All language subtitles for Saimdang.Lights Diary E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,244 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,244 --> 00:00:10,346 [This program is provided by the MCST and the media contents of the KCCA.] 3 00:00:10,346 --> 00:00:13,491 [This drama is loosely based off of historical figures and events.] 4 00:00:14,669 --> 00:00:16,065 Lord Lee Gyeom. 5 00:00:16,065 --> 00:00:18,147 Your wedding day is tomorrow. 6 00:00:18,147 --> 00:00:22,741 You know His Majesty has waited so long for you to marry. 7 00:00:22,741 --> 00:00:27,467 Why is an item from 20 years ago back in this house? 8 00:00:27,467 --> 00:00:29,927 Find a temporary place for us. 9 00:00:29,927 --> 00:00:32,612 That is not a place for a person to live. 10 00:00:32,612 --> 00:00:35,673 Our Lee Gyeom has a request. Let's hear it. 11 00:00:35,673 --> 00:00:37,478 Please cancel my marriage. 12 00:00:37,478 --> 00:00:38,865 Lee Gyeom is the problem. 13 00:00:38,865 --> 00:00:40,807 Did you say Lee Gyeom? 14 00:00:40,807 --> 00:00:41,834 You might know him. 15 00:00:41,834 --> 00:00:43,718 He is from North Pyeongchon, as well. 16 00:00:43,719 --> 00:00:47,298 Find out what he has been up to during these past 20 years. 17 00:00:47,300 --> 00:00:48,688 Look into it closely. 18 00:00:48,688 --> 00:00:50,859 He is burning up. 19 00:00:50,859 --> 00:00:52,106 He has the measles. 20 00:00:52,106 --> 00:00:54,259 It is a small gift that my wife prepared. 21 00:00:54,259 --> 00:00:55,395 Nice to meet you for the first time. 22 00:00:55,395 --> 00:00:56,932 Nice to meet me? 23 00:00:56,932 --> 00:00:58,673 - Buy this ink from the Ming Dynasty! - Did you steal it? 24 00:00:58,673 --> 00:01:00,679 I bought it from a lady. 25 00:01:00,679 --> 00:01:02,511 - She lives in Soojin Room. - What? 26 00:01:04,807 --> 00:01:08,110 [Saimdang: Light's Diary] 27 00:01:09,065 --> 00:01:11,231 [Episode 6] It's been empty for 10 years. 28 00:01:11,256 --> 00:01:13,993 There's no end no matter how much I clean. 29 00:01:13,993 --> 00:01:17,033 The young masters, my lady, and you have so much laundry, too. 30 00:01:17,033 --> 00:01:20,084 We have all lived like that, both you and me. 31 00:01:21,342 --> 00:01:23,985 You should rest. I'll do it. 32 00:01:26,535 --> 00:01:28,875 When will you ever finish all of this? 33 00:01:45,651 --> 00:01:46,935 Let me go. 34 00:01:51,110 --> 00:01:52,828 How can you be this way? 35 00:01:54,384 --> 00:01:56,946 If you left me like that, you should at least be living well. 36 00:01:56,946 --> 00:01:58,577 Lower your voice. 37 00:01:59,146 --> 00:02:00,684 You are drunk. 38 00:02:00,684 --> 00:02:02,297 You should go back. 39 00:02:02,297 --> 00:02:04,651 There is a decorum to follow even when parting. 40 00:02:04,651 --> 00:02:07,746 I requested marriage and we promised to be together forever. 41 00:02:07,746 --> 00:02:09,003 How... 42 00:02:09,003 --> 00:02:12,483 How could you be with another man without one word of explanation? 43 00:02:12,483 --> 00:02:15,577 Tell me. Explain it to me! 44 00:02:16,382 --> 00:02:18,491 It is all useless now. 45 00:02:18,491 --> 00:02:21,137 What difference does it make to do this now? 46 00:02:28,674 --> 00:02:30,503 Useless? 47 00:02:32,450 --> 00:02:35,597 Was all our time together useless to you? 48 00:02:37,776 --> 00:02:41,216 In the 20 years since, I haven't forgotten for one moment. 49 00:02:42,011 --> 00:02:44,011 How could I forget? 50 00:02:44,710 --> 00:02:47,404 Is it so easy for you to discard your memories? 51 00:02:47,404 --> 00:02:49,875 All of those times we spent together... 52 00:02:49,875 --> 00:02:52,668 Everything we did, those memories, our promises! 53 00:03:02,942 --> 00:03:06,381 20 years was not enough to forget you. 54 00:03:08,746 --> 00:03:10,894 I drank and threw everything away. 55 00:03:10,894 --> 00:03:15,132 I surrounded myself with women and had people point fingers at me. 56 00:03:19,674 --> 00:03:21,573 Yet, you are still here. 57 00:03:23,894 --> 00:03:25,759 You are right here. 58 00:03:32,960 --> 00:03:35,795 What kind of useless state is this husband of yours in? 59 00:03:35,795 --> 00:03:38,948 What kind of man is he that he leaves his wife in this state? 60 00:03:38,948 --> 00:03:40,434 Do not speak so carelessly. 61 00:03:41,084 --> 00:03:43,571 He is the father of my children and my husband. 62 00:03:44,602 --> 00:03:46,323 How can you be so proud? 63 00:03:47,747 --> 00:03:52,614 At the very least, I am taking responsibility for my life. 64 00:03:53,746 --> 00:03:58,394 I am not wasting my life away like you. 65 00:04:00,914 --> 00:04:02,470 Truly... 66 00:04:04,755 --> 00:04:07,537 Truly, do you know what is hard for me to see? 67 00:04:09,815 --> 00:04:11,176 20 years ago... 68 00:04:13,398 --> 00:04:18,150 the boy overflowing with talent whom I loved so much... 69 00:04:19,804 --> 00:04:22,876 I feel that he is gone forever. 70 00:04:26,354 --> 00:04:31,335 Did that brilliant time in my life even really happen? 71 00:04:32,708 --> 00:04:34,419 That makes me sad... 72 00:04:35,878 --> 00:04:37,188 and miserable. 73 00:04:41,508 --> 00:04:44,321 You said "useless state"? 74 00:04:49,244 --> 00:04:50,643 In my eyes... 75 00:04:54,513 --> 00:04:58,049 that is exactly how you look. 76 00:06:11,761 --> 00:06:13,075 My child. 77 00:06:18,186 --> 00:06:21,058 I will marry someone else. 78 00:06:23,186 --> 00:06:26,400 Please protect him. 79 00:07:04,972 --> 00:07:07,681 I thought we would live well in Hanyang. 80 00:07:07,681 --> 00:07:09,126 Is this even a house? 81 00:07:09,126 --> 00:07:11,621 Pyeongchon would be much better than this. 82 00:07:11,621 --> 00:07:14,280 Hey, be quiet! What is this? 83 00:07:14,280 --> 00:07:16,157 I told you to be quiet! 84 00:07:20,833 --> 00:07:24,248 Everyone, gather around. 