Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:12,660
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:12,662 --> 00:00:15,555
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,401 --> 00:00:20,625
(Final Episode)
4
00:00:30,514 --> 00:00:32,635
Were you really going to...
5
00:00:33,617 --> 00:00:35,635
destroy Yeh Suh and me?
6
00:00:38,855 --> 00:00:40,315
Ms. Han.
7
00:00:42,592 --> 00:00:44,745
Will you not regret this?
8
00:00:54,404 --> 00:00:58,195
I asked if you're sure you won't regret this, Ms. Han.
9
00:01:10,087 --> 00:01:11,545
I might end up...
10
00:01:12,722 --> 00:01:14,415
regretting my decision.
11
00:01:15,125 --> 00:01:16,885
But one thing I know for certain...
12
00:01:17,427 --> 00:01:21,955
is the fact that I'd end up regretting even more...
13
00:01:22,065 --> 00:01:24,560
if I didn't stop here and made sure Yeh Suh got into SNU's Med School.
14
00:01:24,568 --> 00:01:26,355
Even before I got involved,
15
00:01:27,337 --> 00:01:30,940
you and Yeh Suh were already on your path of destruction.
16
00:01:30,941 --> 00:01:32,970
Even if Yeh Suh got in,
17
00:01:32,976 --> 00:01:36,165
she wouldn't have been able to handle her guilt.
18
00:01:41,284 --> 00:01:42,710
I don't know...
19
00:01:42,719 --> 00:01:45,745
what drove you to ruin all your students' families,
20
00:01:46,723 --> 00:01:49,215
but did you really have to kill Hye Na?
21
00:01:50,460 --> 00:01:52,390
I mean, you're a mom yourself.
22
00:01:52,395 --> 00:01:54,755
Moreover, a mother with a heartbreaking daughter.
23
00:01:58,902 --> 00:02:03,325
Do you think you had nothing to do with Hye Na's death?
24
00:02:05,208 --> 00:02:06,300
- What? - What Hye Na said...
25
00:02:06,309 --> 00:02:08,795
when she came to see me.
26
00:02:09,613 --> 00:02:11,235
You remember that, right?
27
00:02:12,616 --> 00:02:15,935
Please make sure Yeh Suh can't get into SNU's Med School.
28
00:02:16,820 --> 00:02:19,320
I'll get accepted on my own without any help,
29
00:02:19,322 --> 00:02:21,215
so just make sure she doesn't get in.
30
00:02:21,858 --> 00:02:26,515
If she didn't make a request that I absolutely can't accept,
31
00:02:26,630 --> 00:02:30,285
why would I have killed that poor girl?
32
00:02:30,901 --> 00:02:33,700
Have you wondered why Hye Na...
33
00:02:33,703 --> 00:02:35,625
made such a proposition?
34
00:02:38,608 --> 00:02:40,665
She probably thought her dad...
35
00:02:41,611 --> 00:02:44,510
would accept her if she got into SNU's Med School.
36
00:02:44,514 --> 00:02:46,550
That is true,
37
00:02:46,550 --> 00:02:49,205
but the biggest reason...
38
00:02:50,020 --> 00:02:53,075
was her anger toward you.
39
00:02:53,256 --> 00:02:55,120
You heard...
40
00:02:55,125 --> 00:02:57,785
why she was hoping Yeh Suh wouldn't get accepted.
41
00:02:58,061 --> 00:03:00,430
I want to get into SNU's Med School without a coach's help...
42
00:03:00,430 --> 00:03:03,200
so that I can show everyone that I'm better than Yeh Suh...
43
00:03:03,200 --> 00:03:04,830
and that my mom...
44
00:03:04,834 --> 00:03:07,470
is a much better mom than her mom.
45
00:03:07,470 --> 00:03:09,940
You made Hye Na an outcast...
46
00:03:09,940 --> 00:03:12,400
and stomped all over her self-esteem.
47
00:03:12,409 --> 00:03:15,640
She was just a lonely girl who wanted to be loved.
48
00:03:15,645 --> 00:03:18,365
Didn't you thrust an awl through her heart?
49
00:03:18,782 --> 00:03:20,810
What do you think Yeh Suh's dad will do...
50
00:03:20,817 --> 00:03:22,510
if he finds out that you're his daughter?
51
00:03:22,519 --> 00:03:24,720
He believes that the only flaw in his life...
52
00:03:24,721 --> 00:03:26,590
is not doing his residency in SNU...
53
00:03:26,590 --> 00:03:29,115
and becoming a professor at Joonam University instead.
54
00:03:30,026 --> 00:03:31,585
A child out of wedlock?
55
00:03:31,695 --> 00:03:34,860
He'll neither accept nor approve of you.
56
00:03:34,864 --> 00:03:37,060
To that egotistical man, you'll be nothing...
57
00:03:37,067 --> 00:03:39,100
but a flaw that he cannot tolerate.
58
00:03:39,102 --> 00:03:42,470
She was just a young girl who wanted to be loved by her father.
59
00:03:42,472 --> 00:03:46,465
Didn't you treat her like a thief who was out to destroy your family?
60
00:03:47,877 --> 00:03:50,110
Had the truth come out sooner,
61
00:03:50,113 --> 00:03:52,510
it would've obviously distracted Yeh Suh from studying.
62
00:03:52,515 --> 00:03:55,575
Should I have said, "Welcome. She's your dad's daughter",
63
00:03:56,419 --> 00:03:57,780
- and applaud? - You only cared...
64
00:03:57,787 --> 00:03:59,420
about Yeh Suh getting into SNU.
65
00:03:59,422 --> 00:04:01,950
You couldn't even see anything else.
66
00:04:01,958 --> 00:04:06,020
Have you ever wondered how much Hye Na was crying...
67
00:04:06,029 --> 00:04:07,915
in that basement room?
68
00:04:07,931 --> 00:04:09,690
Her anger and resentment piled up so high...
69
00:04:09,699 --> 00:04:12,625
that she had to come to me and propose such a deal.
70
00:04:14,738 --> 00:04:17,465
Your extremely selfish maternal love for Yeh Suh...
71
00:04:18,675 --> 00:04:21,765
made Hye Na come to me.
72
00:04:22,912 --> 00:04:24,665
Hence,
73
00:04:25,949 --> 00:04:27,535
both you and I...
74
00:04:28,251 --> 00:04:29,835
killed Hye Na.
75
00:04:32,289 --> 00:04:33,450
That's absolutely not true.
76
00:04:33,456 --> 00:04:37,215
I hated her to death, but I never wanted to kill her.
77
00:04:37,527 --> 00:04:40,160
However, you killed Hye Na as well as Myung Joo.
78
00:04:40,163 --> 00:04:43,455
You destroyed Young Jae's family and tried to ruin mine as well.
79
00:04:45,368 --> 00:04:47,895
I'm different from an evil monster like you.
80
00:04:49,005 --> 00:04:50,965
Did you go to the police station...
81
00:04:51,508 --> 00:04:54,195
to save Woo Joo because you pitied him?
82
00:04:54,644 --> 00:04:56,940
Would you still have changed your mind...
83
00:04:56,946 --> 00:04:58,810
if Yeh Suh hadn't been falling apart mentally?
84
00:04:58,815 --> 00:05:02,205
Right, I went to the police station for my daughter, not for Woo Joo.
85
00:05:02,218 --> 00:05:03,875
What's wrong with that?
86
00:05:04,487 --> 00:05:06,675
What's wrong with putting my child first?
87
00:05:07,524 --> 00:05:10,585
Mothers do anything and everything for their children.
88
00:05:19,569 --> 00:05:21,295
Is that why...
89
00:05:22,572 --> 00:05:24,970
you decided to join hands with me when I told you...
90
00:05:24,974 --> 00:05:26,670
that Woo Joo would end up taking the fall?
91
00:05:26,676 --> 00:05:28,040
Because the life of someone else's son...
92
00:05:28,044 --> 00:05:30,295
is worth less than a day in your daughter's life?
93
00:05:30,814 --> 00:05:34,205
You're just like the moms who were excited...
94
00:05:35,318 --> 00:05:38,520
when my prodigy daughter, Kay, ended up like that.
95
00:05:38,521 --> 00:05:39,920
Those women who can't stand other kids...
96
00:05:39,923 --> 00:05:42,120
outdoing their children and want only their kids...
97
00:05:42,125 --> 00:05:45,545
to succeed. You're just like them.
98
00:05:46,696 --> 00:05:48,330
When I asked you...
99
00:05:48,331 --> 00:05:49,960
if you'd be able to put up with the tragedy...
100
00:05:49,966 --> 00:05:52,925
that Young Jae's family went through, you said yes.
101
00:05:54,704 --> 00:05:55,870
Why?
102
00:05:55,872 --> 00:05:59,300
Because of your arrogant confidence that it'd never happen to you.
103
00:05:59,309 --> 00:06:00,310
Why?
104
00:06:00,310 --> 00:06:02,870
Because you were blinded by your greed to make your kid number one.
105
00:06:02,879 --> 00:06:06,305
Why? The tragedy Young Jae's family experienced...
106
00:06:09,586 --> 00:06:12,745
was nothing more than just a sad story to you.
107
00:06:21,998 --> 00:06:23,825
Did you say...
108
00:06:24,734 --> 00:06:26,755
that you and I are different?
109
00:06:28,738 --> 00:06:30,255
You're wrong.
110
00:06:32,175 --> 00:06:33,895
You and I...
111
00:06:37,514 --> 00:06:39,065
are exactly the same.
112
00:06:44,687 --> 00:06:46,175
Yes.
113
00:07:27,163 --> 00:07:29,630
I should see if you're right.
114
00:07:29,632 --> 00:07:31,425
Let's go and find out.
115
00:07:38,007 --> 00:07:40,565
I guess you don't want to walk out of here in one piece.
116
00:07:55,358 --> 00:07:57,115
Dad.
117
00:08:12,442 --> 00:08:14,570
Mom. Mom.
118
00:08:14,577 --> 00:08:16,070
Hye Na is being weird.
119
00:08:16,079 --> 00:08:19,065
She can't seem to wake up, and she keeps saying weird things.
120
00:08:19,082 --> 00:08:21,005
She has a fever too.
121
00:08:22,485 --> 00:08:24,045
Really?
122
00:08:27,924 --> 00:08:30,890
You just told me she has a fever. What if you catch her cold?
123
00:08:30,894 --> 00:08:32,445
Stay here.
124
00:08:33,630 --> 00:08:35,285
Mom.
125
00:08:36,866 --> 00:08:38,725
Mom.
126
00:08:41,905 --> 00:08:43,525
Mom.
127
00:08:44,707 --> 00:08:46,295
Mom.
128
00:08:51,748 --> 00:08:55,135
My sweetheart, are you sick?
129
00:08:55,318 --> 00:08:58,345
I'm here. It's me, your mom.
130
00:09:02,025 --> 00:09:03,675
Mom.
131
00:09:04,928 --> 00:09:06,945
Mom.
132
00:09:08,398 --> 00:09:10,255
Mom.
133
00:09:10,967 --> 00:09:12,455
Mom.
134
00:09:13,069 --> 00:09:15,195
Mom.
135
00:09:16,806 --> 00:09:19,495
Mom.
136
00:09:22,512 --> 00:09:24,635
Get up. Let's go to the hospital.
137
00:09:26,883 --> 00:09:28,405
Mom.
138
00:09:43,633 --> 00:09:45,485
You and I...
139
00:09:48,905 --> 00:09:50,555
are exactly the same.
140
00:09:55,278 --> 00:09:56,540
Why would you resign?
141
00:09:56,546 --> 00:09:58,835
You're just about to reach the top of the pyramid.
142
00:10:00,049 --> 00:10:03,280
You're bound to become the next hospital president.
143
00:10:03,286 --> 00:10:04,920
So why would you resign?
144
00:10:04,921 --> 00:10:09,150
I also thought I had to become the hospital president.
