All language subtitles for SPY-x-FAMILY-S01E10-ΓCo-THE-GREAT-DODGEBALL-PLAN-843103.enUS_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,940 --> 00:00:49,900 Good morning, Master Henderson. 2 00:00:49,900 --> 00:00:52,080 Good morning, sir. 3 00:00:52,270 --> 00:00:54,780 Would you like some tea, as well? 4 00:00:54,780 --> 00:00:56,820 Yes, I'd love some. 5 00:01:00,490 --> 00:01:05,080 It's been a while since you were in charge of the grade school kids. 6 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 How are the kids this year? 7 00:01:07,370 --> 00:01:09,840 I must say, they show promise. 8 00:01:11,420 --> 00:01:15,500 I heard you had to give one of them a Tonitrus Bolt on their first day. 9 00:01:18,640 --> 00:01:22,380 True, it was a rather rare occurrence for our prestigious Eden College. 10 00:01:22,380 --> 00:01:25,770 It's the first time I've heard of it happening, too. 11 00:01:25,770 --> 00:01:29,610 I only did what was necessary. 12 00:01:29,610 --> 00:01:31,610 Good deeds shall be praised, 13 00:01:31,610 --> 00:01:34,940 and misconduct will be met with punishment. 14 00:01:34,940 --> 00:01:37,910 That is essential to education. 15 00:01:37,910 --> 00:01:39,780 I have much to learn from you, sir. 16 00:01:43,830 --> 00:01:47,210 As the elementary students pass through the gates of Eden College 17 00:01:47,210 --> 00:01:52,800 to learn true elegance every day, our school's traditions shall live on. 18 00:01:52,800 --> 00:01:58,010 Our house of learning exists to ensure the future of our country is elegant. 19 00:02:17,440 --> 00:02:19,030 Lord Damian! 20 00:02:19,950 --> 00:02:23,120 Isn't this your older brother, Lord Damian? 21 00:02:24,740 --> 00:02:25,740 Yes... 22 00:02:25,740 --> 00:02:27,880 This must be his entrance ceremony! 23 00:02:28,410 --> 00:02:30,460 He's probably elsewhere in this book, too! 24 00:02:31,210 --> 00:02:32,630 Oh, there he is! 25 00:02:32,630 --> 00:02:33,620 Ooh! 26 00:02:33,870 --> 00:02:35,840 There he is again! 27 00:02:35,840 --> 00:02:39,430 And here! He's truly an MVP! 28 00:02:39,430 --> 00:02:45,140 Your brother is just raking in the Stellas! How magnificent! 29 00:02:45,510 --> 00:02:49,980 But I'm sure you'll become an Imperial Scholar even faster, Lord Damian! 30 00:02:49,980 --> 00:02:54,230 We all know you'll be the first to get a Stella in our grade! 31 00:02:54,230 --> 00:02:55,870 W-Well, yes. 32 00:02:55,870 --> 00:02:59,110 But we still have a while until our exams. 33 00:02:59,610 --> 00:03:01,450 Your first opportunity will be... 34 00:03:02,410 --> 00:03:04,320 Our P.E. class next week. 35 00:03:04,550 --> 00:03:07,290 We'll be having a dodgeball tournament with the other classes! 36 00:03:08,120 --> 00:03:12,500 My friend told me something he heard from his friend in Class 7. 37 00:03:12,500 --> 00:03:16,130 He said if you become MVP, you can get a Stella! 38 00:03:16,130 --> 00:03:17,250 Really? 39 00:03:17,250 --> 00:03:19,590 This is your chance, Lord Damian! 40 00:03:19,590 --> 00:03:21,430 MVP, eh? 41 00:03:45,820 --> 00:03:47,660 It is a clear, sunny day. 42 00:03:47,660 --> 00:03:49,450 Young ladies and gentlemen of Eden, 43 00:03:49,450 --> 00:03:54,280 you will be adding another page to Eden's history today... 