendary Bird? 244 00:15:59,515 --> 00:16:01,855 Ah, I am preparing for it. 245 00:16:01,855 --> 00:16:03,703 I will write you. 246 00:16:05,986 --> 00:16:07,852 Then I will see you again. 247 00:16:10,817 --> 00:16:13,125 All of you... 248 00:16:14,126 --> 00:16:16,387 look very beautiful today. 249 00:16:17,773 --> 00:16:19,486 Oh my. Oh dear. 250 00:16:26,115 --> 00:16:27,675 Bye now. 251 00:16:31,858 --> 00:16:34,279 Oh, are you leaving now? 252 00:16:34,279 --> 00:16:36,394 Yes. Goodbye. 253 00:16:36,394 --> 00:16:39,986 By the way... are you going alone? 254 00:16:39,986 --> 00:16:43,323 Ah, my mother is busy right now. 255 00:16:43,323 --> 00:16:45,765 She has started some new work. 256 00:16:45,765 --> 00:16:49,006 - Oh, new work? - Yes. 257 00:16:49,006 --> 00:16:51,006 - What kind-- - Goodbye. 258 00:16:56,732 --> 00:16:59,118 Things must be hard for them. 259 00:16:59,118 --> 00:17:02,886 It was his first class and he didn't even bring a piece of paper. 260 00:17:04,327 --> 00:17:06,877 How was it here today? You think it's worth doing? 261 00:17:06,877 --> 00:17:08,525 I suppose so. 262 00:17:09,606 --> 00:17:13,909 She has many kids and is too nice for her own good. 263 00:17:13,909 --> 00:17:16,755 She didn't even show up at the school. 264 00:17:16,755 --> 00:17:17,906 Who? 265 00:17:17,906 --> 00:17:20,316 Hurry it up! 266 00:17:20,316 --> 00:17:23,265 This is why I can't work with women. 267 00:17:23,265 --> 00:17:24,856 Stop it with the "women" thing. 268 00:17:24,856 --> 00:17:26,448 My lady. 269 00:17:26,448 --> 00:17:30,063 I thought things would be better in Hanyang. What is this? 270 00:17:32,054 --> 00:17:34,072 Oh, by the way... 271 00:17:34,072 --> 00:17:38,592 Is that man really a paper maker from Jojiseo? 272 00:17:38,592 --> 00:17:42,783 The man who found us our house introduced us. He doesn't seem bad. 273 00:17:42,783 --> 00:17:45,324 Who would look like a bad person to you? 274 00:17:45,324 --> 00:17:48,944 Oh, my back hurts! 275 00:17:48,944 --> 00:17:53,263 If I could have a drink, I wouldn't need anything else! 276 00:17:56,723 --> 00:18:02,575 So, was the class at school all right? 277 00:18:02,575 --> 00:18:06,688 The students are merely memorizing the Four Books and Three Classics. 278 00:18:06,688 --> 00:18:09,523 They should be running around and playing at that age. 279 00:18:09,523 --> 00:18:11,017 That's how it is. 280 00:18:12,402 --> 00:18:16,418 I need you to look into someone for me. 281 00:18:17,492 --> 00:18:18,842 Who? 282 00:18:25,354 --> 00:18:27,949 Is it that person with four children? 283 00:18:27,949 --> 00:18:29,670 Be quiet. 284 00:18:30,850 --> 00:18:34,391 Anyhow, find out what she is up to. 285 00:18:40,948 --> 00:18:42,561 Is there more to this? 286 00:18:45,698 --> 00:18:48,208 Who is this Lady Shin? 287 00:18:48,208 --> 00:18:50,526 Why is my uncle so interested? 288 00:18:53,267 --> 00:18:56,238 What could possibly be on this mountain? 289 00:18:57,016 --> 00:18:58,458 I'm so tired. 290 00:19:07,352 --> 00:19:10,713 There really is something here. 291 00:19:10,713 --> 00:19:13,720 What could two women do? 292 00:19:16,592 --> 00:19:20,483 Oh, you are good. 293 00:19:21,676 --> 00:19:25,312 Don't do it with brute strength. Do it properly. 294 00:19:25,312 --> 00:19:28,291 I am. You can do it yourself. 295 00:19:29,531 --> 00:19:31,632 You have no manners. 296 00:19:43,263 --> 00:19:45,063 What are they up to? 297 00:19:58,330 --> 00:19:59,680 There you go. 298 00:20:03,041 --> 00:20:04,458 Hit that thing! 299 00:20:04,458 --> 00:20:07,781 Hit them like they are noblemen! 300 00:20:10,191 --> 00:20:13,050 That's right! You're doing well! 301 00:20:15,680 --> 00:20:20,175 So, that workshop is near her home? 302 00:20:20,175 --> 00:20:22,153 Workshop? 303 00:20:22,153 --> 00:20:25,200 It's deep in the mountains in a house that's practically falling apart. 304 00:20:25,200 --> 00:20:28,064 All they have are a few tools. 305 00:20:28,064 --> 00:20:33,136 A pretty lady and her maidservant were doing manual labor. 306 00:20:34,446 --> 00:20:37,908 It seemed they found someone who claims to be a paper manufacturer. 307 00:20:38,427 --> 00:20:41,802 He is famous in town as a drunk. 308 00:20:42,536 --> 00:20:43,898 A drunk? 309 00:20:43,898 --> 00:20:46,957 He goes around saying he's from Jojiseo. 310 00:20:47,577 --> 00:20:48,996 He seems like a fraud to me. 311 00:20:48,996 --> 00:20:51,585 There's no way the paper will come out right. 312 00:21:07,293 --> 00:21:09,651 All right. Over here. 313 00:21:22,073 --> 00:21:23,323 Like this. 314 00:21:34,738 --> 00:21:36,717 You're making paper? 315 00:21:45,140 --> 00:21:48,496 Are you planning on painting again on that paper? 316 00:21:52,641 --> 00:21:58,092 I have not heard anywhere that she plans on painting again. 317 00:21:59,871 --> 00:22:03,911 She is not going to paint? 318 00:22:06,582 --> 00:22:07,713 I see. 319 00:22:12,983 --> 00:22:16,045 [Nation's Paper Merchant Association] The merchant elder is here. 320 00:22:35,032 --> 00:22:40,362 They say someone has been digging into our businesses. 