Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,400
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Saimdang: Light's Diary]
3
00:00:13,884 --> 00:00:15,477
Lee Gyeom is here.
4
00:00:15,477 --> 00:00:18,032
It has been 20 years, 20 years.
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,953
Buy this ink from the Ming Dynasty.
6
00:00:19,953 --> 00:00:22,584
- Did you steal it?
- I bought it from a lady.
7
00:00:22,584 --> 00:00:23,855
How could you do this?
8
00:00:23,855 --> 00:00:26,827
How could you be with another man
without one word of explanation?
9
00:00:26,827 --> 00:00:27,924
20 years ago...
10
00:00:27,924 --> 00:00:31,323
the boy overflowing with talent
whom I loved so much...
11
00:00:31,323 --> 00:00:32,366
I feel that he is gone forever.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,497
This arrived for you, my lady.
13
00:00:34,497 --> 00:00:35,964
He is alive.
14
00:00:35,964 --> 00:00:37,662
His art is alive again.
15
00:00:37,662 --> 00:00:40,607
Children, have you not seen
Hyun Ryong and Woo?
16
00:00:40,607 --> 00:00:41,809
Woo!
17
00:00:43,841 --> 00:00:46,442
[Saimdang: Light's Diary]
18
00:00:47,368 --> 00:00:49,405
What are you doing here?
19
00:00:49,405 --> 00:00:51,899
[Episode 7]
Where is Woo?
20
00:00:52,887 --> 00:00:54,315
Woo.
21
00:01:12,157 --> 00:01:14,053
Here you go.
22
00:01:14,787 --> 00:01:16,496
Go to your mother.
23
00:01:21,430 --> 00:01:22,580
Wait.
24
00:01:39,037 --> 00:01:42,219
The boy dropped this.
25
00:01:59,143 --> 00:02:00,389
Let's go.
26
00:02:13,470 --> 00:02:15,893
What is wrong, Mother?
27
00:02:21,586 --> 00:02:23,345
Hurry. Come along.
28
00:02:29,680 --> 00:02:31,208
You're back?
29
00:02:31,208 --> 00:02:33,771
Where did you go?
30
00:02:37,561 --> 00:02:39,218
Hyun Ryong.
31
00:02:39,218 --> 00:02:43,033
You must not go there ever again.
32
00:02:46,029 --> 00:02:48,124
Go inside and study.
33
00:02:49,418 --> 00:02:50,682
Yes.
34
00:03:43,527 --> 00:03:46,612
All because of me and my painting...
35
00:03:46,612 --> 00:03:48,146
All those people...
36
00:03:48,676 --> 00:03:51,200
- Wife.
- Save them, please.
37
00:03:54,146 --> 00:03:57,182
Wife, are you all right?
38
00:03:57,182 --> 00:03:59,562
Look at that sweat. Hold on.
39
00:04:00,641 --> 00:04:04,682
Wife... look at this sweat.
40
00:04:04,682 --> 00:04:07,664
What were you dreaming about?
41
00:04:08,188 --> 00:04:09,836
Are you all right?
42
00:04:11,976 --> 00:04:14,227
You seemed all right the past few years.
43
00:04:14,227 --> 00:04:16,936
Have the nightmares started again?
44
00:04:57,303 --> 00:05:01,823
Flower and bird make a complete picture?
45
00:05:03,955 --> 00:05:05,561
Peonies...
46
00:05:07,397 --> 00:05:08,984
Peonies....
47
00:05:13,246 --> 00:05:15,217
Peonies, he said.
48
00:05:37,746 --> 00:05:40,022
Find the owner of this ribbon.
49
00:05:40,541 --> 00:05:42,572
She must be killed
50
00:05:44,520 --> 00:05:46,017
My lord.
51
00:05:46,017 --> 00:05:47,416
Come in.
52
00:05:55,068 --> 00:05:58,253
They say Lee Gyeom was a
natural talent at everything.
53
00:05:58,253 --> 00:06:01,493
They called him the second coming
of the genius Silla artist Solgo.
54
00:06:01,493 --> 00:06:06,144
When he played music,
they say he was like Master Baek Kyul.
55
00:06:06,145 --> 00:06:08,887
On top of that,
he is talented at dance, and all arts.
56
00:06:08,887 --> 00:06:13,750
Where has he been and what has
he been doing for the past 20 years?
57
00:06:14,861 --> 00:06:20,609
He was raised in Gangneun by his aunt.
58
00:06:21,409 --> 00:06:22,794
Go on.
59
00:06:22,794 --> 00:06:25,239
He was set to marry in Gangneun,
but it fell apart.
60
00:06:25,241 --> 00:06:29,486
Afterwards, he shaved his head
and went to Mount Geumgang.
61
00:06:29,486 --> 00:06:34,573
Then he went to islands
like Tamra and Woosan.
62
00:06:34,573 --> 00:06:38,186
It has not even been five years
since he's been back in the world.
63
00:06:38,186 --> 00:06:41,685
His marriage in Gangneun fell apart?
64
00:06:44,496 --> 00:06:46,811
Go to Gangneun right now.
65
00:06:46,811 --> 00:06:51,292
Find out which family the girl
was from and who she was.
66
00:06:51,885 --> 00:06:54,039
Find out everything.
67
00:06:54,039 --> 00:06:55,147
Yes.
68
00:07:01,416 --> 00:07:04,695
Who are you, Lee Gyeom?
69
00:07:51,530 --> 00:07:53,477
Lee Gyeom.
70
00:07:54,378 --> 00:07:57,193
I cannot reveal my name.
71
00:07:57,193 --> 00:07:59,983
I am writing you...
72
00:08:00,849 --> 00:08:06,397
with hope that I can keep
something bad from happening.
73
00:08:06,397 --> 00:08:10,344
Be careful of Min Chi Hyung.
74
00:08:11,186 --> 00:08:14,683
There's a saying that white cranes should
never go where black crows congregate.
75
00:08:14,683 --> 00:08:18,936
He is someone who brings
great trouble to those around him.
76
00:08:18,936 --> 00:08:21,363
I am certain he will cause harm to you.
77
00:08:21,363 --> 00:08:27,199
Therefore, be wary of him
and keep your distance.
78
00:08:27,199 --> 00:08:30,596
I am unable to make myself known to you.
79
00:08:30,596 --> 00:08:34,427
Please heed my warning.
80
00:08:35,098 --> 00:08:38,240
So, who gave this letter to you?
81
00:08:38,240 --> 00:08:42,737
It was a very poor and
shabby-looking beggar boy.
82
00:08:43,586 --> 00:08:45,837
- A beggar boy?
- Yes.
83
00:08:48,852 --> 00:08:51,232
All right. You may leave.
84
00:08:59,957 --> 00:09:02,630
Cannot make yourself known to me?
85
00:09:13,249 --> 00:09:14,959
Min Chi Hyung.
86
00:09:16,712 --> 00:09:19,466
You are surrounded by enemies.
87
00:09:20,329 --> 00:09:25,888
[Jangwon Paper Market: Hanyang's leading
paper market owned by Min Chi Hyung]
88
00:09:36,504 --> 00:09:38,009
Especially Min Chi Hyung.
89
00:09:38,009 --> 00:09:41,467
I can tell merely by looking
at his face that he is rotten.
90
00:09:41,467 --> 00:09:45,586
I am positive he is very corrupt.
91
00:09:50,413 --> 00:09:52,622
This is where we start.
92
00:09:53,975 --> 00:09:56,218
What? Start?
93
00:10:10,135 --> 00:10:12,294
How much is one like this?
94
00:10:12,294 --> 00:10:13,935
That is five bun.
95
00:10:17,125 --> 00:10:19,789
That much for quality this low?
96
00:10:19,790 --> 00:10:21,616
I think that's far too high.
97
00:10:21,616 --> 00:10:23,947
What do you mean?
You should try the rural areas.
98
00:10:23,947 --> 00:10:25,746
We do not make much profit.
99
00:10:25,746 --> 00:10:29,066
You get to set whatever price you like
since you have a monopoly.
100
00:10:29,066 --> 00:10:31,689
Where do you get the supply of paper?
101
00:10:31,689 --> 00:10:35,885
Where else do you
have shops besides here?