44 00:03:55,540 --> 00:04:00,300 Elegantly and brilliantly. 45 00:04:01,470 --> 00:04:05,220 Shut up! You picked a fight with me first! 46 00:04:05,220 --> 00:04:06,550 Anya didn't do anything wrong! 47 00:04:06,550 --> 00:04:08,180 Exactly! First off, you— 48 00:04:08,180 --> 00:04:09,470 Shut up, uggo! 49 00:04:09,470 --> 00:04:10,270 Excuse me?! 50 00:04:10,270 --> 00:04:10,930 Shithead. 51 00:04:10,930 --> 00:04:12,680 Shut it, Stubby Legs! 52 00:04:12,680 --> 00:04:15,480 You're not supposed to talk to girls like that! 53 00:04:16,650 --> 00:04:19,610 Ele...gant. 54 00:05:50,740 --> 00:05:52,450 I have returned! 55 00:05:52,450 --> 00:05:54,450 Welcome home, Miss Anya. 56 00:05:54,450 --> 00:05:57,120 Papa, I have acquired important news! 57 00:05:57,120 --> 00:05:58,000 What? 58 00:05:58,830 --> 00:06:01,630 You may be able to get a Stella at your next P.E. class? 59 00:06:01,630 --> 00:06:03,000 That's what Becky said. 60 00:06:03,420 --> 00:06:08,260 My friend told me something she heard from her friend in Class 7. 61 00:06:08,260 --> 00:06:12,100 The MVP from the winning class in next week's tournament 62 00:06:12,100 --> 00:06:14,560 will receive a Stella! 63 00:06:14,930 --> 00:06:18,770 So it's a rumor? That seems dubious. 64 00:06:18,770 --> 00:06:21,400 Then we need to train, Miss Anya! 65 00:06:21,400 --> 00:06:22,360 Training! 66 00:06:22,360 --> 00:06:25,360 So what sport will you be playing? 67 00:06:25,360 --> 00:06:26,570 Dodgeball. 68 00:06:26,570 --> 00:06:28,610 Dodgeball... 69 00:06:29,030 --> 00:06:32,830 That's the game where you hit your opponent with a ball to do them in, right? 70 00:06:33,030 --> 00:06:34,200 "Do them in"? 71 00:06:34,200 --> 00:06:36,450 Mama! Teach me a killer move! 72 00:06:36,450 --> 00:06:41,130 Very well! I shall teach you the ultimate killer move with a ball. 73 00:06:43,540 --> 00:06:45,840 Are you also athletic, Yor? 74 00:06:45,840 --> 00:06:47,170 Oh, not exactly. 75 00:06:47,170 --> 00:06:50,260 I just used to play catch with my brother sometimes. 76 00:06:50,760 --> 00:06:53,550 I can't tell them I rip people apart and toss them around on a daily basis! 77 00:06:53,800 --> 00:06:56,180 Just leave this to me, Miss Anya! 78 00:06:56,180 --> 00:06:58,810 I'll show you a killer move that will help you catch that star! 79 00:07:00,140 --> 00:07:02,980 I will reach for the stars in dodgeball! 80 00:07:02,980 --> 00:07:05,360 Anya will catch the star! 81 00:07:05,360 --> 00:07:06,940 That's the spirit! 82 00:07:05,650 --> 00:07:08,190 I'm glad she's so motivated... but... 83 00:07:06,940 --> 00:07:09,070 Super Anya will catch the star! 84 00:07:09,070 --> 00:07:09,740 Yes! 85 00:07:12,450 --> 00:07:14,330 We'll start with strength training. 86 00:07:14,330 --> 00:07:16,040 One... 87 00:07:17,160 --> 00:07:18,410 Two... 88 00:07:21,580 --> 00:07:23,130 Three... 89 00:07:26,880 --> 00:07:28,340 Four... 90 00:07:29,360 --> 00:07:32,510 Death-Defying Sit-ups 91 00:07:33,260 --> 00:07:34,470 Five. 92 00:07:37,770 --> 00:07:39,270 Six. 93 00:07:44,610 --> 00:07:46,770 Stamina is crucial, too. 94 00:07:52,320 --> 00:07:53,610 Miss Anya! 95 00:07:55,160 --> 00:07:56,410 Now, listen carefully. 