Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,275 --> 00:00:25,095
[Episode 8]
2
00:00:56,266 --> 00:00:59,857
"In the forest,
the strength of autumn is strong."
3
00:00:59,858 --> 00:01:03,558
"There is no way to console
this poet's inner heart."
4
00:01:03,559 --> 00:01:07,875
"The river in the distance
is blue like the sky."
5
00:01:07,876 --> 00:01:11,722
"The frostbitten leaves are red,
as if they are burning."
6
00:01:11,723 --> 00:01:13,212
[Poem by Yulgok (Hyun Ryong)]
7
00:01:34,937 --> 00:01:36,761
I think something is backwards.
8
00:01:36,762 --> 00:01:40,550
In circumstances like this,
shouldn't the wife ask her husband?
9
00:01:56,836 --> 00:01:58,095
Wife.
10
00:02:01,232 --> 00:02:03,164
I have something to say.
11
00:02:03,842 --> 00:02:06,878
I must pass the
civil servant exam this time.
12
00:02:07,392 --> 00:02:09,362
It is different this time.
13
00:02:09,363 --> 00:02:13,820
Before it felt like it was an
obligation, but not anymore.
14
00:02:13,821 --> 00:02:17,677
Deep in my heart,
I have a conviction that I must pass.
15
00:02:17,678 --> 00:02:19,732
It is so strong.
16
00:02:21,192 --> 00:02:24,894
If I fail this time,
I will shave my head and become a monk.
17
00:02:24,895 --> 00:02:26,990
Once the sun comes up tomorrow
18
00:02:26,991 --> 00:02:29,767
I will ascend the mountain and
dedicate myself to my studies.
19
00:02:32,458 --> 00:02:34,370
I really mean it...
20
00:02:36,931 --> 00:02:41,361
Anyway, I must leave
early in the morning.
21
00:02:42,315 --> 00:02:44,577
So, I must go to sleep early.
22
00:02:46,726 --> 00:02:50,465
I'd like a reaction to what I'm saying.
23
00:02:50,466 --> 00:02:51,841
Nothing.
24
00:02:53,537 --> 00:02:54,882
I know you heard me.
25
00:03:00,632 --> 00:03:02,702
You made a good decision.
26
00:03:05,065 --> 00:03:06,823
You should do that.
27
00:03:29,250 --> 00:03:31,065
If anything goes wrong...
28
00:03:31,066 --> 00:03:35,364
I will write to you,
so all you need to do is study.
29
00:03:38,525 --> 00:03:39,554
Your mother...
30
00:03:39,555 --> 00:03:43,211
We will take care of her,
so don't worry about home.
31
00:03:43,212 --> 00:03:45,122
All right.
32
00:03:45,123 --> 00:03:47,369
I'm sure you will all do fine.
33
00:03:47,370 --> 00:03:50,979
Make sure to pass this time
and come live with us, Father.
34
00:03:52,140 --> 00:03:55,292
Don't fight,
and make sure to get along well.
35
00:03:59,288 --> 00:04:00,948
Don't follow me out.
36
00:04:02,609 --> 00:04:04,269
You too, Wife.
37
00:04:10,497 --> 00:04:12,668
I said, don't follow me out!
38
00:04:19,343 --> 00:04:23,146
Hyun Ryong, get ready to go out.
39
00:04:25,944 --> 00:04:27,901
Hello!
40
00:04:33,202 --> 00:04:36,310
Hello. Hello.
41
00:04:39,658 --> 00:04:41,173
Hello.
42
00:04:44,238 --> 00:04:47,484
"Reading is what raises the
foundation of a household."
43
00:04:47,485 --> 00:04:50,474
"Following principles is
what preserves foundation."
44
00:04:50,475 --> 00:04:53,315
"Following principles is
what preserves foundation."
45
00:04:54,014 --> 00:04:56,787
"Being diligent and not wasteful
is the foundation of a household."
46
00:04:56,788 --> 00:04:59,794
"Being diligent and not wasteful
is the foundation of a household."
47
00:04:59,795 --> 00:05:03,166
We look at what the students have
read every day and grade them.
48
00:05:09,755 --> 00:05:12,734
The top 10 students are chosen from here.
49
00:05:12,735 --> 00:05:15,326
They take tests on
cultural education and philosophy.
50
00:05:15,327 --> 00:05:20,418
Those who do well are
given the right to move further up.
51
00:05:20,826 --> 00:05:24,523
About half of Sungkyungkwan's
students are from schools.
52
00:05:24,524 --> 00:05:28,065
Our school sends the most students there.
53
00:05:29,812 --> 00:05:30,973
I see.
54
00:05:31,658 --> 00:05:33,797
"Is the foundation."
55
00:05:33,798 --> 00:05:37,386
"Harmony and obedience are
the foundation of a household."
56
00:05:37,387 --> 00:05:41,197
I can call the authorities
on you for stealing.
57
00:05:42,930 --> 00:05:45,446
I'm not learning like a thief.
58
00:05:45,447 --> 00:05:47,706
I will be attending this school, as well.
59
00:05:47,707 --> 00:05:50,369
Do you think just anyone can attend?
60
00:05:50,370 --> 00:05:51,676
It's true.
61
00:05:51,677 --> 00:05:55,097
My mother is speaking
to the professor right now.
62
00:05:55,098 --> 00:05:56,238
What?
63
00:05:58,019 --> 00:05:59,826
Look over there.
64
00:05:59,827 --> 00:06:01,490
That is my mother.
65
00:06:03,218 --> 00:06:07,112
I heard that there will be
extra costs if he attends.
66
00:06:07,113 --> 00:06:11,039
You should know after seeing it,
but our household can't afford much.
67
00:06:11,040 --> 00:06:12,750
I cannot guarantee anything.
68
00:06:13,642 --> 00:06:14,980
Mother!
69
00:06:19,487 --> 00:06:22,948
Come by if you have any questions.
70
00:06:22,949 --> 00:06:24,732
Thank you.
71
00:06:24,733 --> 00:06:26,413
Goodbye.
72
00:07:59,778 --> 00:08:02,312
Why is Saimdang here?
73
00:08:05,408 --> 00:08:06,408
Professor.
74
00:08:06,409 --> 00:08:08,686
- Oh, you're here.
- Yes.
75
00:08:08,687 --> 00:08:11,749
I just saw a lady leave.
76
00:08:11,750 --> 00:08:13,556
Is she a student's mother?
77
00:08:13,557 --> 00:08:15,202
Not yet.
78
00:08:15,702 --> 00:08:18,532
She's not so well off,
so she cannot send her son here.
79
00:08:18,533 --> 00:08:21,660
I want to use our budget
to help him study.
80
00:08:21,661 --> 00:08:24,752
His name is Hyun Ryong.
He is really smart.
81
00:08:25,682 --> 00:08:30,169
A child like that gets no chance
because of the meddling of the mothers.
82
00:08:30,170 --> 00:08:32,192
Does that make any sense?
83
00:08:32,803 --> 00:08:34,024
Meddling of the mothers?
84
00:08:34,025 --> 00:08:37,761
There's a mothers group at this school.
They are famous.
85
00:08:38,701 --> 00:08:43,261
Honestly, they are a bad group that
gets in the way of school operations.
86
00:08:44,951 --> 00:08:46,593
Enough about that.
87
00:08:46,594 --> 00:08:50,008
Have you given more thought
about teaching the students here?
88
00:08:54,333 --> 00:08:55,644
Lee Gyeom.
89
00:08:56,905 --> 00:08:57,938
Huh?
90
00:08:58,710 --> 00:09:01,394
Sorry. What did you just say?
91
00:09:04,399 --> 00:09:07,260
I've already read the Four Books
and Five Classics of Confucianism.
92
00:09:07,261 --> 00:09:09,460
What else should I review?
93
00:09:09,461 --> 00:09:11,744
What do you think, Mother?
94
00:09:13,111 --> 00:09:17,380
If I do well at this school,
I can attend Sungkyunkwan.
95
00:09:17,381 --> 00:09:19,186
By the way, Mother...
