Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,841 --> 00:01:33,510
Hello, Janice.
Doctor Hamilton.
2
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Everything's gonna be okay.
3
00:01:37,139 --> 00:01:38,849
My baby..
4
00:01:41,560 --> 00:01:43,478
I need you to relax
your stomach muscles.
5
00:01:45,397 --> 00:01:47,149
Okay-
6
00:01:47,357 --> 00:01:49,359
she's having a complete
placental abruption.
7
00:01:52,195 --> 00:01:54,781
What's wrong with my baby?
8
00:01:54,990 --> 00:01:57,993
Your placenta has dislodged
from the uterine lining.
9
00:01:58,201 --> 00:02:00,454
Which means your baby
needs to come out right now.
10
00:02:00,662 --> 00:02:01,747
Do you understand?
11
00:02:01,955 --> 00:02:04,207
I'm going to perform
a c-section.
12
00:02:04,416 --> 00:02:05,667
Okay-
13
00:02:05,876 --> 00:02:07,436
call o-ops, tell them
we're coming down.
14
00:02:07,461 --> 00:02:09,421
Doctor Hamilton..
15
00:02:11,840 --> 00:02:14,760
Oxytocin's not working,
can you..
16
00:02:14,968 --> 00:02:16,094
Doctor Hamilton.
17
00:02:16,303 --> 00:02:18,472
It's not her. It's you.
18
00:02:18,680 --> 00:02:20,474
- Oh, shit! No!
19
00:02:22,017 --> 00:02:23,477
Oh, shit!
20
00:02:28,982 --> 00:02:29,982
Uh!
21
00:02:41,244 --> 00:02:42,371
There you are.
22
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
Welcome to UNST.
23
00:02:49,961 --> 00:02:51,588
Thank you for doing this.
24
00:02:51,797 --> 00:02:54,383
I know adopting in America
would have been easier, but..
25
00:02:56,551 --> 00:02:58,387
I just want a baby.
26
00:03:00,597 --> 00:03:02,474
Come on. Let me
make you breakfast. Come on.
27
00:03:02,683 --> 00:03:04,726
Then I'll show you
around the island.
28
00:03:30,335 --> 00:03:31,712
Beautiful, eh?
29
00:03:35,882 --> 00:03:39,511
Hey... What are these things?
30
00:03:39,720 --> 00:03:41,263
I see them all over the island.
31
00:03:41,471 --> 00:03:42,973
You mean the runes?
32
00:03:43,181 --> 00:03:45,308
No, these, these carving things.
33
00:03:45,517 --> 00:03:48,979
Not ruins, I said "runes."
It's old viking script.
34
00:03:49,187 --> 00:03:50,467
And you'll have to
watch yourself
35
00:03:50,522 --> 00:03:53,150
as you might have people
make fun of your accent.
36
00:03:53,358 --> 00:03:55,068
I don't have an accent!
37
00:03:55,277 --> 00:03:57,404
Spoken like a true American.
38
00:04:03,410 --> 00:04:06,037
Right now..
39
00:04:06,246 --> 00:04:08,623
We're north of the last
inhabited house in the UK.
40
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
The closest train station.
41
00:04:10,959 --> 00:04:13,795
It's 300 kilometers that way,
in Norway.
42
00:04:14,004 --> 00:04:15,172
Really?
43
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Yeah.
44
00:04:17,591 --> 00:04:18,425
I used to come here
when I was a kid.
45
00:04:18,633 --> 00:04:21,595
It felt like
the end of the world.
46
00:04:21,803 --> 00:04:23,847
What's that?
47
00:04:24,055 --> 00:04:25,682
Oh, that?
That's-that's Tronal island.
48
00:04:25,891 --> 00:04:27,651
That's where we'll be adopting
our baby from.
49
00:04:31,062 --> 00:04:32,522
Are you okay?
50
00:04:33,899 --> 00:04:36,067
I just hate not knowing why.
51
00:04:42,365 --> 00:04:45,702
Excuse me. I'm-I'm looking
for doctor Wickliff's office?
52
00:04:45,911 --> 00:04:48,497
Oh, he's on the third floor.
Just that way.
53
00:04:48,705 --> 00:04:50,415
Thank you.
54
00:04:50,624 --> 00:04:52,667
This is quite a CV.
55
00:04:52,876 --> 00:04:54,544
Thank you.
56
00:04:54,753 --> 00:04:56,797
I think you might find things
a lot quieter here at Saxa Vord
57
00:04:57,005 --> 00:04:58,632
than you may be used to.
58
00:04:58,840 --> 00:05:00,091
Well, I hope so.
59
00:05:00,300 --> 00:05:02,344
So how soon would you like to
get started?
60
00:05:02,552 --> 00:05:04,221
If you need a week
or two to settle in..
61
00:05:04,429 --> 00:05:06,890
No, actually,
I-I'd like to keep busy.
62
00:05:07,098 --> 00:05:09,184
Idle hands are the devil's
playthings, eh?
63
00:05:11,144 --> 00:05:12,938
Something like that.
64
00:05:14,231 --> 00:05:16,066
We act as a fully
functioning hospital
65
00:05:16,274 --> 00:05:17,526
and all out patient treatments.
66
00:05:17,734 --> 00:05:19,986
We have oncology, pediatrics
67
00:05:20,195 --> 00:05:23,615
coronary care, there's even
a psychiatrist on call.
68
00:05:23,824 --> 00:05:26,493
And then anything long term,
they transfer to Lerwick.
69
00:05:27,661 --> 00:05:29,371
And this is your office.
70
00:05:30,205 --> 00:05:31,915
Oh... Nice.
71
00:05:35,252 --> 00:05:36,962
What's in that wing?
72
00:05:37,170 --> 00:05:39,714
Upstairs is dental,
downstairs physiotherapy
73
00:05:39,923 --> 00:05:41,132
and a burns unit
and then in the basement
74
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
we have the mortuary.
75
00:05:42,717 --> 00:05:45,178
Oh, you certainly
pack it all in.
76
00:05:45,387 --> 00:05:47,472
Well, you have your
father-in-law to thank for that.
77
00:05:47,681 --> 00:05:49,891
He prided himself
on the care he provided.
78
00:05:50,100 --> 00:05:51,726
He said,
"just because we're an island
79
00:05:51,935 --> 00:05:54,479
doesn't mean
people don't deserve the best."
80
00:06:01,403 --> 00:06:03,530
Oh, yeah, there he is.
81
00:06:03,738 --> 00:06:05,073
Is that the heartbeat?
82
00:06:07,868 --> 00:06:09,369
Yes.
83
00:06:20,088 --> 00:06:21,088
A toast
84
00:06:21,214 --> 00:06:22,424
to my only son and heir
85
00:06:22,632 --> 00:06:25,176
beautiful wife
and to my future grandson.
86
00:06:26,511 --> 00:06:27,679
- Cheers!
- Cheers!
87
00:06:27,888 --> 00:06:29,389
It's good to have you
back, Duncan.
88
00:06:29,598 --> 00:06:31,308
And, thank you, Tora,
for bringing him.
89
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
No, thank you, Richard
90
00:06:33,310 --> 00:06:34,470
for everything, for the house
91
00:06:34,644 --> 00:06:37,981
for my job, for... The adoption.
92
00:06:38,189 --> 00:06:39,482
It's what families are for.
93
00:06:39,691 --> 00:06:42,485
Anything you ever need,
please don't hesitate to ask.
94
00:06:42,694 --> 00:06:44,696
How are you finding
the islands dear?
95
00:06:44,905 --> 00:06:46,156
I think they're beautiful.
96
00:06:46,364 --> 00:06:48,158
And the hospital?
You're settling in?
97
00:06:48,366 --> 00:06:49,868
Ken treating you well, I hope.
98
00:06:50,076 --> 00:06:51,076
He's a prick.
99
00:06:51,119 --> 00:06:52,454
Oh, Duncan!
100
00:06:52,662 --> 00:06:54,706
Why would you say that?
101
00:06:54,915 --> 00:06:56,835
Because he's licked
dad's ass since we were kids.
102
00:06:56,958 --> 00:06:59,920
He's modelled his entire
career on him.
103
00:07:00,128 --> 00:07:02,248
You're criticizing the man
for knowing what he wanted?
104
00:07:04,257 --> 00:07:06,426
Who's for pudding?
105
00:07:06,635 --> 00:07:08,595
I made your favorite, Duncan.
106
00:07:10,513 --> 00:07:12,557
Cranachan.
107
00:07:12,766 --> 00:07:14,184
You spoil me, thank you.
108
00:07:14,392 --> 00:07:15,810
Tora, um..
109
00:07:16,019 --> 00:07:18,396
Why don't you go and help
Elspeth with the coffee?
110
00:07:19,898 --> 00:07:21,399
Not too much sugar, sweetie.
111
00:07:21,608 --> 00:07:24,194
Oh? Why is that?
112
00:07:24,402 --> 00:07:26,071
Cause I had too many
New York slices
113
00:07:26,279 --> 00:07:27,447
got to lose a few pounds.
114
00:07:27,656 --> 00:07:28,656
Oh!
115
00:07:28,740 --> 00:07:30,033
Nonsense.
116
00:07:30,241 --> 00:07:31,785
The world's gone diet mad.
117
00:07:37,832 --> 00:07:39,709
Oh, who's this?
118
00:07:39,918 --> 00:07:40,918
Is this you?
119
00:07:41,086 --> 00:07:43,338
That's Duncan's mother, rose.
120
00:07:43,546 --> 00:07:47,258
She died shortly
after Duncan's birth.
121
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
And is that the library?
122
00:07:50,428 --> 00:07:53,098
No, dear,
that's Richard's study.
123
00:08:17,414 --> 00:08:19,916
Your dad doesn't know
you're diabetic, does he?
124
00:08:20,125 --> 00:08:22,544
And burst his illusion
that Guthrie men are perfect?
125
00:08:40,979 --> 00:08:44,399
And here we are.
Tronal international.
126
00:08:44,607 --> 00:08:47,777
It's amazing to think that this is
all just maternity.
127
00:08:47,986 --> 00:08:50,363
You'd be surprised how many
women need sensitive solutions
128
00:08:50,572 --> 00:08:52,699
to unfortunate
or ill-timed pregnancies
129
00:08:52,907 --> 00:08:54,492
even this day and age.