102
00:10:35,886 --> 00:10:37,866
Are you from the government?
103
00:10:42,196 --> 00:10:45,534
Come now. Is it not obvious?
104
00:10:45,534 --> 00:10:48,485
Why didn't you say so?
105
00:10:50,653 --> 00:10:53,275
Everything is good here.
106
00:10:53,275 --> 00:10:56,010
You must be tired from
working so hard for our country.
107
00:10:56,010 --> 00:10:59,698
Here, why don't you
have a drink, on me?
108
00:11:01,513 --> 00:11:03,255
Oh, there's no need.
109
00:11:08,913 --> 00:11:11,720
You rascal! What do you take me for?
110
00:11:11,720 --> 00:11:13,655
It isn't even much.
111
00:11:20,222 --> 00:11:22,934
Keep a close eye on this paper market.
112
00:11:23,949 --> 00:11:25,419
Why?
113
00:11:27,499 --> 00:11:29,499
Why do you talk so much?
114
00:11:31,235 --> 00:11:36,332
I want to know who goes in and out,
and what their sales are, okay?
115
00:11:36,332 --> 00:11:37,624
All right.
116
00:11:46,101 --> 00:11:50,679
What is Lee Gyeom doing
all the way over here?
117
00:12:04,663 --> 00:12:07,143
- You bastard!
- Who's there?
118
00:12:07,143 --> 00:12:09,643
Hey, hey! It's me!
119
00:12:09,643 --> 00:12:12,942
Are you even a human being?
Do you know what that house meant?
120
00:12:12,942 --> 00:12:17,843
My father-in-law gave that house to
Hyun Ryong for the family to live in.
121
00:12:17,843 --> 00:12:21,356
You call yourself a friend?
Are you a human being?
122
00:12:21,356 --> 00:12:23,005
I'm sorry, friend!
123
00:12:23,005 --> 00:12:26,068
I'm sorry. I really am sorry.
124
00:12:28,212 --> 00:12:30,991
Oh, your face. My gosh.
125
00:12:31,497 --> 00:12:34,278
- I didn't do that, did I?
- No.
126
00:12:34,278 --> 00:12:37,477
Who did that to you? Who?
127
00:12:37,477 --> 00:12:40,398
I have no right to see you. I'm sorry.
128
00:12:40,398 --> 00:12:42,409
I really thought it would work out well.
129
00:12:43,106 --> 00:12:46,997
It was upsetting to see you looking
bad to your wife all the time.
130
00:12:47,837 --> 00:12:52,596
I wanted you to do something big
and have confidence.
131
00:12:54,528 --> 00:12:57,976
Still, it pains me not
to do anything for you.
132
00:12:59,380 --> 00:13:01,376
Oh, yes.
133
00:13:02,880 --> 00:13:05,526
This is all I have in my home.
134
00:13:06,117 --> 00:13:07,465
Take this, at least.
135
00:13:08,485 --> 00:13:11,030
I wonder if I've been fooled again.
136
00:13:11,030 --> 00:13:13,506
That guy is just a fraud.
137
00:13:16,605 --> 00:13:19,836
Our house sure is far away.
138
00:13:19,836 --> 00:13:21,672
Wife, come on out.
139
00:13:23,816 --> 00:13:25,716
What is this?
140
00:13:26,016 --> 00:13:30,020
Wife, this is expensive furniture
with art painted on it.
141
00:13:30,020 --> 00:13:31,424
What is this thing?
142
00:13:31,424 --> 00:13:33,164
Did you not hear me just now?
143
00:13:33,164 --> 00:13:35,197
It's special furniture
with art painted on it.
144
00:13:35,197 --> 00:13:38,528
Who were you fooled by this time?
145
00:13:38,528 --> 00:13:40,918
How could this thing be that?
146
00:13:40,918 --> 00:13:43,739
Someone just took an old thing
and drew on it.
147
00:13:43,739 --> 00:13:46,448
Why must you always talk in that way?
148
00:13:48,230 --> 00:13:51,728
Apparently, this is very expensive.
149
00:13:51,728 --> 00:13:56,649
I was told to take this for now,
so I brought it from Namsan.
150
00:13:56,649 --> 00:13:59,701
I carried it on my back, Wife.
151
00:14:02,338 --> 00:14:04,322
It must have been very hard.
152
00:14:04,322 --> 00:14:08,232
I will prepare your belongings
for your studies in the mountains.
153
00:14:08,232 --> 00:14:09,947
Studies in the mountains?
154
00:14:09,947 --> 00:14:13,006
Look at this one more time...
it is a special painting.
155
00:14:13,006 --> 00:14:15,072
I'm telling you it is not.
156
00:14:15,072 --> 00:14:16,377
It's not?
157
00:14:40,468 --> 00:14:43,069
You tried to learn on your own
even when you had nothing.
158
00:14:43,069 --> 00:14:45,399
What could be more admirable than that?
159
00:15:09,029 --> 00:15:11,722
Insulted and treated with contempt...
160
00:15:14,544 --> 00:15:17,352
I am no longer the
daughter of a tavern owner.
161
00:15:38,324 --> 00:15:39,655
What do we do, my lady?
162
00:15:39,655 --> 00:15:41,446
- The baby is, the baby is...
- What is it?
163
00:15:43,496 --> 00:15:45,063
What is it?
164
00:15:45,063 --> 00:15:48,332
The baby was premature and was stillborn.
165
00:15:51,121 --> 00:15:55,159
It will be hard for her
to give birth again.
166
00:16:07,117 --> 00:16:10,395
The baby was premature and was stillborn.
167
00:16:10,395 --> 00:16:13,182
I have water prepared
for before you sleep.
168
00:16:13,182 --> 00:16:14,896
Come in.
169
00:16:36,663 --> 00:16:38,904
This is a headband.
170
00:16:38,904 --> 00:16:41,578
I stitched a hawk onto it.
171
00:16:42,721 --> 00:16:47,679
I have heard that hawks can
see objects clearly even in the dark.
172
00:16:47,679 --> 00:16:51,510
It symbolizes the casting out of evil,
so it will get rid of your enemies.
173
00:16:54,380 --> 00:16:59,370
"I hope you have the eyes of a hawk
and vanquish your enemies."
174
00:16:59,370 --> 00:17:02,854
With that in mind,
I stitched in each seam.
175
00:17:05,832 --> 00:17:07,992
Get rid of my enemies?
176
00:17:12,332 --> 00:17:14,280
I will birth you a son.
177
00:17:19,251 --> 00:17:21,217
You are out of line.
178
00:17:22,650 --> 00:17:24,844
You are nothing but a small town girl.
179
00:17:24,844 --> 00:17:27,880
"Sae Ae Mok Dan Hong."
"Jae Bae Man Won Joong."
180
00:17:27,880 --> 00:17:31,017
"Soo Ji Hwang Cho Ya."
"Yeok Yoo Ho Hwa Chong."
181
00:17:31,517 --> 00:17:35,742
"People of this world like red peonies,
so they planted many in the field."
182
00:17:35,742 --> 00:17:40,284
"Who knew that even in rough grass,
beautiful flowers were growing?"
183
00:17:40,592 --> 00:17:43,922
My status is low.
My intentions are not low.
184
00:17:43,922 --> 00:17:47,043
I was able to learn reading
and writing only through listening.
185
00:17:47,043 --> 00:17:51,630
I know I will be able to give birth
to intelligent sons for you.
186
00:18:06,283 --> 00:18:10,400
How can it end here?
It was getting so good.
187
00:18:10,400 --> 00:18:11,612
Ji Yoon!
188
00:18:11,612 --> 00:18:12,751
Oh, Hye Jung.
189
00:18:12,751 --> 00:18:16,890
Gosh, why are there so many stairs?
I'm so out of breath.
190
00:18:16,890 --> 00:18:21,206
She's my friend from school.
She's your senior too, so say hello.
191
00:18:21,919 --> 00:18:24,413
Hello, Senior.
I'm Han Sang Hyun.
192
00:18:24,413 --> 00:18:28,104
- Let's work well together.
- Oh, Han Sang Hyun.
193
00:18:28,104 --> 00:18:31,293
Senior, when will the
next page be restored?