85 00:07:25,719 --> 00:07:28,378 - What is it, Mother? - I have something to say. 86 00:07:28,915 --> 00:07:31,354 Seon and Hyun Ryong, come on. 87 00:07:33,859 --> 00:07:35,280 Hey, Lee Hyun Ryong. 88 00:07:35,941 --> 00:07:38,073 Mother said to gather around. 89 00:07:44,854 --> 00:07:47,784 I'm afraid this is our home now. 90 00:07:47,784 --> 00:07:49,186 I don't like it. 91 00:07:49,186 --> 00:07:53,477 I do not want to live another day in this shabby house. 92 00:07:53,477 --> 00:07:55,748 Let's return to North Pyeongchon right away. 93 00:07:55,748 --> 00:07:57,412 Yes, Mother. 94 00:07:59,607 --> 00:08:02,044 Do you agree, Hyun Ryong? 95 00:08:03,766 --> 00:08:08,015 I would be all right here as long as I had many books to read. 96 00:08:09,309 --> 00:08:12,448 Still, I do like North Pyeongchon better. 97 00:08:12,448 --> 00:08:16,285 The family there lives there in return for looking after the family graves. 98 00:08:16,285 --> 00:08:19,659 You know that is why it was given to your Andong aunt. 99 00:08:20,559 --> 00:08:23,244 Our home is here now. 100 00:08:24,162 --> 00:08:27,160 Therefore, you must not be discouraged. 101 00:08:28,131 --> 00:08:32,757 There may be a reason for all of this that we are unaware of. 102 00:08:32,757 --> 00:08:35,216 I cannot figure out what that reason could be. 103 00:08:35,216 --> 00:08:36,901 I do not want to know either. 104 00:08:39,610 --> 00:08:42,858 Think about the day we moved here. 105 00:08:43,455 --> 00:08:46,744 It was so intolerable because of the rain. 106 00:08:46,744 --> 00:08:48,821 You remember, don't you? 107 00:08:48,821 --> 00:08:52,586 I really felt like the heavens were falling that day. 108 00:08:53,123 --> 00:08:56,027 Yes, I felt that way too. 109 00:08:56,572 --> 00:09:02,459 However, if it is our fate to live here, how should we live? 110 00:09:02,459 --> 00:09:04,176 This is not a house. 111 00:09:04,782 --> 00:09:07,072 At the very least, we need to escape heat in the summer. 112 00:09:07,072 --> 00:09:10,205 We need shelter from the cold in the winter in order to call it a house. 113 00:09:10,205 --> 00:09:12,791 However, look at this place. 114 00:09:13,601 --> 00:09:14,743 Seon. 115 00:09:15,023 --> 00:09:19,359 Then, let's make it so we can escape heat and get shelter from cold. 116 00:09:19,359 --> 00:09:22,075 Why don't we try making it into a proper house? 117 00:09:22,075 --> 00:09:24,551 Give it a try with your mother. 118 00:09:25,421 --> 00:09:29,297 All right, Mae Chang? Come on. 119 00:09:29,834 --> 00:09:32,545 Yes. Hyun Ryong, as well. 120 00:09:33,867 --> 00:09:35,354 Hyang too. 121 00:09:35,599 --> 00:09:37,051 - Me too. - Yes. 122 00:09:37,816 --> 00:09:39,312 Let's give it a try. 123 00:09:39,314 --> 00:09:40,649 Yes! 124 00:10:46,763 --> 00:10:48,250 Leave. 125 00:10:49,800 --> 00:10:52,350 It is getting very late. 126 00:10:52,350 --> 00:10:54,627 Why don't you eat a little? 127 00:10:54,627 --> 00:10:56,899 Didn't you hear me tell you to leave? 128 00:11:07,802 --> 00:11:12,853 20 years ago, the boy overflowing with talent whom I loved so much... 129 00:11:13,460 --> 00:11:16,633 I feel that he is gone forever. 130 00:11:16,940 --> 00:11:20,204 Where did that boy from 20 years ago go? 131 00:11:24,667 --> 00:11:28,392 Did I ever even have talent? 132 00:11:33,110 --> 00:11:35,411 These darned hands of mine... 133 00:11:38,416 --> 00:11:41,158 I do not know what they drew. 134 00:11:43,946 --> 00:11:46,119 I cannot remember. 135 00:11:47,782 --> 00:11:50,803 What do you want me to do? 136 00:12:32,460 --> 00:12:34,830 I was told to return it to you. 137 00:12:34,830 --> 00:12:37,470 He cannot recall this item. 138 00:13:01,614 --> 00:13:02,797 Hurry. 139 00:13:07,046 --> 00:13:08,287 Stop that. 140 00:13:08,288 --> 00:13:10,800 Oh, stop doing that. 141 00:13:10,800 --> 00:13:12,369 Goodness, seriously. 142 00:13:16,096 --> 00:13:17,696 Be careful. 143 00:13:19,260 --> 00:13:20,711 Try to catch me! 144 00:15:39,388 --> 00:15:40,646 Is anyone home? 145 00:15:41,417 --> 00:15:42,606 Who's there? 146 00:15:42,606 --> 00:15:44,556 I'm from Angook Room Home. 147 00:15:44,556 --> 00:15:47,002 This is for the lady of the house. 148 00:15:48,944 --> 00:15:50,274 My lady. 149 00:15:50,274 --> 00:15:53,451 Something arrived for you from Angook Room. 150 00:16:55,585 --> 00:16:57,723 He is alive. 151 00:16:58,786 --> 00:17:01,034 His art is alive again. 152 00:17:18,409 --> 00:17:22,512 "The weary sunlight lights the beautiful landscape." 153 00:17:23,919 --> 00:17:28,119 "The wind blows the fragrant grass." 154 00:17:40,773 --> 00:17:45,878 "A swallow flies, busily pecking the wet dirt." 155 00:17:46,763 --> 00:17:52,079 "The dog sleeps on the warm sand." 156 00:18:13,503 --> 00:18:14,532 How is it? 157 00:18:15,100 --> 00:18:16,562 It's warm. 158 00:18:20,292 --> 00:18:21,421 Eun Soo. 159 00:18:22,350 --> 00:18:27,635 We may end up living here longer than we'd thought. 160 00:18:28,554 --> 00:18:29,762 Is that okay? 161 00:18:29,762 --> 00:18:30,771 Yes. 162 00:18:33,713 --> 00:18:35,723 If we're going to live there 163 00:18:35,723 --> 00:18:38,752 I want to make our home pretty and live happily. 164 00:18:38,752 --> 00:18:42,204 I want to make lots of good memories there with you too. 165 00:18:42,205 --> 00:18:43,474 Me too. 166 00:18:44,592 --> 00:18:46,984 I'm okay with everything as long as you're there, Eun Soo. 167 00:19:02,394 --> 00:19:03,873 Hello. 168 00:19:03,873 --> 00:19:05,671 Oh, it's you, Private School. 169 00:19:05,671 --> 00:19:06,913 Hello. 170 00:19:06,913 --> 00:19:08,301 Ah, yes. 171 00:19:08,301 --> 00:19:12,083 I wanted to buy some white paint and some rollers. 172 00:19:14,009 --> 00:19:16,232 You're very different than the grandma. 173 00:19:16,232 --> 00:19:17,730 Hold on. 174 00:19:42,357 --> 00:19:43,568 Oh my. 175 00:19:44,338 --> 00:19:47,167 It's not like we're going to be here that long. 176 00:19:55,946 --> 00:19:57,738 Are they Dianthus flower seeds? 