321 00:22:41,772 --> 00:22:45,951 If anyone happens to make a deal on the side... 322 00:22:45,951 --> 00:22:50,213 or if you are found selling paper from any other rural sources 323 00:22:50,992 --> 00:22:53,413 - then-- - Hanyang is a given. 324 00:22:54,931 --> 00:22:59,547 I will make sure you can't sell paper in any of the eight cities. 325 00:22:59,547 --> 00:23:01,176 We understand. 326 00:23:02,936 --> 00:23:05,677 The owner of the paper store just runs the store. 327 00:23:05,677 --> 00:23:08,326 The one in Hanyang? 328 00:23:08,326 --> 00:23:11,515 It is Min Chi Hyung's wife who is running everything. 329 00:23:12,115 --> 00:23:13,897 - Really? - Yes. 330 00:23:13,897 --> 00:23:18,024 It is strange for the lady of a noble household to be a head merchant. 331 00:23:18,024 --> 00:23:21,724 There are more than a few things off about that lady. 332 00:23:23,904 --> 00:23:25,832 I have somewhere to go. 333 00:23:25,832 --> 00:23:27,234 My lord. 334 00:23:39,624 --> 00:23:40,787 I will be back. 335 00:23:49,565 --> 00:23:51,034 Look at this wench. 336 00:23:59,727 --> 00:24:00,906 You wench! 337 00:24:01,466 --> 00:24:05,262 There were items missing from the room you were in! 338 00:24:05,262 --> 00:24:07,713 Even if you admit what you did, you may not live. 339 00:24:07,713 --> 00:24:10,396 I do not know anything! I do not know! 340 00:24:11,961 --> 00:24:14,651 That wench still needs some help pulling herself together. 341 00:24:15,738 --> 00:24:19,242 Keep hitting her until she admits her guilt. 342 00:24:23,701 --> 00:24:25,692 I did it! 343 00:24:26,821 --> 00:24:29,361 I stole them. 344 00:24:29,361 --> 00:24:31,677 Please save me this once. 345 00:24:32,189 --> 00:24:34,470 You dare to try and seduce him? 346 00:24:37,720 --> 00:24:40,710 Sell her off. 347 00:24:42,581 --> 00:24:46,612 There is a very big rumor, but there's no evidence. 348 00:24:49,204 --> 00:24:51,754 I heard from some servants from Pyeongchang. 349 00:24:51,755 --> 00:24:54,554 They say he originally had another wife. 350 00:24:57,423 --> 00:25:00,363 So, she's not his first wife? 351 00:25:00,363 --> 00:25:03,202 That is just a rumor. 352 00:25:03,202 --> 00:25:05,063 Shall I dig deeper? 353 00:25:05,063 --> 00:25:08,014 Buy your people some food with this. 354 00:25:08,014 --> 00:25:11,590 I will have something better for you next time. 355 00:25:11,590 --> 00:25:13,261 - You can go. - All right. 356 00:25:30,131 --> 00:25:32,841 This is art. 357 00:25:45,565 --> 00:25:46,988 [Sooryongsa] 358 00:25:55,730 --> 00:25:59,624 "Chuh." If you are intelligent, hide it. 359 00:25:59,624 --> 00:26:03,190 If you are very sincere, your wife will be touched too. 360 00:26:05,823 --> 00:26:07,244 What else is there? 361 00:26:07,853 --> 00:26:10,034 "Chuh Ha Tae Pyung." 362 00:26:10,412 --> 00:26:14,793 When you are with your spouse, you are most at peace. 363 00:26:14,794 --> 00:26:17,152 "Go Jin Chuh Rae." 364 00:26:17,152 --> 00:26:20,893 Once you get through a hard time, your spouse will come find you. 365 00:26:21,734 --> 00:26:23,373 Really. 366 00:26:25,757 --> 00:26:27,979 Wife. My wife. 367 00:26:27,979 --> 00:26:29,509 Wife! 368 00:26:39,229 --> 00:26:40,449 Let go. 369 00:26:41,729 --> 00:26:45,210 What wife? I don't see anyone. 370 00:26:50,987 --> 00:26:53,989 I wonder if my youngest is growing up well. 371 00:26:53,989 --> 00:26:56,323 It's making a tap, tap, tap sound. 372 00:26:56,323 --> 00:26:58,338 It's a sound tree. 373 00:26:58,888 --> 00:27:00,706 Oh, I miss him. 374 00:27:00,706 --> 00:27:04,489 In circumstances like these, isn't it the wife who asks? 375 00:27:04,489 --> 00:27:09,071 Seon has become so tough and rude lately, that kid. 376 00:27:09,071 --> 00:27:10,581 It is worrisome. 377 00:27:10,581 --> 00:27:14,810 I will write to you. You just need to study hard. 378 00:27:14,810 --> 00:27:17,259 She said she would write, but I haven't received one letter. 379 00:27:19,594 --> 00:27:20,815 Hyun Ryong. 380 00:27:20,815 --> 00:27:24,290 You have to pass this time and live with us, Father. 381 00:27:25,310 --> 00:27:28,189 I wonder if Hyun Ryong is doing well at school. 382 00:27:31,521 --> 00:27:35,362 Wow! That's amazing. 383 00:27:37,313 --> 00:27:39,023 It is refreshing up here. 384 00:27:45,324 --> 00:27:48,062 You look thinner from up here, Tae Ryong. 385 00:27:48,062 --> 00:27:49,354 Do I really? 386 00:27:51,785 --> 00:27:53,644 You really do. 387 00:27:54,215 --> 00:27:56,842 If you climb up a tree... 388 00:27:56,842 --> 00:27:59,307 the whole world can look different. 389 00:28:00,883 --> 00:28:02,606 I would like to climb up too. 390 00:28:02,608 --> 00:28:04,168 - Me too. - Me too! 391 00:28:04,168 --> 00:28:05,179 Really? 392 00:28:05,179 --> 00:28:07,999 Then help one another and climb on up. 393 00:28:07,999 --> 00:28:09,179 Yes, Teacher. 394 00:28:13,529 --> 00:28:15,160 Go on up. 395 00:28:15,160 --> 00:28:17,524 I no longer want to attend school. 