96 00:07:56,410 --> 00:07:59,660 You're not just using your arms when you throw the ball. 97 00:07:59,870 --> 00:08:02,410 You need to make sure you step out with your foot, 98 00:08:02,410 --> 00:08:05,790 twist your hips as you shift your weight, 99 00:08:05,790 --> 00:08:08,800 channel all of your strength into your shoulder, and... throw! 100 00:08:16,800 --> 00:08:19,100 Okay! Now you give it a try! 101 00:08:20,680 --> 00:08:21,810 Oh, Loid. 102 00:08:26,770 --> 00:08:33,990 Visualizing the Game 103 00:08:27,560 --> 00:08:29,070 This is training? 104 00:08:29,530 --> 00:08:34,010 I don't really understand how, but I did decide to let Yor handle this. 105 00:08:36,780 --> 00:08:39,080 Miss Anya, please wake up. 106 00:08:40,990 --> 00:08:41,940 Hey! 107 00:08:41,940 --> 00:08:42,910 Hey! 108 00:08:42,910 --> 00:08:43,830 Hah! 109 00:08:43,830 --> 00:08:44,540 Hah! 110 00:08:45,040 --> 00:08:45,750 Hup! 111 00:08:45,750 --> 00:08:46,880 Hup! 112 00:08:46,880 --> 00:08:47,710 Slap! 113 00:08:47,710 --> 00:08:48,590 Slap! 114 00:08:48,590 --> 00:08:49,500 Fwap! 115 00:08:49,500 --> 00:08:50,420 Fwap! 116 00:08:50,420 --> 00:08:51,510 Chwass! 117 00:08:51,510 --> 00:08:53,050 Chwass! 118 00:09:08,190 --> 00:09:11,400 I'm gonna catch that star tomorrow! 119 00:09:17,950 --> 00:09:22,830 I did my best. I survived Mama's ruthless training. 120 00:09:23,080 --> 00:09:26,000 I even thought up a name for my killer shot. 121 00:09:26,920 --> 00:09:29,290 I'm gonna seize that star! 122 00:09:36,090 --> 00:09:38,390 I'm gonna get lots of stars... 123 00:09:40,430 --> 00:09:42,850 so I can help Papa with his mission! 124 00:09:43,470 --> 00:09:45,860 At least it's clear that you're motivated. 125 00:09:45,860 --> 00:09:49,480 Just make sure you don't hold Lord Damian back, Stubby Legs. 126 00:09:49,480 --> 00:09:51,610 Second son... and his lackeys. 127 00:09:51,610 --> 00:09:53,940 Why are we playing together with the boys? 128 00:09:53,940 --> 00:09:56,900 Being on the same team with him is the worst. 129 00:09:57,910 --> 00:10:01,660 Second son... The son of Papa's target for this mission. 130 00:10:01,660 --> 00:10:04,120 Good things happen if I become friends with him. 131 00:10:04,540 --> 00:10:06,910 Wh-What are you staring at?! 132 00:10:06,910 --> 00:10:09,290 But he gets really mean, so I don't like him. 133 00:10:11,510 --> 00:10:15,880 Well, I don't have any time to waste on a runt like you, either. 134 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 A runt? 135 00:10:17,290 --> 00:10:21,390 I'm going to get MVP in this tournament and be rewarded a Stella. 136 00:10:22,010 --> 00:10:24,850 I need to become an Imperial Scholar just like my brother. 137 00:10:25,430 --> 00:10:26,560 Otherwise... 138 00:10:29,190 --> 00:10:31,610 Father will never notice me. 139 00:10:32,900 --> 00:10:35,360 Hey, wait, Lord Damian! 140 00:10:37,820 --> 00:10:39,110 Gather round! 141 00:10:41,240 --> 00:10:46,900 Your usual P.E. teacher, Bobby, is out sick, so I will be his substitute. 