177 00:19:57,738 --> 00:19:59,173 They probably are. 178 00:19:59,173 --> 00:20:01,629 That's your favorite flower. 179 00:20:01,967 --> 00:20:03,211 That's right. 180 00:20:05,779 --> 00:20:08,319 That's a very old pouch. 181 00:20:08,319 --> 00:20:10,166 It is old. 182 00:20:10,166 --> 00:20:13,429 I think it's hundreds of years old. 183 00:20:13,429 --> 00:20:14,671 Wow. 184 00:20:15,928 --> 00:20:19,407 Which flower do you think is prettiest, Eun Soo? 185 00:20:19,408 --> 00:20:20,819 You, Mom. 186 00:20:22,982 --> 00:20:24,394 Oh, my cute son. 187 00:20:24,395 --> 00:20:26,031 That tickles! 188 00:20:27,163 --> 00:20:29,568 What are they so happy about? 189 00:20:33,563 --> 00:20:37,023 I suppose it's nice to spruce things up like this. 190 00:20:37,023 --> 00:20:38,824 Of course, Mother. 191 00:20:38,824 --> 00:20:41,589 Even if it's for one more day, we should live positively. 192 00:20:41,589 --> 00:20:44,596 If the house feels down, your heart will feel down too. 193 00:20:51,216 --> 00:20:52,340 Yes. What is it? 194 00:20:54,881 --> 00:20:56,455 Saimdang's house? 195 00:21:08,174 --> 00:21:09,747 Hey, where are you going? 196 00:21:10,336 --> 00:21:11,535 The garbage. 197 00:21:19,187 --> 00:21:20,722 This is the right area, right? 198 00:21:20,722 --> 00:21:21,859 It is. 199 00:21:22,442 --> 00:21:26,378 Young Bae befriended Han Sang Hyun in a school club. 200 00:21:26,378 --> 00:21:30,092 He said he dropped him off around here a month ago. 201 00:21:30,092 --> 00:21:33,750 Seriously, it's like we're looking for a "Mister Kim" in Seoul. 202 00:21:33,750 --> 00:21:36,063 How many days has it been now? 203 00:21:36,063 --> 00:21:37,699 Let's go this way. 204 00:21:44,692 --> 00:21:46,568 Isn't that Senior Ji Yoon? 205 00:21:46,569 --> 00:21:48,045 - Where? - That person up there. 206 00:21:48,045 --> 00:21:49,187 I think you're right. 207 00:21:49,598 --> 00:21:51,276 Senior, it's this way. 208 00:21:51,276 --> 00:21:54,542 This is where Soojin Room used to be back then. 209 00:21:54,542 --> 00:21:56,445 I'm sure it was here. 210 00:21:57,628 --> 00:21:58,773 Okay. 211 00:22:01,386 --> 00:22:03,561 Saimdang's home. 212 00:22:03,561 --> 00:22:06,253 That means "Mount Geumgang" was here. 213 00:22:06,253 --> 00:22:08,830 It's not like we can get into a time machine. 214 00:22:09,919 --> 00:22:12,936 Let's talk over a beverage. Let's go. 215 00:22:24,735 --> 00:22:26,513 They just said "Mount Geumgang," right? 216 00:22:26,801 --> 00:22:29,292 Senior Seo Ji Yoon is with Han Sang Hyun. 217 00:22:29,884 --> 00:22:31,983 We got two in one. 218 00:22:35,782 --> 00:22:39,333 Wow, Saimdang's house is a cafe. 219 00:22:40,603 --> 00:22:42,582 It's a complete change. 220 00:22:43,177 --> 00:22:47,934 Saimdang must have looked out at those mountains too. 221 00:22:47,934 --> 00:22:49,282 I'm sure she did. 222 00:23:02,798 --> 00:23:07,011 Wow! Look at those strokes! 223 00:23:07,011 --> 00:23:10,801 It's been 20 years, so his art is coming out all at once. 224 00:23:10,801 --> 00:23:12,812 There's no end, no end. 225 00:23:12,812 --> 00:23:16,030 Have you heard the rumors about him? 226 00:23:16,030 --> 00:23:18,741 They say he likes men. 227 00:23:18,741 --> 00:23:22,850 People saw him embracing a man in Pyeongyang. 228 00:23:22,850 --> 00:23:27,629 Oh my! Look at him. 229 00:23:27,629 --> 00:23:31,395 They say he's the best looking man in Joseon. 230 00:23:31,395 --> 00:23:33,158 And that's not all. 231 00:23:33,158 --> 00:23:36,290 He has the king's great favor. 232 00:23:36,290 --> 00:23:39,751 He has been blessed by the gods. 233 00:23:39,751 --> 00:23:42,870 It's as if they bless him every night. 234 00:23:48,733 --> 00:23:51,678 This one is complete. 235 00:23:55,757 --> 00:23:57,174 How is this one? 236 00:24:04,020 --> 00:24:06,744 Take a good look, everyone. 237 00:24:07,333 --> 00:24:10,453 Don't go too overboard. I'll lose my mystery. 238 00:24:10,453 --> 00:24:11,918 Don't you worry. subtitles ripped and synced by riri13 239 00:24:19,602 --> 00:24:22,571 There is no end to this popularity. There is no end. 240 00:24:22,571 --> 00:24:24,003 That is true. 241 00:24:26,301 --> 00:24:29,195 Hoo, I am curious about something. 242 00:24:29,195 --> 00:24:30,300 What is it? 243 00:24:31,531 --> 00:24:35,890 A woman I know received a painting. 244 00:24:35,890 --> 00:24:38,601 You gave a woman a painting? 245 00:24:39,273 --> 00:24:43,080 No, I'm not talking about myself. This is someone I know. 246 00:24:44,929 --> 00:24:48,965 So, you gave a woman a painting as a gift. 247 00:24:48,965 --> 00:24:54,359 Hey, not me. It is someone I know. 248 00:24:55,535 --> 00:24:59,166 So, someone you know... 249 00:24:59,166 --> 00:25:02,289 He gave a woman a painting. 250 00:25:02,289 --> 00:25:03,515 Yes, that's correct. 251 00:25:03,515 --> 00:25:07,505 That woman responded with a poem. 252 00:25:08,126 --> 00:25:09,137 And? 253 00:25:09,865 --> 00:25:14,599 What does it mean about a woman's feelings when they respond with a poem? 254 00:25:15,755 --> 00:25:17,810 What did the poem say? 255 00:25:19,544 --> 00:25:24,336 Well, it was nothing in particular. 256 00:25:24,336 --> 00:25:26,577 Still, it was a poem. 257 00:25:28,916 --> 00:25:31,116 Never mind. You may go. 258 00:25:32,494 --> 00:25:34,493 Why have you been acting this way? 259 00:25:34,493 --> 00:25:36,773 Bring me some water! 260 00:25:37,312 --> 00:25:41,102 Who is this about that you are so hesitant on the matter? 261 00:25:41,102 --> 00:25:42,102 Come on! 262 00:25:42,102 --> 00:25:45,401 I thought the heat had passed. Why is it so hot? 263 00:25:45,401 --> 00:25:49,502 Also, why must I wear clothes like this? 264 00:25:49,503 --> 00:25:50,621 Goodness. 265 00:25:52,419 --> 00:25:54,914 My gosh. 266 00:25:54,914 --> 00:25:59,811 There is a law even regarding landscapes that scholars paint. 267 00:25:59,811 --> 00:26:03,000 Minister of the Right, please say something. 