96
00:09:19,187 --> 00:09:23,479
wouldn't it faster to get into
Sungkyunkwan by skipping to the exam?
97
00:09:23,480 --> 00:09:25,341
What do you think, Mother?
98
00:09:33,159 --> 00:09:34,572
Mother?
99
00:09:39,975 --> 00:09:41,081
Yes.
100
00:09:42,658 --> 00:09:46,178
I think we will have
plenty of time to think it over.
101
00:09:46,886 --> 00:09:48,324
You are right.
102
00:09:48,325 --> 00:09:51,955
I've been dreaming about it
and I'm just so excited now.
103
00:10:06,749 --> 00:10:09,804
They couldn't have been
writing to one another all along.
104
00:10:11,775 --> 00:10:13,192
There is no way.
105
00:10:13,807 --> 00:10:15,682
It has been so long.
106
00:10:16,996 --> 00:10:21,192
What is there to see in a woman
who is married with children?
107
00:10:26,537 --> 00:10:27,926
Lee Gyeom...
108
00:10:29,576 --> 00:10:32,064
canceled his marriage
and came to Hanyang.
109
00:10:33,115 --> 00:10:34,576
It can't be...
110
00:10:39,237 --> 00:10:41,082
May I come in?
111
00:10:44,412 --> 00:10:45,552
Come in.
112
00:10:54,479 --> 00:10:56,029
Did you look into it?
113
00:10:56,030 --> 00:10:59,508
They moved here recently
from North Pyeongchon.
114
00:10:59,509 --> 00:11:04,907
The husband was conned
and lost the Soojin Room Home.
115
00:11:04,908 --> 00:11:08,638
They've moved into a house
next to the deposed Lady Shin.
116
00:11:09,188 --> 00:11:10,719
The deposed Lady Shin?
117
00:11:14,231 --> 00:11:15,779
Prepare the palanquin.
118
00:11:20,948 --> 00:11:25,029
The professor of the school
came by here not too long ago.
119
00:11:25,629 --> 00:11:27,836
It seems he wanted
the boy to attend school.
120
00:11:27,837 --> 00:11:31,254
An untalented husband and a smart son.
121
00:11:31,255 --> 00:11:33,227
- Mother.
- Yes.
122
00:11:33,778 --> 00:11:35,594
Have some water.
123
00:11:35,595 --> 00:11:37,806
He is not merely smart.
124
00:11:37,807 --> 00:11:40,085
He is considered a prodigy.
125
00:11:40,086 --> 00:11:43,388
There is no one in Gangneun
who doesn't know of him.
126
00:11:52,998 --> 00:11:55,643
- Gather the students' mothers.
- Yes.
127
00:12:08,243 --> 00:12:10,603
Why is this mountain so high?
128
00:12:10,604 --> 00:12:13,736
This is basically saying
I should not come back down.
129
00:12:13,737 --> 00:12:16,721
How could she give me three bags?
130
00:12:17,390 --> 00:12:18,721
It's so heavy.
131
00:12:19,471 --> 00:12:22,820
And all of you crows are the very worst.
132
00:12:22,821 --> 00:12:26,872
I'm going, but you all
keep saying, "Go, go, go."
133
00:12:26,873 --> 00:12:28,577
Do you see me stopping?
134
00:12:28,578 --> 00:12:30,987
There you go again. "Go, go!"
135
00:12:34,875 --> 00:12:36,450
I hear the monk hitting his wood block.
136
00:12:37,226 --> 00:12:39,086
I'm finally here.
137
00:12:39,695 --> 00:12:41,573
It sounds so bright.
138
00:12:42,455 --> 00:12:44,745
My heart feels so heavy.
139
00:12:45,245 --> 00:12:46,863
[Sooryongsa]
140
00:12:46,864 --> 00:12:49,409
You guys should go, go!
141
00:13:01,655 --> 00:13:04,073
Why are we out here?
142
00:13:19,665 --> 00:13:24,463
This place is full of thieves
even during the day.
143
00:13:32,005 --> 00:13:33,734
Don't move!
144
00:13:34,413 --> 00:13:36,920
I'm already not moving.
145
00:13:36,921 --> 00:13:38,768
He says he's not moving.
146
00:13:38,769 --> 00:13:42,816
Then we will let you live if you
hand over all your belongings!
147
00:13:42,817 --> 00:13:45,303
Forget that. Bring your leader here.
148
00:13:49,722 --> 00:13:52,450
You must not have heard about us yet.
149
00:13:52,451 --> 00:13:53,594
We are...
150
00:13:53,595 --> 00:13:56,238
Hurry up and bring him out. Hurry.
151
00:13:56,239 --> 00:13:57,583
Hurry.
152
00:13:58,419 --> 00:14:01,457
Oh my! I am so scared.
153
00:14:01,458 --> 00:14:03,156
I am scared!
154
00:14:03,157 --> 00:14:05,305
I don't think words will work on him.
155
00:14:05,306 --> 00:14:08,000
Words will not work. Get him!
156
00:14:09,061 --> 00:14:10,737
Sir!
157
00:14:12,248 --> 00:14:14,628
Sir! Sir!
158
00:14:15,229 --> 00:14:16,586
Sir...
159
00:14:16,587 --> 00:14:17,947
Sir!
160
00:14:18,518 --> 00:14:20,239
Sir!
161
00:14:20,907 --> 00:14:22,678
It's hard making a living, isn't it?
162
00:14:24,870 --> 00:14:27,279
- Sir. Sir.
- Yes.
163
00:14:27,280 --> 00:14:31,070
Sir! Sir!
164
00:14:32,202 --> 00:14:33,483
Aren't you going to bow?
165
00:14:33,484 --> 00:14:36,485
Sir!
166
00:14:38,341 --> 00:14:43,681
[Im Kkeok Jeong's Mountain Den]
So, this man Min Chi Hyung
167
00:14:43,682 --> 00:14:46,522
is doing a lot of
bad things in the country.
168
00:14:46,523 --> 00:14:50,226
You would like me to
look into him. Is that it?
169
00:14:50,227 --> 00:14:51,797
Yes.
170
00:14:51,798 --> 00:14:55,666
However, you will get hurt if you
think of him as just a simple merchant.
171
00:14:55,667 --> 00:14:58,779
There is a rumor that he has a network
of men working for him in the country.
172
00:14:58,780 --> 00:15:02,361
Come on, now. I am Im Kkeok Jeong.
173
00:15:03,095 --> 00:15:05,014
Put aside those worries!
174
00:15:08,100 --> 00:15:10,960
All right. Why don't you
help me out this time?
175
00:15:10,961 --> 00:15:12,499
Leave it to me.
176
00:15:12,500 --> 00:15:17,421
Those men who steal from the people,
I will pull them out by their roots.
177
00:15:17,422 --> 00:15:19,379
You bad bastards!
178
00:15:19,380 --> 00:15:22,648
Well, I'm not sure you
ought to be saying that.
179
00:15:22,649 --> 00:15:23,750
But...
180
00:15:28,990 --> 00:15:31,778
Well, you do not need to worry.
181
00:15:31,779 --> 00:15:33,308
I will take it on.
182
00:15:36,398 --> 00:15:38,100
- Hey, you.
- Yes, Boss.
183
00:15:38,101 --> 00:15:42,466
I want you to go to Chungcheong
and look into that paper business.
184
00:15:42,467 --> 00:15:45,750
You seem to have connections everywhere.
185
00:15:48,923 --> 00:15:51,221
- I want you to go to Gyeongsang.
- Yes.
186
00:15:51,222 --> 00:15:53,111
- And you.
- Yes!
187
00:15:54,640 --> 00:15:58,215
Lee Gyeom and Shin Myung Hwa's
daughter were in love.
188
00:15:58,216 --> 00:15:59,990
They even promised to marry.
189
00:16:02,014 --> 00:16:03,899
Shin Myung Hwa...
190
00:16:06,943 --> 00:16:08,755
I've already read all of these.
191
00:16:10,535 --> 00:16:12,946
I've read all of these three times.
192
00:16:12,947 --> 00:16:15,149
I don't have anything left to read.