145
00:10:09,158 --> 00:10:12,285
I thought that would bring me the utmost happiness.
146
00:10:14,263 --> 00:10:16,455
But after going through all this,
147
00:10:16,566 --> 00:10:18,625
I realized that it all means nothing.
148
00:10:22,205 --> 00:10:24,825
I understand how you must feel, Professor Kang.
149
00:10:25,008 --> 00:10:27,140
But you should reconsider about resigning.
150
00:10:27,143 --> 00:10:30,940
He's right. Professor Kang, what do you think about...
151
00:10:30,947 --> 00:10:33,040
applying for a sabbatical instead of resigning?
152
00:10:33,049 --> 00:10:35,510
If you take a good year's rest...
153
00:10:35,518 --> 00:10:39,775
How do you expect me to go into the OR...
154
00:10:40,390 --> 00:10:42,015
that I pushed my daughter out of?
155
00:10:43,092 --> 00:10:46,045
Your daughter? What daughter?
156
00:10:48,965 --> 00:10:50,825
What?
157
00:10:53,469 --> 00:10:59,395
There are so many times when I just want to kill myself.
158
00:10:59,542 --> 00:11:02,465
If I think about how miserable...
159
00:11:02,512 --> 00:11:04,935
the mother and daughter must've been because of me...
160
00:11:07,717 --> 00:11:10,275
The mother and daughter?
161
00:11:12,088 --> 00:11:15,845
Did your wife not tell you anything?
162
00:11:17,694 --> 00:11:20,290
I can't believe she just left without telling me anything.
163
00:11:20,296 --> 00:11:22,360
I can't seem to join the conversation here.
164
00:11:22,365 --> 00:11:25,430
My heart also aches every time I think about Hye Na.
165
00:11:25,435 --> 00:11:28,025
So I can only imagine how much worse it must be for you.
166
00:11:35,011 --> 00:11:37,235
Hye Na was his daughter?
167
00:11:40,750 --> 00:11:42,575
But what can you do?
168
00:11:42,785 --> 00:11:45,475
You should think about the other family members.
169
00:11:46,823 --> 00:11:48,520
Yes, of course.
170
00:11:48,524 --> 00:11:50,860
That's why I'm going to try my best...
171
00:11:50,860 --> 00:11:53,315
to be a good dad, a good husband,
172
00:11:53,629 --> 00:11:55,255
and a good son.
173
00:11:56,132 --> 00:11:58,400
So that I won't end up regretting anything in the future.
174
00:11:58,401 --> 00:12:00,525
That's great.
175
00:12:00,903 --> 00:12:04,925
After this incident, I realized that being able to...
176
00:12:05,041 --> 00:12:08,095
eat together with my wife and Woo Joo...
177
00:12:08,111 --> 00:12:10,040
is enough to make me happy.
178
00:12:10,046 --> 00:12:11,380
Yes, of course.
179
00:12:11,380 --> 00:12:14,580
To be honest, there are numerous times...
180
00:12:14,584 --> 00:12:16,680
when I want to get rid of my nagging wife...
181
00:12:16,686 --> 00:12:18,950
and my son who can never seem to get good grades.
182
00:12:18,955 --> 00:12:23,150
But happiness eventually comes from being able to live with your family.
183
00:12:23,159 --> 00:12:24,785
Let's all drink.
184
00:12:33,970 --> 00:12:37,255
That doesn't seem to be the case when it comes to my colleague.
185
00:12:38,040 --> 00:12:41,270
His wife apparently left the house along with the kids...
186
00:12:41,277 --> 00:12:44,565
without even saying anything to him.
187
00:12:49,218 --> 00:12:54,045
Professor Cha's wife just left the house along with all her stuff.
188
00:12:55,024 --> 00:12:57,460
No, she didn't move.
189
00:12:57,460 --> 00:12:59,745
She just left home along with all her kids.
190
00:12:59,896 --> 00:13:03,015
In other words, she left Professor Cha.
191
00:13:03,399 --> 00:13:06,200
On top of that, his son even said to him...
192
00:13:06,202 --> 00:13:08,655
that he likes it better now that he's not living with him.
193
00:13:12,375 --> 00:13:14,370
He apparently said he's happy now.
194
00:13:14,377 --> 00:13:18,835
What do you think about his wife and kids?
195
00:13:20,082 --> 00:13:22,480
If his son said that to him, I'm definitely sure...
196
00:13:22,485 --> 00:13:26,945
that darn colleague of yours is the one to blame.
197
00:13:27,190 --> 00:13:29,920
What's the use of being a good professor at school?
198
00:13:29,926 --> 00:13:34,260
I mean, how hard must he have been on his kids...
199
00:13:34,263 --> 00:13:35,985
for his wife...
200
00:13:36,532 --> 00:13:39,425
to actually leave the house?
201
00:13:41,470 --> 00:13:44,965
From what I know, he wasn't that hard on the kids.
202
00:13:46,909 --> 00:13:50,935
The only reason I was able to live like a decent human being...
203
00:13:51,013 --> 00:13:53,605
after I suddenly lost my parents due to a car accident...
204
00:13:54,517 --> 00:13:56,575
was all thanks to Eden Orphanage.
205
00:13:57,386 --> 00:14:00,990
To others, it may have been nothing more than an ordinary orphanage.
206
00:14:00,990 --> 00:14:05,545
But to me, it was a very comfortable, safe,
207
00:14:06,195 --> 00:14:07,955
and warm place.
208
00:14:08,231 --> 00:14:11,955
Don't you think that's the kind of place a home should be to a child?
209
00:14:21,077 --> 00:14:22,595
Let's stop...
210
00:14:23,813 --> 00:14:26,705
wasting our lives in vain, Professor Cha.
211
00:14:32,588 --> 00:14:34,005
Here.
212
00:15:32,315 --> 00:15:34,735
Fine, then. Don't come back.
213
00:15:35,518 --> 00:15:38,875
When was I so hard on them? I don't care if they don't come.
214
00:15:49,265 --> 00:15:52,285
Even if I'm lonely and sad, I'm not going to cry
215
00:15:52,668 --> 00:15:56,395
I'm just going to hold it in Why would I cry?
216
00:16:03,846 --> 00:16:06,305
Let's smile and run
217
00:16:07,249 --> 00:16:10,905
on that green field
218
00:16:14,357 --> 00:16:16,115
As we look...
219
00:16:17,526 --> 00:16:19,185
at the blue sky,
220
00:16:20,696 --> 00:16:24,215
let's sing
221
00:16:27,370 --> 00:16:28,825
What?
222
00:16:29,005 --> 00:16:32,395
You want to drop out of school?
223
00:16:32,408 --> 00:16:36,995
Woo Joo, you'll be graduating in a few months.
224
00:16:37,013 --> 00:16:38,605
Mom. Dad.
225
00:16:38,781 --> 00:16:40,235
To be honest,
226
00:16:40,449 --> 00:16:43,635
I thought everything would work out if I studied hard.
227
00:16:43,919 --> 00:16:46,905
I thought getting good grades was the most important thing in life.
228
00:16:47,723 --> 00:16:50,745
But after I unexpectedly ended up going to jail,
229
00:16:51,527 --> 00:16:54,045
After Hye Na died just like that...
230
00:16:55,231 --> 00:16:57,515
Grades and university?
231
00:16:58,567 --> 00:17:01,085
I realized that those mean nothing.
232
00:17:06,142 --> 00:17:08,035
When I was in the cell,
233
00:17:08,577 --> 00:17:11,665
I was hit with the realization of just how precious...
234
00:17:12,448 --> 00:17:14,475
the time I was given for free is.
235
00:17:14,650 --> 00:17:17,305
The today I get just by waking up...
236
00:17:18,254 --> 00:17:21,145
is a valuable day Hye Na will never get to live.
237
00:17:23,225 --> 00:17:27,585
I can't waste my precious time solving workbook problems...
238
00:17:27,830 --> 00:17:30,985
not knowing how to live my life.
239
00:17:31,801 --> 00:17:33,255
Woo Joo.
240
00:17:33,369 --> 00:17:36,230
If it's too much, you needn't go to university this year.
241
00:17:36,238 --> 00:17:39,940
But you should finish up and graduate from high school...
242
00:17:39,942 --> 00:17:41,365
Dad.
243
00:17:42,044 --> 00:17:45,505
Did you ever imagine I'd be charged with murder?
244
00:17:45,614 --> 00:17:48,705
What good is a high school degree in that situation?
245
00:17:49,819 --> 00:17:53,475
Who I am and how I should live my life from now on.
246
00:17:54,090 --> 00:17:56,345
I need time to learn about myself.
247
00:17:58,594 --> 00:18:00,015
Then Woo Joo.
248
00:18:00,629 --> 00:18:02,685
How about taking a break from school?
249
00:18:03,199 --> 00:18:06,400
Take a year or so to figure yourself out.
250
00:18:06,402 --> 00:18:08,625
While growing up in an orphanage,
251
00:18:08,737 --> 00:18:10,000
I learned for myself...
252
00:18:10,005 --> 00:18:12,740
how cruel the world treats the powerless.
253
00:18:12,741 --> 00:18:17,465
That's why I think that even if it's a bit hard for you right now,
254
00:18:17,947 --> 00:18:19,410
you should bear it.
255
00:18:19,415 --> 00:18:21,910
Graduate from high school and...
256
00:18:21,917 --> 00:18:24,235
- go to university. - Power, Dad.
257
00:18:24,787 --> 00:18:27,005
It doesn't come from where I graduated from.
258
00:18:27,156 --> 00:18:30,020
Who I am, what kind of person I am,
259
00:18:30,025 --> 00:18:33,115
and what I stand for. When all that is established,
260
00:18:33,829 --> 00:18:36,455
isn't that where power comes from?
261
00:19:24,113 --> 00:19:25,535
Honey.
262
00:19:33,255 --> 00:19:34,775
You gave in?
263
00:19:35,124 --> 00:19:38,515
Why did you start a fight you can't win?
264
00:19:39,828 --> 00:19:41,615
Make me honeyed water.
265
00:20:12,194 --> 00:20:13,715
Where are the kids?
266
00:20:18,601 --> 00:20:20,730
Did you drunk-text me?
267
00:20:20,736 --> 00:20:22,155
Text?
268
00:20:23,105 --> 00:20:24,625
What text?
269
00:20:25,941 --> 00:20:27,495
Goodbye.
270
00:20:27,643 --> 00:20:29,235
Stop, stop, stop.
271
00:20:30,679 --> 00:20:32,935
What on earth did I send?
272
00:20:42,825 --> 00:20:45,520
Seung Hye. Without you,
273
00:20:45,527 --> 00:20:47,660
I feel like a birch tree standing alone...
274
00:20:47,663 --> 00:20:50,255
in a Siberian snowfield.
275
00:20:50,299 --> 00:20:52,625
I'm foolish and it's all my fault.
276
00:20:52,668 --> 00:20:55,300
Beautiful Seung Hye, hurry back to me...
277
00:20:55,304 --> 00:20:58,865
and fill my heart with your warmth.
278
00:20:58,874 --> 00:21:02,835
Postscript. I accept your terms.
279
00:21:03,112 --> 00:21:05,635
You mean I sent this?
280
00:21:06,015 --> 00:21:07,705
Something this corny?
281
00:21:11,320 --> 00:21:14,575
Seung Hye. Without you,
282
00:21:14,757 --> 00:21:17,990
I feel like a birch tree standing alone...
283
00:21:17,993 --> 00:21:21,115
in a Siberian snowfield.
284
00:21:21,130 --> 00:21:23,155
Fill my heart...
285
00:21:26,735 --> 00:21:30,125
with your warmth.
286
00:21:30,873 --> 00:21:32,465
Postscript.
287
00:21:33,509 --> 00:21:36,235
I accept...
288
00:21:38,213 --> 00:21:39,705
all...
289
00:21:41,216 --> 00:21:42,875
your terms.
290
00:21:53,529 --> 00:21:55,485
How impressive.