268 00:26:03,000 --> 00:26:05,660 You have some knowledge of art. 269 00:26:05,660 --> 00:26:07,838 Wouldn't you know about this? 270 00:26:07,838 --> 00:26:12,222 I am merely at the level of imitating and copying art. 271 00:26:12,222 --> 00:26:16,770 How can a royal family member ignore the law in this way? 272 00:26:16,770 --> 00:26:19,640 Would a few paintings cause such a big problem? 273 00:26:22,321 --> 00:26:26,549 Lee Gyeom has not even a tiny bit of interest in politics. 274 00:26:26,549 --> 00:26:28,779 He is just an idle youth who enjoys playing. 275 00:26:29,369 --> 00:26:32,814 The problem is that the people will start to follow Lee Gyeom. 276 00:26:32,814 --> 00:26:36,252 Those paintings will become standard and our customs will become tainted. 277 00:26:36,252 --> 00:26:39,951 The foundations of our nation will be destroyed. 278 00:26:39,951 --> 00:26:44,117 Angook Room must be shut down at once. 279 00:26:44,117 --> 00:26:47,530 There is no other way besides that. 280 00:26:47,530 --> 00:26:49,580 I will go there myself. 281 00:26:49,580 --> 00:26:53,650 Let us go to Angook Room and see what these paintings are. 282 00:26:53,650 --> 00:26:55,131 Yes, Your Majesty. 283 00:26:56,891 --> 00:26:58,193 Let's go. 284 00:27:17,430 --> 00:27:18,859 Mae Chang. 285 00:27:19,840 --> 00:27:22,267 Mae Chang, Mae Chang... Mae Chang. 286 00:27:23,959 --> 00:27:27,561 It's not like he's a dog. Why is he always running away? 287 00:27:27,561 --> 00:27:29,560 I'm always the one who has to look for him. 288 00:27:42,610 --> 00:27:44,080 Father? 289 00:27:53,071 --> 00:27:54,340 Father? 290 00:27:57,182 --> 00:27:58,621 Mae Chang. 291 00:27:58,621 --> 00:27:59,840 Father! 292 00:27:59,840 --> 00:28:01,131 Mae Chang... 293 00:28:01,131 --> 00:28:03,140 I missed you. 294 00:28:03,140 --> 00:28:05,809 I missed you too, my Mae Chang. 295 00:28:05,809 --> 00:28:06,928 - Mae Chang. - Father. 296 00:28:06,928 --> 00:28:08,529 Oh, Mae Chang. 297 00:28:08,529 --> 00:28:11,938 Let me take a look at you, my daughter. Yes, let me take a look. 298 00:28:12,900 --> 00:28:16,109 Why do you look like this? Let's go home. 299 00:28:16,109 --> 00:28:18,669 I can't do that, Mae Chang. 300 00:28:19,599 --> 00:28:21,779 Come along. Everyone is waiting for you. 301 00:28:21,779 --> 00:28:22,981 Wait, wait. 302 00:28:24,351 --> 00:28:25,984 You say everyone is waiting for me? 303 00:28:26,792 --> 00:28:28,524 Is your mother waiting for me, as well? 304 00:28:31,568 --> 00:28:33,013 Let's just return home for now. 305 00:28:33,013 --> 00:28:35,892 You see? She is not waiting. 306 00:28:35,892 --> 00:28:38,795 Your mother didn't talk about me even once, did she? 307 00:28:38,795 --> 00:28:40,965 Answer me. 308 00:28:40,965 --> 00:28:42,330 Just come along. 309 00:28:49,746 --> 00:28:52,058 No one is here. Come in. 310 00:28:52,058 --> 00:28:55,936 No, I just don't have the courage. 311 00:28:55,936 --> 00:28:58,253 They say it is better to get the beating over with. 312 00:28:58,253 --> 00:29:00,154 Just beg for forgiveness. 313 00:29:00,154 --> 00:29:03,073 No, no. Mae Chang... 314 00:29:03,714 --> 00:29:08,674 Yes, you see that place back there? I will hide over there. 315 00:29:08,674 --> 00:29:11,142 Can you bring me some food for now? 316 00:29:11,142 --> 00:29:13,807 Even if I take a beating, I need strength to take it. 317 00:29:13,807 --> 00:29:16,185 I'm so hungry that I have no strength. 318 00:29:16,185 --> 00:29:18,363 I'm feeling so timid. 319 00:29:18,363 --> 00:29:21,734 All right. Hide for a little while, then. 320 00:29:21,734 --> 00:29:23,395 I will bring you food. 321 00:29:23,395 --> 00:29:25,347 - Lots. - All right. 322 00:29:40,199 --> 00:29:41,381 Yes! 323 00:29:42,356 --> 00:29:43,509 My lady! 324 00:29:46,029 --> 00:29:48,706 Lunch must not have been enough. I'm still hungry. 325 00:29:48,706 --> 00:29:52,208 You can't. I made just enough for all of us. 326 00:29:52,208 --> 00:29:54,142 I won't eat dinner, then. 327 00:29:54,142 --> 00:29:57,927 No, you said that last time and then had two helpings. 328 00:29:57,927 --> 00:30:00,719 - Give it to me! - You cannot! 329 00:30:00,719 --> 00:30:02,746 I have to give it to Father! 330 00:30:04,017 --> 00:30:05,086 What? 331 00:30:10,253 --> 00:30:12,205 Why isn't she coming? 332 00:30:13,792 --> 00:30:15,536 Gosh, are you hungry? 333 00:30:15,536 --> 00:30:18,865 What if someone hears you? Have you no shame to growl like that? 334 00:30:18,866 --> 00:30:20,676 What if someone heard me? 335 00:30:20,676 --> 00:30:23,767 Where is Mae Chang? I'm so hungry. 336 00:30:23,767 --> 00:30:26,123 Oh, Mae Chang! Mae Chang. 337 00:30:27,234 --> 00:30:28,446 What about the food? 338 00:30:28,447 --> 00:30:30,905 I got caught by Hyang. 339 00:30:30,905 --> 00:30:34,909 She refuses to give me any and says she only made enough dinner for us. 340 00:30:34,909 --> 00:30:37,378 I never did like Hyang. 341 00:30:37,378 --> 00:30:42,136 When we were coming here, I insisted on bringing Yoon Wol instead. 342 00:30:42,136 --> 00:30:43,480 Oh, it's Hyang. 343 00:30:43,480 --> 00:30:47,100 Don't be like this, Father. Just go inside. 344 00:30:47,100 --> 00:30:48,286 Come inside. 345 00:30:48,286 --> 00:30:49,955 Don't talk to me. 346 00:30:49,955 --> 00:30:51,751 - Come. - Come on. 347 00:30:51,751 --> 00:30:55,121 Don't touch me. I'm starving to death. 348 00:30:55,121 --> 00:30:58,040 Don't push me. I'm going, aren't I? 349 00:31:04,930 --> 00:31:06,260 Come inside. 350 00:31:31,329 --> 00:31:33,363 How much have you starved? 351 00:31:36,828 --> 00:31:38,942 Eat slowly. 352 00:31:38,942 --> 00:31:41,372 Chew your food well. You will get indigestion. 353 00:31:42,279 --> 00:31:43,515 Wife. 354 00:31:45,411 --> 00:31:46,991 Do you have another bowl of rice? 355 00:31:46,991 --> 00:31:48,596 Overeating is not good for you 356 00:31:48,596 --> 00:31:51,360 especially when you haven't eaten in days. 357 00:32:02,734 --> 00:32:06,814 These are drawings I've never heard of or seen before. 