130
00:08:54,701 --> 00:08:57,495
And with us, we guarantee their
baby will be well cared for.
131
00:08:57,704 --> 00:08:59,831
That's one of the reasons
they come to Tronal.
132
00:09:00,040 --> 00:09:01,416
What's the other reason?
133
00:09:01,624 --> 00:09:02,876
Anonymity.
134
00:09:12,552 --> 00:09:15,972
So, who provides your
obstetrics support?
135
00:09:16,181 --> 00:09:17,474
We have a resident obgyn.
136
00:09:17,682 --> 00:09:19,309
A fellow of the royal college.
137
00:09:19,517 --> 00:09:21,978
He has six fully qualified
midwives working with him.
138
00:09:22,187 --> 00:09:24,647
So, I can assure you
our clients are well cared for.
139
00:09:38,953 --> 00:09:40,080
Would you like some tea?
140
00:09:40,288 --> 00:09:41,414
Or a dram of Whisky?
141
00:09:43,166 --> 00:09:44,709
Uh, no, thank you.
142
00:09:44,918 --> 00:09:47,629
I'm sure your father
explained the process.
143
00:09:47,837 --> 00:09:50,590
You're set up with bank accounts
and jobs here on the island.
144
00:09:50,799 --> 00:09:51,841
Uh, why the twelve months
145
00:09:52,050 --> 00:09:53,718
before we can adopt the baby?
146
00:09:53,927 --> 00:09:55,678
Well, that's to settle
any residency issues
147
00:09:55,887 --> 00:09:57,680
with the Scottish government.
148
00:09:57,889 --> 00:10:01,184
We don't go giving
our wee nippers to just anyone.
149
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
Now, there's just the matter
of some filing fees
150
00:10:03,770 --> 00:10:05,438
and we can get you
on the waiting list.
151
00:10:07,732 --> 00:10:10,235
- Is that your son?
- Aye.
152
00:10:10,443 --> 00:10:12,320
- He's very handsome.
- Thank you.
153
00:10:12,529 --> 00:10:14,697
We adopted him from Tronal,
actually.
154
00:10:14,906 --> 00:10:17,200
Really? He's not yours?
155
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
He has your eyes.
156
00:11:13,756 --> 00:11:15,717
Oh, no.
157
00:11:21,014 --> 00:11:22,807
At the tone,
record your message.
158
00:11:23,016 --> 00:11:24,851
To end, please hang up.
159
00:11:31,441 --> 00:11:33,234
Hi, this is Dr. Hamilton.
160
00:11:33,443 --> 00:11:36,487
I'm going to need someone
to cover my morning patients.
161
00:12:22,784 --> 00:12:24,535
Oh, Jesus.
162
00:12:24,744 --> 00:12:26,204
Oh, Jesus.
163
00:12:47,392 --> 00:12:49,143
Tora Guthrie?
164
00:12:49,352 --> 00:12:51,312
- Detective inspector Mckie.
- Hi.
165
00:12:51,521 --> 00:12:53,314
- This is d.S. Tulloch.
- Hi.
166
00:13:04,534 --> 00:13:05,827
What can you tell us, Steven?
167
00:13:06,035 --> 00:13:07,595
Well, at first glance,
what we have here
168
00:13:07,745 --> 00:13:09,497
are the remains of a female
169
00:13:09,706 --> 00:13:12,625
aged somewhere between 25
and 35 years of age.
170
00:13:12,834 --> 00:13:15,878
Her skin has been tanned
by the peat, but
171
00:13:16,087 --> 00:13:17,672
from her bone structure
and the shape of her skull
172
00:13:17,880 --> 00:13:20,300
I'm pretty sure
that she's Caucasian.
173
00:13:20,508 --> 00:13:23,219
What are those markings?
174
00:13:23,428 --> 00:13:25,888
They look like runes
that have either been carved
175
00:13:26,097 --> 00:13:28,141
or branded into the flesh.
176
00:13:28,349 --> 00:13:31,352
From the position, I say they
couldn't have been self-inflicted.
177
00:13:31,561 --> 00:13:34,272
You sure about that?
178
00:13:34,480 --> 00:13:35,732
Sure as I am..
179
00:13:35,940 --> 00:13:37,817
That she didn't die
of natural causes.
180
00:13:46,534 --> 00:13:48,411
I had no reception.
Are you okay?
181
00:13:58,963 --> 00:14:00,840
Did you hear that her heart
was cut out?
182
00:14:01,049 --> 00:14:03,885
Gives me the creeps to think of
her lying downstairs right now.
183
00:14:31,537 --> 00:14:33,039
What are you doing?
184
00:14:33,247 --> 00:14:35,458
Dr. Hamilton,
you shouldn't be in here.
185
00:14:37,043 --> 00:14:39,337
I'm sorry. I, I just..
186
00:14:43,216 --> 00:14:45,093
You do realize
this woman gave birth
187
00:14:45,301 --> 00:14:46,803
shortly before she was murdered?
188
00:14:47,011 --> 00:14:49,472
This is a police investigation.
189
00:14:49,680 --> 00:14:52,809
No, that's okay.
Go on, doctor.
190
00:14:55,978 --> 00:14:58,564
The uterus contracts..
191
00:14:58,773 --> 00:15:02,235
Between one and three weeks
after delivery
192
00:15:02,443 --> 00:15:03,903
depending on the age
of the mother
193
00:15:04,112 --> 00:15:06,447
the younger the woman,
the faster this happens.
194
00:15:06,656 --> 00:15:09,117
In my opinion,
this woman gave birth
195
00:15:09,325 --> 00:15:11,911
between a week to ten days
before she died.
196
00:15:12,120 --> 00:15:13,454
You're sure about that?
197
00:15:13,663 --> 00:15:15,957
Well, if you look here,
you can see that
198
00:15:16,165 --> 00:15:17,542
that she was nursing.
199
00:15:31,556 --> 00:15:32,765
Is she right?
200
00:15:34,725 --> 00:15:36,978
Hm, it seems
your talents are wasted
201
00:15:37,186 --> 00:15:38,688
on the living, Dr. Hamilton.
202
00:15:40,565 --> 00:15:43,109
So, what do we have so far?
203
00:15:43,317 --> 00:15:44,877
Well, we know
that the victim's rib cage
204
00:15:44,944 --> 00:15:46,821
was split open
with some kind of blade
205
00:15:47,029 --> 00:15:48,698
and that she died
of a massive hemorrhage
206
00:15:48,906 --> 00:15:50,575
when her heart was cut out.
207
00:15:50,783 --> 00:15:52,702
Why take the heart?
208
00:15:52,910 --> 00:15:54,871
Maybe someone was
trying to harvest her organs.
209
00:15:55,079 --> 00:15:57,165
This was no harvest.
210
00:15:57,373 --> 00:15:59,167
Pulmonary trunk and semi aorta
211
00:15:59,375 --> 00:16:01,043
were both
quite badly hacked out.
212
00:16:01,252 --> 00:16:03,004
Also, there's trauma
on the wrist
213
00:16:03,212 --> 00:16:05,339
the upper arm and the ankle.
214
00:16:05,548 --> 00:16:07,675
Probably from
some kind of restraints.
215
00:16:07,884 --> 00:16:10,219
So, she was probably still
alive when they did this to her?
216
00:16:11,512 --> 00:16:13,389
Jesus!
217
00:16:13,598 --> 00:16:15,141
Oh, these islands were rife
with this sort of thing
218
00:16:15,349 --> 00:16:18,102
way back when. The druids,
the Norsemen...
219
00:16:18,311 --> 00:16:20,146
they all performed
ritual sacrifices.
220
00:16:20,354 --> 00:16:22,354
Do you think she's that old?
I mean, she looks so...
221
00:16:22,398 --> 00:16:23,398
Preserved?
222
00:16:23,483 --> 00:16:26,319
Well, she's a bog body.
Buried in peat.
223
00:16:26,527 --> 00:16:27,904
After death..
224
00:16:28,112 --> 00:16:30,781
Putrefactive bacteria
secretes digestive enzymes
225
00:16:30,990 --> 00:16:33,576
which decompose the body, but..
226
00:16:33,784 --> 00:16:36,037
Sphagnum moss in the peat
227
00:16:36,245 --> 00:16:39,707
chemically reacts with the
enzymes and immobilizes them.
228
00:16:39,916 --> 00:16:41,292
If you had to guess?
229
00:16:43,628 --> 00:16:45,379
I found...
230
00:16:45,588 --> 00:16:48,257
these strawberry seeds
in her stomach.
231
00:16:53,971 --> 00:16:55,431
Wild strawberries haven't grown
232
00:16:55,640 --> 00:16:57,475
around these parts
in over 200 years.
233
00:17:02,230 --> 00:17:04,982
200 years that...
234
00:17:05,191 --> 00:17:07,109
hardly seems possible.
235
00:17:07,318 --> 00:17:08,945
Google Tollund man.
236
00:17:11,489 --> 00:17:12,907
Dug up some time in the '50s.
237
00:17:13,115 --> 00:17:15,195
He was in such good condition
that the Danish thought
238
00:17:15,284 --> 00:17:16,953
that he was some recent murder.
239
00:17:17,161 --> 00:17:19,747
Turns out he was from
the 4th century BC.
240
00:17:27,213 --> 00:17:28,297
Ah!
241
00:17:32,343 --> 00:17:34,428
Hey. What are you doing?
242
00:17:34,637 --> 00:17:35,680
Oh, I...
243
00:17:35,888 --> 00:17:37,306
All this wood's rotten
244
00:17:37,515 --> 00:17:38,724
I've got to throw it all out.
245
00:17:40,935 --> 00:17:42,895
What happened?
246
00:17:43,104 --> 00:17:45,147
Builder in the village said
there was a-a flood
247
00:17:45,356 --> 00:17:47,556
a couple of years ago, some
big storm and the whole area
248
00:17:47,692 --> 00:17:50,319
was underwater for three days.
249
00:17:50,528 --> 00:17:54,740
Seriously, I thought this place
would be a nice 12-month flip.
250
00:17:54,949 --> 00:17:56,576
Need a hand?