396 00:28:17,524 --> 00:28:19,699 Did something happen? 397 00:28:19,699 --> 00:28:23,350 The teacher does not teach and tells us to think on our own. 398 00:28:23,871 --> 00:28:26,332 The new student does not even have a sheet of paper. 399 00:28:28,361 --> 00:28:31,292 I no longer wish to attend. 400 00:28:31,292 --> 00:28:34,131 A teacher who does not teach? 401 00:28:34,131 --> 00:28:37,351 That man, Lee Gyeom, the new one. 402 00:28:37,351 --> 00:28:39,701 They say he is a favored family member of the king. 403 00:28:39,701 --> 00:28:42,351 So you cannot force him to leave the school. 404 00:28:43,581 --> 00:28:46,110 That is why I'm saying I will quit. 405 00:28:47,291 --> 00:28:49,170 How is that child, Tae Ryong? 406 00:28:49,170 --> 00:28:51,590 You mean that new, dumb pig? 407 00:28:51,590 --> 00:28:53,564 That is not how you speak about a friend. 408 00:28:53,564 --> 00:28:54,773 What do you mean, "friend"? 409 00:28:54,773 --> 00:28:58,727 It was you who told me I should not call just anyone a friend. 410 00:29:01,311 --> 00:29:03,208 How was class today? 411 00:29:03,208 --> 00:29:06,409 It is not so easy to take care of children, is it? 412 00:29:06,409 --> 00:29:08,820 Kids are just kids. 413 00:29:08,820 --> 00:29:10,403 What class? 414 00:29:10,403 --> 00:29:12,606 Be careful of the mothers. 415 00:29:12,606 --> 00:29:16,256 Soon, they will come in here as a group to complain about something. 416 00:29:16,826 --> 00:29:18,054 Go on inside. 417 00:29:22,813 --> 00:29:26,359 What brings you by? Sit down. 418 00:29:33,132 --> 00:29:34,815 I'll get going, then. 419 00:29:34,815 --> 00:29:37,937 I heard that you are using a new teaching method. 420 00:29:45,442 --> 00:29:49,073 I did not realize I had to inform you of my teaching methods. 421 00:29:49,621 --> 00:29:51,103 Of course not. 422 00:29:51,103 --> 00:29:56,342 I heard that the Legendary Bird represents all of Joseon's art. 423 00:29:57,825 --> 00:29:59,658 That is what people say. 424 00:29:59,658 --> 00:30:03,738 Therefore, instead of a writing contest this time around 425 00:30:03,738 --> 00:30:06,800 how about a poetry and art contest with mothers and sons? 426 00:30:06,800 --> 00:30:10,354 I came to present the idea to you myself. 427 00:30:10,354 --> 00:30:12,862 A poetry and art contest with joint teams of mothers and sons? 428 00:30:15,843 --> 00:30:17,282 What are you doing? 429 00:30:18,117 --> 00:30:19,768 Seriously... 430 00:30:20,813 --> 00:30:22,150 Hey, hey, hey. 431 00:30:23,350 --> 00:30:24,936 It's the woman from the haunted house. 432 00:30:29,196 --> 00:30:30,938 What can we do for you? 433 00:30:31,466 --> 00:30:33,428 Is your mother home? 434 00:30:33,428 --> 00:30:35,015 She went out. 435 00:30:35,016 --> 00:30:36,816 She went to make paper. 436 00:30:37,356 --> 00:30:41,388 You can tell us what this is about. 437 00:30:41,977 --> 00:30:46,613 Once your mother comes home, tell her this is for the food she sent. 438 00:30:53,901 --> 00:30:55,218 Let's see what it is. 439 00:30:58,209 --> 00:31:01,150 - Wow! - Dried persimmons. 440 00:31:01,609 --> 00:31:02,768 We can't. 441 00:31:03,371 --> 00:31:04,474 Why not? 442 00:31:04,474 --> 00:31:06,451 Mother needs to open it. 443 00:31:07,109 --> 00:31:08,379 Put it down. 444 00:31:08,749 --> 00:31:12,169 We're finally done making this darn paper. 445 00:31:14,496 --> 00:31:16,059 Yes, we are. 446 00:31:17,008 --> 00:31:18,572 You suffered so much. 447 00:31:18,572 --> 00:31:20,708 You are the one who suffered, my lady. 448 00:31:21,935 --> 00:31:25,055 It doesn't look like paper. It looks like gold to me. 449 00:31:26,093 --> 00:31:30,422 I had no idea it was this hard to make a sheet of paper. 450 00:31:30,923 --> 00:31:33,762 I told you that's enough. 451 00:31:34,753 --> 00:31:36,534 You worked very hard. 452 00:31:40,000 --> 00:31:43,342 You pretend to be nice with that pretty face. 453 00:31:43,342 --> 00:31:45,261 Gosh. How annoying. 454 00:31:46,531 --> 00:31:49,016 What is he talking about? What did he even do? 455 00:31:50,583 --> 00:31:52,513 Mother! 456 00:31:56,152 --> 00:31:57,792 Why did you come all the way here? 457 00:31:57,792 --> 00:32:00,563 Our neighbor wanted you to have this. 458 00:32:01,184 --> 00:32:02,672 Our neighbor? 459 00:32:02,672 --> 00:32:05,256 It's in return for the food you sent over last time. 460 00:32:05,256 --> 00:32:07,871 A very scary-looking woman brought it over. 461 00:32:07,871 --> 00:32:08,930 Yes. 462 00:32:11,871 --> 00:32:13,179 Wow. 463 00:32:18,512 --> 00:32:19,589 All right. 464 00:32:20,749 --> 00:32:23,100 Here. Go over there and eat them. 465 00:32:23,100 --> 00:32:26,088 Wow! They look so good. 466 00:32:31,919 --> 00:32:35,892 Mother, there will be a poetry and art contest at school soon. 467 00:32:35,892 --> 00:32:38,993 They want us to write a poem and paint with our mothers. 