358 00:32:07,795 --> 00:32:09,986 Should I take that as a compliment? 359 00:32:23,077 --> 00:32:25,416 Exactly what has happened to you? 360 00:32:30,083 --> 00:32:32,785 Finally, the real Gyeom is back. 361 00:32:42,204 --> 00:32:47,256 20 years ago, I saw a painting of a dog that Lee Gyeom did. 362 00:32:47,256 --> 00:32:49,834 It gave me great comfort. 363 00:32:56,898 --> 00:32:59,108 Did that sound come from you? 364 00:32:59,108 --> 00:33:01,338 [Lee Gyeom: 15 years old] The journey was long. 365 00:33:01,338 --> 00:33:03,079 I have not eaten yet. 366 00:33:07,254 --> 00:33:10,734 I have not heard such sounds from a human in so long. 367 00:33:12,501 --> 00:33:14,351 Isn't that right, Minister? 368 00:33:14,351 --> 00:33:17,379 If we have invited a guest, we should be hospitable. 369 00:33:17,379 --> 00:33:19,372 Bring in some food. 370 00:33:19,372 --> 00:33:22,415 No, it is almost time for the royal meal. 371 00:33:22,415 --> 00:33:24,189 Bring in the royal food! 372 00:33:27,352 --> 00:33:29,847 [Lee Gyeom: 19 years old] 373 00:33:42,419 --> 00:33:45,290 Some of you may remember. 374 00:33:45,290 --> 00:33:50,148 That picture was also one that no one had heard of or seen before. 375 00:33:53,899 --> 00:33:59,234 Gyeom spent his childhood in an unusual way. 376 00:33:59,234 --> 00:34:04,453 So the way he thinks and draws is free and different than others. 377 00:34:06,658 --> 00:34:09,199 It is a great comfort to my heart. 378 00:34:09,913 --> 00:34:14,310 It is not something that will cause harm to anyone. 379 00:34:16,371 --> 00:34:18,433 For any peaceful reign 380 00:34:18,433 --> 00:34:22,348 it makes sense for art to blossom. 381 00:34:22,348 --> 00:34:27,118 I believe he has a duty to you as royal kin. 382 00:34:28,422 --> 00:34:30,980 Duty as royal kin? 383 00:34:33,960 --> 00:34:36,382 It seems you will be busy in the days to come. 384 00:34:37,170 --> 00:34:39,753 Allowing Joseon's art and literature to blossom. 385 00:34:39,753 --> 00:34:41,801 He says that is your duty. 386 00:34:44,299 --> 00:34:47,960 Looking around here, this residence seems too small. 387 00:34:48,610 --> 00:34:53,350 Ah, the royal family has a large home in Soojin Room. 388 00:34:53,350 --> 00:34:55,031 You are too benevolent, Your Majesty. 389 00:34:55,031 --> 00:34:57,991 You should move there tomorrow if you can. 390 00:34:58,822 --> 00:35:02,690 Also, you need a sign of some sort. 391 00:35:03,192 --> 00:35:06,043 What would suit a place for Joseon's arts? 392 00:35:10,982 --> 00:35:12,127 "Legendary Bird." 393 00:35:14,123 --> 00:35:15,913 I want to call it that. 394 00:35:18,891 --> 00:35:20,161 "Legendary Bird"? 395 00:35:33,047 --> 00:35:34,868 It's one half of a pair of legendary birds. 396 00:35:34,868 --> 00:35:39,446 It's a legendary bird that is only born with one eye and one wing. 397 00:35:41,922 --> 00:35:46,402 I would like for you to complete the set by finding your other half 398 00:35:46,402 --> 00:35:47,824 on the day of the wedding. 399 00:36:01,681 --> 00:36:03,292 "Legendary Bird." 400 00:36:07,172 --> 00:36:11,645 Like the legendary birds that need to join together their eyes and wings 401 00:36:11,645 --> 00:36:12,844 in order to fly. 402 00:36:12,844 --> 00:36:17,103 For all those who have talent and skill, but have no means. 403 00:36:17,103 --> 00:36:19,475 This will be a place to give them opportunity. 404 00:36:19,475 --> 00:36:22,253 There will be no class or gender discrimination. 405 00:36:22,253 --> 00:36:24,422 It will be a place purely for arts. 406 00:36:24,447 --> 00:36:27,027 It will be the best in all of Joseon. 407 00:36:27,027 --> 00:36:29,826 I am Lee Mong Ryong from Nabyut. 408 00:36:29,826 --> 00:36:33,056 I can write, draw, and play music. 409 00:36:35,824 --> 00:36:37,110 You may enter. 410 00:36:37,741 --> 00:36:39,480 I'm Seon Ja from Youngham. 411 00:36:39,480 --> 00:36:41,871 I can draw landscapes and portraits. 412 00:36:41,871 --> 00:36:44,676 However, I'm from a servant family. 413 00:36:44,676 --> 00:36:46,112 So am I. 414 00:36:46,112 --> 00:36:48,194 - I play this instrument. - A servant does? 415 00:36:48,194 --> 00:36:51,081 The talent to draw does not exclude servants. 416 00:36:51,081 --> 00:36:53,297 Who cares about servants or nobles? 417 00:36:53,297 --> 00:36:56,784 If you have the passion to draw, you are an artist. 418 00:36:56,784 --> 00:36:57,996 Come on in. 419 00:36:57,996 --> 00:37:00,797 Who are you? 420 00:37:01,366 --> 00:37:03,094 Go inside if you are curious. 421 00:37:03,094 --> 00:37:04,768 Ah, yes. Of course. 422 00:37:04,768 --> 00:37:06,112 Let's go. 423 00:37:06,112 --> 00:37:08,433 All right. Tell me your skill and where you're from. 424 00:37:08,433 --> 00:37:10,324 I'm Myung Wol from... 425 00:37:58,391 --> 00:38:02,708 Tell me about everyone who enters that group. 426 00:38:04,958 --> 00:38:07,639 So, he is going to gather all the poor artists. 427 00:38:09,969 --> 00:38:14,299 Lee Gyeom is setting out to do a very useless thing. 428 00:38:18,904 --> 00:38:21,422 I am a ghost! 429 00:38:25,855 --> 00:38:27,643 I will scare you. 430 00:38:29,958 --> 00:38:31,333 What kind of ghost? 431 00:38:31,924 --> 00:38:35,944 A bearded ghost here to get Woo! 432 00:38:36,837 --> 00:38:38,960 I am a ghost too! 433 00:38:38,960 --> 00:38:40,971 I am not scared. 434 00:38:41,821 --> 00:38:45,721 I have come for all of you. Just you wait. 435 00:38:45,721 --> 00:38:48,313 - I'm scared. - Just you wait... 436 00:38:48,313 --> 00:38:50,712 Oh my! Wife. 437 00:38:53,192 --> 00:38:54,743 Come to the room. 438 00:38:56,960 --> 00:39:00,931 It's been a long time, so I will sleep with the children. 439 00:39:01,471 --> 00:39:02,721 Come. 440 00:39:03,342 --> 00:39:04,433 All right. 