194
00:18:31,293 --> 00:18:35,925
I'm just so busy lately with the
organization restructuring and meetings.
195
00:18:35,925 --> 00:18:38,387
I have to be careful and hide this too.
196
00:18:38,387 --> 00:18:41,287
- You're suffering a lot.
- What are you saying?
197
00:18:42,437 --> 00:18:46,372
From now on, let's call this
the Soojin Room Diary.
198
00:18:46,372 --> 00:18:48,488
Oh, Soojin Room Diary?
199
00:18:48,488 --> 00:18:52,050
I like it. This is where
Saimdang's house was.
200
00:18:52,050 --> 00:18:54,458
This is where Saimdang's house was?
201
00:18:55,238 --> 00:18:58,758
Oh my goodness. That is insane.
202
00:18:58,758 --> 00:19:01,963
Oh my word. That's amazing.
203
00:19:01,963 --> 00:19:04,110
Who is that fat lady anyway?
204
00:19:04,803 --> 00:19:07,188
I know, right? Who is that?
205
00:19:07,188 --> 00:19:09,610
My legs are killing me.
206
00:19:10,552 --> 00:19:13,578
I'll head back and restore the rest.
207
00:19:13,578 --> 00:19:16,089
I think it's going to
get more interesting.
208
00:19:16,089 --> 00:19:18,478
- Contact me if you ever need help.
- Okay.
209
00:19:18,478 --> 00:19:20,229
- Thanks.
- Bye!
210
00:19:22,822 --> 00:19:26,410
Hey, come in a little later.
211
00:19:26,410 --> 00:19:27,517
Why?
212
00:19:27,517 --> 00:19:30,191
Just listen, would you?
213
00:19:30,830 --> 00:19:34,507
I don't want to be under suspicion.
My mother-in-law is very sensitive.
214
00:19:36,956 --> 00:19:39,076
Why didn't she just say so?
215
00:19:39,076 --> 00:19:41,576
She treats me so poorly.
216
00:19:43,967 --> 00:19:47,265
But this is upsetting
now that I think about it.
217
00:19:47,265 --> 00:19:48,901
That mother-in-law...
218
00:19:49,456 --> 00:19:53,131
Why would a young man like me
be with an older woman?
219
00:19:53,131 --> 00:19:55,056
Wow...
220
00:19:57,092 --> 00:19:59,017
Senior, wait for me!
221
00:20:09,371 --> 00:20:10,695
Go.
222
00:20:13,259 --> 00:20:14,851
I said go.
223
00:20:24,854 --> 00:20:28,162
Seriously, just go.
224
00:20:28,162 --> 00:20:29,230
I am.
225
00:20:35,380 --> 00:20:39,092
Hey, why are they
going into the same house?
226
00:20:42,044 --> 00:20:43,897
Are they living together?
227
00:20:43,897 --> 00:20:46,903
Her husband's business fell into ruin
and he hid it from her.
228
00:20:46,903 --> 00:20:47,911
What?
229
00:20:48,682 --> 00:20:51,266
Then this is really big news.
230
00:20:52,405 --> 00:20:53,967
So what are you saying?
231
00:20:57,630 --> 00:20:59,429
They're living together.
232
00:21:02,796 --> 00:21:03,974
What else?
233
00:21:03,974 --> 00:21:05,900
There was a fat woman.
234
00:21:05,900 --> 00:21:09,359
Yes, a fat woman joined them later on.
235
00:21:09,359 --> 00:21:12,326
She talked a lot and then left.
236
00:21:13,286 --> 00:21:15,939
A fat woman?
237
00:21:17,526 --> 00:21:19,473
A fat woman...
238
00:21:50,050 --> 00:21:51,475
What is this?
239
00:22:04,711 --> 00:22:06,209
What is this?
240
00:22:16,074 --> 00:22:18,622
Ji Yoon, can you come here?
241
00:22:18,622 --> 00:22:20,100
Yes, quickly.
242
00:22:20,802 --> 00:22:22,139
Hey, where are you?
243
00:22:22,140 --> 00:22:25,460
Get to Hye Jung's museum lab.
It's urgent.
244
00:22:25,849 --> 00:22:27,409
Hurry, okay?
245
00:22:29,287 --> 00:22:30,573
Taxi!
246
00:22:34,775 --> 00:22:37,003
Sang Hyun, where are you going?
247
00:22:37,003 --> 00:22:39,201
Oh, stay here and hang out.
248
00:22:48,919 --> 00:22:50,066
Is this her?
249
00:22:52,636 --> 00:22:54,658
- I think so.
- Yes, it is.
250
00:22:54,658 --> 00:22:57,397
She looks thinner there though.
251
00:23:01,390 --> 00:23:03,976
The Central Museum.
252
00:23:07,078 --> 00:23:09,435
Ah, you two wait here.
253
00:23:10,126 --> 00:23:11,493
Hello.
254
00:23:16,172 --> 00:23:17,449
Thank you.
255
00:23:23,823 --> 00:23:26,436
"Because our souls are one."
256
00:23:26,436 --> 00:23:29,285
"We are still together,
though I am gone."
257
00:23:29,285 --> 00:23:33,038
"Like a thin gold sheet
that's been hammered down."
258
00:23:33,038 --> 00:23:36,063
"We are merely far in distance."
259
00:23:38,055 --> 00:23:39,758
So...
260
00:23:40,243 --> 00:23:44,130
As for the paper,
it is the same as the Soojin Room Diary.
261
00:23:44,130 --> 00:23:48,860
But if Saimdang wrote it,
it shouldn't be written in Korean.
262
00:23:49,531 --> 00:23:51,678
It's a poem about undying love.
263
00:23:52,298 --> 00:23:55,226
It's by John Donne,
a 16th century English poet.
264
00:23:57,692 --> 00:23:59,662
It's a poem that I like a lot.
265
00:23:59,662 --> 00:24:03,223
This memo was not written by Saimdang.
266
00:24:23,928 --> 00:24:26,796
Seo Ji Yoon, what are you up to?
267
00:24:28,246 --> 00:24:32,187
Was it not enough for you to ruin
the seminar on "Mount Geumgang"?
268
00:24:36,239 --> 00:24:37,468
Professor!
269
00:24:38,649 --> 00:24:40,788
What brings you by?
270
00:24:40,788 --> 00:24:44,633
You've been doing well, right?
You look even better than before.
271
00:24:44,633 --> 00:24:45,814
What are you saying?
272
00:24:47,023 --> 00:24:48,687
What are you all doing here?
273
00:24:49,906 --> 00:24:51,886
What are all of you up to?
274
00:24:51,886 --> 00:24:53,378
Tell me now.
275
00:24:53,378 --> 00:24:56,258
We've started a little club.
276
00:24:56,768 --> 00:24:58,823
Yes, that's right.
277
00:24:59,306 --> 00:25:00,775
The ILM Club.
278
00:25:00,775 --> 00:25:04,014
The "I Love Min Jung Hak" club.
279
00:25:04,014 --> 00:25:07,233
We just like you so much,
Professor Min.
280
00:25:07,233 --> 00:25:08,780
Are you all crazy?
281
00:25:20,292 --> 00:25:21,486
All of you...
282
00:25:22,707 --> 00:25:24,977
I will be keeping my eye on you.
283
00:25:26,328 --> 00:25:30,078
Professor, we need to get going.
What about you?
284
00:25:30,078 --> 00:25:33,599
Yes, it's getting so late.
We'd better get going.
285
00:25:35,294 --> 00:25:37,363
Yes. Let's go, Professor.
286
00:25:37,363 --> 00:25:39,024
- Hurry up.
- Yes, Senior.
287
00:25:39,024 --> 00:25:41,961
I'll be right out.
I just need to organize.
288
00:25:42,534 --> 00:25:43,935
Bye, now.
289
00:25:50,958 --> 00:25:53,224
Senior, are we going to be okay?
290
00:25:53,224 --> 00:25:54,436
Be quiet.
291
00:26:01,182 --> 00:26:04,672
Professor, you have
a call from the director.
292
00:26:06,764 --> 00:26:08,353
Yes, Director.
293
00:26:12,839 --> 00:26:14,579
Is he gone?
294
00:26:21,614 --> 00:26:24,384
But I don't think we
can work here anymore.