193
00:16:30,687 --> 00:16:31,980
What is this?
194
00:16:36,331 --> 00:16:39,730
"Ae Cha Ha Min Sang Chun Yi."
195
00:16:40,400 --> 00:16:43,790
"Ki Myo Chuk Gaek Shim Dan Jul."
196
00:16:46,572 --> 00:16:49,244
Then where is that daughter now?
197
00:16:49,245 --> 00:16:53,200
She married another man and
lived a normal life in Ojukheon.
198
00:16:53,201 --> 00:16:56,094
Recently, she moved to Hanyang.
199
00:16:56,095 --> 00:16:57,474
Hanyang?
200
00:16:59,658 --> 00:17:01,571
Hanyang, you say?
201
00:17:01,572 --> 00:17:05,460
Lee Gyeom recently arrived
in Hanyang, as well.
202
00:17:06,429 --> 00:17:11,057
Watch who enters the Legendary Bird,
especially women.
203
00:17:11,058 --> 00:17:13,940
Watch that area covertly.
204
00:17:14,451 --> 00:17:15,549
Yes.
205
00:17:18,263 --> 00:17:22,492
Shin Myung Hwa's daughter and Lee Gyeom.
206
00:17:25,426 --> 00:17:27,705
- Mother.
- Yes?
207
00:17:27,706 --> 00:17:31,553
I found this letter
in grandfather's books.
208
00:17:34,305 --> 00:17:36,695
Is this his writing?
209
00:17:36,696 --> 00:17:39,716
Didn't you say that all
of his writing was burned?
210
00:17:39,717 --> 00:17:43,309
"I am saddened.
"My helpless citizens."
211
00:17:44,735 --> 00:17:46,656
Where did you get this paper?
212
00:17:46,657 --> 00:17:50,206
In the back room, where the books are.
213
00:17:50,207 --> 00:17:51,701
Hyun Ryong.
214
00:17:53,204 --> 00:17:57,962
You must never reveal what you saw, ever.
215
00:17:58,581 --> 00:18:02,053
Do not go into the back room for now.
216
00:18:02,572 --> 00:18:03,973
Do you understand?
217
00:18:22,385 --> 00:18:23,714
Father.
218
00:18:27,060 --> 00:18:31,619
"I am saddened.
My helpless citizens."
219
00:18:32,781 --> 00:18:36,018
"The heavens have handed you your fate
and you have lost everything."
220
00:18:53,341 --> 00:18:57,546
Everything happened because of this.
221
00:19:28,970 --> 00:19:30,378
Father.
222
00:19:33,187 --> 00:19:37,889
These are the only words you left behind.
223
00:19:41,947 --> 00:19:43,196
Father...
224
00:19:57,839 --> 00:20:00,596
She's not so well off,
so she cannot send her son here.
225
00:20:00,597 --> 00:20:03,505
His name is Hyun Ryong.
He is really smart.
226
00:20:04,370 --> 00:20:08,786
A child like that gets no chance
because of the meddling of the mothers.
227
00:20:08,787 --> 00:20:10,867
Does that make any sense?
228
00:20:16,172 --> 00:20:17,407
Damn it.
229
00:20:17,408 --> 00:20:19,099
Why couldn't she be better off?
230
00:20:24,947 --> 00:20:27,297
That darn music.
231
00:20:55,483 --> 00:20:57,029
What are your standards here?
232
00:20:57,030 --> 00:20:59,669
How could you do this
without our permission?
233
00:20:59,670 --> 00:21:02,419
You know that people have started
talking about this, don't you?
234
00:21:02,420 --> 00:21:04,788
Mothers, please calm down.
235
00:21:04,789 --> 00:21:07,829
You've made it so that
we cannot calm down.
236
00:21:07,830 --> 00:21:11,279
So, let us sit down and talk it through.
237
00:21:11,280 --> 00:21:14,419
Professor, I will be straight with you.
238
00:21:14,420 --> 00:21:17,294
What is your relationship
with this new child?
239
00:21:17,295 --> 00:21:19,965
I think you are mistaken about something.
240
00:21:19,966 --> 00:21:25,427
I am only using objective standards
as a professor of this school.
241
00:21:25,428 --> 00:21:26,996
There is no other reason.
242
00:21:26,997 --> 00:21:30,767
Fine, then as the
leader of this group
243
00:21:30,768 --> 00:21:33,658
I will tell you our objective decision.
244
00:21:34,527 --> 00:21:37,487
We have completed
our investigation of that child.
245
00:21:37,488 --> 00:21:39,607
He does not meet the standards.
246
00:21:39,608 --> 00:21:41,138
- That's right.
- That is true.
247
00:21:41,139 --> 00:21:44,840
What are you planning, allowing a
student of such low status to attend?
248
00:21:44,841 --> 00:21:47,032
- Yes. It's nonsense.
- What are those standards?
249
00:21:47,033 --> 00:21:49,334
What else? It's his family...
250
00:21:51,592 --> 00:21:53,102
My lord, Lee Gyeom.
251
00:21:53,103 --> 00:21:54,860
Why is it noisy in here?
252
00:21:55,592 --> 00:21:57,230
Please explain the situation to me.
253
00:21:57,231 --> 00:22:00,202
Well, it's nothing really...
254
00:22:00,203 --> 00:22:06,638
As you know, one cannot attend school
just because he is good at studying.
255
00:22:06,639 --> 00:22:09,603
More importantly, the student
needs to come from a good family.
256
00:22:09,604 --> 00:22:10,988
I see.
257
00:22:10,989 --> 00:22:15,782
I see that the professor's standards
are quite different than yours.
258
00:22:15,783 --> 00:22:17,429
That is what I am saying.
259
00:22:17,430 --> 00:22:20,626
I see that you understand me very well.
260
00:22:21,524 --> 00:22:23,425
Then how about we do this?
261
00:22:23,426 --> 00:22:24,945
What is that?
262
00:22:25,966 --> 00:22:28,407
A contest.
263
00:22:28,408 --> 00:22:29,723
A contest?
264
00:22:29,724 --> 00:22:32,414
Ah... a contest?
265
00:22:32,415 --> 00:22:34,641
Yes, a contest.
266
00:22:34,642 --> 00:22:36,013
A contest.
267
00:22:36,401 --> 00:22:37,704
That's all right, isn't it?
268
00:22:40,652 --> 00:22:41,953
Is it, right?
269
00:22:43,752 --> 00:22:45,532
Yes, a contest.
270
00:22:46,248 --> 00:22:47,475
Yes.
271
00:22:48,690 --> 00:22:52,609
By the way, what are you
doing here at the school?
272
00:22:52,610 --> 00:22:53,881
Oh.
273
00:22:55,800 --> 00:22:57,993
You have not heard yet.
274
00:22:58,610 --> 00:23:01,411
I will be teaching here.
275
00:23:01,970 --> 00:23:03,599
Here at the school?
276
00:23:03,600 --> 00:23:06,572
If all you protested,
I would have no choice, of course.
277
00:23:06,573 --> 00:23:09,072
Oh, why would we protest to that?
278
00:23:09,073 --> 00:23:13,049
- You're all in agreement?
- Oh, yes! Of course.
279
00:23:14,083 --> 00:23:17,055
We will have a meeting soon.
You should come by.
280
00:23:17,056 --> 00:23:20,572
Oh, yes. You should all come by
the Legendary Bird, as well.
281
00:23:20,573 --> 00:23:22,070
I will host you.
282
00:23:34,562 --> 00:23:37,905
You all saw that, did you not?
283
00:23:37,906 --> 00:23:40,816
Lee Gyeom looked at me and smiled.
284
00:23:41,374 --> 00:23:45,204
We should have our next meeting
at the Legendary Bird.
285
00:23:45,205 --> 00:23:47,385
He did invite us.
286
00:23:47,386 --> 00:23:49,649
- Sounds good.
- I like that, don't you?
287
00:23:49,650 --> 00:23:54,167
But, who is going to tell Whieumdang?
288
00:23:54,168 --> 00:23:56,070
About the contest.
289
00:23:56,071 --> 00:23:57,378
Oh my.