291
00:21:55,531 --> 00:21:59,725
I was drunk out of my mind and I spelled every word perfectly.
292
00:22:02,805 --> 00:22:05,265
Haven't you ever heard of "drunken truth"?
293
00:22:11,947 --> 00:22:14,975
I guess it's a fact that...
294
00:22:15,951 --> 00:22:17,505
I sent that text.
295
00:22:22,524 --> 00:22:26,885
Then you will not interfere with the kids' studies, right?
296
00:22:32,601 --> 00:22:35,900
You will not force Se Ri to go to university...
297
00:22:35,904 --> 00:22:38,465
and let her live her own life, right?
298
00:22:47,916 --> 00:22:49,850
You will throw the pyramid away...
299
00:22:49,852 --> 00:22:51,120
and never again...
300
00:22:51,120 --> 00:22:54,275
mention the stupid thing around the kids, right?
301
00:22:55,190 --> 00:22:57,820
What? "The stupid thing"?
302
00:22:57,826 --> 00:23:00,715
Yes. The stupid thing.
303
00:23:03,999 --> 00:23:06,500
They're high school seniors. What am I to do then?
304
00:23:06,502 --> 00:23:08,795
You can play with me.
305
00:23:08,837 --> 00:23:10,170
While being a real dad...
306
00:23:10,172 --> 00:23:12,295
who trusts his kids and waits for them.
307
00:23:14,076 --> 00:23:19,235
What are you saying? Was I not a real dad until now?
308
00:23:19,448 --> 00:23:20,935
You met...
309
00:23:22,151 --> 00:23:23,835
the boys, didn't you?
310
00:23:26,321 --> 00:23:27,720
Suh Joon said that...
311
00:23:27,723 --> 00:23:32,145
he was happy without you.
312
00:23:33,896 --> 00:23:37,430
That broke my heart so much that I couldn't sleep.
313
00:23:37,433 --> 00:23:39,560
You didn't mean to hassle the kids.
314
00:23:39,568 --> 00:23:41,755
You just wanted them to do well.
315
00:23:44,106 --> 00:23:47,865
But it got to the point where they're happier without you.
316
00:23:50,345 --> 00:23:55,135
What if you end up being so lonely and alone?
317
00:23:55,184 --> 00:23:57,605
Do you know how sad that makes me feel?
318
00:24:30,018 --> 00:24:32,245
Do you like being away from me?
319
00:24:34,656 --> 00:24:36,175
Are you happy?
320
00:24:38,327 --> 00:24:39,915
How could I be?
321
00:24:41,296 --> 00:24:43,515
I was worried sick of...
322
00:24:44,399 --> 00:24:47,285
how much you'd be suffering on your own.
323
00:24:58,647 --> 00:25:02,975
Where on earth were you with the kids?
324
00:25:04,052 --> 00:25:05,645
My hideout.
325
00:25:06,822 --> 00:25:07,920
Your hideout?
326
00:25:07,923 --> 00:25:10,715
I will leave again with the kids.
327
00:25:11,426 --> 00:25:13,885
Stick to my conditions, okay?
328
00:25:17,165 --> 00:25:18,585
But...
329
00:25:21,937 --> 00:25:23,895
I can't throw that away on my own.
330
00:25:25,541 --> 00:25:27,165
It's awfully heavy.
331
00:25:50,566 --> 00:25:52,800
I must say, I'm so impressed by you.
332
00:25:52,801 --> 00:25:54,460
Yeh Suh would've gotten into SNU's Med School...
333
00:25:54,469 --> 00:25:56,670
if she made it through the first semester,
334
00:25:56,672 --> 00:25:58,870
so I thought you'd just keep your lips sealed.
335
00:25:58,874 --> 00:26:01,095
I never thought Yeh Suh would end up...
336
00:26:01,243 --> 00:26:04,470
getting zero marks and drop out of school.
337
00:26:04,479 --> 00:26:07,510
I've known Yeh Suh since she was four, you know.
338
00:26:07,516 --> 00:26:11,675
I know how you and Yeh Suh lived...
339
00:26:11,753 --> 00:26:13,545
in the past 15 years.
340
00:26:17,292 --> 00:26:19,215
Now that I've let it go,
341
00:26:19,728 --> 00:26:21,630
I wonder why I lived like that.
342
00:26:21,630 --> 00:26:23,790
Had I been in your situation,
343
00:26:23,799 --> 00:26:27,060
I certainly wouldn't have been able to give up.
344
00:26:27,069 --> 00:26:30,130
I have huge respect for both you and Yeh Suh.
345
00:26:30,138 --> 00:26:33,465
You would've gotten Woo Joo out a lot sooner than I did.
346
00:26:33,909 --> 00:26:35,570
- You think so? - Yes.
347
00:26:35,577 --> 00:26:37,410
You're honest,
348
00:26:37,412 --> 00:26:40,040
and you're highly empathic toward others' pain.
349
00:26:40,048 --> 00:26:42,780
I know you'd put Soo Han first, but you still wouldn't have been...
350
00:26:42,784 --> 00:26:45,105
able to let Woo Joo suffer in there.
351
00:26:45,887 --> 00:26:47,920
Putting myself in others' shoes.
352
00:26:47,923 --> 00:26:49,945
That's what I'm most terrible at, you know.
353
00:26:53,228 --> 00:26:56,955
What's gotten into you? What's up with this touching remark?
354
00:26:58,333 --> 00:26:59,755
Suh Jin.
355
00:27:01,536 --> 00:27:03,025
Gosh.
356
00:27:03,071 --> 00:27:05,040
I'm so sad.
357
00:27:05,040 --> 00:27:08,195
Thinking that you'll be leaving Sky Castle soon,
358
00:27:08,744 --> 00:27:11,695
this place already feels so empty.
359
00:27:13,548 --> 00:27:15,535
I'm really sad.
360
00:27:17,819 --> 00:27:20,575
I'll visit you often.
361
00:27:26,094 --> 00:27:27,515
Promise me, then.
362
00:27:30,966 --> 00:27:31,960
Let's seal it.
363
00:27:31,967 --> 00:27:33,360
Rethink your decision.
364
00:27:33,368 --> 00:27:35,870
I don't want you to regret this later on.
365
00:27:35,871 --> 00:27:39,795
I've come to this decision after long, careful consideration.
366
00:27:41,176 --> 00:27:43,270
If you quit now,
367
00:27:43,278 --> 00:27:45,405
- I'll end up... - I'm sorry.
368
00:27:48,450 --> 00:27:49,680
I mean...
369
00:27:49,685 --> 00:27:51,305
Take care of your health.
370
00:27:51,687 --> 00:27:54,675
Well, wait. Professor Kang.
371
00:27:55,290 --> 00:27:58,245
Wait, Professor Kang.
372
00:27:58,460 --> 00:27:59,985
Professor Kang.
373
00:28:00,195 --> 00:28:02,385
Hey, Professor Kang!
374
00:28:02,497 --> 00:28:07,855
(Planning Director Kang Joon Sang)
375
00:28:33,128 --> 00:28:35,085
Hey, come on in.
376
00:28:50,679 --> 00:28:53,805
Professor Woo, you know that you'll be in charge of...
377
00:28:54,649 --> 00:28:56,775
the Department of Orthopedics, right?
378
00:29:03,925 --> 00:29:05,445
Thanks...
379
00:29:07,629 --> 00:29:09,755
for putting up with me...
380
00:29:11,700 --> 00:29:13,185
all these years.
381
00:29:15,203 --> 00:29:16,725
Chief.
382
00:29:21,843 --> 00:29:25,865
Don't be scared. Try to be more confident, okay?
383
00:29:26,047 --> 00:29:28,910
Knowing you couldn't fall asleep because of the patient...
384
00:29:28,917 --> 00:29:30,950
suffering from aftereffects, I am certain...
385
00:29:30,952 --> 00:29:33,045
that you'll become a great doctor.
386
00:29:33,722 --> 00:29:35,515
Thank you, chief.
387
00:29:35,791 --> 00:29:37,315
No problem.
388
00:29:44,399 --> 00:29:45,825
And you.
389
00:29:46,468 --> 00:29:48,100
When you're holding a hammer,
390
00:29:48,103 --> 00:29:50,795
everything looks like a nail. Don't ever forget that.
391
00:29:50,972 --> 00:29:52,695
Always be careful and thorough.
392
00:29:53,441 --> 00:29:54,925
Yes, sir.
393
00:30:02,717 --> 00:30:06,220
Dong Min, to doctors who must wear surgical gowns,
394
00:30:06,221 --> 00:30:09,745
their skills matter more than fashion.
395
00:30:10,792 --> 00:30:12,915
- Do you understand? - Yes, sir.
396
00:30:13,461 --> 00:30:15,145
I'll always keep it in mind.
397
00:30:15,463 --> 00:30:17,615
Great, keep up the good work.
398
00:30:20,268 --> 00:30:23,830
Gosh, I know you're a busy man. You didn't have to come.
399
00:30:23,839 --> 00:30:27,025
You're leaving. I have to at least say goodbye.
400
00:30:33,515 --> 00:30:34,965
Thank you.
401
00:30:36,418 --> 00:30:39,845
Please stay to the end.
402
00:30:41,489 --> 00:30:43,045
Regardless of where you go,
403
00:30:44,826 --> 00:30:46,385
I hope you can be happy.
404
00:30:48,029 --> 00:30:49,455
Thank you.
405
00:30:55,470 --> 00:30:58,200
Don't fight. I hope you guys all get along.
406
00:30:58,206 --> 00:31:00,940
Yes, we will. Take care of your health, Professor.
407
00:31:00,942 --> 00:31:02,465
All right.
408
00:31:03,945 --> 00:31:05,040
Keep up the great work.
409
00:31:05,046 --> 00:31:07,305
I will. Thank you for everything.
410
00:31:32,474 --> 00:31:36,265
So what's Joon Sang planning to do now?
411
00:31:36,311 --> 00:31:39,835
He said he'll take a few months off and think about it.
412
00:31:41,950 --> 00:31:45,505
He can't be thinking of quitting the profession altogether, right?
413
00:31:46,054 --> 00:31:48,120
I heard that my friend's son shut down...
414
00:31:48,123 --> 00:31:49,920
his successful clinic a while ago...
415
00:31:49,925 --> 00:31:51,820
and opened a dumpling place.
416
00:31:51,826 --> 00:31:53,715
A dumpling place?
417
00:31:55,196 --> 00:31:56,855
He was always...
418
00:31:57,332 --> 00:31:59,660
immensely interested in cooking,
419
00:31:59,668 --> 00:32:03,255
but she forced him to go to medical school, and he finally...
420
00:32:04,539 --> 00:32:05,870
I see.
421
00:32:05,874 --> 00:32:07,840
He's divorced,
422
00:32:07,842 --> 00:32:10,735
so she even has to look after her grandkids.
423
00:32:10,745 --> 00:32:13,480
One day, she went to buy dumpling ingredients with her son...
424
00:32:13,481 --> 00:32:16,535
and ended up bawling,
425
00:32:17,052 --> 00:32:19,275
sitting on the floor at the market.
426
00:32:21,022 --> 00:32:22,845
Don't worry, Mother.
427
00:32:22,857 --> 00:32:26,220
I know that Joon Sang will never want to open up a dumpling place.
428
00:32:26,227 --> 00:32:28,630
Don't worry about him and try to relax.
429
00:32:28,630 --> 00:32:30,555
I'll take care of everything.
430
00:32:45,146 --> 00:32:47,005
How's Yeh Suh doing?
431
00:32:48,883 --> 00:32:50,935
She's stronger than me.
432
00:32:51,753 --> 00:32:54,275
She's totally fine, and seeing that gives me strength.
433
00:32:55,156 --> 00:32:56,775
That's a relief.
434
00:33:31,526 --> 00:33:34,715
Mom, I totally cleaned and organized my room.