251
00:17:56,784 --> 00:17:59,579
You with a hammer?
No. Can you get me some pizza?
252
00:18:01,330 --> 00:18:02,748
Thought you were off the slices.
253
00:18:02,957 --> 00:18:04,041
Yeah, well...
254
00:18:10,590 --> 00:18:12,758
Hey...
255
00:18:12,967 --> 00:18:14,287
when did you say this happened?
256
00:18:15,636 --> 00:18:18,848
Uh... Early 2012.
257
00:18:20,850 --> 00:18:22,059
Are you sure?
258
00:18:22,977 --> 00:18:25,062
That's what he said. Why?
259
00:18:32,111 --> 00:18:33,362
Tora!
260
00:18:40,828 --> 00:18:43,247
Already did a thorough
autopsy, Dr. Hamilton.
261
00:18:43,456 --> 00:18:45,499
What's going on?
262
00:18:45,708 --> 00:18:48,544
If the peat bog floods, its preserving
abilities become diluted.
263
00:18:48,753 --> 00:18:50,671
Just take a look at the dates.
264
00:18:54,175 --> 00:18:56,969
So, if Jane Doe was in
the ground before the storm
265
00:18:57,178 --> 00:18:58,888
her body would be in much poorer
condition than it is.
266
00:18:59,096 --> 00:19:00,473
The case is closed,
Dr. Hamilton.
267
00:19:00,681 --> 00:19:02,767
Okay, well, what if I'm right?
268
00:19:02,975 --> 00:19:06,145
What if she was murdered
less than three years ago?
269
00:19:06,354 --> 00:19:08,272
You're not!
270
00:19:08,481 --> 00:19:10,274
Okay, so you're
going to turn your back
271
00:19:10,483 --> 00:19:12,276
on a sacrificial murder?
272
00:19:17,990 --> 00:19:20,743
Now, you listen to me,
and you listen to me good.
273
00:19:20,951 --> 00:19:24,038
Sacrificial, satanic,
ritualistic.
274
00:19:24,246 --> 00:19:26,916
They're all words
I don't want to hear.
275
00:19:27,124 --> 00:19:29,043
If you want someone dead
276
00:19:29,251 --> 00:19:32,713
you slit their throat or you put
a pillow over their head.
277
00:19:32,922 --> 00:19:34,965
Maybe you blow their brains out
with a shotgun
278
00:19:35,174 --> 00:19:38,469
but you do not do what was done
to that poor girl
279
00:19:38,678 --> 00:19:40,971
and I don't care
what you call it.
280
00:19:47,478 --> 00:19:49,355
What are you doing
still standing there?
281
00:19:53,776 --> 00:19:54,985
Well, what do you
expect him to say?
282
00:19:55,194 --> 00:19:57,530
He's just trying to keep a lid
on things.
283
00:19:57,738 --> 00:19:59,240
Tora, you've got to let it go.
284
00:20:00,783 --> 00:20:04,286
There is one question
nobody's asking.
285
00:20:04,495 --> 00:20:05,663
What's that?
286
00:20:07,331 --> 00:20:09,250
What happened to the baby?
287
00:20:12,962 --> 00:20:14,130
Tora...
288
00:20:56,130 --> 00:20:57,506
So when did you find it?
289
00:20:57,715 --> 00:20:58,924
This morning.
290
00:20:59,133 --> 00:21:02,970
But I'm pretty sure I haven't
worn those boots since that day.
291
00:21:03,179 --> 00:21:05,806
"Z.M. And j.H."
292
00:21:06,015 --> 00:21:08,392
Zoe Mccaaskey and loss Hawick.
293
00:21:08,601 --> 00:21:10,895
Councilor Hawick?
294
00:21:11,103 --> 00:21:12,605
You must be mistaken.
295
00:21:12,813 --> 00:21:15,232
Well, I checked
the island records.
296
00:21:15,441 --> 00:21:17,443
You know how many women
whose names begin with z
297
00:21:17,651 --> 00:21:20,362
have been married on this island
in the past 5o years?
298
00:21:20,571 --> 00:21:21,947
- No.
- 3.
299
00:21:22,156 --> 00:21:23,532
How many z.M.'S?
300
00:21:23,741 --> 00:21:27,953
1. Plus there's a child
and his age fits.
301
00:21:32,124 --> 00:21:34,084
Okay, I'll look into it.
302
00:21:34,293 --> 00:21:35,795
That's all I ask.
303
00:22:20,005 --> 00:22:21,674
Hey '
304
00:22:21,882 --> 00:22:23,676
how are you feeling?
305
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
Oh!
306
00:22:25,970 --> 00:22:27,096
I'm fine.
307
00:22:27,304 --> 00:22:29,515
That was a terrible thing,
you finding that body.
308
00:22:32,726 --> 00:22:34,854
You're tense as hell.
309
00:22:35,062 --> 00:22:37,815
Yeah.
310
00:22:38,023 --> 00:22:40,776
- Duncan.
- Guthrie!
311
00:22:40,985 --> 00:22:41,902
I was wondering
when you were going
312
00:22:42,111 --> 00:22:43,946
to show your face around here.
313
00:22:44,154 --> 00:22:45,990
Get your hands off my wife.
314
00:22:49,368 --> 00:22:51,120
Just being friendly.
315
00:22:51,328 --> 00:22:52,705
What are you doing here?
316
00:22:52,913 --> 00:22:54,582
Lunch, remember?
317
00:22:54,832 --> 00:22:55,958
Right.
318
00:23:36,373 --> 00:23:38,208
So, you know you've got
nothing to worry about
319
00:23:38,417 --> 00:23:40,502
with Ken, I mean...
320
00:23:40,711 --> 00:23:43,672
No, I know, I know, I just
saw his hands on you, and I...
321
00:23:44,548 --> 00:23:45,883
Hmm...
322
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
Hang on.
323
00:23:53,432 --> 00:23:54,683
Yeah, it's me.
324
00:24:13,077 --> 00:24:15,037
Are you writing
to the Trowey folk?
325
00:24:18,082 --> 00:24:19,375
Who?
326
00:24:19,583 --> 00:24:22,211
The Grey fellows.
327
00:24:22,419 --> 00:24:24,713
Are you talking about these?
328
00:24:24,922 --> 00:24:26,256
Aye.
329
00:24:26,465 --> 00:24:28,842
What?
You know what these are?
330
00:24:29,051 --> 00:24:30,844
Trowey marks, sure.
331
00:24:31,053 --> 00:24:33,722
I'm sorry.
What? What's a Trowey?
332
00:24:33,931 --> 00:24:34,931
The trows...
333
00:24:35,057 --> 00:24:36,057
Jimmy!
334
00:24:36,183 --> 00:24:37,663
Leave the good doctor alone,
will you?
335
00:24:37,810 --> 00:24:39,895
No, no, it's okay. Really.
336
00:24:42,773 --> 00:24:44,608
Can you read these?
337
00:24:44,817 --> 00:24:47,486
' Aye.
' Jimmy!
338
00:24:47,695 --> 00:24:48,779
Away with you.
339
00:24:56,745 --> 00:24:58,330
Sorry about that, doctor.
340
00:24:58,539 --> 00:24:59,873
He'll not bother you again.
341
00:25:06,547 --> 00:25:08,716
The trows, eh?
342
00:25:08,924 --> 00:25:12,219
Now, why on earth would you be
asking about these old stories?
343
00:25:12,428 --> 00:25:14,722
Oh, just curiosity.
344
00:25:14,930 --> 00:25:17,016
You want to be careful.
345
00:25:17,224 --> 00:25:19,059
You know what happened
to the cat.
346
00:25:21,311 --> 00:25:23,647
I'm just joshing.
347
00:25:23,856 --> 00:25:26,066
Are you going to tell me
why this sudden fascination
348
00:25:26,275 --> 00:25:27,776
with our local folklore?
349
00:25:27,985 --> 00:25:29,862
Well, have you ever seen...
350
00:25:31,739 --> 00:25:32,948
these?
351
00:25:34,950 --> 00:25:37,161
These are from the body
you found.
352
00:25:37,369 --> 00:25:39,038
How do you know that?
353
00:25:39,246 --> 00:25:42,541
Because Andy Mckie already
asked me to translate them.
354
00:25:42,750 --> 00:25:44,752
What are you doing with them?
355
00:25:44,960 --> 00:25:46,837
Well, I just...
356
00:25:47,046 --> 00:25:48,206
can't get them out of my head.
357
00:25:48,255 --> 00:25:49,631
I wanna know what they mean.
358
00:25:49,840 --> 00:25:51,175
Well, therein lies the rub.
359
00:25:51,383 --> 00:25:53,802
They're not from
the Norse runic alphabet.
360
00:25:54,011 --> 00:25:57,473
So as far as I can tell,
they don't mean anything.
361
00:25:57,681 --> 00:26:00,809
I met a guy in a bar.
Um, Jim somebody.
362
00:26:01,018 --> 00:26:03,562
He said he could translate them.
363
00:26:03,771 --> 00:26:05,481
Jimmy McNally?
364
00:26:05,689 --> 00:26:06,982
Yeah.
365
00:26:07,191 --> 00:26:10,194
Well, I shouldn't set
too much store by what he says.
366
00:26:12,154 --> 00:26:15,449
You know we do have a police
force here, you know, Tora.
367
00:26:15,657 --> 00:26:18,952
It may not be much of one,
but, um... It works for us.
368
00:26:30,756 --> 00:26:31,882
You're looking really good
369
00:26:32,091 --> 00:26:35,094
and I'll be seeing you
in a month.
370
00:26:35,302 --> 00:26:37,888
And you get some rest, okay?
371
00:26:39,598 --> 00:26:42,768
Oh, sergeant Tulloch.
372
00:26:42,976 --> 00:26:44,061
Come in.
373
00:26:47,564 --> 00:26:49,358
So, how bad is it?
374
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
You're six weeks along.
375
00:26:52,611 --> 00:26:53,779
Shit!
376
00:26:55,155 --> 00:26:56,323
Sorry.
377
00:26:58,867 --> 00:27:01,328
Not the reaction
you usually get, I'm sure.
378
00:27:01,537 --> 00:27:04,331
Well, it's early days.
379
00:27:04,540 --> 00:27:06,583
You still have options.