295
00:26:24,384 --> 00:26:26,066
Yeah, you're right.
296
00:26:26,066 --> 00:26:27,867
We'll need to find another place.
297
00:26:27,867 --> 00:26:30,178
- Yeah.
- Let's go.
298
00:26:30,178 --> 00:26:31,672
Okay. Let's do it.
299
00:26:33,746 --> 00:26:35,090
What is this place?
300
00:26:35,090 --> 00:26:37,446
- A club.
- Club?
301
00:26:40,432 --> 00:26:41,725
Over here!
302
00:26:42,647 --> 00:26:46,926
Oh, so this is what it's like.
This is what clubs look like now.
303
00:26:46,927 --> 00:26:48,297
It's so different than in my days.
304
00:26:48,297 --> 00:26:50,514
You want to work here?
305
00:26:50,514 --> 00:26:53,080
Bingo. Professor Min is
going to keep watching.
306
00:26:53,080 --> 00:26:54,888
The museum is out of the question now.
307
00:26:54,888 --> 00:26:57,701
Yeah, we can't work
at the museum anymore.
308
00:26:58,409 --> 00:27:01,128
- Come this way.
- Is that where we dance?
309
00:27:01,128 --> 00:27:02,658
Yeah, yeah, yeah.
310
00:27:09,264 --> 00:27:14,517
If you bring in the tools you need,
I think it could work.
311
00:27:14,517 --> 00:27:15,726
What do you think?
312
00:27:15,726 --> 00:27:17,886
It's a little small.
313
00:27:17,886 --> 00:27:21,553
I'll need my optical instruments,
digital video, and microscope.
314
00:27:21,553 --> 00:27:22,869
It could work.
315
00:27:22,869 --> 00:27:26,755
I don't think it will be too hard
getting the tools to control humidity.
316
00:27:26,755 --> 00:27:29,209
Can we use this place whenever we want?
317
00:27:29,209 --> 00:27:30,763
A friend of mine owns this place.
318
00:27:30,763 --> 00:27:33,252
I can help out in the hall and DJ.
319
00:27:33,252 --> 00:27:35,303
I can use it however I please.
320
00:27:35,303 --> 00:27:36,513
It's safe.
321
00:27:36,513 --> 00:27:38,562
Here you go. This is on the house!
322
00:27:40,181 --> 00:27:42,263
How can you guarantee that it's safe?
323
00:27:42,263 --> 00:27:45,582
Hey, have you been fooled all your life?
324
00:27:45,582 --> 00:27:50,831
Teaching Assistants Nam and Moon
won't even be allowed in here.
325
00:27:50,831 --> 00:27:54,217
The cut-off is a 1986 birth year.
The security is very strict about that.
326
00:27:55,432 --> 00:27:57,489
Seniors, you two are also...
327
00:27:59,267 --> 00:28:01,226
What? What is it?
328
00:28:01,226 --> 00:28:03,571
You would usually never be allowed in.
329
00:28:03,571 --> 00:28:05,687
I will let them know it's a special case.
330
00:28:07,140 --> 00:28:10,553
I'm done for now.
Let's see the new pages.
331
00:28:10,553 --> 00:28:12,266
Here it is.
332
00:28:12,266 --> 00:28:13,460
Holy!
333
00:28:15,980 --> 00:28:18,322
What's going on with you?
Why didn't you pick up?
334
00:28:18,322 --> 00:28:21,034
You said you'd dedicate a song to me.
When is that going to happen?
335
00:28:21,034 --> 00:28:23,199
Hey, what are you doing all the way here?
336
00:28:23,199 --> 00:28:26,294
- Okay, let's talk later.
- What are you doing?
337
00:28:26,294 --> 00:28:27,546
Who are those women?
338
00:28:27,546 --> 00:28:29,005
- I'll talk to you later.
- Why?
339
00:28:29,005 --> 00:28:30,768
Why? Hey!
340
00:28:33,460 --> 00:28:35,748
Gosh...
341
00:28:38,725 --> 00:28:40,748
Who is that, Holy?
342
00:28:41,399 --> 00:28:44,447
She's just a girl I know.
You don't need to worry about her.
343
00:28:45,217 --> 00:28:48,228
- We don't have time. Read.
- Okay.
344
00:28:50,361 --> 00:28:52,839
Oh, this is a different part.
345
00:28:53,688 --> 00:28:58,689
"I did not know if the letter regarding
Min Chi Hyung had reached Lee Gyeom."
346
00:28:58,689 --> 00:29:00,769
"I had no way of confirming."
347
00:29:18,201 --> 00:29:20,060
"Difficult... water..."
348
00:29:20,060 --> 00:29:24,103
"One who has seen the sea will have
difficulty talking about the water."
349
00:29:28,017 --> 00:29:32,416
Now that I have seen the sea,
I no longer have anything to say.
350
00:29:36,547 --> 00:29:38,454
Didn't you all know?
351
00:29:41,102 --> 00:29:43,402
Now that he has
discovered a larger meaning
352
00:29:43,402 --> 00:29:47,735
it is hard to talk about
the little things thoughtlessly.
353
00:29:53,236 --> 00:29:58,175
Lord Lee Gyeom is such an artist.
354
00:29:58,804 --> 00:29:59,878
Who are you?
355
00:29:59,878 --> 00:30:02,206
- Who are you?
- Oh my.
356
00:30:16,569 --> 00:30:19,187
Yeon Yi's mother, is something wrong?
357
00:30:19,187 --> 00:30:21,061
You will wear down the floor.
358
00:30:21,690 --> 00:30:25,217
If his face is handsome,
he should lack talent.
359
00:30:25,217 --> 00:30:28,464
If he is that talented,
he should come from a bad family.
subtitles ripped and synced by riri13
360
00:30:29,100 --> 00:30:31,355
I wonder who will marry him.
361
00:30:31,355 --> 00:30:33,978
My heart feels so anxious about it.
362
00:30:34,473 --> 00:30:36,080
What are you talking about?
363
00:30:36,080 --> 00:30:39,412
You know him. Lord Lee Gyeom.
364
00:30:40,870 --> 00:30:43,300
If I could run my fingers
along those dark eyebrows
365
00:30:43,300 --> 00:30:45,262
I would have no further wishes.
366
00:30:45,872 --> 00:30:49,540
Don't you worry.
He says he will never marry.
367
00:30:49,540 --> 00:30:51,122
What do you mean?
368
00:30:51,122 --> 00:30:53,176
In the middle of his marriage last time
369
00:30:53,176 --> 00:30:55,440
they say he ran off.
370
00:30:55,440 --> 00:30:57,960
Oh my! He has forethought.
371
00:31:06,642 --> 00:31:08,038
Please sit down.
372
00:31:13,901 --> 00:31:17,599
Today, I want to come to a decision
373
00:31:18,752 --> 00:31:22,672
regarding the selection
of new students for our school.
374
00:31:22,672 --> 00:31:23,996
Yes.
375
00:31:26,784 --> 00:31:28,408
"Ja Wal."
376
00:31:28,776 --> 00:31:30,163
"Yeo Soo Han Kim Guh Myun."
377
00:31:30,163 --> 00:31:31,994
"Yeo Soo Han Kim Guh Myun."
378
00:31:31,994 --> 00:31:33,855
"Yeo Ib Ji Shin Ji Shil Ha Yeo."
379
00:31:33,855 --> 00:31:36,364
"Yeo Ib Ji Shin Ji Shil Ha Yeo."
380
00:31:40,416 --> 00:31:42,172
Stay here and play.
381
00:31:42,172 --> 00:31:44,390
- I'll be right back.
- All right.
382
00:31:49,744 --> 00:31:51,721
Confucius said this.
383
00:31:51,721 --> 00:31:53,976
If you live with a good person
384
00:31:53,976 --> 00:31:57,457
it is like living with
fragrant plants and orchids.
385
00:31:58,523 --> 00:32:01,436
After a long time,
you no longer notice the fragrance.
386
00:32:01,436 --> 00:32:04,724
Soon, you will assimilate
with that fragrance.
387
00:32:04,724 --> 00:32:07,743
If you live with a person
who is not good
388
00:32:07,743 --> 00:32:11,152
it is like entering a shop
that reeks of fish.