435
00:33:34,829 --> 00:33:37,430
I threw out all the expected questions from Coach Kim,
436
00:33:37,432 --> 00:33:39,360
and I made a new study plan as well. Have a look.
437
00:33:39,367 --> 00:33:40,925
- Really? - Yes.
438
00:33:43,571 --> 00:33:45,195
Yeh Suh.
439
00:33:45,840 --> 00:33:47,870
Don't be anxious.
440
00:33:47,876 --> 00:33:49,610
Have you forgotten what your dad said?
441
00:33:49,611 --> 00:33:51,470
He said you shouldn't rush.
442
00:33:51,479 --> 00:33:53,535
He advised you to take your time.
443
00:33:54,616 --> 00:33:56,405
Right, he did.
444
00:33:57,052 --> 00:33:58,735
Okay, Mom.
445
00:34:01,022 --> 00:34:03,845
How could you study without a single day off?
446
00:34:04,059 --> 00:34:06,985
Make a new plan. Make sure it's not so packed.
447
00:34:08,063 --> 00:34:10,085
Mom.
448
00:34:11,032 --> 00:34:14,700
Starting tomorrow, I'll work on finding a good academy...
449
00:34:14,702 --> 00:34:16,430
as well as a tutor for you.
450
00:34:16,438 --> 00:34:17,955
No. It's okay, Mom.
451
00:34:18,073 --> 00:34:21,125
Word has spread in the entire area, so I'll be too embarrassed.
452
00:34:21,843 --> 00:34:25,510
I think I should... Is it called self-directed learning?
453
00:34:25,513 --> 00:34:27,465
Yes, I want to give it a shot.
454
00:34:27,582 --> 00:34:29,675
Since I have a lot of time on my hands now,
455
00:34:30,118 --> 00:34:32,945
I should try changing my studying method.
456
00:34:35,256 --> 00:34:37,175
You'll study on your own?
457
00:34:37,926 --> 00:34:40,985
Mom, you told me not to be anxious.
458
00:34:42,464 --> 00:34:44,960
Okay. You should try studying on your own.
459
00:34:44,966 --> 00:34:47,785
You know you can tell me right away if you find it hard, right?
460
00:34:47,969 --> 00:34:49,555
Of course.
461
00:34:50,805 --> 00:34:54,995
By the way, I got a text from Suh Joon.
462
00:34:55,577 --> 00:34:57,235
Woo Joo is dropping out too.
463
00:34:58,213 --> 00:34:59,665
Woo Joo?
464
00:34:59,714 --> 00:35:02,305
(Hang in there. We believe in you. Cheer up, Woo Joo!)
465
00:35:23,271 --> 00:35:26,670
(I'm sorry, Woo Joo. I wish you happiness.)
466
00:35:26,674 --> 00:35:28,295
I'm sorry, Woo Joo.
467
00:35:29,577 --> 00:35:32,195
I'm so, so sorry.
468
00:35:33,648 --> 00:35:35,735
I wish you happiness.
469
00:35:46,394 --> 00:35:48,845
(Hwang Woo Joo)
470
00:35:54,802 --> 00:35:56,430
(I'm sorry, Woo Joo. I'm so, so sorry.)
471
00:35:56,437 --> 00:35:58,525
(I wish you happiness.)
472
00:35:58,606 --> 00:36:01,865
("Endurance: Shackleton's Incredible Voyage")
473
00:36:12,453 --> 00:36:14,705
My gosh, what a lousy question.
474
00:36:14,856 --> 00:36:17,275
Everyone, let's look at question number 31.
475
00:36:17,292 --> 00:36:18,775
This is...
476
00:36:19,294 --> 00:36:22,490
a question about Newton's law.
477
00:36:22,497 --> 00:36:23,790
Let's take a look at the examples.
478
00:36:23,798 --> 00:36:26,185
- "The element..." - You guys, Woo Joo's leaving.
479
00:36:33,441 --> 00:36:34,895
Gosh.
480
00:36:38,646 --> 00:36:40,440
Hey, go back to your seats.
481
00:36:40,448 --> 00:36:42,350
What's the fuss about? Go back to your seats.
482
00:36:42,350 --> 00:36:46,105
Sit back down, you punks. My goodness, what a mess.
483
00:36:46,354 --> 00:36:47,945
Go back to your seats.
484
00:36:49,290 --> 00:36:52,545
You guys really need to get to your senses.
485
00:36:54,529 --> 00:36:58,055
What's the matter? Are you guys jealous of Woo Joo?
486
00:36:58,967 --> 00:37:02,270
He'll end up regretting his choice in just one month.
487
00:37:02,270 --> 00:37:05,395
No, actually, he'll regret in only a week.
488
00:37:05,640 --> 00:37:06,900
The fact that you're students is more important...
489
00:37:06,908 --> 00:37:08,140
than the fact that you're human.
490
00:37:08,142 --> 00:37:09,710
You're high school seniors!
491
00:37:09,711 --> 00:37:12,095
You should be studying for college, not dropping out of school.
492
00:37:12,413 --> 00:37:15,265
Self-exploration, my foot.
493
00:37:16,384 --> 00:37:18,080
What did I say will happen if you don't get into the top three?
494
00:37:18,086 --> 00:37:20,220
- We won't be treated as humans. - We won't be treated as humans.
495
00:37:20,221 --> 00:37:21,420
Say it louder!
496
00:37:21,422 --> 00:37:23,975
- We won't be treated as humans! - We won't be treated as humans!
497
00:37:26,361 --> 00:37:27,785
Sir.
498
00:37:28,930 --> 00:37:30,885
Should you really be saying that as a teacher?
499
00:37:31,532 --> 00:37:32,530
Does that mean people who don't...
500
00:37:32,533 --> 00:37:34,055
get into the top three universities aren't humans?
501
00:37:35,270 --> 00:37:37,255
You little punk.
502
00:37:37,872 --> 00:37:40,595
Yes, that's right. I can already see...
503
00:37:40,608 --> 00:37:43,340
who's going to turn out successful,
504
00:37:43,344 --> 00:37:48,235
and who's going to end up living like trash.
505
00:37:52,086 --> 00:37:54,020
That... That little punk.
506
00:37:54,022 --> 00:37:55,815
Ki Joon, come outside.
507
00:37:59,260 --> 00:38:00,715
I said, come outside!
508
00:38:05,700 --> 00:38:07,385
Hey, Suh Joon.
509
00:38:10,471 --> 00:38:11,925
What?
510
00:38:33,628 --> 00:38:35,815
Ki Joon, where are you going?
511
00:38:36,331 --> 00:38:37,330
Where are you going?
512
00:38:37,332 --> 00:38:39,260
Hey, what are you guys doing? Why are you leaving?
513
00:38:39,267 --> 00:38:41,025
Come back inside! Hey!
514
00:38:41,169 --> 00:38:42,655
You punks.
515
00:38:54,615 --> 00:38:57,510
Hey! Get back in here!
516
00:38:57,518 --> 00:38:58,980
Are you really going to do this?
517
00:38:58,986 --> 00:39:00,550
If you really leave, I'm going to give all of you...
518
00:39:00,555 --> 00:39:02,090
zero marks for your performance assessment.
519
00:39:02,090 --> 00:39:04,045
You won't be able to get into the top three universities!
520
00:39:04,058 --> 00:39:05,545
You little punks.
521
00:39:06,260 --> 00:39:08,015
Hello.
522
00:39:08,029 --> 00:39:09,915
Hello.
523
00:39:10,231 --> 00:39:12,300
Get back here!
524
00:39:12,300 --> 00:39:14,725
Where do you think you're going?
525
00:39:15,670 --> 00:39:17,155
Hello.
526
00:39:21,909 --> 00:39:24,165
Hey! Get back here!
527
00:39:24,879 --> 00:39:26,405
Woo Joo!
528
00:39:26,547 --> 00:39:29,065
- Woo Joo! - Woo Joo!
529
00:39:29,751 --> 00:39:31,335
Hey, be careful.
530
00:39:32,320 --> 00:39:33,680
- Woo Joo! - Hey!
531
00:39:33,688 --> 00:39:35,975
- Hey! - Hey, come here.
532
00:39:35,990 --> 00:39:39,320
- Come on. - Hey, Woo Joo.
533
00:39:39,327 --> 00:39:41,090
What are you doing here? Shouldn't you be in class?
534
00:39:41,095 --> 00:39:43,285
We escaped the fiery pit!
535
00:39:46,033 --> 00:39:47,460
Are you guys skipping class?
536
00:39:47,468 --> 00:39:49,470
Hey, you're dropping out of school.
537
00:39:49,470 --> 00:39:52,455
We're just skipping class for today. What's going to happen?
538
00:39:55,476 --> 00:39:58,410
Gosh, the sunlight is amazing, and the sky is so blue.
539
00:39:58,413 --> 00:40:00,110
- Let's go! - Let's go!
540
00:40:00,114 --> 00:40:01,640
Ki Joon, you're being so touchy.
541
00:40:01,649 --> 00:40:04,475
- Let's go. - This is so nice.
542
00:40:05,853 --> 00:40:08,305
Goodness, look at you.
543
00:40:12,427 --> 00:40:14,390
(Shina High School)
544
00:40:14,395 --> 00:40:16,015
What You skipped class?
545
00:40:16,030 --> 00:40:17,785
Did you just say you skipped class?
546
00:40:23,905 --> 00:40:26,495
You skipped class when you're high school seniors?
547
00:40:26,908 --> 00:40:28,365
Honey.
548
00:40:28,976 --> 00:40:30,665
Did you forget about our hideout?
549
00:40:32,947 --> 00:40:35,505
I guess it won't hurt to skip class once in a while.
550
00:40:35,983 --> 00:40:40,345
Do you guys want to throw out the pyramid with your dad?
551
00:40:40,855 --> 00:40:42,405
The pyramid?
552
00:40:43,357 --> 00:40:45,150
Honey, if we want to throw that out, we need to get a sticker.
553
00:40:45,159 --> 00:40:47,390
What's the rush? I'll buy one when I have time...
554
00:40:47,395 --> 00:40:48,945
I already stuck it on the pyramid.
555
00:40:55,169 --> 00:40:57,455
(Large item pick-up sticker)
556
00:41:06,347 --> 00:41:09,917
Why did you stick it on the top?
557
00:41:11,252 --> 00:41:13,387
You should stick it on the bottom.
558
00:41:18,326 --> 00:41:20,228
It's more visible here.
559
00:41:20,261 --> 00:41:21,963
If they don't see the sticker, they won't take it.
560
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
But still, how could you stick this at the very top of the pyramid?
561
00:41:28,135 --> 00:41:29,737
It won't come off.
562
00:41:31,973 --> 00:41:33,441
You guys.
563
00:41:39,213 --> 00:41:40,448
Okay. Move over, Dad.
564
00:41:40,448 --> 00:41:42,416
- Be careful. - Move over, Dad.
565
00:41:42,416 --> 00:41:44,118
There we go. Watch out.
566
00:41:52,226 --> 00:41:53,728
Thank you.
567
00:42:31,566 --> 00:42:33,067
Here you go, my son.
568
00:42:33,868 --> 00:42:36,437
- Does your son come first? - No. Here.
569
00:42:38,739 --> 00:42:39,774
It's so savory.
570
00:42:39,774 --> 00:42:42,209
Soo Han, doesn't it taste better when your dad cracks it for you?
571
00:42:42,209 --> 00:42:44,512
Yes, it's really delicious.
572
00:42:44,912 --> 00:42:47,081
- Does it taste savory? - Yes.
573
00:42:47,915 --> 00:42:50,551
This is what you call happiness. It's nothing extraordinary.
574
00:42:50,551 --> 00:42:52,119
That's exactly my point.
575
00:42:52,954 --> 00:42:54,121
What's the point of becoming the director...
576
00:42:54,121 --> 00:42:55,289
of the Planning and Coordination Office...
577
00:42:55,289 --> 00:42:56,524
when you'll just end up resigning?
578
00:42:56,524 --> 00:42:58,759
What's the point of making their child become the top student...