380
00:27:06,792 --> 00:27:07,792
No, I don't.
381
00:27:11,755 --> 00:27:13,799
I'm going to write you
a prescription
382
00:27:14,007 --> 00:27:15,634
for some pre-natal vitamins.
383
00:27:16,885 --> 00:27:19,388
I was praying it was stress.
384
00:27:19,596 --> 00:27:21,265
I should be so lucky, right?
385
00:27:24,601 --> 00:27:25,853
Thanks.
386
00:27:29,690 --> 00:27:30,941
Sergeant.
387
00:27:31,942 --> 00:27:34,027
Is there any news on the case?
388
00:27:34,236 --> 00:27:37,990
Oh, right, um,
I spoke to councilor Hawick.
389
00:27:38,198 --> 00:27:40,909
He wasn't happy, obviously,
but I showed him the ring.
390
00:27:41,118 --> 00:27:42,035
He denied that
it was his wife's.
391
00:27:42,244 --> 00:27:45,789
Said hers was buried
with her at St. Magnus.
392
00:27:45,998 --> 00:27:47,040
So, she is dead.
393
00:27:47,249 --> 00:27:48,584
Three years ago.
394
00:27:48,792 --> 00:27:51,253
Some sort of horse riding
accident.
395
00:27:51,461 --> 00:27:53,630
So, the time of death fits.
396
00:27:53,839 --> 00:27:55,799
If she had the boy
within two weeks of her death...
397
00:27:55,841 --> 00:27:57,467
She didn't.
398
00:27:57,676 --> 00:27:59,761
Mr. Hawick adopted his son
as a newborn
399
00:27:59,970 --> 00:28:01,930
about 8 months after Zoe died.
400
00:28:02,139 --> 00:28:03,599
What about the initials, though?
401
00:28:03,807 --> 00:28:05,559
She's the only one
on the island that fits.
402
00:28:05,767 --> 00:28:07,519
Maybe that's the problem.
403
00:28:07,728 --> 00:28:09,646
We get thousands of visitors
here every year.
404
00:28:09,855 --> 00:28:11,398
They trample
all over this island.
405
00:28:11,607 --> 00:28:15,027
Any one of them could be
the z.M. That lost the ring.
406
00:28:15,235 --> 00:28:17,821
Probably there's nothing
to do with our Jane Doe.
407
00:28:20,365 --> 00:28:22,910
What? So, that's, that's it?
408
00:28:23,118 --> 00:28:25,954
We have no ID.
The case is closed.
409
00:28:26,163 --> 00:28:28,363
Look, for what it's worth,
I looked through our database
410
00:28:28,415 --> 00:28:29,833
for the last 3 years and
411
00:28:30,042 --> 00:28:33,212
nobody matching Jane Doe's age
or height was reported missing.
412
00:28:33,420 --> 00:28:35,797
Well, what if she wasn't
reported missing?
413
00:28:36,006 --> 00:28:38,675
Then I don't know what
database you look through for that.
414
00:28:41,011 --> 00:28:42,221
Thanks.
415
00:29:47,286 --> 00:29:48,453
Oh, dear.
416
00:29:51,331 --> 00:29:53,417
Doctor...
417
00:29:53,625 --> 00:29:54,584
would you let me
get that for you?
418
00:29:54,793 --> 00:29:56,378
Oh, would you?
419
00:29:58,422 --> 00:29:59,631
Thank you.
420
00:31:22,005 --> 00:31:23,005
Yeah?
421
00:31:23,840 --> 00:31:25,717
No, I'm here.
422
00:31:28,053 --> 00:31:29,304
Yeah, hang on.
423
00:31:48,281 --> 00:31:50,075
Okay, got it.
424
00:31:52,119 --> 00:31:54,037
Don't worry,
it's been taken care of.
425
00:32:08,176 --> 00:32:10,262
Okay, Zoe.
426
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Let's see if your husband
was telling the truth.
427
00:32:36,997 --> 00:32:40,625
Let's try women between
the ages of 16...
428
00:32:40,834 --> 00:32:43,503
and... 34.
429
00:35:15,530 --> 00:35:16,656
Shit!
430
00:35:37,844 --> 00:35:40,639
Oh, shit! Ah! Shi...
431
00:35:46,811 --> 00:35:48,521
Get off me!
432
00:36:21,388 --> 00:36:23,473
- Did you see the man's face?
- No.
433
00:36:23,682 --> 00:36:24,849
But it's pretty clear
he didn't want me
434
00:36:25,058 --> 00:36:26,893
getting out of there
with that X-ray.
435
00:36:27,102 --> 00:36:28,395
You stole this
from the mortuary?
436
00:36:28,603 --> 00:36:30,563
I took it to see if I could
find a match.
437
00:36:30,772 --> 00:36:32,412
And then Stephen Renney
showed up and took
438
00:36:32,482 --> 00:36:33,900
the rest of the autopsy file.
439
00:36:34,109 --> 00:36:35,869
But that's evidence,
that doesn't make sense.
440
00:36:35,944 --> 00:36:38,738
Oh, it will. It will when
you see who Jane Doe is.
441
00:36:42,367 --> 00:36:43,576
Theresa Renney?
442
00:36:44,786 --> 00:36:46,830
There must be a mistake.
443
00:36:47,038 --> 00:36:48,039
Why?
444
00:36:48,248 --> 00:36:49,499
'Cause Renney's wife died
445
00:36:49,708 --> 00:36:52,419
of ovarian cancer
in October 2011.
446
00:36:52,627 --> 00:36:54,170
There's no way she had a child.
447
00:36:54,379 --> 00:36:55,463
You must have grabbed
the wrong X-ray.
448
00:36:55,672 --> 00:36:57,006
I didn't.
449
00:36:57,215 --> 00:36:58,508
Look, I don't know
what's going on here
450
00:36:58,717 --> 00:37:01,469
but you now have a positive ID,
so the question is
451
00:37:01,678 --> 00:37:02,929
what are you gonna do with it?
452
00:37:04,931 --> 00:37:05,931
I'll do the talking.
453
00:37:06,057 --> 00:37:07,559
You found these
on the corridor floor
454
00:37:07,767 --> 00:37:09,519
and ran a search to match
for filing, okay?
455
00:37:09,728 --> 00:37:11,062
Sure.
456
00:37:13,022 --> 00:37:15,275
Sir, some new evidence
has come to light.
457
00:37:15,483 --> 00:37:19,738
Ah, sergeant Tulloch,
doctor Hamilton.
458
00:37:19,946 --> 00:37:21,823
You both know Stephen Gair.
459
00:37:23,908 --> 00:37:27,370
Hello, Tora. How's Duncan?
460
00:37:27,579 --> 00:37:28,913
He's fine.
461
00:37:29,122 --> 00:37:30,790
If you don't mind, sir,
we need a private word.
462
00:37:30,957 --> 00:37:32,584
There's no need for that.
463
00:37:32,792 --> 00:37:34,753
I filled him in
on what's going on.
464
00:37:34,961 --> 00:37:36,755
Is that right?
465
00:37:36,963 --> 00:37:39,507
Last week a body was found
in your land, Tora.
466
00:37:39,716 --> 00:37:42,010
And my sympathies, by the way.
467
00:37:42,218 --> 00:37:43,538
The body was that
of a young woman
468
00:37:43,636 --> 00:37:45,263
who was brutally murdered
a long time ago
469
00:37:45,472 --> 00:37:47,348
and whose remains
are probably destined
470
00:37:47,557 --> 00:37:50,059
for the museum of
natural history.
471
00:37:50,268 --> 00:37:51,644
Yet despite
the coroner's findings
472
00:37:51,853 --> 00:37:54,063
the two of you have engaged
in an unethical
473
00:37:54,272 --> 00:37:57,317
possibly illegal,
comparison of dental records,
474
00:37:57,525 --> 00:37:59,235
and believe you found a match to
475
00:37:59,444 --> 00:38:00,987
doctor Renney's late wife,
Theresa.
476
00:38:02,363 --> 00:38:03,948
How do you know?
477
00:38:04,157 --> 00:38:06,743
It's a small island.
478
00:38:06,951 --> 00:38:08,831
The problem, Mr. Gair,
is that we've now revised
479
00:38:08,912 --> 00:38:09,704
the estimate of time of death.
480
00:38:09,913 --> 00:38:11,122
It's irrelevant.
481
00:38:11,331 --> 00:38:12,791
Whether your Jane Doe
died last week
482
00:38:12,999 --> 00:38:14,918
or a thousand years ago...
483
00:38:15,126 --> 00:38:16,406
Theresa was under
the supervision
484
00:38:16,461 --> 00:38:19,506
of the finest doctors
at Saxa Vord when she passed.
485
00:38:19,714 --> 00:38:21,591
She was then cremated.
486
00:38:21,800 --> 00:38:25,011
There were over 50 people
at her service.
487
00:38:25,220 --> 00:38:26,471
Including Mckie here.
488
00:38:28,848 --> 00:38:30,099
That's true.
489
00:38:35,980 --> 00:38:39,317
You seem very sure of Theresa
Renney's medical records.
490
00:38:39,526 --> 00:38:41,152
That's because my own wife
passed away
491
00:38:41,361 --> 00:38:42,737
right around the same time.
492
00:38:44,697 --> 00:38:47,075
It was a very hard time
for everyone.
493
00:39:14,227 --> 00:39:16,479
I'm telling you he's lying.
494
00:39:16,688 --> 00:39:18,147
Oh, Tora.
495
00:39:18,356 --> 00:39:19,996
Stephen Renney may have
murdered his wife.
496
00:39:20,024 --> 00:39:21,234
That doesn't bother you?
497
00:39:21,442 --> 00:39:23,820
Yeah, w-yeah,
of course, but...
498
00:39:24,028 --> 00:39:27,156
How could Renney's wife be the
body buried in our field when
499
00:39:27,365 --> 00:39:29,409
everybody saw it being buried
in the graveyard
500
00:39:29,617 --> 00:39:31,369
6 months earlier.
501
00:39:31,578 --> 00:39:33,204
I don't know.
502
00:39:33,413 --> 00:39:35,874
And how could she have
a baby when she's riddled with cancer?
503
00:39:36,040 --> 00:39:38,167
Well, obviously, she couldn't.