468 00:32:39,879 --> 00:32:44,038 All the other mothers will be there, so you have to come as well. 469 00:32:44,588 --> 00:32:46,388 You have to come, okay? 470 00:32:46,389 --> 00:32:47,507 Yes, I will. 471 00:32:49,452 --> 00:32:52,438 The spring flowers have fallen and are already gone. 472 00:32:52,438 --> 00:32:57,869 One day, they returned to me, blooming beautifully on a plate. 473 00:32:58,399 --> 00:33:01,398 The fragrance filled the entire room. 474 00:33:02,053 --> 00:33:04,489 The laughter of the children comes floating in. 475 00:33:04,489 --> 00:33:07,698 They sit on the flower petals like butterflies. 476 00:33:08,258 --> 00:33:12,759 Perhaps the heavens had sympathy for me, who sits inside these walls. 477 00:33:12,761 --> 00:33:16,033 It feels like a gift from them. 478 00:33:16,980 --> 00:33:19,729 I felt that the children would like persimmons. 479 00:33:19,729 --> 00:33:22,190 So I tried drying them. 480 00:33:22,190 --> 00:33:24,451 The persimmons were orange and ripe. 481 00:33:24,451 --> 00:33:28,382 Waiting for them to dry in the wind and sun... 482 00:33:28,772 --> 00:33:30,852 was so very exciting. 483 00:33:31,602 --> 00:33:36,402 It was only for a moment, but I was very happy. 484 00:33:37,162 --> 00:33:38,794 Thank you. 485 00:33:53,720 --> 00:33:55,283 Say hello. 486 00:33:55,283 --> 00:33:58,872 No. They said she was a ghost! 487 00:33:59,963 --> 00:34:01,098 She's not a ghost. 488 00:34:01,098 --> 00:34:05,026 Her hair is not down and there's no blood, right? 489 00:34:05,507 --> 00:34:08,477 - She is the queen. - What? 490 00:34:08,689 --> 00:34:11,468 - The queen? - Queen? 491 00:34:12,559 --> 00:34:13,954 Hello. 492 00:34:13,954 --> 00:34:16,113 Hello. 493 00:34:16,113 --> 00:34:17,874 Welcome. 494 00:34:19,823 --> 00:34:21,903 Are you really Her Majesty, the queen? 495 00:34:21,903 --> 00:34:24,414 Why aren't you living in the palace? 496 00:34:24,767 --> 00:34:27,604 She's probably just visiting. 497 00:34:27,604 --> 00:34:29,467 Just like when we visited North Pyeongchon. 498 00:34:29,467 --> 00:34:31,990 Can you show us the palace next time? 499 00:34:32,639 --> 00:34:34,526 Go on and eat. 500 00:34:38,217 --> 00:34:40,369 You should thank her for the food. 501 00:34:40,369 --> 00:34:42,530 - Thank you for the food. - Thank you. 502 00:34:55,610 --> 00:34:57,981 - Goodbye. - Goodbye. 503 00:34:59,329 --> 00:35:00,979 May I come by again? 504 00:35:02,749 --> 00:35:04,512 Thank you for that. 505 00:35:05,160 --> 00:35:06,825 Be careful going home. 506 00:35:06,825 --> 00:35:09,465 - Yes. - Goodbye. 507 00:35:09,465 --> 00:35:11,349 - Bye. - Goodbye. 508 00:35:11,349 --> 00:35:12,802 Goodbye. 509 00:35:19,802 --> 00:35:23,253 I hope that my children were not rude. 510 00:35:23,720 --> 00:35:25,055 Not at all. 511 00:35:25,055 --> 00:35:28,450 In fact, they were a great source of comfort to me. 512 00:35:28,450 --> 00:35:31,333 Thank you for seeing it that way. 513 00:35:31,333 --> 00:35:34,805 They seem to like you very much too. 514 00:35:34,805 --> 00:35:38,410 I will come by to see you again. 515 00:35:38,410 --> 00:35:39,738 Though... 516 00:35:40,597 --> 00:35:43,439 I think this one time is good enough. 517 00:35:43,439 --> 00:35:49,191 It will not do you any good to be close to someone who has been deposed. 518 00:35:49,874 --> 00:35:55,367 How about you prepare persimmons for the children every now and then? 519 00:35:56,548 --> 00:35:58,115 Well, that I can do. 520 00:35:59,066 --> 00:36:02,956 It is a good thing for neighbors to be close. 521 00:36:02,956 --> 00:36:04,914 You do not need to worry. 522 00:36:13,834 --> 00:36:15,443 [Legendary Bird] 523 00:36:15,443 --> 00:36:18,997 [Day of the Poetry and Art Contest] subtitles ripped and synced by riri13 524 00:36:23,238 --> 00:36:25,209 All right, all right. 525 00:36:25,209 --> 00:36:27,534 Clean up properly. 526 00:36:27,534 --> 00:36:30,356 Make sure there is no dust anywhere. 527 00:36:30,356 --> 00:36:34,530 Clean up so well that people feel it when they walk on the floor. 528 00:36:34,530 --> 00:36:36,251 - Understand? - Yes. 529 00:36:36,575 --> 00:36:37,695 Wait. 530 00:36:38,505 --> 00:36:40,684 Why are these flowers so wilted? 531 00:36:40,684 --> 00:36:42,896 Change these out right away. 532 00:36:43,805 --> 00:36:47,325 Why are you so concerned about this contest? 533 00:36:47,325 --> 00:36:49,992 Even when paper is everywhere, you tell me to just leave it be. 534 00:36:49,992 --> 00:36:52,144 You never lift a finger. 535 00:36:53,724 --> 00:36:56,952 My pupils are coming. 536 00:36:56,952 --> 00:37:00,115 I have to care, as their teacher. 537 00:37:00,115 --> 00:37:03,180 Hey, there... what are you doing? Sweep the floor. 538 00:37:03,182 --> 00:37:05,445 Look at him. He's falling asleep. 539 00:37:06,037 --> 00:37:08,804 Anyway, let's work hard. 540 00:37:08,804 --> 00:37:10,791 - He is odd today. - All right, then. 541 00:37:10,791 --> 00:37:13,941 The Legendary Bird is responsible for the art of Joseon. 542 00:37:13,941 --> 00:37:17,863 We do not get this chance often, so let's show off today. 543 00:37:17,863 --> 00:37:20,592 Let us prepare. 