579
00:42:58,759 --> 00:43:00,528
when they'll just end up dropping out of school?
580
00:43:00,761 --> 00:43:04,031
Soo Han, you don't need to go to special-purpose high school.
581
00:43:04,632 --> 00:43:07,301
You can quit taking preliminary classes.
582
00:43:07,301 --> 00:43:09,370
Really? Dad, do you really mean that?
583
00:43:09,370 --> 00:43:11,272
Can I really quit the academy?
584
00:43:11,272 --> 00:43:13,741
- Trust your dad. - Why won't you go?
585
00:43:13,741 --> 00:43:15,876
- Honey, are you crazy? - Come on.
586
00:43:15,876 --> 00:43:18,913
How can you say that even after seeing what happened to Yeh Suh?
587
00:43:19,413 --> 00:43:22,183
I mean, if I think about Yeh Suh, I do realize...
588
00:43:22,183 --> 00:43:24,719
that I shouldn't be too obsessed with private education.
589
00:43:24,986 --> 00:43:27,488
But to be honest, I'm still quite confused.
590
00:43:28,089 --> 00:43:29,390
As long as I can get...
591
00:43:29,390 --> 00:43:31,525
Soo Han into med school,
592
00:43:31,525 --> 00:43:33,194
I feel like I could even dance naked...
593
00:43:33,194 --> 00:43:35,329
at Gwanghwamun Plaza.
594
00:43:35,329 --> 00:43:36,897
Goodness, honey.
595
00:43:36,998 --> 00:43:39,767
If you dance naked at Gwanghwamun Plaza,
596
00:43:39,934 --> 00:43:41,469
you'll get arrested.
597
00:43:46,507 --> 00:43:47,842
Soo Han, things are going to get intense...
598
00:43:47,842 --> 00:43:49,543
once you get into high school. What are you going to do?
599
00:43:49,543 --> 00:43:51,912
I trusted Suh Jin until now and followed her tracks,
600
00:43:52,113 --> 00:43:53,447
but she ended up going off-course.
601
00:43:53,447 --> 00:43:56,050
Stop trying to follow other people...
602
00:43:56,050 --> 00:43:59,587
and just focus on doing what you do best.
603
00:44:00,287 --> 00:44:01,355
What I do best?
604
00:44:01,355 --> 00:44:04,258
You're good at lying down for just one minute.
605
00:44:06,160 --> 00:44:07,695
From now on,
606
00:44:07,695 --> 00:44:11,599
don't just lie down for 1 minute. Lie down for 10 or 100 minutes.
607
00:44:11,766 --> 00:44:15,069
Well, I am really good at lying down.
608
00:44:15,436 --> 00:44:17,738
But then again, someone told me...
609
00:44:17,738 --> 00:44:19,807
that children who grow up being loved by their parents...
610
00:44:19,807 --> 00:44:21,575
are able to endure the severe stress...
611
00:44:21,575 --> 00:44:23,678
that comes from all the studying.
612
00:44:25,613 --> 00:44:28,015
We can't change this darn education system...
613
00:44:28,015 --> 00:44:29,583
of Korea.
614
00:44:29,583 --> 00:44:31,686
So the least we can do as parents...
615
00:44:31,686 --> 00:44:33,888
is to help our son...
616
00:44:33,888 --> 00:44:38,759
endure the brutal system by loving him...
617
00:44:39,360 --> 00:44:42,463
- as much as we can. - Goodness, you're so smart.
618
00:44:42,530 --> 00:44:46,467
You're right. Let's give him a lot of love.
619
00:44:46,667 --> 00:44:51,038
Son, come and hug your fancy and elegant mom.
620
00:44:52,239 --> 00:44:53,808
My dear boy.
621
00:44:53,908 --> 00:44:56,777
The best thing I did in my life...
622
00:44:57,011 --> 00:45:00,081
was to have you, my son.
623
00:45:00,081 --> 00:45:01,549
Okay.
624
00:45:03,551 --> 00:45:05,219
Thanks for coming to me.
625
00:45:05,219 --> 00:45:07,288
I love you, Mom.
626
00:45:12,793 --> 00:45:14,628
- It's awesome. - What?
627
00:45:14,962 --> 00:45:16,597
Me next.
628
00:45:17,098 --> 00:45:19,800
Okay, my older son too.
629
00:45:20,735 --> 00:45:22,269
This is the life.
630
00:45:22,937 --> 00:45:24,672
I liked that.
631
00:45:28,809 --> 00:45:31,112
- Get rid of the pyramid. - Pyra, pyra, pyra.
632
00:45:31,112 --> 00:45:33,047
Pyra, pyra. Sharp.
633
00:45:33,047 --> 00:45:34,782
How is Yeh Suh?
634
00:45:35,649 --> 00:45:37,618
She's strong on the outside,
635
00:45:37,852 --> 00:45:40,187
but inside she's anxious.
636
00:45:44,058 --> 00:45:46,026
She would be.
637
00:45:46,127 --> 00:45:49,530
Not being part of any group at her age.
638
00:45:51,532 --> 00:45:53,567
She would feel so uneasy.
639
00:45:55,169 --> 00:45:56,771
Oh, dear.
640
00:45:57,304 --> 00:45:59,240
I'm anxious myself.
641
00:46:00,207 --> 00:46:03,811
Will she manage until next year's university entrance exam?
642
00:46:05,212 --> 00:46:07,648
Is this really the best option?
643
00:46:09,450 --> 00:46:11,819
I can barely sleep at night.
644
00:46:16,624 --> 00:46:18,993
We fight our own fights...
645
00:46:19,860 --> 00:46:22,029
to become good parents.
646
00:46:23,097 --> 00:46:26,467
Don't worry too much. We're doing this so that...
647
00:46:27,701 --> 00:46:33,207
Yeh Suh doesn't end up living an empty life like I did.
648
00:46:37,344 --> 00:46:39,280
Each time I waver,
649
00:46:39,547 --> 00:46:42,349
I need you to tell me that hundreds of times.
650
00:46:42,349 --> 00:46:45,853
My gosh. Don't you worry.
651
00:46:45,886 --> 00:46:48,589
I'll say it a million times.
652
00:46:49,890 --> 00:46:51,358
Honey.
653
00:46:52,092 --> 00:46:55,930
Tomorrow, shall we take Yeh Suh and Yeh Bin...
654
00:46:55,930 --> 00:46:57,598
to see Hye Na?
655
00:47:16,217 --> 00:47:19,987
If I'd treated Hye Na a little better...
656
00:47:22,790 --> 00:47:24,258
I'm sorry.
657
00:47:26,660 --> 00:47:28,062
If I'd been...
658
00:47:28,629 --> 00:47:30,631
a better husband,
659
00:47:31,799 --> 00:47:34,768
you'd have discussed it with me in the first place.
660
00:47:37,838 --> 00:47:39,406
I'm the one...
661
00:47:40,341 --> 00:47:42,209
who pushed you...
662
00:47:43,310 --> 00:47:44,778
that far.
663
00:47:47,915 --> 00:47:49,450
I'm sorry.
664
00:48:13,507 --> 00:48:15,009
Hye Na.
665
00:48:15,776 --> 00:48:17,278
It's us.
666
00:48:18,846 --> 00:48:21,048
Did you resent me a lot?
667
00:48:22,883 --> 00:48:24,752
I'm really...
668
00:48:26,220 --> 00:48:27,688
sorry.
669
00:48:39,733 --> 00:48:41,168
Hye Na.
670
00:48:41,335 --> 00:48:43,971
I came seventh in my class.
671
00:48:44,838 --> 00:48:46,407
I did well, right?
672
00:48:47,875 --> 00:48:50,177
Like we promised,
673
00:48:50,611 --> 00:48:53,480
I study real hard now.
674
00:48:53,847 --> 00:48:55,282
(Kim Hye Na)
675
00:48:55,282 --> 00:48:56,717
Hey.
676
00:48:56,784 --> 00:48:59,320
I quit school and am preparing to take the GED.
677
00:49:00,287 --> 00:49:01,789
Are you pleased?
678
00:49:02,556 --> 00:49:04,058
I bet you are.
679
00:49:09,263 --> 00:49:10,431
You're smiling.
680
00:49:10,431 --> 00:49:12,299
(Kim Hye Na)
681
00:49:13,400 --> 00:49:14,969
Hye Na.
682
00:49:15,869 --> 00:49:17,338
Kang Hye Na.
683
00:49:20,474 --> 00:49:22,609
I'm sorry for hating you.
684
00:49:40,527 --> 00:49:43,831
(Kim Hye Na)
685
00:50:22,369 --> 00:50:23,771
Dad.
686
00:50:24,304 --> 00:50:25,806
It's me, Mi Hyang.
687
00:50:25,806 --> 00:50:28,042
Who? Mi Hyang?
688
00:50:28,108 --> 00:50:29,576
The wench who left with her mom...
689
00:50:29,576 --> 00:50:31,678
and changed her name?
690
00:50:32,479 --> 00:50:34,348
You're just the same.
691
00:50:34,681 --> 00:50:36,350
How are you?
692
00:50:36,350 --> 00:50:38,352
Why? Am I a waste of money?
693
00:50:38,352 --> 00:50:40,087
You don't want to support me,
694
00:50:40,087 --> 00:50:41,255
so you want me dead.
695
00:50:41,255 --> 00:50:43,690
Is it Mi Hyang? I'll talk to her.
696
00:50:44,625 --> 00:50:47,361
- Hey, is that you, Mi Hyang? - Yes.
697
00:50:47,895 --> 00:50:49,530
How are you?
698
00:50:50,464 --> 00:50:54,068
It's okay, Dad's always been like that.
699
00:50:54,501 --> 00:50:57,638
How's So Min? Studying hard at the University of Sydney?
700
00:50:58,305 --> 00:51:01,508
She graduated from a great high school.
701
00:51:01,909 --> 00:51:04,611
She's so smart, like me.
702
00:51:08,882 --> 00:51:12,719
Bring Dad to visit one day.
703
00:51:14,154 --> 00:51:17,858
Nothing's wrong. Joon Sang just grew up.
704
00:51:18,392 --> 00:51:19,927
It's okay.
705
00:51:20,227 --> 00:51:22,663
I told the kids the truth.
706
00:51:23,964 --> 00:51:25,599
I'm sorry.
707
00:51:26,033 --> 00:51:28,068
I was too harsh, wasn't I?
708
00:51:29,670 --> 00:51:33,040
Hey, how are you?
709
00:51:34,241 --> 00:51:36,410
Yes, I'm fine.
710
00:51:36,410 --> 00:51:38,212
It's hard on you.
711
00:51:38,512 --> 00:51:40,247
We're all...
712
00:51:45,052 --> 00:51:48,589
It's what I saved up since I came back to Korea.
713
00:51:50,924 --> 00:51:53,260
It's nowhere nearly enough,
714
00:51:53,794 --> 00:51:58,599
but I want to pay off the 62,000-dollar fine myself.
715
00:52:02,136 --> 00:52:03,637
You...
716
00:52:04,138 --> 00:52:06,807
saved up this much money?
717
00:52:07,641 --> 00:52:08,709
Se Ri.
718
00:52:08,709 --> 00:52:10,777
Working for a living made me see...
719
00:52:10,777 --> 00:52:14,948
how easy it was to study and spend what you sent me.
720
00:52:15,215 --> 00:52:17,417
It really hit home.
721
00:52:17,818 --> 00:52:20,287
And I felt sorry for what I did.
722
00:52:20,988 --> 00:52:22,956
So I'm going to work harder.
723
00:52:22,956 --> 00:52:25,893
Mom, you know Ji Min, Jeong Ah, and Yoon Seo, right?
724
00:52:25,893 --> 00:52:27,127
Of course, I do.
725
00:52:27,127 --> 00:52:29,062
Ji Min's your friend from elementary school.
726
00:52:29,062 --> 00:52:31,532
You met Jeong Ah and Yoon Seo in NMH.