142 00:10:46,900 --> 00:10:49,550 Do not forget to be proper young men and ladies, 143 00:10:49,550 --> 00:10:52,580 and execute the most elegant of plays. 144 00:10:52,580 --> 00:10:53,160 Yes, sir. 145 00:10:53,750 --> 00:10:58,920 We will now begin the dodgeball tournament between Class 3, Cecile Hall, 146 00:10:58,920 --> 00:11:00,970 and Class 4, Wald Hall. 147 00:11:00,970 --> 00:11:02,720 You may now begin! 148 00:11:02,740 --> 00:11:09,980 THE GREAT DODGEBALL PLAN 149 00:11:15,470 --> 00:11:17,990 Let's show them who's boss, Lord Damian. 150 00:11:17,990 --> 00:11:21,110 You've got this, Damian! 151 00:11:25,660 --> 00:11:26,990 Lord Damian! 152 00:11:26,990 --> 00:11:29,870 We gathered some intel on Class 4! 153 00:11:30,080 --> 00:11:31,000 Good. 154 00:11:33,750 --> 00:11:37,630 In order to be awarded a Stella, you have to become the MVP. 155 00:11:37,630 --> 00:11:38,760 My enemy... 156 00:11:39,130 --> 00:11:40,340 is him! 157 00:11:42,430 --> 00:11:45,850 In order to defeat Class 4 and win this match, first... 158 00:11:45,850 --> 00:11:47,850 we need to defeat him! 159 00:11:53,560 --> 00:11:57,690 The son of a command major, Bill Watkins. 160 00:11:55,960 --> 00:11:58,400 Bill Watkins (6) 161 00:11:57,690 --> 00:11:59,490 Nice catch, Bill! 162 00:12:01,190 --> 00:12:03,280 What the heck is that monster?! 163 00:12:03,280 --> 00:12:05,490 There's no way he's our age! 164 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 It's him... 165 00:12:08,080 --> 00:12:10,000 Bazooka Bill! 166 00:12:10,410 --> 00:12:12,960 Because of his obviously blessed physique and brains, 167 00:12:12,960 --> 00:12:16,630 he won awards in all kinds of sports tournaments in kindergarten. 168 00:12:16,630 --> 00:12:18,330 The Monster of Bodam! 169 00:12:18,330 --> 00:12:20,760 Are there even that many tournaments in kindergarten?! 170 00:12:21,920 --> 00:12:25,250 Wearing glasses right now is dangerous, old man. 171 00:12:25,250 --> 00:12:29,260 I humbly thank you for your concern, Damian, son of Chairman Desmond. 172 00:12:29,260 --> 00:12:32,020 But I'll be fine, because that ball won't be hitting me. 173 00:12:32,430 --> 00:12:33,260 Also... 174 00:12:33,980 --> 00:12:36,270 Any hits above the shoulders don't count. 175 00:12:37,190 --> 00:12:38,860 Enemy positions confirmed. 176 00:12:38,860 --> 00:12:41,530 Airflow, humidity... both good. 177 00:12:47,410 --> 00:12:47,950 Gerf. 178 00:12:47,950 --> 00:12:48,700 Gah. 179 00:12:51,200 --> 00:12:52,330 Four hits. 180 00:12:52,330 --> 00:12:54,790 Wow! Way to go, Bill! 181 00:12:52,580 --> 00:12:53,410 What?! 182 00:12:53,410 --> 00:12:54,790 Is that even possible?! 183 00:12:54,790 --> 00:12:56,910 Don't panic! That was just a fluke! 184 00:12:57,960 --> 00:13:00,050 Oh, that wasn't a fluke. 185 00:13:04,010 --> 00:13:05,720 When I throw the ball... 186 00:13:06,140 --> 00:13:08,680 Every imaginable detail has been calculated. 187 00:13:10,100 --> 00:13:14,890 We're not just talking simulations. I've trained my body to its limit. 188 00:13:34,000 --> 00:13:34,960 Daddy! 189 00:13:38,210 --> 00:13:40,340 Ah, my son, Bill. 190 00:13:40,340 --> 00:13:41,380 Yes, Daddy? 