290
00:23:59,242 --> 00:24:00,376
Me?
291
00:24:00,963 --> 00:24:05,501
Oh, I completely forgot about
my mother-in-law's birthday.
292
00:24:05,502 --> 00:24:09,140
Oh my. My husband will be home soon.
293
00:24:09,141 --> 00:24:10,253
Bye, now.
294
00:24:10,656 --> 00:24:12,844
I don't know.
You will figure it out.
295
00:24:12,845 --> 00:24:14,435
The contest sounds fun.
296
00:24:14,436 --> 00:24:17,603
Wait. Hold on, now!
297
00:24:17,604 --> 00:24:20,455
They acted as if they
would stick with me.
298
00:24:20,456 --> 00:24:24,400
Oh, Whieumdang will
not be happy about this.
299
00:24:24,401 --> 00:24:28,357
I heard that she had
someone in mind to attend.
300
00:24:28,358 --> 00:24:29,725
Who is it?
301
00:24:41,478 --> 00:24:43,829
Oh, that looks delicious.
302
00:24:45,727 --> 00:24:46,921
That is so hot.
303
00:24:51,719 --> 00:24:54,888
[Lady Gong: Daughter-in-law of the
Jang household, richest family in Jeolla]
304
00:24:58,255 --> 00:25:00,254
[Jang Tae Ryong:
Only son in the Jang household]
305
00:25:00,255 --> 00:25:02,358
What kind of noodles are these?
306
00:25:02,359 --> 00:25:06,318
These are called buckwheat noodles.
307
00:25:06,319 --> 00:25:10,088
If you eat buckwheat noodles
when you are ill and can't digest
308
00:25:10,089 --> 00:25:11,742
they help with your appetite.
309
00:25:11,743 --> 00:25:13,708
They give you energy too.
310
00:25:22,200 --> 00:25:25,888
The mix of broth and noodles
is not quite right together.
311
00:25:25,889 --> 00:25:27,436
- Is that so?
- Yes.
312
00:25:27,437 --> 00:25:33,017
Tae Ryong, do you know what
they put in the broth in Hamgyeong?
313
00:25:33,018 --> 00:25:36,309
They put baby chicks in.
They use baby chicks.
314
00:25:36,310 --> 00:25:38,094
What? Baby chicks?
315
00:25:38,764 --> 00:25:42,984
Sometimes, sacrifices
must be made for good food.
316
00:25:42,985 --> 00:25:45,157
I think that sounds so delicious.
317
00:25:45,158 --> 00:25:46,665
Right?
318
00:25:46,666 --> 00:25:51,296
I think it would be good to make
dumpling soup with these noodles too.
319
00:25:51,297 --> 00:25:53,063
The fragrance is strong.
320
00:25:53,064 --> 00:25:55,993
Also, add a bit of beef.
321
00:25:55,994 --> 00:25:57,838
Look at you.
322
00:25:57,839 --> 00:26:01,573
My Tae Ryong is a genius, a food genius.
323
00:26:01,574 --> 00:26:05,305
What a good boy you are.
Let's eat. Go on.
324
00:26:07,962 --> 00:26:09,674
What do you mean by "contest"?
325
00:26:10,556 --> 00:26:13,029
I told you to take care of it.
326
00:26:13,030 --> 00:26:15,108
I did not say to create more trouble.
327
00:26:15,109 --> 00:26:17,476
We said no to it.
328
00:26:17,477 --> 00:26:21,606
Suddenly, Lee Gyeom appeared
and suggested a contest.
329
00:26:21,607 --> 00:26:23,148
Lee Gyeom?
330
00:26:24,697 --> 00:26:27,847
He's going to be a teacher at the school.
331
00:26:27,848 --> 00:26:29,670
And who is Lee Gyeom?
332
00:26:29,671 --> 00:26:33,776
Day or night, he's the only one
who can speak privately to the king.
333
00:26:35,046 --> 00:26:39,274
It really was not the place
for us to reject him.
334
00:26:48,878 --> 00:26:50,428
By the way...
335
00:26:50,830 --> 00:26:53,832
you know the boy you wanted
to use your money to help?
336
00:26:53,833 --> 00:26:56,015
- Hyun Ryong?
- Yes.
337
00:26:56,532 --> 00:26:58,774
- Is it very hard for him?
- Why?
338
00:27:00,167 --> 00:27:01,640
And if it is?
339
00:27:02,382 --> 00:27:07,210
I was just wondering if there are
many talented children like that.
340
00:27:07,774 --> 00:27:10,255
They just do not have
the means to go to school.
341
00:27:10,834 --> 00:27:13,617
If we searched, we'd probably find many.
342
00:27:13,618 --> 00:27:15,654
You probably know
after what you just witnessed
343
00:27:15,655 --> 00:27:18,605
but this is how all
the schools are these days.
344
00:27:18,606 --> 00:27:23,130
If you're not from the right family,
it is hard to learn.
345
00:27:24,312 --> 00:27:25,642
Let's do this then.
346
00:27:25,643 --> 00:27:28,254
For the students who
cannot afford to attend school
347
00:27:28,255 --> 00:27:30,307
I will support them financially.
348
00:27:30,308 --> 00:27:32,641
You can figure out the rest.
349
00:27:32,642 --> 00:27:37,212
Also, it must be a secret that
I am the one supporting them.
350
00:27:38,171 --> 00:27:39,955
You're a man now.
351
00:27:41,470 --> 00:27:43,408
I was once a beggar, remember?
352
00:27:43,409 --> 00:27:45,562
I have a soft spot for the weak.
353
00:27:46,184 --> 00:27:47,812
I'll be going now.
354
00:27:48,321 --> 00:27:50,792
Over here. Take a look.
355
00:27:51,619 --> 00:27:54,616
Yes, take a look. Over here.
356
00:27:54,617 --> 00:27:56,054
Over here.
357
00:27:57,497 --> 00:27:59,318
Yes, come take a look.
358
00:28:01,953 --> 00:28:04,630
How much is this?
359
00:28:04,631 --> 00:28:07,638
This paper used for tests
is one yang per piece.
360
00:28:11,232 --> 00:28:14,975
Then... what about this?
361
00:28:14,976 --> 00:28:17,012
I don't sell these one sheet at a time.
362
00:28:17,013 --> 00:28:19,862
10 of these cost one yang.
Would you like to buy them?
363
00:28:21,515 --> 00:28:23,128
Take a look around.
364
00:28:29,475 --> 00:28:31,093
Do not worry.
365
00:28:31,828 --> 00:28:35,553
I will find a way to get you
the paper and brush.
366
00:28:37,468 --> 00:28:39,602
I am fine.
367
00:28:39,603 --> 00:28:43,126
It is more than enough
that I get to go to school.
368
00:28:43,745 --> 00:28:44,978
Also...
369
00:28:46,015 --> 00:28:49,535
like this and this...
370
00:28:50,107 --> 00:28:52,344
and writing like this.
371
00:28:52,345 --> 00:28:55,597
It is no different than writing on paper.
372
00:28:56,900 --> 00:28:58,199
I see.
373
00:29:06,966 --> 00:29:08,715
Oh! Professor.
374
00:29:08,716 --> 00:29:10,145
My lady, are you home?
375
00:29:10,146 --> 00:29:11,840
- Hello.
- Hello, Mother.
376
00:29:12,685 --> 00:29:14,753
Have you been well?
377
00:29:14,754 --> 00:29:17,372
Yes, but what brings you here?
378
00:29:17,373 --> 00:29:19,851
Will I be allowed to attend now?
379
00:29:21,232 --> 00:29:24,964
I have good news and bad news.
What do you want to hear first?
380
00:29:25,572 --> 00:29:27,282
Good news.
381
00:29:28,296 --> 00:29:31,522
Children like Hyun Ryong, who have a
passion for learning and show excellence
382
00:29:31,523 --> 00:29:35,418
yet do not have the means
to attend school, are plentiful.
383
00:29:35,419 --> 00:29:38,327
A path for children like that
is about to open up.
384
00:29:38,328 --> 00:29:40,148
What do you mean, a path?