727
00:52:31,532 --> 00:52:34,134
The four of us promised to work hard with the goal of...
728
00:52:34,134 --> 00:52:36,570
opening our own club in three years' time.
729
00:52:36,770 --> 00:52:41,141
When we do, Dad, will you check it out?
730
00:52:52,953 --> 00:52:55,489
I should start taking some dance lessons.
731
00:52:56,290 --> 00:52:59,193
You're a pretty good waltzer.
732
00:52:59,193 --> 00:53:01,028
My goodness.
733
00:53:01,728 --> 00:53:03,530
I must learn newer dance moves.
734
00:53:03,530 --> 00:53:05,632
Shall I teach you, Dad?
735
00:53:09,336 --> 00:53:11,772
There was a dance academy above your grandpa's dry-cleaner's.
736
00:53:11,772 --> 00:53:13,974
A diner owner's pet dog can cook after three years.
737
00:53:13,974 --> 00:53:17,277
I have a great sense of rhythm.
738
00:53:17,644 --> 00:53:19,179
Perfect.
739
00:53:22,482 --> 00:53:23,917
Now, look.
740
00:53:25,452 --> 00:53:26,587
- Ready? - Yes.
741
00:53:26,587 --> 00:53:28,522
In 5, 6, 7, 8.
742
00:53:28,522 --> 00:53:32,292
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
743
00:53:32,292 --> 00:53:35,162
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
744
00:53:35,162 --> 00:53:37,197
Now spin.
745
00:53:37,197 --> 00:53:39,800
Again, 5, 6, 7, 8.
746
00:53:39,800 --> 00:53:42,135
1, 2, 3, 4, 5, 6.
747
00:53:42,135 --> 00:53:43,804
And then...
748
00:53:43,804 --> 00:53:45,472
ta-da.
749
00:54:17,504 --> 00:54:18,939
Kim Joo Young!
750
00:54:18,972 --> 00:54:22,209
What have you done to us? Look what you did to us!
751
00:54:22,209 --> 00:54:25,078
You said nothing would happen. You said we'd go free!
752
00:54:25,078 --> 00:54:27,180
Keep quiet and sit down!
753
00:55:48,862 --> 00:55:50,297
Hey, Young Jae.
754
00:55:51,965 --> 00:55:53,166
Ms. Lee.
755
00:55:53,166 --> 00:55:55,902
It's been a while. Has everything been well with you?
756
00:55:55,902 --> 00:55:59,039
Yes, I've been well. How have you been?
757
00:55:59,139 --> 00:56:00,173
Good.
758
00:56:00,173 --> 00:56:02,709
- Are you here to see my dad? - Yes.
759
00:56:06,012 --> 00:56:09,583
(Jeongseon Medical Center)
760
00:56:09,583 --> 00:56:11,151
My book is out.
761
00:56:11,151 --> 00:56:12,319
("Goodbye, Sky Castle")
762
00:56:12,319 --> 00:56:14,488
I thought I should give you the first copy.
763
00:56:15,288 --> 00:56:17,891
- This one is yours, Young Jae. - Thank you.
764
00:56:20,360 --> 00:56:22,662
("Goodbye, Sky Castle")
765
00:56:23,830 --> 00:56:25,499
(To Professor Park Soo Chang.)
766
00:56:25,499 --> 00:56:28,468
(Thank you. This book could come into the world thanks to you.)
767
00:56:31,872 --> 00:56:33,473
(Thank you, Young Jae.)
768
00:56:33,473 --> 00:56:36,109
(I wouldn't have been able to write this book if it weren't for you.)
769
00:56:40,213 --> 00:56:43,950
If it weren't for the two of you,
770
00:56:44,684 --> 00:56:46,620
I would've definitely given up.
771
00:56:47,754 --> 00:56:49,423
Thank you so much.
772
00:56:51,925 --> 00:56:53,527
Thanks, Young Jae.
773
00:56:55,529 --> 00:56:57,030
You worked so hard for this.
774
00:56:58,665 --> 00:57:01,268
Every time you called me, saying you were stuck,
775
00:57:01,968 --> 00:57:03,870
I was able to reflect on myself...
776
00:57:03,870 --> 00:57:06,840
as I was telling you my story, which also gave me solace.
777
00:57:07,941 --> 00:57:09,843
I should be the one thanking you.
778
00:57:11,445 --> 00:57:12,879
Same here.
779
00:57:13,613 --> 00:57:16,750
When you called me because of Yeh Suh,
780
00:57:17,484 --> 00:57:19,319
I thought hard and realized...
781
00:57:19,352 --> 00:57:23,023
that I, too, got stolen exam papers from Kim Joo Young.
782
00:57:23,323 --> 00:57:26,626
Back then, I just thought that those questions were perfectly accurate.
783
00:57:27,093 --> 00:57:28,662
There were moments...
784
00:57:28,662 --> 00:57:30,997
when I regretted not going to SNU as I did get in,
785
00:57:31,598 --> 00:57:35,469
but looking back, I know that I did the right thing by not going.
786
00:57:36,536 --> 00:57:39,539
I didn't achieve it on my own, you know.
787
00:57:41,808 --> 00:57:44,511
("Goodbye, Sky Castle")
788
00:57:45,178 --> 00:57:48,748
Young Jae wants to go back to school.
789
00:57:49,649 --> 00:57:50,784
Really?
790
00:57:50,784 --> 00:57:53,887
I want to go to college and study counseling psychology.
791
00:57:53,887 --> 00:57:55,622
For the youth.
792
00:57:55,689 --> 00:57:59,559
I'd like to help students who are stressed out like I was.
793
00:58:01,027 --> 00:58:02,562
That's great.
794
00:58:02,896 --> 00:58:05,832
I know that you'll do an amazing job.
795
00:58:06,266 --> 00:58:07,667
Thank you.
796
00:58:07,934 --> 00:58:10,370
("Goodbye, Sky Castle")
797
00:58:11,238 --> 00:58:12,639
- Gosh. - My gosh.
798
00:58:13,874 --> 00:58:17,577
I was so nervous when I first met you at the mountain cabin.
799
00:58:18,078 --> 00:58:19,980
I was quite intimidating, wasn't I?
800
00:58:21,481 --> 00:58:23,149
Isn't the food here good?
801
00:58:23,149 --> 00:58:24,451
- Eat as much as you'd like. - Okay.
802
00:58:24,451 --> 00:58:26,253
This is the best restaurant in this area.
803
00:58:27,053 --> 00:58:28,488
All right.
804
00:58:30,423 --> 00:58:31,858
Here.
805
00:58:33,660 --> 00:58:35,328
Eat up, Young Jae.
806
00:58:36,263 --> 00:58:37,898
Eat up, Son.
807
00:58:41,635 --> 00:58:44,671
My son, it must be so stressful for you.
808
00:58:45,405 --> 00:58:47,040
You're almost there though.
809
00:58:47,307 --> 00:58:49,009
Hang in there, okay?
810
00:58:52,712 --> 00:58:54,381
Honey, do you remember?
811
00:58:54,481 --> 00:58:57,083
When Young Jae was still in the crawling stage,
812
00:58:57,083 --> 00:58:59,486
he put his foot in your soup after stepping on his poop,
813
00:58:59,486 --> 00:59:01,688
but you still finished the entire bowl.
814
00:59:03,123 --> 00:59:04,658
Come on.
815
00:59:04,691 --> 00:59:07,327
That was my son's foot. Why should I be grossed out?
816
00:59:11,164 --> 00:59:13,667
You used to catch a cold and run a fever so often.
817
00:59:13,800 --> 00:59:16,970
I even had to run in the snow to the hospital with you in my arms.
818
00:59:18,538 --> 00:59:23,109
Thanks so much for growing into such a healthy, smart boy.
819
00:59:44,397 --> 00:59:45,832
Hey.
820
00:59:45,966 --> 00:59:48,735
Hey, do we really have to do that though?
821
00:59:48,735 --> 00:59:50,804
It'd be good. It'd be helpful for us, you know.
822
00:59:50,804 --> 00:59:52,539
Gosh, you know what she's like.
823
00:59:52,539 --> 00:59:55,008
She won't want to help us. Do you think it'll work out?
824
00:59:57,677 --> 00:59:59,879
Yeh Suh might say no anyway.
825
00:59:59,879 --> 01:00:01,648
I'll ask her.
826
01:00:11,057 --> 01:00:12,459
Mom.
827
01:00:12,993 --> 01:00:14,694
I just got a text from Suh Joon.
828
01:00:14,694 --> 01:00:16,563
He wants to study with me every weekend.
829
01:00:16,596 --> 01:00:18,031
Suh Joon?
830
01:00:18,098 --> 01:00:20,533
The three of you, including Ki Joon?
831
01:00:20,533 --> 01:00:23,470
- Yes. - That's great.
832
01:00:23,470 --> 01:00:26,139
I think it's a good idea. What do you think?
833
01:00:26,706 --> 01:00:28,508
Well...
834
01:00:29,843 --> 01:00:32,679
I've never studied with anyone before,
835
01:00:34,114 --> 01:00:35,382
but shall I give it a shot?
836
01:00:35,382 --> 01:00:36,750
How about we study independently?
837
01:00:36,750 --> 01:00:38,451
Since our paces are different,
838
01:00:38,451 --> 01:00:40,086
we can just get together here every weekend...
839
01:00:40,086 --> 01:00:42,222
and keep each other in check.
840
01:00:42,622 --> 01:00:44,290
Sounds good. Then how about...
841
01:00:44,290 --> 01:00:46,292
we also exchange our keynotes?
842
01:00:46,893 --> 01:00:50,296
Hey, you're really willing to share your notes?
843
01:00:50,296 --> 01:00:52,932
Yes, you'll be sharing yours too.
844
01:00:53,199 --> 01:00:55,068
Don't you know "give-and-take"?
845
01:00:55,935 --> 01:00:58,438
My gosh, are you really the Kang Yeh Suh we know?
846
01:01:00,840 --> 01:01:02,008
I'm a good person.
847
01:01:02,008 --> 01:01:04,778
Leave this study group if you're going to keep annoying me.
848
01:01:08,148 --> 01:01:09,649
She told you to leave.
849
01:01:10,483 --> 01:01:14,120
What? Am I an outcast? I'm an outcast now?
850
01:01:18,658 --> 01:01:21,261
Did you guys come up with your study plans? Shall I help you?
851
01:01:21,261 --> 01:01:23,129
- No, thank you. - No, it's okay.
852
01:01:23,129 --> 01:01:24,597
Hi, Yeh Suh.
853
01:01:25,999 --> 01:01:29,202
Honey, just let them do their thing.
854
01:01:29,703 --> 01:01:32,639
Why? I should show my support since they're trying to study hard.
855
01:01:32,639 --> 01:01:35,909
Don't be nosy. Just let them study on their own.
856
01:01:35,909 --> 01:01:37,177
How could you call this "nosy"?
857
01:01:37,177 --> 01:01:39,979
I'm trying to help like any father would do.
858
01:01:43,583 --> 01:01:45,118
The hideout.
859
01:01:50,623 --> 01:01:52,659
Yeh Suh, do you want to stay for dinner?
860
01:01:52,659 --> 01:01:55,261
Se Ri wants to cook something nice because you're here.
861
01:01:56,930 --> 01:01:58,498
Sure, I will.
862
01:01:59,499 --> 01:02:01,267
I'm sorry we interrupted you guys.
863
01:02:01,334 --> 01:02:04,070
Honey, I have a job for you.
864
01:02:11,945 --> 01:02:13,880
- So what? Am I an outcast? - I told you to leave.
865
01:02:13,880 --> 01:02:16,549
How long are you going to stay? You just can't take hints.
866
01:02:19,419 --> 01:02:21,488
- Se Ri. - Yes.
867
01:02:21,621 --> 01:02:24,758
Dad, I'm making mille-feuille nabe for dinner.
868
01:02:26,226 --> 01:02:28,394
I'll put you in charge of perilla leaves.