504
00:39:38,376 --> 00:39:41,880
Well, is it possible
that he faked her illness?
505
00:39:42,088 --> 00:39:44,883
You can't fake
stage 4 ovarian cancer.
506
00:39:45,091 --> 00:39:47,010
Well, here's,
here's a bigger question.
507
00:39:47,218 --> 00:39:48,636
Why would he do it?
508
00:39:50,555 --> 00:39:52,307
I don't know.
509
00:39:52,515 --> 00:39:54,017
Duncan!
510
00:39:54,225 --> 00:39:55,865
Yeah, look, darling,
I've got to go, okay.
511
00:39:55,977 --> 00:39:56,811
I'll see you back at the house.
512
00:39:57,020 --> 00:39:58,313
- Okay,
' bye-bye.
513
00:40:13,077 --> 00:40:16,247
You can leave your bags
over there, Suzie.
514
00:40:16,456 --> 00:40:18,541
Can I help you with something,
Dr. Hamilton?
515
00:40:19,918 --> 00:40:21,586
Were you working here
3 years ago?
516
00:40:21,794 --> 00:40:23,004
No, I wasn't.
517
00:40:23,212 --> 00:40:25,757
I'm sorry, did you want me
to call doctor Wickliff?
518
00:40:25,965 --> 00:40:27,550
No, it's okay.
519
00:40:29,802 --> 00:40:32,680
Now, remember, she may not
look quite herself.
520
00:40:32,889 --> 00:40:35,808
Your mother's lost a lot
of weight due to the chemo.
521
00:40:40,730 --> 00:40:41,814
It's okay, come here.
522
00:41:43,835 --> 00:41:45,503
Everybody knows
that Theresa Renney
523
00:41:45,712 --> 00:41:47,672
died of stage 4 ovarian cancer,
right?
524
00:41:47,880 --> 00:41:48,923
Correct.
525
00:41:49,132 --> 00:41:52,593
So how could she
be in the hospital
526
00:41:52,802 --> 00:41:55,555
and buried in my field?
527
00:41:55,763 --> 00:41:57,390
- She couldn't.
- Exactly.
528
00:41:57,598 --> 00:42:01,436
So what if Theresa Renney
was never in the hospital?
529
00:42:01,644 --> 00:42:02,687
What do you mean?
530
00:42:02,895 --> 00:42:05,231
Have you ever been
to an oncology ward?
531
00:42:05,440 --> 00:42:08,276
Some of the victims
are so badly ravaged by cancer
532
00:42:08,484 --> 00:42:10,778
that their own families
barely recognize them.
533
00:42:10,987 --> 00:42:13,364
Are you saying he switched
his sick wife for someone else?
534
00:42:13,573 --> 00:42:17,160
I'm saying Theresa Renney
was never even sick.
535
00:42:18,369 --> 00:42:19,662
But why go to all that risk?
536
00:42:19,871 --> 00:42:22,081
There wasn't even
any life insurance.
537
00:42:22,290 --> 00:42:23,583
Her death cost Renney money.
538
00:42:23,791 --> 00:42:25,111
What if it wasn't about
the money?
539
00:42:25,209 --> 00:42:26,461
What if it was about the baby?
540
00:42:26,669 --> 00:42:28,880
Just... Just take a look at this.
541
00:42:31,049 --> 00:42:32,759
"The Kunal trows?"
542
00:42:32,967 --> 00:42:34,552
You know these stories
are told to wee bairns.
543
00:42:34,761 --> 00:42:36,095
Not this version.
544
00:42:36,304 --> 00:42:39,140
This was sent to me by an expert
at Oxford university.
545
00:42:43,102 --> 00:42:45,396
"The Kunal trows
were a patriarchal warrior race
546
00:42:45,605 --> 00:42:48,191
"of Shetland males who
believed themselves stronger
547
00:42:48,399 --> 00:42:50,610
"healthier and smarter
than ordinary men.
548
00:42:53,362 --> 00:42:55,740
"Unable to beget female
children to reproduce with
549
00:42:55,948 --> 00:42:57,992
"the trows selected
human females to marry
550
00:42:58,201 --> 00:42:59,601
"and the babies born
of these unions
551
00:42:59,702 --> 00:43:02,455
"were always
strong healthy sons.
552
00:43:02,663 --> 00:43:05,124
"Then nine days after delivery
and the trows having no further
553
00:43:05,333 --> 00:43:08,628
"use for them,
the mothers were sacrificed
554
00:43:08,836 --> 00:43:10,546
by having their
hearts cut out."
555
00:43:10,755 --> 00:43:14,008
"As part of the burial
ceremony, the mother's corpse
556
00:43:14,217 --> 00:43:17,386
had sacred prayers carved
into her flesh."
557
00:43:21,599 --> 00:43:22,975
The details
are remarkable, but...
558
00:43:23,184 --> 00:43:25,103
Well, the guy
from Oxford thinks that
559
00:43:25,311 --> 00:43:27,522
the trows were a real
religious sect.
560
00:43:27,730 --> 00:43:30,191
- Real?
- Yeah, what if they still are?
561
00:43:31,734 --> 00:43:33,734
And, what? You think
Stephen Renney is one of them?
562
00:43:37,824 --> 00:43:40,368
- I don't know.
- Yeah, well, I do.
563
00:43:40,576 --> 00:43:44,372
Look, it's the 21st century and
nobody would believe this stuff.
564
00:43:44,580 --> 00:43:45,748
It's crazy.
565
00:43:45,957 --> 00:43:48,501
All I'm saying is, there is
something weird going on
566
00:43:48,709 --> 00:43:51,712
on this island and you can't
just ignore this.
567
00:43:54,382 --> 00:43:57,218
Oh, it's Mckie,
I have to get back.
568
00:43:57,426 --> 00:43:59,846
I'll see myself out.
569
00:44:00,054 --> 00:44:02,849
Look, I'm sorry Tora,
but... It's a small island
570
00:44:03,057 --> 00:44:05,351
and a group with the kind of
power you're talking about...
571
00:44:05,560 --> 00:44:06,936
they just couldn't hide.
572
00:44:29,584 --> 00:44:31,210
Ah, doctor,
can I get you a drink?
573
00:44:31,419 --> 00:44:34,964
Actually, do you have
an address for Jim McNally?
574
00:44:35,173 --> 00:44:36,382
Drunk Jimmy?
575
00:44:37,300 --> 00:44:38,634
Yeah.
576
00:44:40,094 --> 00:44:41,721
Aye. I-I'll get you a pen.
577
00:44:47,185 --> 00:44:49,645
Aye. She's here right now.
578
00:44:49,854 --> 00:44:51,355
Asking about Jimmy McNally.
579
00:46:34,166 --> 00:46:37,503
- How was work?
- Exhausting.
580
00:46:37,712 --> 00:46:39,630
Had a problem with
some of the machinery.
581
00:46:41,924 --> 00:46:43,301
Go back to sleep.
582
00:47:23,966 --> 00:47:25,384
Inspector Mckie.
583
00:47:25,593 --> 00:47:27,595
Dr. Hamilton.
584
00:47:27,803 --> 00:47:29,013
What are you doing here?
585
00:47:29,221 --> 00:47:31,932
I was passing by,
I saw the ambulance.
586
00:47:32,141 --> 00:47:33,726
Can I be of any help?
587
00:47:33,934 --> 00:47:35,478
Well, not with this one,
I'm afraid.
588
00:47:37,063 --> 00:47:39,273
What happened?
589
00:47:40,232 --> 00:47:42,026
Drunken idiot
must've fallen off.
590
00:47:43,944 --> 00:47:45,196
How do you know he was drunk?
591
00:47:46,947 --> 00:47:49,825
Old McNally, you have a hard
time finding him sober.
592
00:48:03,547 --> 00:48:06,926
Some of these roads are
treacherous after dark, doctor.
593
00:48:07,134 --> 00:48:08,969
You'd do well to remember that.
594
00:49:17,830 --> 00:49:20,207
So... What's so important
we couldn't meet
595
00:49:20,416 --> 00:49:22,126
at the station or your office?
596
00:49:24,753 --> 00:49:25,796
What's this?
597
00:49:26,005 --> 00:49:27,631
Members of the Shetland rite.
598
00:49:27,840 --> 00:49:30,050
And these dates next to them?
599
00:49:30,259 --> 00:49:32,219
Those are the dates
their first wives died.
600
00:49:34,889 --> 00:49:36,765
And the stars next to that?
601
00:49:36,974 --> 00:49:39,560
Those whose baby
either survived the mother
602
00:49:39,768 --> 00:49:42,396
or who adopted a son
within 9 months.
603
00:49:43,981 --> 00:49:45,941
Your husband's father's
name's on this list.
604
00:49:47,818 --> 00:49:48,944
I know.
605
00:49:59,455 --> 00:50:01,540
What you're suggesting
takes planning and money.
606
00:50:01,749 --> 00:50:02,749
Lots of money.
607
00:50:07,004 --> 00:50:08,839
Password protected.
608
00:50:23,103 --> 00:50:24,897
What's that?
609
00:50:25,105 --> 00:50:27,149
Got it from a hacker
I nicked back in Dundee.
610
00:50:29,860 --> 00:50:31,362
Oh, I should get one of those.
611
00:50:39,370 --> 00:50:40,370
Did you find anything?
612
00:50:41,956 --> 00:50:43,999
Nothing stands out
in Renney's accounts.
613
00:50:44,208 --> 00:50:46,460
They look in order, but...
614
00:50:46,669 --> 00:50:48,754
hang on, what's this?
615
00:50:48,963 --> 00:50:51,173
Three payments from Gair's
account to something called
616
00:50:51,382 --> 00:50:53,676
the Cathy j Morton trust.
617
00:50:53,884 --> 00:50:55,010
Who's that?
618
00:50:55,219 --> 00:50:57,930
I don't know, but they add up
to over 300,000 pounds.
619
00:50:58,138 --> 00:50:59,932
Look at the dates.
620
00:51:00,140 --> 00:51:04,144
September to October 2011.
621
00:51:04,353 --> 00:51:06,522
Right around the time
Theresa Renney reportedly died.
622
00:51:11,735 --> 00:51:14,488
Shit! That's the cops.