441 00:39:09,359 --> 00:39:14,848 Well, he said it was an insider tip that the land was for royal use. 442 00:39:14,848 --> 00:39:18,368 He said it would multiply in price if you bought it? 443 00:39:18,368 --> 00:39:20,810 How did you know? That's really what he said. 444 00:39:20,810 --> 00:39:24,748 He said it was information that he was only sharing with me! 445 00:39:28,199 --> 00:39:34,127 We have been friends since we grew up in Namsan together. 446 00:39:34,127 --> 00:39:36,889 How? How could he do this to me? 447 00:39:38,248 --> 00:39:40,558 I cannot bear to look at you. 448 00:39:40,973 --> 00:39:43,040 Even at the children. 449 00:39:43,806 --> 00:39:46,409 I tried so hard to find him. 450 00:39:46,409 --> 00:39:48,938 I searched everywhere in Hanyang. 451 00:39:48,938 --> 00:39:50,786 - That's enough. - Still-- 452 00:39:50,786 --> 00:39:51,938 I said, that's enough. 453 00:39:51,938 --> 00:39:53,395 I'll break his legs. 454 00:39:53,395 --> 00:39:55,176 The water has spilled. 455 00:39:56,628 --> 00:40:00,398 It is all in vain. Forget the past. 456 00:40:00,996 --> 00:40:03,777 Focus on the civil servant exam starting tomorrow. 457 00:40:04,527 --> 00:40:07,496 Seon and Hyun Ryong are starting to lose focus on their studies. 458 00:40:08,116 --> 00:40:11,297 You must pass the next exam, no matter what. 459 00:40:12,627 --> 00:40:16,036 I will take care of the household somehow. 460 00:40:16,036 --> 00:40:20,087 Sleep here for now and go up to the mountain to study tomorrow. 461 00:40:20,877 --> 00:40:24,636 There is a quiet place for you. You can go there. 462 00:40:25,317 --> 00:40:28,339 - Still, it's been three months-- - Let go. 463 00:40:28,906 --> 00:40:31,837 Studying hard is how you can help me. 464 00:40:32,369 --> 00:40:33,578 Keep that in mind. 465 00:40:33,578 --> 00:40:36,380 All right. Wait... 466 00:40:40,118 --> 00:40:44,578 If I start studying the day after and search all day tomorrow instead... 467 00:40:45,507 --> 00:40:46,610 All right. 468 00:40:53,518 --> 00:40:55,487 Chew your food thoroughly. 469 00:40:56,185 --> 00:40:57,764 I do not like cucumbers. 470 00:40:58,924 --> 00:41:02,125 Cucumbers keep the blood clean, so they are good for your memory. 471 00:41:06,299 --> 00:41:08,741 [Min Ji Kyun: Min Chi Hyung's oldest son] 472 00:41:10,433 --> 00:41:12,246 Look at your brother. 473 00:41:12,246 --> 00:41:16,435 Because he eats everything so well, he is always ranked first. 474 00:41:17,815 --> 00:41:20,105 It is not enough to be ranked first at school. 475 00:41:20,105 --> 00:41:22,786 There are many who are ranked first, but fail on the exams. 476 00:41:23,324 --> 00:41:26,516 Do not be satisfied, and devote yourself further. 477 00:41:26,516 --> 00:41:27,607 Do you understand? 478 00:41:28,672 --> 00:41:31,572 Yes, I will further devote myself to my studies. 479 00:41:31,574 --> 00:41:35,632 Our family does not need anyone who fights and loses. 480 00:41:36,393 --> 00:41:40,063 He is forgoing sleep and working hard. 481 00:41:41,304 --> 00:41:42,764 Working hard is a given. 482 00:41:43,813 --> 00:41:45,522 He must win. 483 00:41:57,100 --> 00:41:58,264 Let me take a look. 484 00:42:00,141 --> 00:42:02,143 Are you still unable to eat cucumbers? 485 00:42:04,763 --> 00:42:07,134 That is why I told you to pretend. 486 00:42:09,982 --> 00:42:11,402 I am fine. 487 00:42:14,679 --> 00:42:15,862 Wow! 488 00:42:15,862 --> 00:42:20,116 Hanyang sure has many people and products. 489 00:42:20,116 --> 00:42:23,824 The cost of living in Hanyang seems to be many times that of North Pyeongchon. 490 00:42:24,493 --> 00:42:26,201 How much is this? 491 00:42:28,830 --> 00:42:30,094 Yes. 492 00:42:30,094 --> 00:42:32,397 What are you writing down? 493 00:42:33,011 --> 00:42:37,342 We can only last about two months with the money left from getting the house. 494 00:42:37,344 --> 00:42:38,703 I see. 495 00:42:38,703 --> 00:42:43,185 I need to know what sells and what is in demand. 496 00:42:43,185 --> 00:42:45,273 That way, I can make a living. 497 00:43:24,511 --> 00:43:25,866 Make way! 498 00:43:26,453 --> 00:43:29,447 His Majesty, the king is coming! 499 00:43:31,431 --> 00:43:33,987 Get rid of everyone who received that poem. 500 00:43:33,987 --> 00:43:35,558 Recover it. 501 00:43:35,558 --> 00:43:38,464 If you insist on this marriage, your daughter will be in danger. 502 00:43:38,464 --> 00:43:40,717 Lee Gyeom will be in danger, as well. 503 00:43:40,717 --> 00:43:43,520 I will marry someone else. 504 00:44:04,264 --> 00:44:08,949 Now that I am out here, my heart feels more at ease. 505 00:44:15,467 --> 00:44:19,527 Do you know now how much I have missed you? 506 00:44:19,529 --> 00:44:21,168 I apologize, Your Majesty. 507 00:44:31,101 --> 00:44:33,600 In that big palace... 508 00:44:33,600 --> 00:44:38,375 I have no one I can talk to and confide in. 509 00:44:42,016 --> 00:44:44,176 I am nothing but a puppet king. 510 00:44:45,085 --> 00:44:47,134 Why would you say such a thing? 511 00:44:49,516 --> 00:44:54,956 Since power was reinstated to the Hoon Gus and their clan 512 00:44:54,956 --> 00:44:58,279 they have been controlling the government for many years. 513 00:44:58,279 --> 00:45:02,205 Your Majesty, you are the monarch of Joseon. 514 00:45:02,955 --> 00:45:04,837 What are you afraid of? 515 00:45:05,446 --> 00:45:07,605 What power would I have? 516 00:45:08,393 --> 00:45:13,505 The high-ranking officials all call out to me, "Your Majesty, Your Majesty." 517 00:45:14,676 --> 00:45:17,799 Behind my back, they treat me as if I'm nothing but an old man. 518 00:45:22,406 --> 00:45:23,696 Gyeom. 519 00:45:24,536 --> 00:45:28,065 You are all that I have. 520 00:45:30,576 --> 00:45:32,614 You are outside of the palace. 521 00:45:32,614 --> 00:45:37,141 You have lived the past 20 years doing what you've wanted. 522 00:45:37,782 --> 00:45:40,351 The ministers will not be watching you too carefully. 