544 00:37:22,039 --> 00:37:23,166 What? 545 00:37:26,689 --> 00:37:30,032 Is your mother coming to the contest? 546 00:37:30,032 --> 00:37:31,122 Yes. 547 00:37:31,122 --> 00:37:33,209 Isn't she busy begging for money? 548 00:37:33,209 --> 00:37:35,376 - What? - I'm right. 549 00:37:35,376 --> 00:37:38,208 You are a beggar and you have a beggar mother. 550 00:37:38,903 --> 00:37:41,653 My mother edited books written about the Five Books of Confucius. 551 00:37:41,653 --> 00:37:42,671 Yeah right! 552 00:37:43,510 --> 00:37:44,611 Stop. 553 00:37:45,921 --> 00:37:50,548 We will see whose mother wins today. 554 00:37:59,860 --> 00:38:01,146 Are you all right? 555 00:38:03,043 --> 00:38:04,570 What are you doing? 556 00:38:07,577 --> 00:38:11,528 You're all dead. My mom will win! 557 00:38:12,206 --> 00:38:14,354 Sorry. Bye now. 558 00:39:24,481 --> 00:39:28,280 That child Hyun Ryong... is his mother coming? 559 00:39:28,280 --> 00:39:29,376 Of course. 560 00:39:29,376 --> 00:39:33,934 I even sent a letter to the new students telling the mothers to come. 561 00:39:34,771 --> 00:39:35,990 They should. 562 00:39:35,990 --> 00:39:41,171 There are snacks prepared for the sons and mothers for after the contest. 563 00:39:41,171 --> 00:39:43,932 Most importantly, the paper used for the contest... 564 00:39:45,242 --> 00:39:49,550 You got us the best paper. How great of you. 565 00:39:50,211 --> 00:39:54,959 Just know that all of the preparations are going well. 566 00:39:55,479 --> 00:39:56,849 Good job. 567 00:40:00,280 --> 00:40:01,448 By the way... 568 00:40:01,983 --> 00:40:06,046 is this that famous dried tuberous root? 569 00:40:08,443 --> 00:40:10,374 This is very hard to get. 570 00:40:10,374 --> 00:40:12,164 How did you get it? 571 00:40:12,164 --> 00:40:14,008 She recognizes the finer things. 572 00:40:17,543 --> 00:40:18,651 For me? 573 00:40:20,454 --> 00:40:22,782 Oh. Thank you so much. 574 00:40:25,124 --> 00:40:26,584 You may go now. 575 00:40:26,584 --> 00:40:27,905 Yes. 576 00:40:30,675 --> 00:40:32,140 Thank you. 577 00:40:50,593 --> 00:40:53,970 The strongest woman in Joseon, Whieumdang. 578 00:40:55,825 --> 00:40:58,530 You are the wife of a high-ranking official. 579 00:41:00,581 --> 00:41:06,115 Saimdang works manual labor, worrying about her next meal. 580 00:41:06,115 --> 00:41:09,664 We'll see if you can hold a brush or not. 581 00:41:10,780 --> 00:41:13,130 I will see it with my own eyes. 582 00:41:19,043 --> 00:41:20,930 Oh, the boys are here. 583 00:41:22,869 --> 00:41:25,742 Don't run. They're here! 584 00:41:25,742 --> 00:41:28,985 Hurry. Come on in. 585 00:41:28,986 --> 00:41:30,505 Eat up. 586 00:41:30,505 --> 00:41:32,573 You'll get indigestion. 587 00:41:33,869 --> 00:41:35,660 You're all here? 588 00:41:41,702 --> 00:41:45,423 There's lots of food, so take your time. 589 00:41:46,090 --> 00:41:49,363 Oh? What is this? 590 00:41:51,351 --> 00:41:53,401 I'm making some paper for writing letters. 591 00:41:53,401 --> 00:41:56,501 I tried adding color to it with some dried peppers. 592 00:41:56,501 --> 00:41:58,811 Oh, it's pretty. 593 00:41:58,811 --> 00:42:00,682 When did you dry this? 594 00:42:00,682 --> 00:42:03,090 - Mother! - Hyun Ryong. 595 00:42:03,090 --> 00:42:05,188 What are you doing, Mother? 596 00:42:05,188 --> 00:42:06,347 What's going on? 597 00:42:06,347 --> 00:42:09,322 Today is the day of the poetry and art contest. 598 00:42:09,322 --> 00:42:10,550 The poetry and art contest? 599 00:42:10,550 --> 00:42:14,213 I told you that it would be in the middle of this month. 600 00:42:14,834 --> 00:42:17,414 All the other mothers are there. 601 00:42:17,414 --> 00:42:19,275 You are the only one not there yet. 602 00:42:19,275 --> 00:42:21,811 We need to go there now! 603 00:42:22,454 --> 00:42:24,269 You should go now. 604 00:42:24,269 --> 00:42:26,753 - All right. - Hurry. 605 00:42:29,300 --> 00:42:31,633 - Hello. - You're here? 606 00:42:31,633 --> 00:42:33,039 It is so nice here. 607 00:42:33,039 --> 00:42:35,559 We get to come here thanks to you. 608 00:42:35,559 --> 00:42:36,921 That's so true. 609 00:42:36,921 --> 00:42:39,131 We are not here for fun. 610 00:42:39,133 --> 00:42:42,005 This is all for education, as well. 611 00:42:42,613 --> 00:42:46,092 We mothers need to take part in this with the children. 612 00:42:46,092 --> 00:42:48,322 Of course, of course. 613 00:42:48,322 --> 00:42:54,171 Although, I'm sure you and Ji Kyun will win. 614 00:42:54,171 --> 00:42:56,595 - We should do our best, right? - Oh yes. 615 00:42:56,595 --> 00:42:58,945 I will do my very best. 616 00:42:58,945 --> 00:43:00,255 Have you all arrived? 617 00:43:02,215 --> 00:43:05,865 My lord, Lee Gyeom. We meet again. 618 00:43:07,314 --> 00:43:09,662 It's a new world, a new world. 619 00:43:09,662 --> 00:43:12,630 You're all having so much fun that time must fly by. 620 00:43:12,630 --> 00:43:16,347 It seems like a different world. No wonder you do not leave. 621 00:43:16,347 --> 00:43:18,168 That is very true. 622 00:43:18,168 --> 00:43:22,336 You gave us this space to hold the poetry and art contest. 