623
00:51:22,788 --> 00:51:24,290
Jesus, what are you doing?
624
00:51:25,541 --> 00:51:27,918
- Go out the back way.
- What about you?
625
00:51:28,127 --> 00:51:29,378
I'll be fine, just go.
626
00:51:55,279 --> 00:51:56,488
Dana?
627
00:51:56,697 --> 00:52:00,242
- That took forever.
- Well, what did you tell them?
628
00:52:00,451 --> 00:52:02,202
That I saw some kids
leaving the building
629
00:52:02,411 --> 00:52:03,954
and that it looked like
a burglary.
630
00:52:04,163 --> 00:52:07,416
Anyway, I ran a check
on Catherine j Morton.
631
00:52:07,625 --> 00:52:10,461
- Guess what she died of?
- Ovarian cancer?
632
00:52:10,669 --> 00:52:14,465
Stage 4. Exactly the same
as Theresa Renney.
633
00:52:14,673 --> 00:52:17,092
Anyway, I'm driving up to Oban
now to talk to the family
634
00:52:17,301 --> 00:52:19,011
to show them a picture
of Stephen renney
635
00:52:19,219 --> 00:52:21,889
if I hurry, I should make
the last ferry.
636
00:52:22,097 --> 00:52:24,975
Okay, look, Duncan's here.
I should go.
637
00:52:25,184 --> 00:52:26,935
So call me when you
talk to them.
638
00:52:29,605 --> 00:52:31,357
Go around, dickhead!
639
00:52:31,565 --> 00:52:33,692
Dana, you okay?
640
00:52:33,901 --> 00:52:35,527
Some arse thinks
he owns the road.
641
00:52:40,532 --> 00:52:42,701
- He just hit me.
- What?
642
00:52:42,910 --> 00:52:44,745
- He hit you?
- What's going on?
643
00:52:49,667 --> 00:52:51,752
- He's following me.
- Well, pull over.
644
00:52:51,960 --> 00:52:53,587
Let him pass.
645
00:52:53,796 --> 00:52:55,923
No. I'm not stopping
in the middle of nowhere.
646
00:53:04,431 --> 00:53:06,850
Dana? Dana.
647
00:53:22,866 --> 00:53:24,743
Dana!
648
00:53:36,171 --> 00:53:37,965
Dana!
649
00:53:38,173 --> 00:53:40,718
Dana!
650
00:53:59,695 --> 00:54:03,449
That was Mckie.
They still have no leads.
651
00:54:05,409 --> 00:54:08,912
He should ask Stephen
Renney where he was last night.
652
00:54:09,121 --> 00:54:10,956
Tora, you've got to stop this.
653
00:54:11,165 --> 00:54:13,041
What if it was me out there,
you would stop?
654
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
That's an American accent,
isn't it?
655
00:54:25,721 --> 00:54:27,055
Uh, New York.
656
00:54:27,264 --> 00:54:29,850
We went to Florida last year
with the nippers.
657
00:54:30,058 --> 00:54:32,770
Disneyland.
Or is it Disney world?
658
00:54:32,978 --> 00:54:34,897
I always get them confused.
659
00:54:35,105 --> 00:54:36,774
Yes, it's an easy mistake.
660
00:54:36,982 --> 00:54:39,651
Here, you, never mind her.
Just eat your breakfast.
661
00:54:41,779 --> 00:54:43,155
I'm sorry,
I don't mean to be rude
662
00:54:43,363 --> 00:54:44,865
but who did you say you are?
663
00:54:48,410 --> 00:54:50,287
My name is Dr. Tora Hamilton.
664
00:54:50,496 --> 00:54:52,790
I'm here on behalf of
detective sergeant Tulloch.
665
00:54:52,998 --> 00:54:56,752
Who I believe spoke to either
you or your wife on the phone.
666
00:54:56,960 --> 00:54:59,713
She was inquiring about
your sister-in-law.
667
00:54:59,922 --> 00:55:02,382
I thought nobody
was gonna be coming.
668
00:55:02,591 --> 00:55:03,592
Who told you that?
669
00:55:06,053 --> 00:55:09,181
Look, Mrs...
If you're not a police woman
670
00:55:09,389 --> 00:55:11,809
then we don't have
to answer anything.
671
00:55:12,017 --> 00:55:14,895
So if you'll excuse me,
I've got to go to work.
672
00:55:15,103 --> 00:55:17,898
Okay, mark.
May I call you mark?
673
00:55:18,106 --> 00:55:20,317
You can call me whatever
you want while you're leaving.
674
00:55:20,526 --> 00:55:22,319
Well, if I walk out that door
675
00:55:22,528 --> 00:55:24,168
the next knock you hear
will be the police
676
00:55:24,363 --> 00:55:26,824
and they'll be asking you all
about the Cathy Morton trust
677
00:55:27,032 --> 00:55:29,952
and how a single income family
living in a house like this
678
00:55:30,160 --> 00:55:31,745
are able to drive
a brand new BMW
679
00:55:31,954 --> 00:55:33,789
and taking Florida vacations.
680
00:55:39,753 --> 00:55:43,757
It all started when Stephen
saw her in the local paper.
681
00:55:43,966 --> 00:55:47,386
They'd run a small story
about ovarian cancer.
682
00:55:47,594 --> 00:55:49,972
He said he wanted to help.
683
00:55:50,180 --> 00:55:51,723
Help? How?
684
00:55:51,932 --> 00:55:55,102
She was very ill,
in bed all the time.
685
00:55:55,310 --> 00:55:57,729
Mark thought she needed
to be in a hospice.
686
00:55:57,938 --> 00:55:59,898
It was bad for the wee nippers.
687
00:56:00,107 --> 00:56:01,650
Seeing their mum like that.
688
00:56:01,859 --> 00:56:03,610
He made her an offer,
to take part in
689
00:56:03,819 --> 00:56:07,030
some trials of a new drug
and in return the drug company
690
00:56:07,239 --> 00:56:09,283
would set up a trust fund
for her children.
691
00:56:09,491 --> 00:56:11,535
It gets released monthly
for things like
692
00:56:11,743 --> 00:56:14,246
school uniforms and child care.
693
00:56:14,454 --> 00:56:16,498
We get none of it,
you understand.
694
00:56:16,748 --> 00:56:19,209
So what happened
after she agreed?
695
00:56:19,418 --> 00:56:23,088
Stephen paid the first
installment like he promised.
696
00:56:23,255 --> 00:56:24,548
And they came for her.
697
00:56:24,756 --> 00:56:26,133
Who came for her?
698
00:56:26,341 --> 00:56:28,510
An ambulance. A nurse.
699
00:56:28,719 --> 00:56:30,470
I don't really remember.
700
00:56:30,679 --> 00:56:32,306
It all happened so fast.
701
00:56:32,514 --> 00:56:34,808
- Where'd they take her?
- We don't know.
702
00:56:36,852 --> 00:56:40,147
- Did you not go visit her?
- She died a few days later.
703
00:56:42,316 --> 00:56:44,693
Well, what about the body?
704
00:56:44,902 --> 00:56:47,654
- Did you go to the funeral?
- There wasn't one.
705
00:56:47,863 --> 00:56:50,699
He said that had been
part of the agreement.
706
00:56:50,908 --> 00:56:53,827
Cathy's body would be
used for research.
707
00:56:54,036 --> 00:56:55,996
How do you explain
that to your child?
708
00:56:57,080 --> 00:56:58,540
So after Renney took her away
709
00:56:58,749 --> 00:57:00,584
you never saw your sister again?
710
00:57:00,792 --> 00:57:03,420
- Who?
- Stephen Renney.
711
00:57:03,629 --> 00:57:06,632
- Who's that?
- I'm sorry.
712
00:57:06,840 --> 00:57:08,425
Who are we talking about?
713
00:57:08,634 --> 00:57:11,094
The man we were dealing
with was a lawyer.
714
00:57:11,303 --> 00:57:12,763
Stephen Gair.
715
00:57:18,602 --> 00:57:21,021
- Look familiar?
- Should she?
716
00:57:21,229 --> 00:57:23,065
Her name is Cathy Morton.
717
00:57:23,273 --> 00:57:26,234
Now she's the woman who you all
watched die of ovarian cancer.
718
00:57:26,443 --> 00:57:29,905
Not... Melissa Gair.
719
00:57:30,113 --> 00:57:32,282
Uh, what are you talking about?
720
00:57:32,491 --> 00:57:34,952
What I'm saying is
that Melissa Gair
721
00:57:35,160 --> 00:57:37,913
is your Jane Doe.
722
00:57:38,121 --> 00:57:40,082
This is preposterous.
723
00:57:40,290 --> 00:57:41,750
Money doesn't lie.
724
00:57:48,799 --> 00:57:51,426
- Where'd you get this?
- From Dana.
725
00:58:09,611 --> 00:58:11,863
I wish we could hear
what his lawyer's telling him.
726
00:58:17,077 --> 00:58:19,329
Whatever it is,
he doesn't look happy.
727
00:58:24,876 --> 00:58:26,837
Right...
728
00:58:27,045 --> 00:58:29,214
let's get back in there.
729
00:58:29,423 --> 00:58:31,049
What's she doing here?
730
00:58:31,258 --> 00:58:32,759
She refuses to leave.
731
00:58:34,594 --> 00:58:37,139
Put her in my office. Give
her a cup of tea or something.
732
00:58:48,984 --> 00:58:51,069
My daughters.
733
00:58:51,278 --> 00:58:54,072
They're beautiful.
734
00:58:54,281 --> 00:58:55,741
Aye, they take after
their mother.
735
00:58:56,950 --> 00:58:59,119
Please, take a seat.
736
00:59:05,876 --> 00:59:07,419
I don't normally
include civilians
737
00:59:07,627 --> 00:59:09,588
at this stage of
an investigation.
738
00:59:09,755 --> 00:59:12,716
But in your case,
it seems only fair
739
00:59:12,924 --> 00:59:15,719
to tell you that Stephen Gair
gave us a full confession.
740
00:59:15,927 --> 00:59:17,179
What did he confess to?
741
00:59:17,387 --> 00:59:20,182
Well, the murder of
sergeant Tulloch for starters.