869
01:02:28,394 --> 01:02:30,597
Rinse them thoroughly, please.
870
01:02:33,266 --> 01:02:36,803
Sure, I'm very good at thoroughly rinsing perilla leaves.
871
01:02:37,036 --> 01:02:40,607
Oh, wait. You need to do it properly.
872
01:02:43,510 --> 01:02:46,112
Ta-da! Here's an apron for you.
873
01:02:46,646 --> 01:02:48,081
Here.
874
01:02:50,116 --> 01:02:51,718
Put your arms through first.
875
01:02:55,455 --> 01:02:57,290
When did you learn how to make mille-feuille nabe?
876
01:02:57,290 --> 01:02:59,959
There's nothing I can't do, you know.
877
01:02:59,993 --> 01:03:03,129
All right, hand me the cabbage too. I'll rinse it for you.
878
01:03:03,129 --> 01:03:04,931
Oh, let's do it together, Dad.
879
01:03:06,933 --> 01:03:09,569
There's a good song. Check it out.
880
01:03:10,570 --> 01:03:13,439
Hang on, stay still. Okay.
881
01:03:13,973 --> 01:03:15,542
- Isn't it nice? - Yes.
882
01:03:17,010 --> 01:03:19,479
1, 2, 3, 4.
883
01:03:19,479 --> 01:03:20,814
Stop it.
884
01:03:20,814 --> 01:03:22,982
Dad, come on. You have to do it too.
885
01:03:22,982 --> 01:03:26,119
Ready, start. 1, 2, 3, 4.
886
01:03:27,620 --> 01:03:30,423
1, 2, 3, 4, 5, 6.
887
01:03:30,423 --> 01:03:32,759
Now, the wave. 1, 2.
888
01:03:32,759 --> 01:03:34,694
I haven't gotten the hang of it yet.
889
01:03:34,694 --> 01:03:37,397
- You learned it earlier. - My gosh.
890
01:03:37,397 --> 01:03:39,799
I should let Suh Jin know.
891
01:03:40,433 --> 01:03:42,068
Yes, Seung Hye.
892
01:03:43,236 --> 01:03:44,671
Really?
893
01:03:44,704 --> 01:03:47,607
Yeh Suh loves mille-feuille nabe.
894
01:03:48,007 --> 01:03:50,009
Thanks so much.
895
01:03:50,076 --> 01:03:51,344
The kids should...
896
01:03:51,344 --> 01:03:53,813
study at our place before we move.
897
01:03:53,813 --> 01:03:56,049
I'd like to cook a nice dinner for them as well.
898
01:03:56,683 --> 01:03:59,919
All right, thanks.
899
01:04:02,355 --> 01:04:05,458
Yeh Suh will have dinner at Suh Joon's place.
900
01:04:06,826 --> 01:04:08,228
Yeh Suh?
901
01:04:08,995 --> 01:04:11,798
She's never eaten at someone else's place.
902
01:04:12,565 --> 01:04:14,901
I think you can stop worrying about her now, ma'am.
903
01:04:14,901 --> 01:04:16,369
I know, right?
904
01:04:20,039 --> 01:04:22,108
You're not forgetting anything, right?
905
01:04:22,976 --> 01:04:24,510
Of course.
906
01:04:25,411 --> 01:04:28,348
Be well so that Dad and I won't worry about you.
907
01:04:28,348 --> 01:04:29,749
Don't worry, Mom.
908
01:04:29,749 --> 01:04:31,718
How can I not worry?
909
01:04:34,687 --> 01:04:36,489
- Woo Joo! - Woo Joo!
910
01:04:38,791 --> 01:04:40,193
My gosh.
911
01:04:41,961 --> 01:04:43,897
- Woo Joo. - Why are you running?
912
01:04:44,564 --> 01:04:46,332
We almost missed him.
913
01:04:48,434 --> 01:04:49,869
Woo Joo.
914
01:04:50,536 --> 01:04:51,971
Hello.
915
01:04:53,907 --> 01:04:56,042
Here's some spending money for you.
916
01:04:56,042 --> 01:04:58,578
- Gosh, it's okay. - What are you doing? It's okay.
917
01:04:58,578 --> 01:05:01,147
I went out of my way to convert it to euros.
918
01:05:01,147 --> 01:05:03,449
Why can't I do this as his mom's friend?
919
01:05:09,422 --> 01:05:11,057
Thank you.
920
01:05:14,027 --> 01:05:15,428
Woo Joo.
921
01:05:16,663 --> 01:05:18,831
I'm really sorry.
922
01:05:21,234 --> 01:05:24,037
Please let your guilt go.
923
01:05:24,404 --> 01:05:26,139
I'm really okay now.
924
01:05:29,208 --> 01:05:31,711
Thank you, Woo Joo. Be safe, okay?
925
01:05:31,711 --> 01:05:33,179
I will.
926
01:05:34,147 --> 01:05:37,116
Woo Joo, be safe.
927
01:05:38,318 --> 01:05:39,819
Thanks.
928
01:05:40,186 --> 01:05:41,621
I'll be rooting for you as well.
929
01:05:43,856 --> 01:05:45,291
We got this.
930
01:05:46,392 --> 01:05:48,628
- We should get going. - Okay.
931
01:05:51,397 --> 01:05:53,032
I'll get going, then.
932
01:06:00,573 --> 01:06:02,208
Thanks, Mi Hyang.
933
01:06:03,576 --> 01:06:05,878
Professor Hwang is waiting. You should go.
934
01:06:07,246 --> 01:06:08,881
- Thanks. - No problem.
935
01:06:10,216 --> 01:06:11,918
Thank you, Yeh Suh.
936
01:06:13,753 --> 01:06:16,689
Thank you for your concern and support.
937
01:06:36,576 --> 01:06:40,513
Mom, let me go already. I'll miss my flight.
938
01:06:43,649 --> 01:06:46,219
You have to message me every day, okay?
939
01:06:46,986 --> 01:06:48,221
I will.
940
01:06:48,221 --> 01:06:51,057
I'll message you twice a day, morning and night.
941
01:06:51,224 --> 01:06:52,792
All right, Son.
942
01:06:53,393 --> 01:06:55,962
You know that I'm rooting for you, right?
943
01:06:56,462 --> 01:06:58,731
You know that I'm your biggest fan, right?
944
01:06:58,798 --> 01:07:02,668
Honey, it's my turn now. I want to say my goodbye too.
945
01:07:02,935 --> 01:07:05,438
All right, it's your turn.
946
01:07:08,207 --> 01:07:09,709
Dad.
947
01:07:11,944 --> 01:07:14,947
Son, I love you.
948
01:07:16,416 --> 01:07:18,051
You know that, right?
949
01:07:18,418 --> 01:07:22,588
Dad, I'll learn a lot. Don't worry about me.
950
01:07:23,089 --> 01:07:26,959
All right, I believe in you.
951
01:07:31,064 --> 01:07:34,700
Gosh, Dad. I can't breathe. I can't breathe now.
952
01:07:35,068 --> 01:07:39,072
Suh Jin, isn't that area too far from the academies in Daechi-dong?
953
01:07:39,072 --> 01:07:41,207
How will you pick Yeh Bin up?
954
01:07:41,240 --> 01:07:43,209
I'll find a different academy for her.
955
01:07:43,743 --> 01:07:46,245
Her grades aren't good enough for special-purpose high schools.
956
01:07:46,245 --> 01:07:48,948
I don't want my greed to suffocate her.
957
01:07:49,115 --> 01:07:50,883
Don't worry about Yeh Bin.
958
01:07:50,883 --> 01:07:53,419
I think she's extremely bright.
959
01:07:53,419 --> 01:07:55,288
That's right. She's confident.
960
01:07:55,288 --> 01:07:57,523
Most importantly, she knows what she wants.
961
01:07:57,523 --> 01:08:00,093
Most kids these days just go with what their parents want them to do,
962
01:08:00,093 --> 01:08:03,563
so Yeh Bin is such a special gem.
963
01:08:04,263 --> 01:08:05,832
Back in the day, I used to think...
964
01:08:05,832 --> 01:08:09,669
that raising her was 10 times more difficult than raising her sister,
965
01:08:09,669 --> 01:08:11,537
but now that my mindset has changed,
966
01:08:11,537 --> 01:08:13,473
I can see that she has so many strengths.
967
01:08:13,473 --> 01:08:15,641
Yes, exactly.
968
01:08:15,641 --> 01:08:17,844
Now that I've changed the way I think,
969
01:08:17,844 --> 01:08:20,646
I'm realizing that Soo Han has so many strengths.
970
01:08:20,646 --> 01:08:23,349
He's a good eater. He eats a lot.
971
01:08:23,516 --> 01:08:27,220
He's kind and has many friends. Also, he's so good at games.
972
01:08:27,320 --> 01:08:29,188
He's good at everything but studying.
973
01:08:29,956 --> 01:08:32,091
Studying is his mortal enemy.
974
01:08:34,060 --> 01:08:36,929
Oh, right. What's happening with your book?
975
01:08:36,929 --> 01:08:38,631
Is it selling well?
976
01:08:41,100 --> 01:08:43,469
We only printed 2,000 copies of the first edition,
977
01:08:44,670 --> 01:08:46,639
but even that hasn't sold out yet.
978
01:08:53,146 --> 01:08:55,515
Hey, why are you laughing? Are you happy about that or what?
979
01:08:55,515 --> 01:08:57,150
No.
980
01:08:57,517 --> 01:09:00,486
I don't understand why we were so against you writing that book.
981
01:09:00,486 --> 01:09:03,089
Thinking back now, it's really comical.
982
01:09:03,589 --> 01:09:07,293
I know, right? We even collected signatures to petition.
983
01:09:07,293 --> 01:09:09,662
We totally overreacted.
984
01:09:10,196 --> 01:09:11,697
Don't you worry, Sue Lim.
985
01:09:11,697 --> 01:09:13,799
"Your beginnings will seem humble,"
986
01:09:13,799 --> 01:09:16,602
"so prosperous will your future be." There's that saying, you know.
987
01:09:17,470 --> 01:09:19,071
That'd be great,
988
01:09:19,071 --> 01:09:23,209
but the fact that I wrote a book for our kids makes me the happiest.
989
01:09:24,043 --> 01:09:26,979
Right, is Woo Joo doing well?
990
01:09:28,414 --> 01:09:31,017
Gosh, I got a message from him this morning.
991
01:09:31,017 --> 01:09:32,318
He wrote,
992
01:09:32,318 --> 01:09:35,087
"The greater your suffering, the greater your enlightenment."
993
01:09:35,521 --> 01:09:39,525
Anyway, he's learning things he couldn't see stuck at his desk,
994
01:09:39,525 --> 01:09:42,228
so I think he's becoming more mature by the day.
995
01:09:42,295 --> 01:09:43,930
Now, I'm sure of this.
996
01:09:44,830 --> 01:09:46,299
I don't know who told everyone...
997
01:09:46,299 --> 01:09:50,169
about my dad selling animal by-products back in high school,
998
01:09:50,736 --> 01:09:52,872
but I at least know that it wasn't you.
999
01:09:53,940 --> 01:09:56,209
You're realizing that just now?
1000
01:09:57,977 --> 01:09:59,779
Thanks for acknowledging it.
1001
01:10:01,047 --> 01:10:04,817
I think we should clink our glasses now.
1002
01:10:05,718 --> 01:10:09,055
All right. Here's to Woo Joo's safe return...
1003
01:10:09,055 --> 01:10:12,124
and Suh Jin's family starting afresh or not.
1004
01:10:12,124 --> 01:10:15,628
- My gosh, what was that about? - Was that a joke?
1005
01:10:16,229 --> 01:10:17,230
Cheers.
1006
01:10:17,230 --> 01:10:19,131
- Cheers. - Cheers.
1007
01:10:20,166 --> 01:10:21,567
(Restricted Area)
1008
01:10:24,971 --> 01:10:28,908
Mom, Mom, Mom.