191 00:13:42,090 --> 00:13:47,180 You will eventually be the hero of Eden, as well as our army. 192 00:13:48,550 --> 00:13:51,670 Make sure you seize those Stellas with your own hands. 193 00:13:52,140 --> 00:13:54,310 For the future of Ostania! 194 00:13:54,650 --> 00:13:56,600 Sir, yes, sir! 195 00:13:56,600 --> 00:14:00,180 Yes... my victory is predetermined. 196 00:14:01,110 --> 00:14:04,320 Um, hello?! We'll die if that actually hits us! 197 00:14:04,610 --> 00:14:07,690 Don't worry. I'll hold back on you women. 198 00:14:08,360 --> 00:14:10,990 Actually, that also pisses me off. 199 00:14:11,410 --> 00:14:12,170 Gurk! 200 00:14:13,290 --> 00:14:14,540 Hit. 201 00:14:16,460 --> 00:14:19,120 That's some mouth you've got on you. 202 00:14:19,120 --> 00:14:22,930 Do you really think we went into this without a plan, you giant oaf? 203 00:14:24,170 --> 00:14:25,800 You can't win... 204 00:14:26,050 --> 00:14:28,340 at dodgeball all by yourself! 205 00:14:47,240 --> 00:14:48,200 Ow! 206 00:14:48,990 --> 00:14:51,370 You're gonna be the MVP! I just know it! 207 00:15:03,840 --> 00:15:06,010 I'm gonna be the MVP! 208 00:15:06,800 --> 00:15:09,170 Let's do this! Formation G! 209 00:15:09,170 --> 00:15:10,180 Right! 210 00:15:25,690 --> 00:15:26,770 Four hits. 211 00:15:30,900 --> 00:15:32,280 I'm not done yet! 212 00:15:37,080 --> 00:15:37,870 Ultimate... 213 00:15:37,870 --> 00:15:38,450 ...Shadow... 214 00:15:38,450 --> 00:15:39,290 ...Clone... 215 00:15:39,290 --> 00:15:40,300 ...Attack! 216 00:15:45,000 --> 00:15:46,630 Shadow clone, eh? 217 00:15:47,300 --> 00:15:49,090 Now, this is what you call... 218 00:15:49,510 --> 00:15:51,050 a real shadow clone attack! 219 00:15:55,010 --> 00:15:56,510 Lord Damian... 220 00:15:56,510 --> 00:16:01,720 It was an honor to fight by your side. 221 00:16:02,060 --> 00:16:03,730 Emile! 222 00:16:04,610 --> 00:16:08,610 I know all kinds of great things about you, Lord Damian. 223 00:16:08,980 --> 00:16:13,230 Though I can't remember a single one right now, I'm sure there was something. 224 00:16:13,980 --> 00:16:16,730 Please win, Lord Damian! 225 00:16:17,160 --> 00:16:19,980 Because you'll always be... 226 00:16:20,580 --> 00:16:24,580 a true MVP in our hearts! 227 00:16:30,460 --> 00:16:33,510 The forbidden... face block! 228 00:16:35,890 --> 00:16:38,520 Emile! 229 00:16:38,520 --> 00:16:41,680 Emile! Hey! Speak to me! 230 00:16:42,060 --> 00:16:46,660 Ewen... you dummy. Don't cry. 231 00:16:47,690 --> 00:16:49,360 I'm not crying! 232 00:16:49,940 --> 00:16:51,400 It's not the end yet... 233 00:16:52,570 --> 00:16:56,530 So don't give up hope. 234 00:16:56,530 --> 00:16:59,160 Yeah. I know. I know! 235 00:16:59,160 --> 00:17:01,750 Once we give up, it's game over— 236 00:17:03,540 --> 00:17:05,870 Damn it! At this rate, we're gonna lose. 237 00:17:06,250 --> 00:17:08,460 I need to find his weakness! 238 00:17:09,170 --> 00:17:12,170 I don't care if the others go down. 239 00:17:12,170 --> 00:17:14,840 I need to somehow survive and stand out! 240 00:17:15,180 --> 00:17:17,050 Second son is a real shithead. 