623 00:43:22,336 --> 00:43:24,429 Thank you very much. 624 00:43:28,035 --> 00:43:33,731 I hope that today is a day for the students to enjoy some freedom. 625 00:43:33,731 --> 00:43:36,108 - Yes. - Of course. 626 00:43:36,108 --> 00:43:37,323 Bye then. 627 00:43:41,666 --> 00:43:43,901 He looks very good from the back. 628 00:43:43,901 --> 00:43:45,267 He should stay longer. 629 00:43:47,015 --> 00:43:49,314 Oh my. Who is that? 630 00:43:49,314 --> 00:43:50,780 Who? 631 00:43:50,780 --> 00:43:52,083 Hurry, Mother. 632 00:43:52,083 --> 00:43:54,260 Why does she look like that? 633 00:43:54,260 --> 00:43:55,829 She shouldn't have come at all. 634 00:43:55,829 --> 00:43:58,809 Oh my goodness. Look at those clothes. 635 00:43:58,809 --> 00:44:00,550 Why is she in that state? 636 00:44:00,550 --> 00:44:02,434 She must have been doing some sort of labor. 637 00:44:02,434 --> 00:44:04,445 - Yes. - How could she come like that? 638 00:44:04,445 --> 00:44:06,046 What are you all doing? 639 00:44:08,686 --> 00:44:11,077 Oh my, Whieumdang. 640 00:44:11,077 --> 00:44:15,706 I have never seen such lovely silk in such a color. 641 00:44:15,706 --> 00:44:18,785 How did you achieve such a color? 642 00:44:19,798 --> 00:44:21,619 It is called cochineal color. 643 00:44:22,856 --> 00:44:24,907 It is the same color as a cochineal insect. 644 00:44:25,717 --> 00:44:27,521 A cochineal insect? 645 00:44:34,023 --> 00:44:35,708 Are you the mother of this new student? 646 00:44:36,642 --> 00:44:40,604 Yes, I am the mother of Lee Hyun Ryong. 647 00:44:40,604 --> 00:44:42,381 You are very late. 648 00:44:45,724 --> 00:44:47,064 I apologize. 649 00:44:47,633 --> 00:44:50,236 It will be starting soon. 650 00:44:50,236 --> 00:44:53,454 We should all head there now. 651 00:44:54,490 --> 00:44:55,688 Yes. 652 00:44:56,697 --> 00:44:59,121 Today will be amusing. 653 00:45:00,327 --> 00:45:02,122 Let's all go inside. 654 00:45:02,122 --> 00:45:03,347 Yes. 655 00:45:03,834 --> 00:45:05,680 - Son. - Come along! 656 00:45:05,680 --> 00:45:07,374 - Son. - Come inside! 657 00:45:07,702 --> 00:45:10,548 - Let's go! - Where did my son go? 658 00:45:10,548 --> 00:45:11,903 Kyung Bi? 659 00:45:13,534 --> 00:45:15,881 - Mother, let's go. - All right. 660 00:45:15,881 --> 00:45:17,749 You should eat more of this. 661 00:45:22,269 --> 00:45:25,675 - Uncle, what do you need now? - There you are. 662 00:45:26,863 --> 00:45:31,570 - Did you call for me? - Go find some cotton aprons. 663 00:45:31,570 --> 00:45:34,198 Approximately 20 of them. Quickly. 664 00:45:34,198 --> 00:45:35,450 Aprons? 665 00:45:35,450 --> 00:45:37,115 - Yes, aprons. - Why? 666 00:45:39,262 --> 00:45:41,733 Why do you talk so much? Hurry up. 667 00:45:41,733 --> 00:45:43,883 But... I'm busy now. 668 00:45:45,892 --> 00:45:47,912 - Hurry up. Hurry! - Cotton aprons. 669 00:45:47,912 --> 00:45:49,914 - Yes, cotton aprons. - 20 of them! 670 00:45:49,914 --> 00:45:51,814 20 of them! 671 00:45:53,626 --> 00:45:56,548 We use these as washing cloths in my house. 672 00:45:57,588 --> 00:46:00,597 What? We're supposed to wear these? 673 00:46:00,597 --> 00:46:04,452 I think this is too small for me. 674 00:46:04,452 --> 00:46:06,171 It's coming undone. 675 00:46:07,215 --> 00:46:08,718 This is too small. 676 00:46:10,872 --> 00:46:13,753 You all came here in such fine clothes. 677 00:46:13,753 --> 00:46:16,963 I prepared this specially for you all to protect those fine clothes. 678 00:46:16,963 --> 00:46:21,273 Wear the aprons and please relax. 679 00:46:24,581 --> 00:46:26,939 Those looks... and you're considerate, too. 680 00:46:26,939 --> 00:46:29,432 Good looks and a kind heart. 681 00:46:29,432 --> 00:46:32,820 You really have it all. You really do. 682 00:46:34,901 --> 00:46:36,720 What a show. 683 00:46:39,753 --> 00:46:43,331 The students, who are the future hope of our nation 684 00:46:43,331 --> 00:46:47,090 are very likely tired from all the studying they have had to do. 685 00:46:47,090 --> 00:46:53,026 Therefore, we have a special contest to replace the yearly written test. 686 00:46:53,026 --> 00:46:56,099 Here we are at the Legendary Bird, the center of Joseon's arts. 687 00:46:56,099 --> 00:46:59,177 All the mothers and students have gathered here today. 688 00:46:59,177 --> 00:47:03,581 We would like to sincerely thank you for letting us use this space. 689 00:47:04,548 --> 00:47:09,327 I would like to give you the honor of revealing the subject of this contest. 690 00:47:09,327 --> 00:47:11,046 How do you feel about that? 691 00:47:11,046 --> 00:47:14,722 - That sounds great. - That's great. 692 00:47:21,912 --> 00:47:24,162 You don't need to give me such an honor. 693 00:47:28,622 --> 00:47:30,615 Please reveal the subject. 694 00:47:36,852 --> 00:47:39,133 "Soo Pyung Yi Bool Ryu." 695 00:47:41,182 --> 00:47:43,414 "Mu Won Jeuk Chik Gal." 696 00:47:43,414 --> 00:47:45,597 If the water is flat, it does not flow. 697 00:47:45,597 --> 00:47:47,503 If there is no source, it will dry up fast. 698 00:47:47,503 --> 00:47:51,796 "Woon Pyeong Yi Woo Bool Shim." 699 00:47:51,796 --> 00:47:55,664 If the clouds are still, there will not be rain. 700 00:47:57,064 --> 00:47:58,572 Woon Pyeong? 