389
00:32:11,152 --> 00:32:14,063
After a long time,
you will no longer notice the fragrance.
390
00:32:14,063 --> 00:32:17,215
Soon, you will assimilate
with that fragrance.
391
00:32:17,215 --> 00:32:20,244
Those that have red become red.
392
00:32:20,244 --> 00:32:23,465
Those that have black become black.
393
00:32:24,663 --> 00:32:26,420
You're reciting the
"Myung Shim Bo Gam."
394
00:32:27,918 --> 00:32:29,303
Oh, yes.
395
00:32:29,303 --> 00:32:31,228
Yes, a part of it.
396
00:32:31,228 --> 00:32:32,485
I haven't see you before.
397
00:32:32,485 --> 00:32:35,257
I recently moved from North Pyeonchon.
398
00:32:35,257 --> 00:32:38,026
North Pyeonchon? That is in Gangneun.
399
00:32:38,026 --> 00:32:41,016
Yes, I lived there
with my mother's family.
400
00:32:41,016 --> 00:32:43,406
I recently moved to the Soojin Room.
401
00:32:44,147 --> 00:32:47,415
I wanted to attend this school.
402
00:32:47,415 --> 00:32:49,976
However, we had
some problems in my family.
403
00:32:49,976 --> 00:32:51,929
It turns out that I cannot.
404
00:32:52,567 --> 00:32:55,618
What is your grandfather's name?
405
00:32:56,208 --> 00:32:59,647
His name is Shin Myung Hwa.
406
00:32:59,647 --> 00:33:03,108
He passed away early,
so I never met him.
407
00:33:03,807 --> 00:33:05,634
You are all going too far.
408
00:33:05,634 --> 00:33:08,726
Are you saying you will
commit a crime against the king?
409
00:33:08,726 --> 00:33:11,422
Our lives are on the line right now.
410
00:33:11,422 --> 00:33:13,734
We are saying we should
come up with a plan.
411
00:33:13,734 --> 00:33:17,623
I cannot be a part of this any longer.
412
00:33:19,403 --> 00:33:23,766
You are Lord Shin's grandson?
413
00:33:23,766 --> 00:33:26,044
You know my grandfather?
414
00:33:26,044 --> 00:33:28,083
Yes, of course.
415
00:33:28,083 --> 00:33:29,464
Sir.
416
00:33:29,464 --> 00:33:31,495
We need your seal on this. It's urgent.
417
00:33:33,025 --> 00:33:34,993
Will you wait a moment?
418
00:33:40,237 --> 00:33:45,330
[Lee Woo: Talent in literature, art, and
music allows him to travel in envoys.]
419
00:33:53,999 --> 00:33:55,928
What is in there?
420
00:34:00,771 --> 00:34:04,599
Yes. What are you so curious about?
421
00:34:09,389 --> 00:34:11,820
You scoundrel. Come on.
422
00:34:12,822 --> 00:34:14,633
What are you up to?
423
00:34:16,628 --> 00:34:18,936
"Some will be good men."
424
00:34:18,936 --> 00:34:21,963
"Some will be good men."
425
00:34:21,963 --> 00:34:24,155
"Some will dark men
pretending to be good."
426
00:34:24,155 --> 00:34:26,910
"Some will dark men
pretending to be good."
427
00:34:27,238 --> 00:34:28,807
"Therefore, a good man"
428
00:34:28,807 --> 00:34:30,499
"Therefore, a good man"
429
00:34:30,499 --> 00:34:33,738
"Must make an effort
to live a good life."
430
00:34:35,200 --> 00:34:36,709
Who are you?
431
00:34:40,090 --> 00:34:42,729
What do you think you are doing here?
432
00:34:43,999 --> 00:34:45,869
I have never seen you before.
433
00:34:45,869 --> 00:34:48,709
I was passing by
and I heard people reading.
434
00:34:48,709 --> 00:34:50,950
I was only listening.
435
00:34:50,950 --> 00:34:55,070
Even if you can hear it,
it is not a class for just anyone.
436
00:34:55,070 --> 00:34:57,588
It is only for children
of important families.
437
00:34:57,588 --> 00:34:59,559
Can you not tell by seeing?
438
00:35:00,050 --> 00:35:02,628
"Ja Wal Yoo Gyo Mu Ryu."
439
00:35:02,628 --> 00:35:07,581
"There should be discrimination in
education based on status or age."
440
00:35:08,130 --> 00:35:11,369
You may know a few words,
so you're talking back to me.
441
00:35:11,959 --> 00:35:16,249
Yet, you have not learned
how to treat your elders.
442
00:35:16,249 --> 00:35:17,800
How dare you?
443
00:35:17,800 --> 00:35:19,700
"Nae Uh Bool Mi Geo Ha Mi."
444
00:35:19,700 --> 00:35:23,689
"The words used against me are unkind,
so how can you expect kind words back?"
445
00:35:26,610 --> 00:35:29,461
- I am--
- I am busy, so go about your business.
446
00:35:44,706 --> 00:35:46,122
Where did he go?
447
00:35:46,122 --> 00:35:49,068
That little rascal.
448
00:35:50,273 --> 00:35:51,488
Woo!
449
00:35:52,707 --> 00:35:54,311
What brings you here?
450
00:35:54,311 --> 00:35:58,517
The mothers have reached a decision
and I wanted to inform you.
451
00:35:58,517 --> 00:36:00,640
I am here to deliver the message.
452
00:36:00,640 --> 00:36:05,666
I feel I have inconvenienced you all.
453
00:36:06,720 --> 00:36:10,932
The selection of new students is
something the professors will decide.
454
00:36:10,932 --> 00:36:12,566
Our gathering...
455
00:36:12,961 --> 00:36:17,919
cannot allow just
anyone to attend this school.
456
00:36:17,919 --> 00:36:21,126
We are a school that is
operated by the government.
457
00:36:22,189 --> 00:36:25,262
We do have a criteria
for who is accepted.
458
00:36:26,142 --> 00:36:30,220
How long has it been
since you started working?
459
00:36:32,541 --> 00:36:36,811
Soon, you could be
sent off to another village.
460
00:36:37,651 --> 00:36:42,928
Like other professors,
you don't know when you might leave.
461
00:36:43,501 --> 00:36:48,617
I will assume you understand the
importance of the scholastic honor.
462
00:36:49,392 --> 00:36:53,448
Also, I hope you will
pick suitable candidates.
463
00:36:54,280 --> 00:36:56,461
And you have the correct judgment.
464
00:36:57,441 --> 00:37:01,664
We cannot be certain of that yet.
465
00:37:01,664 --> 00:37:04,410
If I have not instilled
that confidence in all of you...
466
00:37:06,291 --> 00:37:07,570
I apologize.
467
00:37:07,570 --> 00:37:11,602
If that is the way you took it,
I should apologize.
468
00:37:12,414 --> 00:37:15,401
I did not intend to discuss
the education or classes.
469
00:37:16,182 --> 00:37:17,352
However...
470
00:37:18,244 --> 00:37:22,974
the final decisions on entrance
will be made by the mothers.
471
00:37:22,974 --> 00:37:26,153
We plan on doing that
in the future, as well.
472
00:37:31,501 --> 00:37:34,131
If you do not want us to get involved
473
00:37:34,923 --> 00:37:37,231
keep an eye out
for children studying for free.
474
00:37:38,552 --> 00:37:41,910
That should not happen again.
475
00:37:43,952 --> 00:37:45,640
Are you leaving already?
476
00:37:53,691 --> 00:37:55,300
This is a small gift.
477
00:37:55,510 --> 00:37:58,959
You two should go and have a meal.
478
00:38:01,106 --> 00:38:02,865
Very good.
479
00:38:02,865 --> 00:38:04,416
Write it again.
480
00:38:04,416 --> 00:38:06,367
Isn't he so good?
481
00:38:06,367 --> 00:38:08,041
Yes, he is.
482
00:38:08,041 --> 00:38:11,965
I wonder whose son he is.
He really is likable.
483
00:38:15,637 --> 00:38:19,543
You're finding children cute.
I see the time has finally come.
484
00:38:19,543 --> 00:38:21,092
It's time for you to marry!