385
00:29:40,149 --> 00:29:43,313
The Ministry of Education
has opened up a special budget.
386
00:29:43,314 --> 00:29:47,337
You no longer need to worry about
the extra costs related to school.
387
00:29:48,912 --> 00:29:50,132
Really?
388
00:29:51,437 --> 00:29:53,032
Is that true?
389
00:29:53,033 --> 00:29:55,494
Mother, they say when you
have the will, there is a way.
390
00:29:55,495 --> 00:29:56,880
It really is true!
391
00:29:56,881 --> 00:29:58,444
You're right.
392
00:29:58,445 --> 00:30:01,995
Hyun Ryong is a lucky boy.
393
00:30:01,996 --> 00:30:04,994
Then what is the bad news?
394
00:30:06,112 --> 00:30:09,248
That is... it looks like you
will need to be in a contest.
395
00:30:09,249 --> 00:30:11,520
There is another boy applying.
396
00:30:12,177 --> 00:30:16,270
A contest? Like a competition?
397
00:30:17,280 --> 00:30:21,654
Then you're saying
nothing is for certain.
398
00:30:21,655 --> 00:30:25,238
A complicated issue arose that is
difficult for me to tell you about.
399
00:30:25,239 --> 00:30:27,621
However, you should not worry too much.
400
00:30:27,622 --> 00:30:31,121
If it is Hyun Ryong,
he should not have any trouble.
401
00:30:31,580 --> 00:30:32,830
Isn't that right?
402
00:30:32,831 --> 00:30:35,023
Yes, I am confident.
403
00:30:35,024 --> 00:30:37,754
Do not worry, Mother.
It sounds like fun.
404
00:30:55,835 --> 00:30:57,505
Are you going somewhere?
405
00:30:57,506 --> 00:30:58,767
Yes.
406
00:30:59,305 --> 00:31:02,855
A junior of Eun Soo's dad
called asking me to meet.
407
00:31:02,856 --> 00:31:04,427
Min Suk's junior?
408
00:31:05,195 --> 00:31:06,816
Nothing's wrong, right?
409
00:31:07,186 --> 00:31:10,026
No. Don't worry, Mother.
410
00:31:10,027 --> 00:31:11,886
All right. You're all I have.
411
00:31:11,887 --> 00:31:14,899
I think we should have good news soon.
412
00:31:46,852 --> 00:31:48,219
What are you...
413
00:31:53,201 --> 00:31:54,492
Seo Ji Yoon?
414
00:31:55,201 --> 00:31:57,886
Don't look at me and listen only.
415
00:31:59,412 --> 00:32:01,341
Senior wanted me to tell you.
416
00:32:01,342 --> 00:32:06,510
Being as far away from the family
as possible is his way of protecting you.
417
00:32:06,511 --> 00:32:11,284
If you do anything rash,
you could put yourself in danger.
418
00:32:11,285 --> 00:32:14,315
He asked me to tell you
that you should stay quiet.
419
00:32:15,095 --> 00:32:16,738
Wait.
420
00:32:17,612 --> 00:32:20,861
Is he sick or anything?
421
00:32:21,293 --> 00:32:23,411
Is he feeling okay?
422
00:32:23,412 --> 00:32:24,713
Yes.
423
00:32:25,931 --> 00:32:28,053
Tell him that we are okay.
424
00:32:29,631 --> 00:32:32,342
Tell him to take care of himself.
425
00:32:33,462 --> 00:32:34,565
Okay.
426
00:32:56,834 --> 00:33:00,306
Eun Soo, you're home?
Grandma's reading a book.
427
00:33:06,996 --> 00:33:08,218
Eun Soo.
428
00:33:11,266 --> 00:33:12,487
Eun Soo?
429
00:33:14,617 --> 00:33:17,857
Eun Soo! What happened to you?
430
00:33:17,858 --> 00:33:21,147
Who was it? Huh? Who did it?
431
00:33:21,148 --> 00:33:24,352
Since they passed the law
on moral character education
432
00:33:24,353 --> 00:33:26,283
that has been all the rage.
433
00:33:26,293 --> 00:33:30,007
The Ministry of Education says that
you cannot succeed with this new way.
434
00:33:30,008 --> 00:33:32,150
Who can trust what they say?
435
00:33:32,151 --> 00:33:33,525
I know.
436
00:33:33,526 --> 00:33:38,521
Anyhow, I'm sending my Chang Min
to leadership camp this coming vacation.
437
00:33:38,522 --> 00:33:40,703
Forget about that camp.
438
00:33:40,704 --> 00:33:43,513
Take your kids home and
educate them on their moral character.
439
00:33:43,514 --> 00:33:44,686
Who are you?
440
00:33:44,687 --> 00:33:46,843
I'm Jung Eun Soo's grandmother.
441
00:33:46,844 --> 00:33:51,762
Your son, who needs to go to camp
and learn how to get along with kids
442
00:33:51,763 --> 00:33:54,523
dared to injure my
precious grandson's face.
443
00:33:55,450 --> 00:33:56,640
How absurd.
444
00:33:56,641 --> 00:33:58,626
How uncultured of you
in this public place...
445
00:33:58,627 --> 00:33:59,902
Uncultured?
446
00:33:59,903 --> 00:34:01,904
Yeah, I'm glad you brought that up.
447
00:34:01,905 --> 00:34:04,923
Yes, my daughter-in-law
is a university instructor.
448
00:34:04,924 --> 00:34:06,603
She may not be a professor yet, but...
449
00:34:06,627 --> 00:34:09,498
Eun Soo's mother is at Korea University
majoring in art history, right?
450
00:34:09,499 --> 00:34:13,857
- Yes.
- I know the dean of that school.
451
00:34:13,858 --> 00:34:18,041
They had a disciplinary committee not
too long ago because of Eun Soo's mom.
452
00:34:18,811 --> 00:34:21,757
Don't you know that she
was fired during the conference?
453
00:34:21,758 --> 00:34:24,983
She caused some sort
of problem or something.
454
00:34:27,508 --> 00:34:30,362
What? What did you say?
455
00:34:30,363 --> 00:34:32,393
Go ask your daughter-in-law about it.
456
00:34:32,394 --> 00:34:35,454
Or go to Korea University to confirm it.
457
00:34:49,090 --> 00:34:52,287
Why is she walking around
like that and getting rained on?
458
00:34:56,519 --> 00:35:00,337
Hey! What's it to you
whether I get rained on or not?
459
00:35:00,338 --> 00:35:02,748
What is this granny saying?
Is she crazy?
460
00:35:02,749 --> 00:35:04,243
What? Granny?
461
00:35:04,244 --> 00:35:06,281
Did you do anything for me as I aged?
462
00:35:06,282 --> 00:35:07,388
Did you?
463
00:35:07,389 --> 00:35:09,246
- You must be crazy.
- Yes, I am crazy!
464
00:35:09,247 --> 00:35:12,590
You'd better watch out.
Who does she think she's dealing with?
465
00:35:32,633 --> 00:35:33,963
Mother.
466
00:35:36,494 --> 00:35:37,706
What's with you?
467
00:35:39,457 --> 00:35:42,435
What have you been doing
that you got fired?
468
00:35:42,436 --> 00:35:43,742
Are you out of your mind?
469
00:35:45,956 --> 00:35:49,190
I had something that came up.
470
00:35:49,191 --> 00:35:51,614
I will explain it in detail, Mother.
471
00:35:51,615 --> 00:35:53,744
- What came up?
- Mother.
472
00:35:54,283 --> 00:35:56,098
You fool me and say you're doing what?
473
00:35:56,099 --> 00:35:57,976
A joint research project?
474
00:35:57,977 --> 00:36:00,675
What are you up to? Huh?
475
00:36:02,564 --> 00:36:05,140
What is this? What?
476
00:36:09,517 --> 00:36:10,897
[Divorce Application]
477
00:36:10,898 --> 00:36:12,906
Di.. divorce?
478
00:36:12,907 --> 00:36:14,909
Mother, it's not what...
479
00:36:14,910 --> 00:36:16,477
Divorce?