701 00:48:03,052 --> 00:48:07,104 "If the clouds are dark, the rain will come and go quickly." 702 00:48:07,104 --> 00:48:08,508 "Woon Pyeong." ("Peaceful Rain") 703 00:48:10,867 --> 00:48:13,479 Why don't we use "Woon Pyeong" as our subject? 704 00:48:17,195 --> 00:48:19,144 Oh, I like it. 705 00:48:19,144 --> 00:48:22,030 "Woon Pyeong." The clouds are still. 706 00:48:22,030 --> 00:48:24,169 It's good. I like it. 707 00:48:24,169 --> 00:48:27,220 "Woon Pyeong." It is still. 708 00:48:28,095 --> 00:48:29,976 Sounds good. 709 00:48:30,816 --> 00:48:33,836 The clouds are quiet. "Woon Pyeong." 710 00:48:33,836 --> 00:48:35,838 I like that, as well. 711 00:48:35,838 --> 00:48:37,142 Me too. 712 00:48:39,255 --> 00:48:40,626 I like it. 713 00:48:45,956 --> 00:48:49,407 Woong Pyeong... Woonpyeongsa? 714 00:49:26,968 --> 00:49:30,280 Mother. What's wrong? 715 00:49:45,601 --> 00:49:47,604 Who are you? 716 00:49:49,798 --> 00:49:51,284 Are you in pain? 717 00:49:52,048 --> 00:49:53,793 You sure look it. 718 00:49:55,224 --> 00:49:56,552 Woonpyeongsa. 719 00:50:05,994 --> 00:50:08,439 You will never be able to draw anything ever again. 720 00:50:09,997 --> 00:50:14,698 Almost 100 people died because of what you drew. 721 00:50:16,108 --> 00:50:19,059 Live forever as a wife who is nothing much to look at. 722 00:50:19,858 --> 00:50:21,809 That is your punishment. 723 00:50:44,809 --> 00:50:48,113 Mother? What's wrong? 724 00:50:52,823 --> 00:50:54,410 You're done. 725 00:50:56,137 --> 00:50:59,729 Oh my. Oh my word! 726 00:50:59,729 --> 00:51:02,037 He's done. He finished. 727 00:51:02,037 --> 00:51:03,838 He already finished. 728 00:51:03,838 --> 00:51:05,423 He's already done? 729 00:51:05,423 --> 00:51:07,086 That's amazing. 730 00:51:07,086 --> 00:51:09,439 Oh, I'm so envious. 731 00:51:09,439 --> 00:51:12,800 Ji Kyun finished first. 732 00:51:12,800 --> 00:51:17,410 It is obvious that he will win. I'm sure of that. 733 00:51:18,901 --> 00:51:21,967 Whieumdang is so blessed. 734 00:51:21,967 --> 00:51:25,452 She's a good artist and she's beautiful. 735 00:51:25,452 --> 00:51:27,334 Her husband is a high-ranking official. 736 00:51:27,334 --> 00:51:31,999 Yes, Minister Min Chi Hyung. 737 00:51:33,322 --> 00:51:34,579 Min Chi Hyung. 738 00:51:34,579 --> 00:51:37,108 Minister Min Chi Hyung. 739 00:51:40,374 --> 00:51:41,921 Min Chi Hyung. 740 00:51:43,753 --> 00:51:45,454 Mother... 741 00:51:45,454 --> 00:51:49,238 If you just draw something, I will help you. 742 00:51:49,985 --> 00:51:51,139 Hold on. 743 00:51:51,139 --> 00:51:53,380 Mother, where are you going? 744 00:51:53,380 --> 00:51:54,925 - Wait. - Mother. 745 00:51:54,925 --> 00:51:56,664 Mother! 746 00:51:59,343 --> 00:52:00,693 Mother! 747 00:52:03,534 --> 00:52:06,008 Where are you going, Mother? 748 00:52:08,474 --> 00:52:09,930 Hyun Ryong. 749 00:52:09,930 --> 00:52:14,285 I do not feel very well today. 750 00:52:14,285 --> 00:52:16,106 How can you do this? 751 00:52:16,106 --> 00:52:18,695 How can you leave like this? 752 00:52:21,613 --> 00:52:24,894 Even if I carried around books that were falling apart... 753 00:52:24,894 --> 00:52:27,700 Even if I didn't have a sheet of paper... 754 00:52:27,700 --> 00:52:29,945 I did not care. 755 00:52:30,552 --> 00:52:33,688 Even when you made me take care of that runny-nosed Woo... 756 00:52:34,847 --> 00:52:36,956 I endured it all. 757 00:52:37,456 --> 00:52:40,657 Did you ever care about my interests? 758 00:52:41,265 --> 00:52:43,467 You forgot about today, didn't you? 759 00:52:43,467 --> 00:52:45,597 You are too much! 760 00:52:46,818 --> 00:52:51,568 If you leave like this, what am I supposed to do alone? 761 00:52:51,568 --> 00:52:53,809 This isn't right! 762 00:52:54,753 --> 00:52:57,910 Hyun Ryong, I am sorry. 763 00:52:57,910 --> 00:52:59,921 I am sorry. 764 00:52:59,921 --> 00:53:01,874 - But today-- - I don't know anymore! 765 00:53:01,874 --> 00:53:03,914 I'll do it on my own! 766 00:53:25,155 --> 00:53:27,461 Today's winner is... 767 00:53:29,552 --> 00:53:31,738 Oh my! 768 00:53:31,764 --> 00:53:32,867 Min Ji Kyun! 769 00:53:32,867 --> 00:53:34,664 You must be so happy. 770 00:53:34,664 --> 00:53:37,010 You really are the best. 771 00:53:38,691 --> 00:53:40,289 I envy you. 772 00:53:44,146 --> 00:53:46,430 It is over now. You should go. 773 00:53:47,160 --> 00:53:48,972 I do not want to. 774 00:53:48,972 --> 00:53:51,483 I said, go on now. 775 00:53:51,483 --> 00:53:55,039 I still have more to draw. 776 00:53:59,331 --> 00:54:01,282 I said, that is enough. 777 00:54:01,282 --> 00:54:04,113 You little rascal. Stop, stop! 778 00:54:06,637 --> 00:54:09,050 He says he is not done. 779 00:54:09,050 --> 00:54:11,356 Why are you shouting at a child? 780 00:54:11,356 --> 00:54:14,026 Just go away. 781 00:54:14,026 --> 00:54:15,550 I said, leave. 