742
00:59:20,390 --> 00:59:22,059
He knew his computer
had been accessed.
743
00:59:22,267 --> 00:59:25,228
And he was worried
in case she was, uh...
744
00:59:25,437 --> 00:59:27,064
figuring everything out.
745
00:59:27,272 --> 00:59:28,774
About the Shetland rite?
746
00:59:28,982 --> 00:59:30,650
About his money
laundering scheme.
747
00:59:33,111 --> 00:59:34,111
What?
748
00:59:35,238 --> 00:59:36,638
He murdered
his wife Melissa because
749
00:59:36,698 --> 00:59:38,366
she was threatening
to expose him.
750
00:59:38,575 --> 00:59:40,368
Unless he paid millions
in the divorce.
751
00:59:40,577 --> 00:59:42,454
Knew the house was empty.
752
00:59:42,662 --> 00:59:45,791
He kept Melissa there
until she gave birth...
753
00:59:45,999 --> 00:59:46,999
then he killed her.
754
00:59:47,167 --> 00:59:49,252
That can't be right.
This is a cult murder.
755
00:59:49,461 --> 00:59:53,381
What about the markings?
What about the missing heart?
756
00:59:53,590 --> 00:59:56,760
All done to throw us off
if the body was ever found.
757
00:59:56,968 --> 00:59:59,387
He said he got the idea of
switching bodies, carving her up
758
00:59:59,596 --> 01:00:02,140
cutting out her heart,
from a local legend.
759
01:00:02,349 --> 01:00:04,518
He claims he did this alone?
760
01:00:04,726 --> 01:00:06,478
That's right.
761
01:00:06,686 --> 01:00:10,398
Well, what about
Theresa Renney's x-rays?
762
01:00:10,607 --> 01:00:12,692
Planted by Gair.
763
01:00:12,901 --> 01:00:14,444
When Renney found out,
he panicked.
764
01:00:17,030 --> 01:00:19,407
Alison Gair is here.
765
01:00:19,616 --> 01:00:20,616
Right.
766
01:00:20,784 --> 01:00:22,661
Well, I hope this, uh,
767
01:00:22,869 --> 01:00:25,330
gives you closure,
Dr. Hamilton.
768
01:00:25,539 --> 01:00:27,499
And, uh,
I'd appreciate you keeping
769
01:00:27,707 --> 01:00:29,543
what I've told you
between us for now.
770
01:00:32,045 --> 01:00:33,880
What happened to Melissa's baby?
771
01:00:35,382 --> 01:00:37,801
Gair faked an adoption.
772
01:00:38,009 --> 01:00:40,679
Does his current wife know?
773
01:00:40,887 --> 01:00:42,013
Not yet.
774
01:00:48,687 --> 01:00:49,771
Mrs. Gair.
775
01:01:01,158 --> 01:01:02,492
Hi.
776
01:01:04,870 --> 01:01:05,870
What's all this?
777
01:01:06,746 --> 01:01:09,166
It's an apology.
778
01:01:09,374 --> 01:01:12,127
I heard about Stephen Gair.
I should have listened to you.
779
01:01:14,087 --> 01:01:16,131
Just...
780
01:01:16,339 --> 01:01:18,800
answer me one thing.
781
01:01:19,009 --> 01:01:20,218
The other night,
you weren't at work
782
01:01:20,427 --> 01:01:22,554
you went to a meeting
with the rite.
783
01:01:22,762 --> 01:01:24,347
You followed me?
784
01:01:24,556 --> 01:01:26,266
Just tell me why you lied.
785
01:01:27,893 --> 01:01:29,311
Well, it's supposed to be
a surprise
786
01:01:29,519 --> 01:01:32,480
dad's organizing a big party
for us when we get the baby.
787
01:01:39,362 --> 01:01:41,031
Why? Wha... when did you...
788
01:03:00,151 --> 01:03:01,695
Why don't you hold him?
789
01:03:02,612 --> 01:03:04,447
- Me?
- Of course.
790
01:03:05,156 --> 01:03:07,242
Come here.
791
01:03:13,873 --> 01:03:15,333
When can we take him home?
792
01:03:15,542 --> 01:03:17,294
We monitor the babies
for nine days
793
01:03:17,502 --> 01:03:19,838
just to make sure there's
no medical complications.
794
01:03:20,046 --> 01:03:22,257
And to finalize
all the paperwork.
795
01:03:22,465 --> 01:03:24,259
You, hello.
796
01:03:35,729 --> 01:03:37,314
Thank you.
797
01:03:38,189 --> 01:03:39,524
You're a natural.
798
01:03:47,198 --> 01:03:49,075
Great to see you again.
799
01:04:03,465 --> 01:04:05,717
Tora, you look
absolutely lovely.
800
01:04:05,925 --> 01:04:09,387
Oh, thank you.
What a beautiful party.
801
01:04:09,596 --> 01:04:11,598
Do you mind if I borrow
my son for a moment?
802
01:04:11,806 --> 01:04:13,433
Not at all.
803
01:04:25,695 --> 01:04:27,197
Lady of the hour standing alone.
804
01:04:27,405 --> 01:04:29,449
Well, that won't do at all.
805
01:04:29,657 --> 01:04:31,701
Ken, are you alone?
806
01:04:31,910 --> 01:04:33,703
No, I'm with my son, Hamish.
807
01:04:33,912 --> 01:04:37,624
Oh, he's very handsome.
Have any more hidden away?
808
01:04:37,832 --> 01:04:39,834
No, I think
you'll find that, uh,
809
01:04:40,043 --> 01:04:41,878
one UNST boy is quite enough.
810
01:04:45,840 --> 01:04:48,009
Oh, duty calls.
811
01:04:55,475 --> 01:04:56,475
Steven.
812
01:04:56,518 --> 01:04:57,811
- Hello.
- Hi.
813
01:04:58,019 --> 01:05:00,146
Tora, may I
introduce Mr. Grey?
814
01:05:00,355 --> 01:05:01,355
Oh.
815
01:05:01,439 --> 01:05:03,817
Congratulations
on your adoption.
816
01:05:04,025 --> 01:05:05,777
I'm sure you'll make
a splendid mother.
817
01:05:12,492 --> 01:05:14,786
Right, well,
I'll just go and see if Elspeth
818
01:05:14,994 --> 01:05:17,789
needs a hand with anything.
819
01:08:56,382 --> 01:08:59,260
Excuse me, Elspeth,
have you seen Tora anywhere?
820
01:08:59,469 --> 01:09:00,470
No.
821
01:09:52,188 --> 01:09:54,732
Ah. Woah!
Hey, easy there, jumpy.
822
01:09:54,941 --> 01:09:56,541
Everybody's been
wondering where you are.
823
01:10:05,493 --> 01:10:06,953
- What?
- Where's my son?
824
01:10:07,161 --> 01:10:08,871
Duncan, old son, where are you?
825
01:10:09,038 --> 01:10:11,249
Duncan, you're wanted.
826
01:10:27,014 --> 01:10:28,933
Duncan, the honor is yours.
827
01:10:47,493 --> 01:10:49,203
Tora!
828
01:11:10,057 --> 01:11:11,601
Tora!
829
01:11:11,809 --> 01:11:13,644
Stay away from me.
830
01:11:13,853 --> 01:11:16,314
Where're you going?
You can't run from this.
831
01:11:17,607 --> 01:11:18,649
You're one of them.
832
01:11:18,858 --> 01:11:20,735
I'm not.
If you couldn't give me a son
833
01:11:20,943 --> 01:11:22,278
they were gonna kill you
834
01:11:22,487 --> 01:11:24,489
to make room
for someone who could.
835
01:11:24,697 --> 01:11:27,158
But we tried.
We tried so hard.
836
01:11:27,366 --> 01:11:29,327
Even though you knew
what they would do to me!
837
01:11:29,535 --> 01:11:30,912
I knew you'd never go to term.
838
01:11:31,120 --> 01:11:33,206
What? How could you know?
839
01:11:34,290 --> 01:11:37,168
How? How did you know?
840
01:11:42,298 --> 01:11:44,008
What is this?
841
01:11:44,217 --> 01:11:46,135
It's an unapproved
male contraceptive.
842
01:11:46,344 --> 01:11:47,929
This is what you've been taking?
843
01:11:48,137 --> 01:11:49,806
Yeah.
844
01:11:51,015 --> 01:11:52,266
Are you even diabetic?
845
01:11:54,519 --> 01:11:56,687
Oh, my god.
846
01:11:56,896 --> 01:11:58,898
Oh, my god.
847
01:11:59,106 --> 01:12:01,442
All this time you let me think
I was the reason
848
01:12:01,651 --> 01:12:03,027
we couldn't
have kids when you...
849
01:12:03,236 --> 01:12:04,445
you were stopping us.
850
01:12:04,654 --> 01:12:05,947
I was protecting you.
851
01:12:06,155 --> 01:12:07,406
- Protecting me?
- Yeah.
852
01:12:07,615 --> 01:12:10,284
You robbed me of my chance
to be a mother!
853
01:12:10,493 --> 01:12:11,285
Do you think I don't know that?
854
01:12:11,494 --> 01:12:13,037
I had four miscarriages
855
01:12:13,246 --> 01:12:14,831
'cause you were taking
this shit!
856
01:12:15,039 --> 01:12:16,749
And if you hadn't,
you'd have been a mother
857
01:12:16,958 --> 01:12:17,959
for exactly nine days
858
01:12:18,167 --> 01:12:20,336
before they cut
your fucking heart out!
859
01:12:22,588 --> 01:12:24,882
Is that what I should
have let happen?
860
01:12:28,845 --> 01:12:30,805
Tora, wait!
861
01:12:31,013 --> 01:12:33,266
D-don't you get it?
I do nothing, you die.
862
01:12:33,474 --> 01:12:36,352
I get you pregnant, you die.
So I made a deal.
863
01:12:36,561 --> 01:12:38,855
We adopt one of them...
864
01:12:39,063 --> 01:12:40,898
they let you live.
865
01:12:41,107 --> 01:12:42,707
- And who's the mother?
- Grey is coming.
866
01:12:42,859 --> 01:12:43,901
I need to tell him
that you won't talk.
867
01:12:44,110 --> 01:12:45,820
- Who is she?
- Tora, please!