485
00:38:22,099 --> 00:38:24,059
So, I have this.
486
00:38:25,535 --> 00:38:26,697
Look!
487
00:38:27,646 --> 00:38:28,729
What do you think?
488
00:38:28,729 --> 00:38:32,885
I just don't know
what kind of girl you want.
489
00:38:32,885 --> 00:38:34,876
So I organized it.
490
00:38:35,238 --> 00:38:37,762
Take a look. Pure?
491
00:38:39,512 --> 00:38:40,782
Sensual?
492
00:38:40,782 --> 00:38:44,579
Elegant? Lively? Look how lively!
493
00:38:45,445 --> 00:38:47,235
Not that again.
494
00:38:48,874 --> 00:38:50,084
By the way...
495
00:38:50,822 --> 00:38:54,702
is this it? This is it?
496
00:38:54,702 --> 00:38:57,401
How about someone pure
who can also be sensual?
497
00:38:57,401 --> 00:38:59,892
Someone who is sensual and lively.
498
00:39:00,631 --> 00:39:03,057
Isn't there anyone like that?
499
00:39:03,057 --> 00:39:06,251
How come you only know
one thing and not two?
500
00:39:09,193 --> 00:39:12,385
He's a prodigy!
501
00:39:12,385 --> 00:39:13,805
He really is.
502
00:39:15,635 --> 00:39:17,365
Woo!
503
00:39:18,059 --> 00:39:19,943
- Woo!
- Brother!
504
00:39:22,055 --> 00:39:24,572
- Where were you?
- You must be his brother.
505
00:39:24,572 --> 00:39:26,280
- Bye, now.
- Yes, yes.
506
00:39:26,280 --> 00:39:27,867
Come by often.
507
00:39:28,418 --> 00:39:30,414
- Bye.
- Bye.
508
00:39:30,414 --> 00:39:32,070
Be careful getting home.
509
00:39:32,070 --> 00:39:35,057
Where are you looking?
510
00:39:35,057 --> 00:39:38,856
I am dying because of the
pressure from Heonwonjang.
511
00:39:38,856 --> 00:39:40,753
Stop. Just stop!
512
00:39:55,921 --> 00:39:58,191
The persimmon burst.
513
00:40:12,563 --> 00:40:14,389
It's good.
514
00:40:19,340 --> 00:40:20,662
Try this dried persimmon.
515
00:40:20,662 --> 00:40:22,137
It's fine.
516
00:40:22,137 --> 00:40:24,188
Try it. They turned out well.
517
00:40:24,188 --> 00:40:26,657
- No.
- Come on. Try one.
518
00:40:26,657 --> 00:40:28,160
I told you not to.
519
00:40:28,160 --> 00:40:31,012
Goodness, just try one.
520
00:40:32,006 --> 00:40:34,669
Gosh, forget it then.
521
00:40:46,599 --> 00:40:50,119
Over there. We don't only
need to pick them off trees.
522
00:40:50,119 --> 00:40:53,088
Let's pick that persimmon today.
523
00:40:53,088 --> 00:40:54,588
You want to steal?
524
00:40:54,588 --> 00:40:56,805
You are not a good person.
525
00:40:56,805 --> 00:41:02,039
If you are not with a good person,
it's like being in a smelly fish shop.
526
00:41:02,039 --> 00:41:04,001
- Why you--
- He's right.
527
00:41:04,001 --> 00:41:05,432
This isn't right.
528
00:41:05,432 --> 00:41:07,153
This isn't stealing.
529
00:41:07,912 --> 00:41:09,840
I've been looking.
530
00:41:09,840 --> 00:41:13,300
That owner puts the
persimmons on a cart.
531
00:41:13,300 --> 00:41:17,046
He always drops several on the street.
532
00:41:17,046 --> 00:41:19,630
We're just taking it before
he drops it. Is that stealing?
533
00:41:21,550 --> 00:41:25,400
Anyway, he's going to leave soon.
534
00:41:25,400 --> 00:41:27,195
Let's take a few then.
535
00:41:27,195 --> 00:41:29,990
He'll be dropping them anyway,
so it's ours if we take it first.
536
00:41:29,990 --> 00:41:33,001
Two people stay on lookout
and two people take them.
537
00:41:33,001 --> 00:41:37,160
Oh yeah. You said you're a
good person and don't want to.
538
00:41:37,160 --> 00:41:38,979
You can stay out of it then.
539
00:41:38,979 --> 00:41:42,925
Only us bad people
will eat the persimmons.
540
00:41:47,903 --> 00:41:51,198
Can you watch my shop for me?
My stomach hurts.
541
00:41:51,198 --> 00:41:52,869
Hurry it up.
542
00:42:18,488 --> 00:42:20,624
Oh, they look so good.
543
00:42:21,276 --> 00:42:24,015
My lady. Come outside.
544
00:42:24,695 --> 00:42:26,517
The owner of this house, come out!
545
00:42:28,727 --> 00:42:30,775
What is the problem?
546
00:42:30,775 --> 00:42:32,756
Are these your...
547
00:42:34,715 --> 00:42:36,055
children?
548
00:42:36,981 --> 00:42:38,800
Yes, they are.
549
00:42:39,340 --> 00:42:40,698
What is this about?
550
00:42:40,698 --> 00:42:44,059
Well, it's just that the children...
551
00:42:45,599 --> 00:42:49,849
they got caught stealing
these dried persimmons.
552
00:42:50,472 --> 00:42:51,642
What?
553
00:42:52,700 --> 00:42:55,099
Did you all really do that?
554
00:42:55,849 --> 00:43:00,151
I said that we should not do it.
555
00:43:02,829 --> 00:43:04,153
I'm sorry.
556
00:43:04,490 --> 00:43:07,419
I will pay you for the persimmons.
557
00:43:07,419 --> 00:43:09,088
I am very sorry.
558
00:43:09,088 --> 00:43:12,468
You should teach your kids...
559
00:43:15,539 --> 00:43:17,539
I suppose children can be like that.
560
00:43:18,039 --> 00:43:20,660
They all grow up doing things like that.
561
00:43:21,829 --> 00:43:25,653
You should come by my shop
with your children.
562
00:43:25,653 --> 00:43:29,171
I'll sell you lots of persimmons
for a low price.
563
00:43:31,046 --> 00:43:33,485
Here. Eat these.
564
00:43:36,903 --> 00:43:40,155
What's going on? Who is he?
565
00:43:40,155 --> 00:43:42,916
All of you. Follow me.
566
00:43:44,827 --> 00:43:47,233
What's going on?
567
00:43:47,233 --> 00:43:48,553
What is this?
568
00:43:51,122 --> 00:43:52,472
Dried persimmons!
569
00:43:53,124 --> 00:43:54,361
They taste good.
570
00:43:54,796 --> 00:43:58,015
Wife, that's enough. Stop.
571
00:43:58,017 --> 00:44:01,088
Look at their legs. There's blood.
572
00:44:01,088 --> 00:44:02,767
- That's enough.
- Let go!
573
00:44:02,767 --> 00:44:05,008
- Wife.
- Hyang, bring a bigger one!
574
00:44:05,008 --> 00:44:07,457
What have they done so wrong? Stop.
575
00:44:07,457 --> 00:44:09,329
We did it because we were hungry!
576
00:44:10,608 --> 00:44:12,428
I was hungry!
577
00:44:15,488 --> 00:44:18,139
We always ate them in North Pyeongchon.
578
00:44:18,139 --> 00:44:22,820
In Hanyang, I can't recall
the last time I felt full.
579
00:44:24,260 --> 00:44:27,329
They say they were hungry.
They were hungry.
580
00:44:27,329 --> 00:44:29,733
When I was younger,
I did much worse...
581
00:44:29,733 --> 00:44:31,264
This is all your fault, Dad!
582
00:44:31,264 --> 00:44:34,673
It's your fault that
I can't go to school!
583
00:44:34,673 --> 00:44:38,883
I hate being poor because
you lost all our money!
584
00:44:38,883 --> 00:44:41,184
I'd rather be taken away for stealing.
585
00:44:41,184 --> 00:44:43,244
Stop this at once!
586
00:45:09,418 --> 00:45:10,621
All of you.