782 00:54:15,550 --> 00:54:17,958 He is not a good person. 783 00:54:17,958 --> 00:54:20,479 What kind of person is like that? 784 00:54:24,371 --> 00:54:25,961 Are you Hyun Ryong? 785 00:54:26,751 --> 00:54:28,211 Little kid... 786 00:54:30,351 --> 00:54:32,831 What did you write there? 787 00:54:32,831 --> 00:54:37,572 - "In a world of chaos, Maewoldang--" - "floats like a peaceful cloud." 788 00:54:37,572 --> 00:54:39,070 "I want to raise the clouds." 789 00:54:39,070 --> 00:54:42,215 "I want to bring sweet rain to the parched land." 790 00:54:42,215 --> 00:54:43,789 That's quite good. 791 00:54:43,789 --> 00:54:45,320 That's great! 792 00:54:45,985 --> 00:54:48,184 He is very bright. 793 00:54:48,184 --> 00:54:49,651 Yes, he is. 794 00:54:49,651 --> 00:54:52,356 He is doing very well. 795 00:54:52,356 --> 00:54:53,771 Very good. 796 00:54:55,019 --> 00:54:57,090 It is all thanks to you, Mother. 797 00:54:57,090 --> 00:55:02,086 Without your help, Mother, how could I have won? 798 00:55:02,086 --> 00:55:06,269 You have your intelligence. It was your doing, as well. 799 00:55:06,269 --> 00:55:07,606 Thank you. 800 00:55:07,606 --> 00:55:11,307 Then, I will go study and prepare. 801 00:55:11,307 --> 00:55:12,546 My lady. 802 00:55:12,546 --> 00:55:14,273 What is it? 803 00:55:14,273 --> 00:55:16,965 A guest is here asking to see you. 804 00:55:16,967 --> 00:55:18,996 - A guest? - Yes. 805 00:55:19,412 --> 00:55:21,213 It is Lord Lee Gyeom. 806 00:55:36,454 --> 00:55:39,646 What brings you to our home? 807 00:55:40,153 --> 00:55:41,981 I was passing by. 808 00:55:41,983 --> 00:55:45,671 I thought I might chat with your husband. 809 00:55:46,200 --> 00:55:50,814 You came all this way, but my husband is on a trip. 810 00:55:51,352 --> 00:55:53,836 Ah, is that so? 811 00:55:54,432 --> 00:55:58,376 Since you are here, please have some tea. 812 00:55:58,376 --> 00:55:59,813 Please sit. 813 00:56:23,682 --> 00:56:27,059 About the subject you chose today. "Woon Pyeong." 814 00:56:28,416 --> 00:56:30,887 I wondered if it meant something to you. 815 00:56:31,974 --> 00:56:33,526 When you read the poem... 816 00:56:34,497 --> 00:56:36,943 it just happened to make an impression on me. 817 00:56:36,943 --> 00:56:39,492 What special meaning could there be? 818 00:56:39,958 --> 00:56:44,298 Long ago, I knew a place with that name. 819 00:56:46,231 --> 00:56:47,865 It was called Woonpyeongsa. 820 00:56:49,967 --> 00:56:51,427 Is that so? 821 00:56:58,372 --> 00:57:00,218 I'm hurt too. 822 00:57:00,218 --> 00:57:02,519 I am in pain as well. 823 00:57:03,439 --> 00:57:06,005 Use this to buy medicine. Move! 824 00:57:20,468 --> 00:57:21,671 Who is she? 825 00:57:22,211 --> 00:57:24,010 It is called cochineal color. 826 00:57:24,012 --> 00:57:26,416 It is the same color as a cochineal insect. 827 00:57:26,416 --> 00:57:28,273 Cochineal color? 828 00:57:29,351 --> 00:57:32,153 Why do you have a scar on such fine hands? 829 00:57:33,405 --> 00:57:35,688 It's from when I was young. 830 00:57:36,492 --> 00:57:38,300 I have no memory of it. 831 00:57:40,773 --> 00:57:46,887 Long ago... I saw a girl with a scar like that. 832 00:57:49,838 --> 00:57:51,736 I gave her money for medicine. 833 00:57:52,689 --> 00:57:55,702 I do not know what happened to her after that. 834 00:57:56,215 --> 00:57:57,869 A scar... 835 00:57:59,220 --> 00:58:04,276 lasts forever if it is not treated right away. 836 00:58:05,695 --> 00:58:07,746 Giving money for medicine is not enough. 837 00:58:08,945 --> 00:58:11,148 You should have checked the extent of her injuries. 838 00:58:11,655 --> 00:58:14,084 Why didn't you turn around, at least one time? 839 00:58:15,925 --> 00:58:19,101 Cochineal color. I made that up. 840 00:58:19,101 --> 00:58:20,436 Cochineal color? 841 00:58:21,175 --> 00:58:22,458 That tavern owner's daughter. 842 00:58:26,179 --> 00:58:28,689 I am certain she's the tavern owner's daughter. 843 00:58:29,583 --> 00:58:36,583 Subtitles by DramaFever 844 00:58:47,644 --> 00:58:50,675 [Saimdang: Light's Diary] 845 00:58:50,675 --> 00:58:52,999 Hyun Ryong is not home yet? 846 00:58:52,999 --> 00:58:56,142 There were piles of bodies that day. 847 00:58:56,142 --> 00:58:57,209 Piles of bodies? 848 00:58:57,209 --> 00:58:59,814 There were rumors it was the mayor of Pyeongchang. 849 00:58:59,814 --> 00:59:02,316 The mayor of Pyeongchang was Min Chi Hyung. 850 00:59:02,316 --> 00:59:05,126 Min Chi Hyung? Isn't that the minister? 851 00:59:05,126 --> 00:59:06,916 Let's make some colored ones. 5,000 sheets. 852 00:59:06,916 --> 00:59:09,017 I brought the colored paper you ordered. 853 00:59:09,017 --> 00:59:10,836 I do not know what you're talking about. 854 00:59:10,836 --> 00:59:12,943 What do you want me to do with 5,000 sheets? 855 00:59:12,943 --> 00:59:14,077 I cannot go back. 856 00:59:14,077 --> 00:59:16,463 Buy colored paper! Colored paper! 857 00:59:16,463 --> 00:59:18,523 No! Stop! 62113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.