480
00:36:17,718 --> 00:36:19,057
Hey!
481
00:36:19,597 --> 00:36:24,112
How could you do this to me?
After everything I did for you.
482
00:36:24,113 --> 00:36:27,569
In these past 10 years,
you got married, had Eun Soo
483
00:36:27,570 --> 00:36:29,843
got your master's degree,
and did post-doctoral work.
484
00:36:30,418 --> 00:36:31,909
That was 10 years.
485
00:36:31,910 --> 00:36:35,218
Is 10 years a short time?
Is 10 years short?
486
00:36:35,937 --> 00:36:38,786
Conferences, theses, papers...
487
00:36:38,787 --> 00:36:41,476
You were always out,
but I never said a thing.
488
00:36:41,477 --> 00:36:45,386
Why? Because you were my family
and you would become a professor.
489
00:36:45,387 --> 00:36:47,412
Because I trusted you!
490
00:36:47,849 --> 00:36:52,489
You don't know if your husband is
dead or alive, yet you want a divorce?
491
00:36:52,490 --> 00:36:54,160
You want a divorce?
492
00:36:58,198 --> 00:37:00,418
How could you be so harsh?
493
00:37:00,419 --> 00:37:04,032
How could you be so selfish?
494
00:37:04,928 --> 00:37:07,146
I really hate you.
495
00:37:07,447 --> 00:37:08,966
I hate you.
496
00:37:16,028 --> 00:37:17,956
An application for divorce?
497
00:37:20,477 --> 00:37:24,229
You just need to stamp it and submit it.
498
00:37:28,298 --> 00:37:30,219
Ji Yoon.
499
00:37:30,220 --> 00:37:32,710
Calm down and listen to me.
500
00:37:32,711 --> 00:37:35,247
How can I calm down? Divorce?
501
00:37:35,843 --> 00:37:37,974
How could you do this to me?
502
00:37:38,303 --> 00:37:40,772
How could you do this?
503
00:37:40,773 --> 00:37:44,153
If we get divorced,
you can be clean of this.
504
00:37:44,655 --> 00:37:46,806
The rest of the family needs to live.
505
00:37:46,807 --> 00:37:50,394
Divorce, divorce, divorce, divorce!
506
00:37:51,606 --> 00:37:53,164
A divorce!
507
00:38:06,711 --> 00:38:08,731
Lee Gyeom!
508
00:38:12,195 --> 00:38:13,767
Lee Gyeom!
509
00:38:16,671 --> 00:38:19,279
[Legendary Bird]
510
00:38:19,280 --> 00:38:23,745
I see that Lee Gyeom has
many things going on here.
511
00:38:25,035 --> 00:38:27,060
I may have another thing to attend to.
512
00:38:27,061 --> 00:38:29,752
Not the Legendary Bird,
but something else?
513
00:38:29,753 --> 00:38:32,234
Min Chi Hyung brought it up last time.
514
00:38:32,235 --> 00:38:35,264
I should find a worthy cause
as kin of the king.
515
00:38:35,265 --> 00:38:37,501
I have found something suitable.
516
00:38:39,816 --> 00:38:41,427
A contest?
517
00:38:42,564 --> 00:38:47,605
On top of that, it has been decided
that Lee Gyeom will be a judge.
518
00:38:47,606 --> 00:38:49,929
Why weren't you able
to take care of this matter?
519
00:38:49,930 --> 00:38:53,382
Lee Gyeom was getting involved
in matters of the school.
520
00:38:53,383 --> 00:38:55,311
What were you doing?
521
00:38:58,983 --> 00:39:00,364
I apologize.
522
00:39:00,365 --> 00:39:03,651
The request came in specially
from the prime minister.
523
00:39:04,135 --> 00:39:08,034
The grain land in all of Jeolla
belongs to that family.
524
00:39:08,035 --> 00:39:09,620
I realize that.
525
00:39:10,425 --> 00:39:13,763
I will make certain that child gets in.
526
00:39:13,764 --> 00:39:17,280
Trust me and leave it to me.
527
00:39:22,939 --> 00:39:26,879
What level is the child at?
528
00:39:26,880 --> 00:39:29,813
What? Oh, yes.
529
00:39:29,814 --> 00:39:32,703
Well, Tae Ryong.
530
00:39:32,704 --> 00:39:36,150
Show her just how much you know.
531
00:39:36,151 --> 00:39:38,577
Why don't you recite the "Sa Ja So Hak"?
532
00:39:39,148 --> 00:39:41,793
"Sa Ja So Hak"?
533
00:39:41,794 --> 00:39:44,779
"Bu Saeng Ha Shin"
"Mo Go Go Shin."
534
00:39:44,780 --> 00:39:46,695
What comes next?
535
00:39:48,392 --> 00:39:49,802
Oh...
536
00:39:51,061 --> 00:39:54,895
"Bo Go... Ha Shi Go"?
537
00:39:54,896 --> 00:39:57,684
Uh... what is it?
538
00:40:02,588 --> 00:40:05,815
Oh, what is wrong?
539
00:40:05,816 --> 00:40:07,578
Are you having indigestion?
540
00:40:07,579 --> 00:40:10,089
It must be from what I ate earlier.
541
00:40:10,090 --> 00:40:13,025
He does this every time
studying comes up.
542
00:40:13,026 --> 00:40:14,818
Are you all right?
543
00:40:15,561 --> 00:40:17,938
We will eat something
good later, so hold on.
544
00:40:17,939 --> 00:40:21,729
The child does not even
know the "Sa Ja So Hak."
545
00:40:22,760 --> 00:40:26,960
If this is the case,
even if he manages to win the contest
546
00:40:26,961 --> 00:40:28,778
he will not do well.
547
00:40:30,432 --> 00:40:32,026
What contest?
548
00:40:32,374 --> 00:40:35,364
Does he have to do that
to get into the school?
549
00:40:35,365 --> 00:40:40,201
Did you think you would be welcomed
just by bringing in money?
550
00:40:40,202 --> 00:40:44,766
Still, how can you
bring up a contest now?
551
00:40:44,767 --> 00:40:49,025
It is obvious that
my Tae Ryong will fail.
552
00:40:49,026 --> 00:40:52,034
If he fails before even entering
553
00:40:52,035 --> 00:40:54,886
all the elders in the household
will be up in arms about it.
554
00:40:54,887 --> 00:40:57,614
Goodness, what am I to do?
555
00:40:57,615 --> 00:40:58,865
No matter what...
556
00:41:00,369 --> 00:41:02,318
he must get in.
557
00:41:03,151 --> 00:41:07,181
Get me all the best tutors.
558
00:41:07,182 --> 00:41:08,453
Yes.
559
00:41:08,454 --> 00:41:10,987
Yes, thank you so much.
560
00:41:10,988 --> 00:41:12,877
- Thank you.
- Stay up all night if you must.
561
00:41:12,878 --> 00:41:16,394
He must pass no matter what.
No matter what!
562
00:41:28,832 --> 00:41:32,491
I want you to find out what the
questions for the contest will be.
563
00:41:32,492 --> 00:41:34,642
Do whatever you need to
in order to find out.
564
00:41:43,546 --> 00:41:46,070
"Hon Jung Shin"...
565
00:41:51,822 --> 00:41:54,603
You've been up several nights studying.
566
00:41:54,604 --> 00:41:56,944
Yet, this is all you have to show for it.
567
00:41:56,945 --> 00:41:59,085
What will you do with that brain?
568
00:41:59,086 --> 00:42:00,349
This is Servant Hong.
569
00:42:02,937 --> 00:42:04,128
Come in.
570
00:42:17,861 --> 00:42:23,476
When the warlord Xiang Ji
was in his battle with nowhere to go
571
00:42:23,477 --> 00:42:27,624
how did the historian Sima Qian
assess the situation?
572
00:42:30,151 --> 00:42:32,586
It's a question in reference to
"Constitution of Shiji."
573
00:42:36,771 --> 00:42:38,782
"We could not achieve our goal."
574
00:42:38,783 --> 00:42:41,862
"However, no one like
Xiang Ji will arise again."