523 00:45:41,522 --> 00:45:43,598 What are you trying to say? 524 00:45:46,071 --> 00:45:50,150 I want you to be my arms, legs, and eyes. 525 00:45:50,150 --> 00:45:52,181 The three top ministers and Min Chi Hyung. 526 00:45:52,181 --> 00:45:55,516 I want to know how they are using their power to commit injustices. 527 00:45:56,016 --> 00:45:59,388 Look into them, especially Min Chi Hyung. 528 00:46:00,065 --> 00:46:03,371 I can tell merely from looking at his face that he is rotten. 529 00:46:03,371 --> 00:46:07,438 I am positive that he is very corrupt. 530 00:46:23,764 --> 00:46:25,493 My lady, I will do it. 531 00:46:25,493 --> 00:46:27,571 No, look at the fire over there. 532 00:46:33,962 --> 00:46:35,931 Why is she beating the rice cake so hard? 533 00:46:35,931 --> 00:46:37,942 I'd rather she hit me a few times. 534 00:46:37,942 --> 00:46:39,971 I will just take the beating and get yelled at. 535 00:46:39,971 --> 00:46:41,953 That would make me feel relaxed. This is just... 536 00:46:42,969 --> 00:46:44,351 Looks delicious. 537 00:46:45,683 --> 00:46:47,020 Give me a flower. 538 00:46:52,556 --> 00:46:54,083 That looks pretty. 539 00:46:55,692 --> 00:46:57,364 Take it next door. 540 00:46:57,364 --> 00:46:58,815 - What? - What! 541 00:46:58,815 --> 00:47:00,404 Why are you all so shocked? 542 00:47:00,406 --> 00:47:01,667 There are ghosts in that house. 543 00:47:01,667 --> 00:47:03,007 He is right. 544 00:47:03,007 --> 00:47:07,081 I walked by there one night and there was something by the wall. 545 00:47:07,081 --> 00:47:08,391 I fell to the ground. 546 00:47:08,395 --> 00:47:10,156 Thinking about that now makes me... 547 00:47:11,089 --> 00:47:14,848 Everyone in the neighborhood says we shouldn't get close to the neighbor. 548 00:47:14,850 --> 00:47:15,971 I don't want to. 549 00:47:16,469 --> 00:47:17,764 I cannot go either. 550 00:47:17,764 --> 00:47:20,181 - Me neither. - Me neither. 551 00:47:21,456 --> 00:47:24,703 Wife, may I go? 552 00:47:27,772 --> 00:47:28,840 All right. 553 00:47:32,011 --> 00:47:33,319 Go on. 554 00:47:43,241 --> 00:47:44,511 Is anyone home? 555 00:47:50,123 --> 00:47:55,431 We... we moved in next door. 556 00:47:55,433 --> 00:47:57,882 This is for you to eat. 557 00:48:06,206 --> 00:48:08,027 Goodbye! 558 00:48:10,889 --> 00:48:12,034 Hey! 559 00:48:12,034 --> 00:48:13,900 Woo, let's go. 560 00:48:13,900 --> 00:48:15,087 Hurry up. 561 00:48:24,054 --> 00:48:26,679 [Deposed Lady Shin: Formerly Queen Dangyeong] 562 00:48:26,679 --> 00:48:32,648 [King Jungjong's wife. Deposed due to her father opposing Jungjong's enthronement.] 563 00:48:33,782 --> 00:48:38,540 Mother, please let me go. Please? 564 00:48:38,540 --> 00:48:39,719 Please? 565 00:48:40,797 --> 00:48:42,909 You promised you, didn't you? 566 00:48:42,909 --> 00:48:47,748 You promised me that you would send me to school once we arrived in Hanyang. 567 00:48:49,398 --> 00:48:52,197 You're causing a disturbance, so stop following me. 568 00:48:52,197 --> 00:48:53,719 Go read your books. 569 00:48:53,719 --> 00:48:55,672 Mother. 570 00:48:55,672 --> 00:48:58,159 I want to go to school. 571 00:48:58,159 --> 00:49:00,000 No, I must go. 572 00:49:00,000 --> 00:49:06,143 The desire in my heart to go is as hot as the flames of this fire. 573 00:49:06,478 --> 00:49:10,069 Mother, please send me. 574 00:49:12,018 --> 00:49:15,005 Everyone, follow me into the room. 575 00:49:15,005 --> 00:49:16,797 Including Seon and Mae Chang. 576 00:49:16,797 --> 00:49:18,139 Yes, Mother! 577 00:49:20,404 --> 00:49:22,529 Hyun Ryong, I will tell you again. 578 00:49:23,074 --> 00:49:25,185 I cannot send you to school. 579 00:49:26,043 --> 00:49:27,141 What? 580 00:49:27,141 --> 00:49:30,500 With the state of our household right now, I cannot send you. 581 00:49:30,502 --> 00:49:33,380 Even before we came to Hanyang 582 00:49:33,380 --> 00:49:36,811 I was filled with excitement about attending. 583 00:49:37,190 --> 00:49:39,491 That was all I had cared about. 584 00:49:40,002 --> 00:49:43,292 So how can you say no now? 585 00:49:43,292 --> 00:49:45,772 Why won't you let me go? 586 00:49:45,772 --> 00:49:47,232 Hey, you stupid! 587 00:49:47,902 --> 00:49:51,840 We can barely manage to eat. How can she send you to school? 588 00:49:51,842 --> 00:49:55,487 Mae Chang, he may be your brother, but do not treat him so carelessly. 589 00:49:59,848 --> 00:50:04,420 At first, I could not decide, but I think my decision is correct. 590 00:50:04,420 --> 00:50:05,712 Take a look. 591 00:50:06,706 --> 00:50:10,391 It is written here why I, your mother, am only able to give you these answers. 592 00:50:11,380 --> 00:50:14,755 We will not starve for about two months. 593 00:50:14,755 --> 00:50:18,831 However, there is not much I can do for all of you after that. 594 00:50:19,619 --> 00:50:22,989 From now on, we must grow vegetables in the yard, or find something else. 595 00:50:22,989 --> 00:50:24,659 We have to work hard. 596 00:50:24,659 --> 00:50:27,630 We must do anything to get by. 597 00:50:27,630 --> 00:50:30,420 I will be fine eating one meal a day. 598 00:50:30,420 --> 00:50:33,581 No, I would rather starve. 599 00:50:34,369 --> 00:50:37,989 So just send me to school, Mother. 600 00:50:37,989 --> 00:50:39,206 Please? 601 00:50:39,206 --> 00:50:43,049 Hyun Ryong, that will be difficult. 602 00:50:43,049 --> 00:50:47,210 Why don't you study at home for now? 603 00:50:51,065 --> 00:50:52,415 Hey! 604 00:50:54,989 --> 00:50:56,431 Brother, what's wrong? 605 00:50:58,589 --> 00:51:01,172 Brother, where are you going? 606 00:51:01,172 --> 00:51:02,431 Go away. 607 00:51:03,263 --> 00:51:04,743 Hyun Ryong. 608 00:51:16,168 --> 00:51:19,027 What are all of these? Where are you taking them? 609 00:51:19,027 --> 00:51:20,706 They are going to the Legendary Bird building. 610 00:51:20,706 --> 00:51:22,018 Legendary Bird? 611 00:51:22,909 --> 00:51:24,431 Where is that? 612 00:51:24,431 --> 00:51:26,525 Do you see that house high up there? 