241 00:17:17,050 --> 00:17:18,400 Next up... 242 00:17:18,400 --> 00:17:20,850 we have that little runt over there. 243 00:17:20,850 --> 00:17:23,020 I'm going to aim for... her feet! 244 00:17:23,020 --> 00:17:23,730 Wha— 245 00:17:25,060 --> 00:17:27,440 Hey! He missed! Nice! 246 00:17:27,440 --> 00:17:29,530 Let's get the ball going! 247 00:17:29,530 --> 00:17:31,030 She just... 248 00:17:31,030 --> 00:17:33,860 jumped before I threw the ball! 249 00:17:34,450 --> 00:17:36,400 Take this! 250 00:17:36,990 --> 00:17:38,740 In that case... 251 00:17:38,740 --> 00:17:40,030 I'll aim for her right arm! 252 00:17:42,030 --> 00:17:43,700 Okay, her left! 253 00:17:46,210 --> 00:17:48,790 I guess I'll just have to use my secret weapon! 254 00:17:48,790 --> 00:17:53,960 This throw will suddenly change its course and nail any opponent scampering about! 255 00:17:53,960 --> 00:17:54,670 Take this! 256 00:17:55,190 --> 00:17:59,730 Homing Slider Shot! 257 00:17:59,730 --> 00:18:01,640 What was that about holding back on women?! 258 00:18:02,260 --> 00:18:02,890 Blorf! 259 00:18:03,330 --> 00:18:04,010 Blorf! 260 00:18:05,770 --> 00:18:06,890 Hit. 261 00:18:09,820 --> 00:18:14,110 That's impossible! She's reading my every attack! 262 00:18:14,110 --> 00:18:15,990 Who in the world is that girl?! 263 00:18:15,990 --> 00:18:17,860 Hey, not bad... 264 00:18:17,860 --> 00:18:18,410 Heh. 265 00:18:18,410 --> 00:18:21,230 "Dodgeball," of course, stems from "dodge," 266 00:18:21,230 --> 00:18:23,410 meaning to swiftly move out of the way. 267 00:18:25,200 --> 00:18:27,410 Such elegant evasion! 268 00:18:28,120 --> 00:18:30,630 Anya! Look out for the guys out of bounds! 269 00:18:34,090 --> 00:18:35,920 You dummy! Get up, quick! 270 00:18:36,550 --> 00:18:41,290 You were impressive, but even you can't dodge from that position! 271 00:18:41,510 --> 00:18:43,020 Die! 272 00:18:44,060 --> 00:18:46,510 The bastard just threw that ball with everything he has! 273 00:18:46,890 --> 00:18:50,020 It's unfortunate... But in the end, this is her own fault. 274 00:18:50,020 --> 00:18:54,610 Don't worry. I shall survive and lead Class 3 to victory. 275 00:19:14,550 --> 00:19:15,710 Hit. 276 00:19:17,960 --> 00:19:20,180 Wh-What are you doing, Lord Damian?! 277 00:19:20,180 --> 00:19:22,970 Oh, no! My chance at MVP! 278 00:19:22,970 --> 00:19:25,140 You protected me? 279 00:19:25,140 --> 00:19:25,550 Huh? 280 00:19:25,720 --> 00:19:27,350 Are you a good guy? 281 00:19:27,350 --> 00:19:28,890 N-N-No! 282 00:19:28,890 --> 00:19:31,480 I was just frustrated that he was taking out our team left and right, 283 00:19:31,480 --> 00:19:33,650 so I tried to catch it... 284 00:19:34,130 --> 00:19:35,190 Damn it all! 285 00:19:35,190 --> 00:19:38,150 You're the only one left. It's in your hands now. 286 00:19:45,530 --> 00:19:47,910 The future is in Anya's hands. 287 00:19:48,370 --> 00:19:51,460 Now is the time to unleash my killer shot! 288 00:19:52,080 --> 00:19:54,790 Miss Anya, this is my final lesson for you. 289 00:19:54,790 --> 00:19:58,170 The key to throwing a ball well is to put your whole body into the throw. 290 00:19:58,710 --> 00:20:02,010 Think of this ball as an arrow of light! 