587
00:45:12,412 --> 00:45:14,454
Change and follow me.
588
00:45:24,762 --> 00:45:25,896
Wife...
589
00:45:33,861 --> 00:45:35,050
Wife.
590
00:45:35,947 --> 00:45:38,840
I don't mind going.
591
00:45:38,840 --> 00:45:41,590
Can you tell me where we are going?
592
00:45:49,084 --> 00:45:50,787
Next time, you guys ask.
593
00:45:50,787 --> 00:45:53,280
- Come along.
- Yes.
594
00:45:55,291 --> 00:45:57,621
I already asked once.
595
00:46:01,943 --> 00:46:05,985
Where are we going right now?
596
00:46:05,985 --> 00:46:10,256
I suppose she is going to throw you
all away since you do not listen.
597
00:46:11,032 --> 00:46:13,235
Is it a skeleton cave?
598
00:46:13,235 --> 00:46:16,086
Only she'd be able
to endure this so long.
599
00:46:16,086 --> 00:46:19,285
I would have thrown you out long ago.
600
00:46:19,285 --> 00:46:22,655
I would have thrown you out 100 times.
601
00:46:22,655 --> 00:46:24,465
Why is she looking at me
when she says that?
602
00:46:25,175 --> 00:46:28,436
Goodness, are you all
coming along all right?
603
00:46:37,347 --> 00:46:38,847
Are we here?
604
00:46:38,847 --> 00:46:41,267
Where is this place?
605
00:46:41,967 --> 00:46:46,785
From here all the way to there,
is all our land.
606
00:46:46,787 --> 00:46:48,617
- Really?
- Really?
607
00:46:48,617 --> 00:46:51,639
All the way over there,
that is our land?
608
00:46:52,006 --> 00:46:56,758
Did you not know what our inheritance
was in place of the house in Gangneun?
609
00:46:59,227 --> 00:47:01,438
- You didn't know.
- No!
610
00:47:01,438 --> 00:47:02,789
I did know.
611
00:47:02,789 --> 00:47:06,407
My father prepared
this land for all of you.
612
00:47:09,640 --> 00:47:13,034
But, Mother, in my eyes...
613
00:47:13,034 --> 00:47:16,275
it looks like land that is useless.
614
00:47:16,275 --> 00:47:20,389
We can't farm on it or build a house.
615
00:47:20,389 --> 00:47:22,910
There isn't even a persimmon tree,
and they're so common.
616
00:47:25,251 --> 00:47:28,945
Everyone, close your eyes.
617
00:47:35,189 --> 00:47:36,325
Close them.
618
00:47:45,392 --> 00:47:47,218
What do you see?
619
00:47:47,218 --> 00:47:49,256
She said to close your eyes.
620
00:47:50,001 --> 00:47:51,787
I do not see anything.
621
00:47:52,367 --> 00:47:53,867
Everything is black.
622
00:47:55,198 --> 00:47:58,738
Then... do not look.
623
00:47:58,738 --> 00:48:02,726
Slowly, feel it.
624
00:48:24,838 --> 00:48:28,006
I think there are flowers.
625
00:48:28,006 --> 00:48:30,707
Flowers with a lovely fragrance.
626
00:48:30,707 --> 00:48:33,528
Ah... I think they're gardenias.
627
00:48:36,706 --> 00:48:41,044
I thought there was nothing,
but there are birds.
628
00:48:43,289 --> 00:48:45,985
There must be a brook nearby.
629
00:48:45,985 --> 00:48:49,425
I can hear sounds
of wild animals nearby.
630
00:48:49,425 --> 00:48:52,876
The wind is tickling my head.
631
00:48:52,876 --> 00:48:54,517
Wind, wind.
632
00:48:56,144 --> 00:48:57,249
Yes.
633
00:48:57,983 --> 00:49:02,012
Now, open your eyes and look around.
634
00:49:08,273 --> 00:49:09,412
Look.
635
00:49:09,823 --> 00:49:13,775
Does it still look like land
that is useless to you?
636
00:49:13,775 --> 00:49:15,066
- No.
- No.
637
00:49:15,066 --> 00:49:18,329
Do you still feel like we have nothing?
638
00:49:18,329 --> 00:49:19,555
It isn't true.
639
00:49:20,003 --> 00:49:24,293
When I think about this land
you're about to fill up and this world
640
00:49:24,293 --> 00:49:26,925
I can already feel my heart race.
641
00:49:26,925 --> 00:49:28,443
"Hwae Sa Hoo So."
642
00:49:28,443 --> 00:49:31,093
It is section 8 of The Analects.
643
00:49:31,093 --> 00:49:36,398
Confucius also said that you can only
draw once you have a white background.
644
00:49:36,903 --> 00:49:41,963
That is why you need
white paper in order to draw.
645
00:49:41,963 --> 00:49:43,655
That is right.
646
00:49:44,601 --> 00:49:47,479
What do you want to build on this land?
647
00:49:47,479 --> 00:49:48,919
I want to plant a persimmon tree.
648
00:49:49,707 --> 00:49:52,606
Then we can eat persimmons every day.
649
00:49:52,608 --> 00:49:54,807
Plant flowers and trees too!
650
00:49:54,807 --> 00:49:57,968
Hey, you dummy.
First, we need a yard.
651
00:49:57,968 --> 00:50:00,997
I am going to leave you
behind here, my lord.
652
00:50:00,997 --> 00:50:03,398
Why must she always speak that way?
653
00:50:09,619 --> 00:50:11,715
I think you are quite amazing.
654
00:50:11,820 --> 00:50:16,014
You allowed the children to draw
their dreams on a white piece of paper.
655
00:50:20,032 --> 00:50:21,619
I want a grape tree.
656
00:50:21,619 --> 00:50:23,485
I'm going to eat grapes every day.
657
00:50:28,945 --> 00:50:30,352
Watch out!
658
00:50:30,352 --> 00:50:32,775
I will get you.
659
00:50:39,825 --> 00:50:41,497
Woo, you'd better go over there.
660
00:50:43,900 --> 00:50:46,238
- Mother.
- Yes.
661
00:50:46,238 --> 00:50:50,720
There's a tap, tap, tap sound.
It's the sound of the wood.
662
00:50:51,552 --> 00:50:54,246
That is called mulberry tree.
663
00:50:54,246 --> 00:50:58,117
Mulberry tree?
Like what they use for paper?
664
00:50:58,117 --> 00:51:00,079
Yes, that's right.
665
00:51:00,079 --> 00:51:01,760
I got it right.
666
00:51:01,760 --> 00:51:04,548
This is mulberry wood
and it's used to make paper.
667
00:51:04,548 --> 00:51:06,407
Feel the wrath of mulberry wood!
668
00:51:06,407 --> 00:51:08,220
Let's eat.
669
00:51:10,468 --> 00:51:12,099
Come on, now.
670
00:51:26,340 --> 00:51:28,340
So, you're that good at studying?
671
00:51:29,289 --> 00:51:32,852
Still, you should know better.
672
00:51:33,476 --> 00:51:37,115
You have no status,
so don't go around showing off.
673
00:51:37,115 --> 00:51:39,528
You should know your place.
674
00:51:40,691 --> 00:51:43,441
Hey. Let's go.
675
00:51:46,162 --> 00:51:48,032
[Min Ji Kyun: Min Chi Hyun's oldest son]
676
00:52:00,376 --> 00:52:04,400
Oh my. You have Joseon's art
resting on your shoulders.
677
00:52:04,400 --> 00:52:06,840
What brings you to this lowly place?
678
00:52:06,840 --> 00:52:08,615
In Geol.
679
00:52:08,615 --> 00:52:11,383
Is this job too much for you?
680
00:52:11,383 --> 00:52:13,104
Let me look at you.
681
00:52:13,104 --> 00:52:16,198
You aged 20 years in the
8 years I hadn't seen you.
682
00:52:17,014 --> 00:52:19,535
You look so dreadful.
683
00:52:19,535 --> 00:52:22,425
Hanyang must not suit you.
684
00:52:22,425 --> 00:52:25,523
It must be because
you left Mount Geumgang.
685
00:52:25,523 --> 00:52:27,213
You are like a goblin.