613 00:51:26,525 --> 00:51:27,618 It's over there. 614 00:51:32,476 --> 00:51:35,413 I would have nothing to wish for if I lived here. 615 00:51:35,413 --> 00:51:38,333 The day would pass by so fast. 616 00:51:38,333 --> 00:51:39,509 Next person. 617 00:51:41,799 --> 00:51:44,996 Can I go in briefly and just look around? 618 00:51:44,996 --> 00:51:46,719 Look around? No! 619 00:51:46,719 --> 00:51:50,268 Please let me take a look. 620 00:51:50,268 --> 00:51:52,868 No children. Go... go! 621 00:51:57,438 --> 00:51:59,119 Legendary Bird? 622 00:52:00,672 --> 00:52:03,123 Like the one-winged, one-eyed birds? 623 00:52:03,980 --> 00:52:08,721 Or is it in reference to Grand Prince Anpyeong? 624 00:52:41,324 --> 00:52:44,009 I will have to decline gifts that are too precious. 625 00:52:47,478 --> 00:52:49,940 It is not for you. 626 00:52:49,940 --> 00:52:52,239 It is for the study of arts in Joseon. 627 00:52:52,239 --> 00:52:57,480 The study of arts you speak of must be for rich noblemen. 628 00:52:59,121 --> 00:53:00,471 Is something wrong with that? 629 00:53:00,471 --> 00:53:03,118 No, anything is fine. 630 00:53:03,719 --> 00:53:05,942 There is no class when it comes to art. 631 00:53:05,942 --> 00:53:08,868 The doors are open to all here. 632 00:53:09,679 --> 00:53:11,281 What kind of flowers are these? 633 00:53:12,420 --> 00:53:13,980 They are peonies. 634 00:53:15,342 --> 00:53:16,860 Peonies, you say? 635 00:53:18,310 --> 00:53:20,949 They are not painted often among the high-ranking officials. 636 00:53:20,949 --> 00:53:23,683 I don't know anything about that. 637 00:53:23,683 --> 00:53:26,661 However, they are common flowers in the middle-class home. 638 00:53:27,730 --> 00:53:32,600 The study of arts you speak of must be in the yard of a middle-class home. 639 00:53:37,259 --> 00:53:40,114 Why have you returned, Lee Gyeom? 640 00:53:42,225 --> 00:53:44,475 Art is everywhere. 641 00:53:45,527 --> 00:53:46,891 What do you think? 642 00:53:46,891 --> 00:53:49,837 I think it is perfect in return for a peacock. 643 00:53:52,215 --> 00:53:54,018 A flower and a bird. 644 00:53:55,793 --> 00:53:57,333 What a complete picture. 645 00:54:02,681 --> 00:54:05,313 There is definitely something there. 646 00:54:12,337 --> 00:54:15,244 Seon, sit up straight. 647 00:54:17,900 --> 00:54:19,714 - Hyang. - Yes? 648 00:54:19,714 --> 00:54:22,473 Where are Hyun Ryong and Woo? 649 00:54:22,473 --> 00:54:23,904 Are they not in the room? 650 00:54:39,038 --> 00:54:42,272 Children, have you not seen Hyun Ryong and Woo? 651 00:54:42,272 --> 00:54:43,656 - What? - No. 652 00:54:43,656 --> 00:54:45,237 - Husband. - Oh... 653 00:54:45,237 --> 00:54:48,634 - Confucius says-- - Hyun Ryong and Woo are missing. 654 00:54:48,634 --> 00:54:51,672 What? I was studying and went out for a moment. 655 00:54:51,672 --> 00:54:52,797 I haven't seen them. 656 00:54:54,556 --> 00:54:56,449 Even before we came to Hanyang 657 00:54:56,449 --> 00:54:59,824 I was filled with excitement about attending. 658 00:55:02,811 --> 00:55:05,313 What is it? What is wrong? 659 00:55:08,138 --> 00:55:10,632 Woo! Woo! 660 00:55:10,632 --> 00:55:12,808 Hey, Woo! 661 00:55:12,808 --> 00:55:13,868 Woo! 662 00:55:13,868 --> 00:55:15,395 Young Master Woo! 663 00:55:15,895 --> 00:55:17,567 Young Master Hyun Ryong! 664 00:55:17,567 --> 00:55:20,205 Woo! Hyun Ryong! 665 00:55:36,435 --> 00:55:38,123 Please come by often. 666 00:55:38,123 --> 00:55:39,652 Do you mean that? 667 00:55:39,652 --> 00:55:41,313 You are very suspicious. 668 00:55:41,313 --> 00:55:45,645 We do not know each other well, so I am wondering if I really can. 669 00:55:47,554 --> 00:55:49,574 Is the study of art anything so complicated? 670 00:55:49,574 --> 00:55:53,442 You enjoy drinking and fun, while learning a little something new. 671 00:55:53,442 --> 00:55:56,612 I do mean it, so please do come by. 672 00:55:56,612 --> 00:55:58,163 Yes, then. 673 00:56:04,031 --> 00:56:05,924 Child, move out of the way. 674 00:56:05,926 --> 00:56:07,000 Leave him. 675 00:56:14,315 --> 00:56:16,846 You are very cute. 676 00:56:17,478 --> 00:56:18,893 Hyun Ryong! 677 00:56:18,893 --> 00:56:20,192 Mother! 678 00:56:20,217 --> 00:56:22,241 What are you doing here? 679 00:56:22,241 --> 00:56:23,598 Where is Woo? 680 00:56:25,935 --> 00:56:26,991 Woo. 681 00:56:45,922 --> 00:56:47,272 Here you go. 682 00:56:48,322 --> 00:56:49,761 Go to your mother. 683 00:56:54,384 --> 00:56:55,503 Wait. 684 00:56:57,600 --> 00:57:04,600 Subtitles by DramaFever 685 00:57:15,744 --> 00:57:18,585 [Saimdang: Light's Diary] 686 00:57:18,585 --> 00:57:21,989 I found some sort of letter in Grandfather's books. 687 00:57:21,989 --> 00:57:24,415 "I am saddened. My helpless citizens". 688 00:57:24,415 --> 00:57:27,094 You must never reveal what you saw just now. 689 00:57:27,094 --> 00:57:30,348 Can you not see this is a place only for children of good families? 690 00:57:30,348 --> 00:57:32,538 I am busy, so you can stay. 691 00:57:32,538 --> 00:57:35,618 Hyun Ryong, you cannot go there again. 692 00:57:35,618 --> 00:57:40,000 Lee Gyeom, you must be careful of Min Chi Hyung. 693 00:57:40,000 --> 00:57:43,750 Find out whose household he called off his upcoming union with and who she was. 694 00:57:43,750 --> 00:57:45,161 Find out all the details. 695 00:57:45,161 --> 00:57:47,447 Are you that busy pouring hundreds of million of won 696 00:57:47,447 --> 00:57:49,518 into a fake "Mount Geumgang"? 697 00:57:49,518 --> 00:57:52,701 Don't even think about trying to threaten me with this. 698 00:57:52,726 --> 00:57:54,886 I have my plans for all of this. 699 00:57:54,886 --> 00:57:58,755 Seo Ji Yoon, was it not enough to ruin the "Mount Geumgang" seminar? 700 00:57:58,755 --> 00:58:00,377 What are you up to? 51290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.