291 00:20:13,020 --> 00:20:15,150 I won't let your death go to waste, second son. 292 00:20:15,150 --> 00:20:16,220 I'm not dead! 293 00:20:17,230 --> 00:20:19,990 I will avenge you! 294 00:20:29,870 --> 00:20:32,790 That power she had when she knocked me out... 295 00:20:32,790 --> 00:20:34,380 She might just be able to... 296 00:20:35,040 --> 00:20:38,420 I have no idea what's going on, but this is intense. 297 00:20:38,420 --> 00:20:39,840 Could it be... 298 00:20:54,560 --> 00:20:57,110 The most important thing is shifting my weight. 299 00:20:57,400 --> 00:21:00,150 The power in my step and the twisting of my hips 300 00:21:00,150 --> 00:21:01,780 need to go to my widdle hands... 301 00:21:01,780 --> 00:21:04,410 And then my widdle hands... um... um... 302 00:21:04,410 --> 00:21:05,610 Anyway! 303 00:21:06,120 --> 00:21:07,320 Killer Shot! 304 00:21:07,320 --> 00:21:11,370 Star Catch Arrow! 305 00:21:15,620 --> 00:21:17,290 Huh? What? 306 00:21:23,840 --> 00:21:24,380 Huh?! 307 00:21:25,840 --> 00:21:27,150 That's game. 308 00:21:27,390 --> 00:21:28,260 Huh? 309 00:21:27,390 --> 00:21:29,760 Yay! We won! 310 00:21:29,760 --> 00:21:30,810 Huh? 311 00:21:31,130 --> 00:21:33,850 Now you're definitely getting that Stella, Bill! 312 00:21:33,850 --> 00:21:35,520 Hm? Stella? 313 00:21:36,310 --> 00:21:40,070 There are no Stella awarded for winning a mere mini-game in a single class. 314 00:21:40,070 --> 00:21:41,780 Who in the world suggested otherwise? 315 00:21:42,400 --> 00:21:46,950 On the other hand, you had the nerve to yell something as vile as "die" during the match, 316 00:21:46,950 --> 00:21:49,990 so I have no issue with giving you a Tonitrus Bolt instead. 317 00:21:52,110 --> 00:21:54,940 Don't worry, Bill! We'll just try harder next time! 318 00:21:54,940 --> 00:21:56,850 We'll have another chance. 319 00:21:56,850 --> 00:21:58,000 But to think... 320 00:21:58,000 --> 00:22:03,130 Two students who were at odds with each other worked together to take on this challenge. 321 00:22:00,170 --> 00:22:03,130 Too bad, Anya. But you did great! 322 00:22:03,380 --> 00:22:08,120 This shows that you are worthy of a Stella, young ladies and gentlemen. 323 00:22:04,370 --> 00:22:05,800 Cheer up! 324 00:22:09,260 --> 00:22:12,400 You can't be serious, you moron! What was that crappy throw?! 325 00:22:12,400 --> 00:22:13,920 I shouldn't have defended you! 326 00:22:13,920 --> 00:22:14,590 Shock! 327 00:22:14,590 --> 00:22:17,710 What's your problem? It's not like you hit anyone! 328 00:22:17,710 --> 00:22:19,320 Anya doesn't like you after all. 329 00:22:19,680 --> 00:22:21,620 What did you say, Stubby Legs?! 330 00:22:21,620 --> 00:22:24,840 You're not supposed to say stuff like that to girls! 331 00:22:23,980 --> 00:22:26,200 Or perhaps not. 332 00:22:24,840 --> 00:22:25,940 You really are a shithead. 333 00:22:25,940 --> 00:22:27,550 Huh?! Say that again! 334 00:22:26,560 --> 00:22:29,510 Everything Mama teaches me is useless. 335 00:22:27,550 --> 00:22:29,210 Yeah! 336 00:24:06,920 --> 00:24:09,910 "STELLA" 23580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.