686
00:52:27,213 --> 00:52:30,650
You appeared after eight years of
never writing, and that's what you say.
687
00:52:32,372 --> 00:52:35,215
So, I hear Legendary Bird
is running well.
688
00:52:35,215 --> 00:52:38,662
Well, I am not running it.
I leave it and it runs on its own.
689
00:52:39,434 --> 00:52:41,282
Teach me your method.
690
00:52:42,202 --> 00:52:43,367
What method?
691
00:52:43,367 --> 00:52:46,499
The method of having things run well
even if you leave things be.
692
00:52:46,499 --> 00:52:47,925
What do you mean?
693
00:52:47,925 --> 00:52:51,251
All the students, night and day
694
00:52:51,251 --> 00:52:53,521
they just read and memorize.
695
00:52:54,760 --> 00:52:58,550
The students here are all children
of good families and high officials.
696
00:52:59,381 --> 00:53:00,492
And?
697
00:53:01,392 --> 00:53:06,485
They have never seen the outside world
nor do they have any interest in it.
698
00:53:07,084 --> 00:53:08,939
That's how the world is these days.
699
00:53:12,093 --> 00:53:15,664
They will take over
their fathers' jobs one day.
700
00:53:15,664 --> 00:53:17,376
They will become the government.
701
00:53:17,376 --> 00:53:19,956
Then their children will
eventually become the government.
702
00:53:19,956 --> 00:53:22,332
At this rate,
what will happen to the country?
703
00:53:24,921 --> 00:53:29,331
I want you to come here and
do what you do to the students.
704
00:53:30,162 --> 00:53:32,492
Are you telling me
to pretend to be a teacher?
705
00:53:32,492 --> 00:53:35,032
You can just spend time with them
if you don't want to teach.
706
00:53:35,753 --> 00:53:37,912
Yes, you could do something fun.
707
00:53:37,912 --> 00:53:39,532
No, no. I don't think so.
708
00:53:39,532 --> 00:53:40,961
Who could I teach?
709
00:53:40,961 --> 00:53:44,414
Don't you know me?
Studying is not my style.
710
00:53:44,414 --> 00:53:47,514
Maybe if I were to go climb
over someone's wall or something.
711
00:53:47,514 --> 00:53:50,813
That is the kind of thing
I want you to teach them.
712
00:53:56,099 --> 00:53:57,628
We are home.
713
00:53:57,628 --> 00:54:00,756
We're home. I'm going to eat you now!
714
00:54:03,985 --> 00:54:06,014
Who are you?
715
00:54:07,012 --> 00:54:09,535
Oh! Hello.
716
00:54:12,693 --> 00:54:15,713
I saw Hyun Ryong
in the yard of the school.
717
00:54:16,526 --> 00:54:20,061
He was not just reciting
the words like a parrot.
718
00:54:20,061 --> 00:54:23,883
He had deep thoughts for a young boy.
719
00:54:25,753 --> 00:54:27,064
Thank you.
720
00:54:27,064 --> 00:54:29,602
He's the grandson of Shin Myung Hwa?
721
00:54:30,932 --> 00:54:32,635
I heard from your son.
722
00:54:35,952 --> 00:54:38,144
You knew my father?
723
00:54:39,284 --> 00:54:40,722
I know him well.
724
00:54:42,113 --> 00:54:44,320
He bragged about his
talented second daughter
725
00:54:44,320 --> 00:54:46,537
who could recite the
Four Books and Three Classics.
726
00:54:47,512 --> 00:54:50,367
Hyun Ryong must take after his mother.
727
00:54:51,811 --> 00:54:54,392
Also, his father.
728
00:54:55,552 --> 00:54:59,383
May I ask why you are here?
729
00:55:00,383 --> 00:55:03,912
We are accepting a new student.
730
00:55:03,912 --> 00:55:08,119
I heard you could not send him
to school due to financial issues.
731
00:55:08,119 --> 00:55:10,800
We may be able to resolve that together.
732
00:55:10,800 --> 00:55:14,883
Can you come to the school
with your son tomorrow?
733
00:55:19,905 --> 00:55:21,006
Wife?
734
00:55:23,925 --> 00:55:25,970
I will think about it.
735
00:55:27,595 --> 00:55:28,997
Have some tea.
736
00:55:30,456 --> 00:55:32,608
What did he say? What, what, what?
737
00:55:33,236 --> 00:55:36,436
He wants you to attend school.
738
00:55:36,436 --> 00:55:38,648
Really? Yeah!
739
00:55:42,307 --> 00:55:46,717
Gosh, with what money would you go?
740
00:55:46,717 --> 00:55:48,956
I heard it costs a lot of money.
741
00:55:48,956 --> 00:55:53,222
No, if they choose you,
the government pays for you.
742
00:55:53,222 --> 00:55:56,528
What about books,
paper, a brush, and ink?
743
00:55:56,528 --> 00:55:59,456
How will you pay for all that?
744
00:56:00,160 --> 00:56:03,517
Do you think that will be all you need?
745
00:56:04,159 --> 00:56:05,776
Dream on.
746
00:56:05,776 --> 00:56:09,197
We had two rice balls
on our picnic today.
747
00:56:09,197 --> 00:56:11,646
We might have to
skip breakfast tomorrow.
748
00:56:12,876 --> 00:56:14,378
Dream on.
749
00:56:15,157 --> 00:56:18,457
Then, do we have to starve tomorrow?
750
00:56:24,267 --> 00:56:26,878
I was in such a good mood.
751
00:56:26,878 --> 00:56:30,488
I walked him all the way
to the village, Wife.
752
00:56:30,827 --> 00:56:34,119
Seeing as how the professor
came all the way here...
753
00:56:34,707 --> 00:56:38,577
I think our Hyun Ryong is very special.
754
00:56:40,829 --> 00:56:45,229
I will not attend.
755
00:56:48,957 --> 00:56:50,338
Hyun Ryong.
756
00:56:50,838 --> 00:56:54,405
I think I have only been
thinking of myself all this time.
757
00:56:55,468 --> 00:56:57,967
It says this in the Works of Mencius.
758
00:56:57,967 --> 00:57:01,525
It is up to us what we draw.
759
00:57:03,128 --> 00:57:07,729
It is all right even if I do not attend.
760
00:57:15,157 --> 00:57:18,557
Wife, is there nothing we can do?
761
00:57:19,278 --> 00:57:20,430
Wife?
762
00:57:20,430 --> 00:57:22,311
I think something is backwards.
763
00:57:23,267 --> 00:57:26,829
In circumstances like this,
shouldn't the wife ask her husband?
764
00:58:26,177 --> 00:58:29,813
"In the forest,
the strength of autumn is strong."
765
00:58:29,813 --> 00:58:33,414
"There is no way to console
this poet's inner heart."
766
00:58:33,414 --> 00:58:37,791
"The river in the distance
is blue like the sky."
767
00:58:37,791 --> 00:58:41,952
"The frostbitten leaves are red,
as if they are burning."
768
00:58:47,400 --> 00:58:54,400
Subtitles by DramaFever
769
00:59:06,249 --> 00:59:09,213
[Saimdang: Light's Diary]
770
00:59:09,213 --> 00:59:12,686
Lee Gyeom and Shin Myung Hwa's
daughter were in love.
771
00:59:12,686 --> 00:59:15,012
The two of them couldn't have
been writing to each other.
772
00:59:15,012 --> 00:59:17,979
He does not meet the criteria.
773
00:59:17,979 --> 00:59:20,372
- Then how about we do this?
- What?
774
00:59:20,372 --> 00:59:22,023
We'll have a contest.
775
00:59:22,023 --> 00:59:24,566
A contest? How could you let this happen?
776
00:59:24,566 --> 00:59:27,075
"I am saddened."
"My helpless citizens."
777
00:59:27,075 --> 00:59:30,392
You must never reveal to anyone
what you just saw.
778
00:59:30,392 --> 00:59:32,419
Mother. Mother, that's not it.
779
00:59:32,419 --> 00:59:35,003
We don't even know if
your husband is dead or alive.
780
00:59:35,003 --> 00:59:36,968
Divorce? How could you be so harsh?
781
00:59:36,968 --> 00:59:39,648
How could you be so selfish?57282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.