575
00:42:41,863 --> 00:42:43,086
"Therefore"...
576
00:42:50,555 --> 00:42:51,794
Again.
577
00:43:06,227 --> 00:43:07,795
Mother.
578
00:43:07,796 --> 00:43:10,331
Hyun Ryong, why aren't you asleep?
579
00:43:10,332 --> 00:43:12,865
I am too excited to sleep.
580
00:43:13,729 --> 00:43:17,826
I feel like I am heading toward
my dream, so I cannot sleep.
581
00:43:17,827 --> 00:43:20,762
Are you too happy to sleep, as well?
582
00:43:22,666 --> 00:43:27,871
Hyun Ryong, how many teachers
are there at the school?
583
00:43:27,872 --> 00:43:31,985
There's the professor
and two other teachers.
584
00:43:31,986 --> 00:43:34,048
There are three in total.
585
00:43:34,407 --> 00:43:36,447
- There are no more?
- No.
586
00:43:36,448 --> 00:43:38,258
There are three.
587
00:43:39,264 --> 00:43:40,485
All right.
588
00:43:40,486 --> 00:43:43,336
Why do you ask?
589
00:43:44,343 --> 00:43:47,438
Oh, it's nothing.
590
00:43:47,439 --> 00:43:49,043
Go inside and get to sleep.
591
00:43:49,044 --> 00:43:51,276
Mother, you sleep too.
592
00:43:57,613 --> 00:43:59,066
Repeat after me.
593
00:43:59,541 --> 00:44:01,783
"We could not achieve our goal."
594
00:44:02,332 --> 00:44:05,461
"However, no one like
Xiang Ji will arise again."
595
00:44:06,852 --> 00:44:10,683
"We could not achieve"...
596
00:44:10,684 --> 00:44:11,713
Again!
597
00:44:12,928 --> 00:44:16,150
"We could not achieve our goal."
598
00:44:16,151 --> 00:44:20,581
"However, no one like
Xiang Ji will arise again."
599
00:44:21,341 --> 00:44:24,930
Tae Ryong, I've memorized your answer.
600
00:44:29,486 --> 00:44:32,072
I think my arm is going to fall off.
601
00:44:33,019 --> 00:44:36,010
Thank you so much. Good work.
602
00:44:57,664 --> 00:45:00,566
You are here, today's stars.
603
00:45:01,186 --> 00:45:03,488
- Hello.
- Hello.
604
00:45:04,664 --> 00:45:07,766
Okay, so have you
prepared hard for the test?
605
00:45:07,767 --> 00:45:10,243
What is there to prepare?
It's all about natural ability.
606
00:45:10,244 --> 00:45:12,226
Isn't that right?
607
00:45:12,227 --> 00:45:13,852
You can sit now.
608
00:45:32,988 --> 00:45:34,619
You sure are a sturdy boy.
609
00:45:34,620 --> 00:45:36,462
"We could not achieve our goal."
610
00:45:36,463 --> 00:45:38,425
"However, no one like Xiang Ji"...
611
00:45:40,494 --> 00:45:45,515
"will arise again."
612
00:45:58,470 --> 00:46:00,617
You knew the question before coming?
613
00:46:17,445 --> 00:46:19,482
What am I going to do?
614
00:46:19,483 --> 00:46:20,811
How could I make such a mistake?
615
00:46:20,812 --> 00:46:21,981
You fool.
616
00:46:24,358 --> 00:46:27,962
You must have wanted to
go here very badly, as well.
617
00:46:27,963 --> 00:46:29,433
It isn't like that.
618
00:46:29,434 --> 00:46:33,374
I'm not interested in this school at all.
619
00:46:33,934 --> 00:46:36,404
Then why are you here?
620
00:46:36,405 --> 00:46:38,354
If I fail here...
621
00:46:40,267 --> 00:46:42,733
I might end up dying.
622
00:46:43,305 --> 00:46:45,587
- Really?
- Yes.
623
00:46:45,588 --> 00:46:47,936
If I fail, my mother...
624
00:46:48,615 --> 00:46:52,776
she said she won't feed me
or give me any snacks.
625
00:46:53,501 --> 00:46:55,037
Oh...
626
00:46:55,749 --> 00:46:58,981
Your mother told you to go.
627
00:47:01,128 --> 00:47:02,468
That must be nice.
628
00:47:04,649 --> 00:47:05,928
What is nice?
629
00:47:06,908 --> 00:47:10,718
I begged and begged my mother,
but she said no.
630
00:47:11,352 --> 00:47:16,208
I said I would rather not eat.
Just send me to school.
631
00:47:16,209 --> 00:47:18,679
What? You would rather not eat?
632
00:47:18,680 --> 00:47:22,726
Yes, I forget it's time
to eat once I start to read.
633
00:47:22,727 --> 00:47:25,718
I like books more than rice.
634
00:47:28,541 --> 00:47:30,159
I'm hungry.
635
00:47:30,160 --> 00:47:32,775
I still prefer rice more.
636
00:47:32,776 --> 00:47:35,463
Ah, I want to eat.
637
00:47:43,823 --> 00:47:45,999
You see that chest there?
638
00:47:48,019 --> 00:47:50,914
You will each see
a handle in front of you.
639
00:47:52,501 --> 00:47:54,901
If you pull that handle, it will open.
640
00:47:58,579 --> 00:48:01,222
Aren't you curious
about what is in that chest?
641
00:48:03,932 --> 00:48:05,135
All right, then.
642
00:48:06,220 --> 00:48:10,008
The person who pulls
the handle first will pass.
643
00:48:16,501 --> 00:48:18,501
If no one pulls it...
644
00:48:19,941 --> 00:48:22,249
you both fail.
645
00:48:23,740 --> 00:48:24,939
Do you understand?
646
00:48:28,119 --> 00:48:31,668
You have until this
incense finishes burning.
647
00:49:07,354 --> 00:49:09,371
- My lady.
- Oh, yes.
648
00:49:09,372 --> 00:49:10,701
Here you go.
649
00:49:10,702 --> 00:49:13,473
Young Master Hyun Ryong
must be doing well, right?
650
00:49:13,474 --> 00:49:16,779
Yes, and Hyun Ryong likes
this soy bean paste stew.
651
00:49:16,780 --> 00:49:18,976
I'd better have it ready soon
so that he can eat it.
652
00:49:18,977 --> 00:49:20,104
Yes.
653
00:49:23,693 --> 00:49:24,996
Get some garlic.
654
00:49:24,997 --> 00:49:26,135
Yes.
655
00:49:58,285 --> 00:50:00,194
What are they doing?
656
00:50:00,195 --> 00:50:02,443
Why aren't they pulling it?
657
00:50:16,227 --> 00:50:19,499
I might end up dying.
658
00:50:20,186 --> 00:50:23,612
If I fail, my mother...
659
00:50:23,613 --> 00:50:26,981
she said she won't feed me
or give me any snacks.
660
00:50:28,517 --> 00:50:32,375
I begged and begged my mother,
but she said no.
661
00:50:32,376 --> 00:50:37,068
I said I would rather not eat.
Just send me to school.
662
00:51:01,428 --> 00:51:02,700
Stop.
663
00:51:18,860 --> 00:51:21,113
You have both failed.
664
00:51:23,164 --> 00:51:24,405
What do I do?
665
00:51:29,177 --> 00:51:31,166
Why didn't you pull it?
666
00:51:37,586 --> 00:51:39,657
You're both crying.
667
00:51:40,838 --> 00:51:43,486
That must mean you want to attend.
668
00:51:44,456 --> 00:51:47,238
You could have pulled it open first,
so why didn't you?
669
00:51:48,577 --> 00:51:49,626
Why?
670
00:51:50,360 --> 00:51:54,842
He said that if he did not pass
671
00:51:54,843 --> 00:51:58,367
he may end up dying.
672
00:51:59,988 --> 00:52:02,929
He said rather than eating
673
00:52:02,930 --> 00:52:07,258
he preferred to go to school.
674
00:52:08,363 --> 00:52:09,762
That was why.
675
00:52:17,466 --> 00:52:20,418
You gave me the same answer,
so you are tied.