868
01:12:46,028 --> 01:12:47,530
Who is she?
869
01:12:50,449 --> 01:12:52,201
It's Dana.
870
01:12:55,371 --> 01:12:58,207
Dana's alive? She's next?
871
01:12:59,500 --> 01:13:02,086
There's nothing you can do.
872
01:13:08,342 --> 01:13:10,428
Tora!
873
01:13:10,636 --> 01:13:13,097
Wait! Don't! Tora!
874
01:13:14,348 --> 01:13:15,641
Tora!
875
01:13:22,815 --> 01:13:24,442
No!
876
01:13:24,650 --> 01:13:26,903
Nobody hurts her,
that was the deal.
877
01:13:27,111 --> 01:13:28,070
You were only allowed
to break tradition
878
01:13:28,279 --> 01:13:30,907
if you could control her.
You couldn't.
879
01:13:42,209 --> 01:13:45,338
If you weren't Richard's son,
I'd finish you right now.
880
01:13:45,546 --> 01:13:49,258
Nobody... Hurts...
881
01:13:49,467 --> 01:13:51,552
my... Wife!
882
01:14:37,515 --> 01:14:39,475
She's taken one of the boats.
883
01:15:37,158 --> 01:15:38,617
Dana?
884
01:15:43,748 --> 01:15:45,124
Dan...
885
01:15:57,303 --> 01:15:58,929
Talk to me.
886
01:16:00,723 --> 01:16:03,267
I have men searching
the island for her.
887
01:16:03,476 --> 01:16:04,310
I don't think
she's in the building.
888
01:16:04,518 --> 01:16:05,978
I don't pay you to think.
889
01:16:52,358 --> 01:16:53,526
Well, we'll just
have to keep looking.
890
01:16:53,734 --> 01:16:54,734
She must be here...
891
01:16:56,028 --> 01:16:57,905
Duncan, what are you doing here?
892
01:16:58,114 --> 01:16:59,914
- He's looking for his wife.
- No, no, no, no.
893
01:16:59,949 --> 01:17:02,201
I... I came to warn you.
I... I couldn't reason with her.
894
01:17:02,409 --> 01:17:04,370
- She's here.
- I know.
895
01:17:24,682 --> 01:17:26,976
Sir, I think
you'd better see this.
896
01:17:34,775 --> 01:17:35,860
She's found the ward.
897
01:17:37,319 --> 01:17:38,696
Go!
898
01:17:53,627 --> 01:17:57,256
Dana? Dana, wake up. Wake up!
899
01:18:04,597 --> 01:18:06,265
What is this shit?
900
01:18:06,473 --> 01:18:08,893
Dana, can you hear me?
901
01:18:10,060 --> 01:18:11,520
Dana?
902
01:18:45,846 --> 01:18:48,682
She's not down here.
903
01:18:48,891 --> 01:18:50,851
I'll wait here
in case she doubles back.
904
01:18:51,060 --> 01:18:53,687
I don't care who does what.
905
01:18:53,896 --> 01:18:56,732
I just want
the bitch found, okay?
906
01:18:58,067 --> 01:19:01,028
I'll deal with your wife,
and when I'm done
907
01:19:01,237 --> 01:19:03,155
maybe I'll take care of you.
908
01:19:11,205 --> 01:19:12,289
He's gone.
909
01:19:15,626 --> 01:19:17,044
How did you know?
910
01:19:17,253 --> 01:19:18,796
I bought you that perfume,
remember?
911
01:19:19,004 --> 01:19:21,173
Wake her up. Go, go.
912
01:19:37,690 --> 01:19:39,316
It's okay.
913
01:19:46,156 --> 01:19:49,326
No, it's this way,
to the lighthouse. Come on.
914
01:19:49,535 --> 01:19:51,370
Okay. Come on.
915
01:19:52,371 --> 01:19:54,373
Wait.
916
01:19:54,581 --> 01:19:56,709
Please. My son.
917
01:19:58,544 --> 01:19:59,544
Please.
918
01:19:59,628 --> 01:20:01,839
- You go to the boat.
- No, I'll go.
919
01:20:02,047 --> 01:20:04,216
Would you even recognize him?
I'll be right behind you.
920
01:20:04,425 --> 01:20:06,010
Tora, no!
921
01:20:32,202 --> 01:20:33,829
Jesus!
922
01:20:35,372 --> 01:20:37,291
I'm... I'm sure it's just
a false alarm.
923
01:20:51,805 --> 01:20:53,724
Oh.
924
01:20:53,932 --> 01:20:56,602
It's okay. It's okay.
925
01:20:59,271 --> 01:21:01,148
What are you doing?
Give him to me!
926
01:21:01,357 --> 01:21:02,983
Give him to me!
927
01:21:28,884 --> 01:21:31,095
You think you can
turn your back on us?
928
01:21:36,058 --> 01:21:37,976
Where's Tora?
929
01:21:41,271 --> 01:21:43,065
Where is she?
930
01:21:43,273 --> 01:21:45,025
Duncan!
931
01:21:47,820 --> 01:21:50,322
Dana, run!
932
01:21:50,531 --> 01:21:51,698
Run!
933
01:22:18,392 --> 01:22:20,227
You disgust me!
934
01:22:20,436 --> 01:22:23,230
You're a traitor to your clan!
935
01:22:27,860 --> 01:22:30,112
Come on. I've got you.
936
01:22:49,173 --> 01:22:50,382
Ah!
937
01:22:57,723 --> 01:22:59,558
If you're not one of us
938
01:22:59,766 --> 01:23:01,852
you can die like one of them!
939
01:23:04,104 --> 01:23:06,273
Ah!
940
01:23:07,900 --> 01:23:09,693
A-a-ah!
941
01:23:23,332 --> 01:23:25,959
Dana... Come on.
942
01:23:27,794 --> 01:23:29,171
Alright, sweetheart.
943
01:23:29,379 --> 01:23:32,341
Sweetie, I'm just gonna
put you down for one second.
944
01:23:32,549 --> 01:23:35,093
There you go.
945
01:23:35,302 --> 01:23:37,012
Come on, Dana, get up!
946
01:23:37,221 --> 01:23:39,598
Come on, get "p!
947
01:23:39,806 --> 01:23:41,183
Put her down.
948
01:23:49,191 --> 01:23:50,400
Ah!
949
01:23:53,445 --> 01:23:55,822
You've got guts, Tora.
950
01:23:56,031 --> 01:23:58,450
You would've been
a strong trow mother.
951
01:23:59,409 --> 01:24:01,578
Don't you touch that baby.
952
01:24:01,787 --> 01:24:03,497
It's the ninth day.
953
01:24:03,705 --> 01:24:06,124
The ritual must be performed.
954
01:24:06,333 --> 01:24:07,918
The only question is
955
01:24:08,126 --> 01:24:10,796
will it be done by me?
956
01:24:11,004 --> 01:24:12,256
0l' you?
957
01:24:12,464 --> 01:24:14,132
Nobody has to do this.
958
01:24:14,341 --> 01:24:17,553
The first milk is done.
The colostrum is gone.
959
01:24:17,761 --> 01:24:19,096
Her body is of no more use
960
01:24:19,304 --> 01:24:22,349
to the boy now than... Formula.
961
01:24:22,558 --> 01:24:25,018
- She's his mother.
- No.
962
01:24:28,981 --> 01:24:30,941
You are.
963
01:24:31,149 --> 01:24:32,818
It's what you've always wanted.
964
01:24:33,026 --> 01:24:35,279
It's what you've dreamed of.
965
01:24:35,487 --> 01:24:37,656
And here he is.
966
01:24:37,864 --> 01:24:39,616
And while other
mothers only think
967
01:24:39,825 --> 01:24:43,912
their children are special,
yours truly will be.
968
01:24:45,747 --> 01:24:47,457
All you have to do...
969
01:24:47,666 --> 01:24:50,127
is slip the knife into her
970
01:24:50,335 --> 01:24:52,421
and you get to go home.
971
01:24:52,629 --> 01:24:54,256
You get to live your lives.
972
01:25:04,016 --> 01:25:05,517
What do I have to do?
973
01:25:06,935 --> 01:25:08,395
Kneel over her.
974
01:25:14,234 --> 01:25:16,820
You need to stab down hard
975
01:25:17,029 --> 01:25:20,949
and slice the rib cage
in a sawing motion.
976
01:25:22,159 --> 01:25:24,202
Do it for your son.
977
01:25:25,704 --> 01:25:27,164
And give thanks for the life
978
01:25:27,372 --> 01:25:31,710
this glorious mother
has given our newest son.
979
01:25:31,918 --> 01:25:35,505
So that our genetic supremacy
may continue.
980
01:25:36,965 --> 01:25:38,550
' Ah!-
981
01:25:42,929 --> 01:25:44,806
you think you can kill me?
982
01:25:48,727 --> 01:25:51,480
I'm not man, I'm Kunal trow.
983
01:26:24,304 --> 01:26:27,391
And you... You could
have been part of it.
984
01:26:30,727 --> 01:26:33,021
Instead, you'll be just like
985
01:26:33,230 --> 01:26:36,149
the rest
of your... Miserable kind.
986
01:26:36,358 --> 01:26:37,526
Nothing!
987
01:27:04,386 --> 01:27:07,139
Tora!
988
01:27:27,993 --> 01:27:30,328
Ah!
989
01:27:30,537 --> 01:27:34,124
Oh, I'm sorry, I'm so sorry.
990
01:28:13,038 --> 01:28:14,748
- D.I. Mckie.
- Go ahead.
991
01:28:14,956 --> 01:28:16,249
We've got another one.
992
01:28:16,458 --> 01:28:18,752
This one's wearing
a necklace that says Zoe.
993
01:28:20,837 --> 01:28:23,590
Joss Hawick's wife.
994
01:28:23,799 --> 01:28:26,510
How many's that?
995
01:28:26,718 --> 01:28:28,178
Too many.
996
01:28:29,471 --> 01:28:31,181
Can I ask you something?
997
01:28:33,141 --> 01:28:35,143
Did you know about all this?
998
01:28:39,564 --> 01:28:41,441
I have daughters.
999
01:28:47,239 --> 01:28:50,033
They were all
somebody's daughter.
70859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.