676
00:52:25,599 --> 00:52:29,510
Do they both pass or fail?
677
00:52:30,057 --> 00:52:31,329
Mothers.
678
00:52:32,198 --> 00:52:35,858
It seems that these children have
presented us with a test instead.
679
00:52:37,271 --> 00:52:39,244
What do you think, as the leader?
680
00:52:41,010 --> 00:52:43,120
Should we fail them both?
681
00:52:49,653 --> 00:52:51,046
By all means.
682
00:52:52,003 --> 00:52:56,197
We would need a proper test
to make a decision, after all.
683
00:52:56,198 --> 00:52:59,024
- That is true.
- Oh, yes.
684
00:52:59,640 --> 00:53:02,880
We followed orders and prepared a test,
but the test question was leaked.
685
00:53:02,881 --> 00:53:04,856
That is why we had a new test.
686
00:53:06,459 --> 00:53:07,899
Did you know that?
687
00:53:17,626 --> 00:53:20,410
Yes, that is good then. Professor.
688
00:53:20,959 --> 00:53:23,281
Expand the capacity
and allow both students in.
689
00:53:23,282 --> 00:53:25,889
- What? No.
- That is nonsense.
690
00:53:25,890 --> 00:53:27,523
That is ridiculous.
691
00:53:29,437 --> 00:53:30,941
That is nonsense.
692
00:53:40,200 --> 00:53:43,741
If they were both getting in,
why bother with the contest?
693
00:53:43,742 --> 00:53:47,781
Isn't this all a game that was set
to get that child Hyun Ryong in?
694
00:53:47,782 --> 00:53:51,010
Who is backing him that
such a commotion was made?
695
00:53:51,582 --> 00:53:53,380
Backing him?
696
00:53:53,381 --> 00:53:57,415
He just waited for a persimmon to drop
and caught it in his mouth.
697
00:53:57,416 --> 00:54:00,603
He is a country boy from
a family I've never heard of.
698
00:54:00,604 --> 00:54:02,715
I'm worried he will dirty the waters.
699
00:54:05,104 --> 00:54:06,970
Now that you mention it...
700
00:54:08,055 --> 00:54:11,724
I have heard some strange things.
701
00:54:12,305 --> 00:54:13,512
Like what?
702
00:54:17,535 --> 00:54:20,215
- Wow.
- Wow, you look so cool.
703
00:54:20,216 --> 00:54:23,135
The sleeves look a little long.
Come over here.
704
00:54:24,001 --> 00:54:28,103
Young Master Hyun Ryong.
You look like you're from Hanyang now.
705
00:54:28,104 --> 00:54:30,903
You show up all those Hanyang boys.
706
00:54:31,613 --> 00:54:32,929
Congratulations.
707
00:54:32,930 --> 00:54:36,742
I dyed this handkerchief
myself with safflowers.
708
00:54:36,744 --> 00:54:39,782
You sweat easily, so use this.
709
00:54:39,783 --> 00:54:41,654
Thank you, Mae Chang.
710
00:54:41,655 --> 00:54:45,542
What's so great about dressing the same
and reciting Confucius and Mencius?
711
00:54:45,543 --> 00:54:47,085
You can take this.
712
00:54:47,086 --> 00:54:50,297
Oh my. I noticed you were wrestling
with a piece of wood for days.
713
00:54:50,298 --> 00:54:52,105
Older brothers are the best.
714
00:54:52,106 --> 00:54:54,239
When did I wrestle with it?
715
00:54:54,240 --> 00:54:55,585
Thank you, Seon.
716
00:54:55,586 --> 00:54:58,273
This will be a
one-of-a-kind brush container.
717
00:55:00,180 --> 00:55:02,476
It is really great to see this.
718
00:55:03,236 --> 00:55:06,194
The closeness of siblings
is the strength of friendship.
719
00:55:06,195 --> 00:55:09,206
You must remain friends
like this in the future.
720
00:55:09,706 --> 00:55:13,844
I am very proud of Hyun Ryong
in his school uniform.
721
00:55:13,845 --> 00:55:18,192
But your mother is happier to see
your friendship and it is more precious.
722
00:55:18,193 --> 00:55:21,373
Good job, Seon. You too, Mae Chang.
723
00:55:21,374 --> 00:55:25,259
Oh my word.
What is this dirty place?
724
00:55:25,260 --> 00:55:27,228
What is this smell?
725
00:55:27,229 --> 00:55:28,958
Is it sheep's manure?
726
00:55:28,959 --> 00:55:31,860
Who are you people?
Who are you to show up here unexpected?
727
00:55:32,700 --> 00:55:35,160
How can I help you?
728
00:55:38,776 --> 00:55:42,668
I tend to get sick easily,
so I can't sit just anywhere.
729
00:55:42,669 --> 00:55:44,932
I will stand and talk.
730
00:55:46,727 --> 00:55:51,116
When it comes to the boy's school,
you cannot just send him there.
731
00:55:51,117 --> 00:55:54,772
Everything that goes on in the school
must go through us mothers.
732
00:55:54,773 --> 00:55:59,546
All the information regarding education
must be discussed and communicated.
733
00:56:00,157 --> 00:56:05,626
If you plan on sending him there,
you must pledge membership to our group.
734
00:56:06,530 --> 00:56:09,778
What do you mean,
pledge membership to your group?
735
00:56:10,450 --> 00:56:12,151
How naive of you...
736
00:56:13,216 --> 00:56:17,606
So, this is how you got our kind
Lee Gyeom to support your son.
737
00:56:19,097 --> 00:56:22,626
Lee Gyeom... support?
738
00:56:24,097 --> 00:56:26,919
We will inform you
of where we meet later on.
739
00:56:28,468 --> 00:56:32,408
Ah, you do have a silk dress, don't you?
740
00:56:33,186 --> 00:56:36,246
It is a tradition for the
dignity of our group.
741
00:56:36,247 --> 00:56:39,536
For your first time attending,
you should follow the rules.
742
00:56:39,537 --> 00:56:42,680
You must wear silk. You must.
743
00:56:43,878 --> 00:56:44,981
Well, then.
744
00:56:48,079 --> 00:56:51,344
It does not seem like
she seduced him with her looks.
745
00:56:51,345 --> 00:56:53,442
She is insipid and boring.
746
00:56:53,443 --> 00:56:56,791
She should be at my level,
at the very least.
747
00:56:57,323 --> 00:57:00,072
How did she get Lee Gyeom to help her?
748
00:57:00,073 --> 00:57:01,405
I know.
749
00:57:20,528 --> 00:57:22,566
You helped out a lot this time.
750
00:57:23,358 --> 00:57:25,386
I'll drink this and get going.
751
00:57:25,387 --> 00:57:27,114
I have to prepare for class.
752
00:57:27,115 --> 00:57:29,465
That is the most absurd
thing I've ever heard.
753
00:57:29,466 --> 00:57:33,398
You said you wouldn't do anything,
so now what are you talking about?
754
00:57:33,399 --> 00:57:35,494
In order to do nothing
755
00:57:35,495 --> 00:57:38,114
people usually prepare further
when others are not watching.
756
00:57:38,115 --> 00:57:40,305
Listen to you...
757
00:57:46,124 --> 00:57:47,769
What brings you by?
758
00:58:23,950 --> 00:58:26,743
[Saimdang: Light's Dairy]
759
00:58:26,744 --> 00:58:28,295
I cannot accept your help.
760
00:58:28,296 --> 00:58:32,266
Mother, there is a tree
making sounds inside the fire pit.
761
00:58:32,267 --> 00:58:33,788
I can make paper and sell it.
762
00:58:33,789 --> 00:58:36,657
My mother has started a new business.
763
00:58:36,658 --> 00:58:41,381
I will see for myself if you'll
ever hold another brush or not.
764
00:58:42,959 --> 00:58:45,407
Why don't we do in it Woonpyeong?
765
00:58:45,408 --> 00:58:47,627
You won't be able to ever
paint another page again.
766
00:58:47,628 --> 00:58:49,280
Woonpyeongsa.
56355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.