1009
01:10:29,875 --> 01:10:33,713
Shush, you have to keep it down.
1010
01:10:33,713 --> 01:10:35,281
Have a seat.
1011
01:10:35,314 --> 01:10:37,717
Great. Good girl.
1012
01:11:01,741 --> 01:11:05,177
Near the orphanage my mother used to run,
1013
01:11:05,544 --> 01:11:08,080
there's a reputable long-term care hospital.
1014
01:11:08,347 --> 01:11:13,452
Kay is doing great there, so don't worry about her.
1015
01:11:14,220 --> 01:11:16,789
You said I deserve to be punished.
1016
01:11:16,922 --> 01:11:20,826
You should also try living in misery you can never get out of.
1017
01:11:23,796 --> 01:11:27,300
I even cursed you in the past.
1018
01:11:28,401 --> 01:11:29,869
And...
1019
01:11:30,403 --> 01:11:34,307
I tried to destroy your son's life.
1020
01:11:37,643 --> 01:11:39,111
Why are you...
1021
01:11:40,146 --> 01:11:41,781
doing this?
1022
01:11:42,381 --> 01:11:44,517
What do you think?
1023
01:11:44,817 --> 01:11:46,419
Kay needs...
1024
01:11:46,986 --> 01:11:49,388
someone to look after her.
1025
01:11:53,726 --> 01:11:55,461
She even made a friend...
1026
01:11:55,928 --> 01:11:57,930
at the hospital.
1027
01:11:59,999 --> 01:12:03,836
Don't worry about Kay, and be strong.
1028
01:12:03,836 --> 01:12:07,707
You should get out of here soon so that you can live with Kay.
1029
01:12:10,176 --> 01:12:12,378
Mom.
1030
01:12:12,878 --> 01:12:15,348
Don't cry.
1031
01:12:16,716 --> 01:12:20,319
Mom...
1032
01:12:22,054 --> 01:12:23,723
Yes. It's me, Mom.
1033
01:12:25,758 --> 01:12:29,028
Mom, don't cry.
1034
01:12:29,628 --> 01:12:33,799
Mom...
1035
01:12:34,033 --> 01:12:36,702
Don't cry.
1036
01:12:40,773 --> 01:12:42,641
(Porridge and Bibimbap)
1037
01:12:43,242 --> 01:12:44,810
Thank you.
1038
01:12:45,077 --> 01:12:48,347
It's hot, so eat slowly.
1039
01:12:51,417 --> 01:12:53,219
You're eating so well.
1040
01:13:03,696 --> 01:13:06,599
Wait, I'll open the door for you.
1041
01:13:08,067 --> 01:13:09,835
All right, come on out.
1042
01:13:09,835 --> 01:13:12,938
Slowly. Be careful. Good job.
1043
01:13:13,672 --> 01:13:16,509
- Kay, you're back. - Ga Hee!
1044
01:13:17,209 --> 01:13:18,978
- Hello. - Hello.
1045
01:13:19,345 --> 01:13:22,181
Kay, I'll come back in 10 days.
1046
01:13:22,181 --> 01:13:23,349
Okay.
1047
01:13:23,349 --> 01:13:25,751
- Get back safely. - Please take good care of Kay.
1048
01:13:25,751 --> 01:13:27,586
- Bye. - Bye.
1049
01:13:27,787 --> 01:13:31,290
Ga Hee! Ga Hee.
1050
01:13:34,460 --> 01:13:36,429
Ga Eul, hurry back.
1051
01:13:38,230 --> 01:13:40,266
I made something delicious. Hurry up.
1052
01:13:40,266 --> 01:13:42,368
Ga Hee, let's go eat delicious food.
1053
01:13:42,368 --> 01:13:43,569
Yes, let's go eat.
1054
01:13:43,569 --> 01:13:45,237
She's Ga Eul, not Ga Hee.
1055
01:13:45,237 --> 01:13:46,939
Ga Hee.
1056
01:13:46,939 --> 01:13:47,940
It's cold. Let's go inside.
1057
01:13:47,940 --> 01:13:50,709
- I'm cold, Grandma. - Go on in.
1058
01:14:17,436 --> 01:14:19,171
All right, let's go.
1059
01:14:19,171 --> 01:14:20,473
Yes, let's go.
1060
01:14:20,473 --> 01:14:22,408
- Get in. - Get in the car.
1061
01:15:00,813 --> 01:15:03,716
(New Releases)
1062
01:15:03,716 --> 01:15:07,152
(Goodbye, Sky Castle)
1063
01:15:07,419 --> 01:15:09,188
(Lee Sue Lim)
1064
01:15:11,757 --> 01:15:16,028
(Goodbye, Sky Castle)
1065
01:15:17,863 --> 01:15:19,698
Can I help you?
1066
01:15:21,667 --> 01:15:24,270
My skin's been rough lately.
1067
01:15:24,503 --> 01:15:27,139
Make it smooth and taut.
1068
01:15:36,415 --> 01:15:37,416
(Woo Joo's mom)
1069
01:15:37,416 --> 01:15:38,918
What's the occasion?
1070
01:15:39,184 --> 01:15:40,619
Let me see.
1071
01:15:41,687 --> 01:15:43,222
Hello.
1072
01:15:43,622 --> 01:15:46,859
What? They moved in already?
1073
01:15:47,726 --> 01:15:50,029
Yeh Suh's family just moved out.
1074
01:16:02,675 --> 01:16:04,677
You should be more careful.
1075
01:16:06,879 --> 01:16:08,747
Why are there so many books?
1076
01:16:32,838 --> 01:16:34,239
Hello.
1077
01:16:35,374 --> 01:16:38,177
I'm Min Ja Young and I just moved into that house over there.
1078
01:16:38,644 --> 01:16:41,847
Oh, I see. Nice to meet you.
1079
01:16:41,981 --> 01:16:43,749
I came to say hello.
1080
01:16:44,016 --> 01:16:46,018
Can I come in?
1081
01:16:46,151 --> 01:16:49,488
What great timing. Everyone's here.
1082
01:16:49,622 --> 01:16:51,557
Come inside.
1083
01:16:51,724 --> 01:16:54,093
Soo Han eats and poops, as usual.
1084
01:16:55,561 --> 01:16:56,962
Come in.
1085
01:16:57,196 --> 01:16:58,697
We have a guest.
1086
01:16:59,498 --> 01:17:00,799
Hello.
1087
01:17:00,799 --> 01:17:02,668
I'm Min Ja Young, your new neighbor.
1088
01:17:02,668 --> 01:17:04,103
Hello.
1089
01:17:06,505 --> 01:17:07,940
Oh, thanks.
1090
01:17:11,744 --> 01:17:13,512
(Min Ja Young, M.D.)
1091
01:17:15,447 --> 01:17:17,616
If you're a doctor, are you...
1092
01:17:17,616 --> 01:17:21,053
the new Professor of Orthopedics at Joonam University Hospital?
1093
01:17:21,186 --> 01:17:24,289
No, that would be my husband.
1094
01:17:24,289 --> 01:17:25,624
I was a dentist,
1095
01:17:25,624 --> 01:17:28,360
but I quit a year ago to support the kids.
1096
01:17:28,360 --> 01:17:29,662
Working moms' kids...
1097
01:17:29,662 --> 01:17:33,399
almost never remain in the top of their class.
1098
01:17:47,446 --> 01:17:48,847
By the way,
1099
01:17:49,882 --> 01:17:52,718
have you ever heard of an academic coach?
1100
01:17:53,252 --> 01:17:55,587
My older kid just started middle school...
1101
01:17:55,621 --> 01:17:58,791
and I need to plan how to get him into university.
1102
01:17:58,791 --> 01:18:01,460
My gosh, you could get into real trouble.
1103
01:18:01,460 --> 01:18:03,429
You want to hire a coach for a 14-year-old?
1104
01:18:03,429 --> 01:18:06,365
Wait, isn't that what you all do?
1105
01:18:06,365 --> 01:18:08,667
I moved into Sky Castle because...
1106
01:18:08,667 --> 01:18:11,003
I heard it was the best place for kids.
1107
01:18:11,437 --> 01:18:13,472
My daughter has a high school diploma.
1108
01:18:13,472 --> 01:18:16,141
The younger twins are high school seniors.
1109
01:18:16,775 --> 01:18:17,910
They don't have a tutor.
1110
01:18:17,910 --> 01:18:20,512
They study with a friend.
1111
01:18:22,247 --> 01:18:26,085
My son's the same age as Seung Hye's twins.
1112
01:18:26,085 --> 01:18:28,921
He quit school and is traveling.
1113
01:18:29,488 --> 01:18:31,523
My son is in middle school.
1114
01:18:31,523 --> 01:18:33,692
He goes to his extra classes only when he wants to.
1115
01:18:34,660 --> 01:18:36,128
My goodness.
1116
01:18:36,995 --> 01:18:38,597
You people are...
1117
01:18:39,665 --> 01:18:41,300
natural treasures.
1118
01:18:42,501 --> 01:18:44,169
Natural treasures?
1119
01:18:56,949 --> 01:18:58,617
Cheers.
1120
01:19:00,819 --> 01:19:02,287
My gosh.
1121
01:19:17,870 --> 01:19:19,438
Get in.
1122
01:19:28,881 --> 01:19:29,982
I'm hungry.
1123
01:19:29,982 --> 01:19:31,016
- You're hungry? - Yes.
1124
01:19:31,016 --> 01:19:32,217
- Oh, dear. - Are you?
1125
01:19:32,217 --> 01:19:35,120
What do my princesses want to eat?
1126
01:19:36,755 --> 01:19:37,890
(Good for you, Woo Joo)
1127
01:19:37,890 --> 01:19:39,458
Pork ribs.
1128
01:19:40,425 --> 01:19:41,860
Pork ribs? No way.
1129
01:19:41,860 --> 01:19:43,328
I'm on a diet.
1130
01:19:43,328 --> 01:19:46,198
Let's eat pasta. Pasta, Dad.
1131
01:19:46,198 --> 01:19:48,901
No thanks. I want pork ribs.
1132
01:19:48,901 --> 01:19:50,235
Dad, pork ribs.
1133
01:19:50,235 --> 01:19:51,370
How dare you?
1134
01:19:51,370 --> 01:19:53,038
We ate what you wanted last time.
1135
01:19:53,038 --> 01:19:54,339
Not again.
1136
01:19:54,339 --> 01:19:56,341
Why do you two always fight each other?
1137
01:19:56,341 --> 01:19:58,544
I just can't get along with her.
1138
01:19:58,544 --> 01:20:00,813
Who eats pasta when on a diet?
1139
01:20:00,813 --> 01:20:03,148
- Pork ribs. - Let's eat pasta.
1140
01:20:03,148 --> 01:20:04,983
Mom, Dad, pork ribs.
1141
01:20:04,983 --> 01:20:06,985
Pork rib places don't sell pasta, do they?
1142
01:20:06,985 --> 01:20:09,555
- Mom, how about pasta? - How about pork ribs?
1143
01:20:09,555 --> 01:20:11,757
- Okay? - Let's have both.
1144
01:20:12,524 --> 01:20:14,526
Top teaches math to only...
1145
01:20:14,526 --> 01:20:17,062
the smartest students in Daechi-dong.
1146
01:20:17,095 --> 01:20:19,064
This teacher taught many students...
1147
01:20:19,064 --> 01:20:21,400
who won mathematical contests.
1148
01:20:21,600 --> 01:20:24,002
(Hannam Bank VVIP investment briefing)
1149
01:20:24,002 --> 01:20:26,638
(Staff and guests only)
1150
01:20:29,274 --> 01:20:33,178
(Thank you for watching Sky Castle.)
1151
01:20:47,559 --> 01:20:49,561
(For: 4, Against: 9)
1152
01:21:24,897 --> 01:21:26,698
(SKY Castle)
1153
01:22:57,422 --> 01:22:59,758
(Unauthorized personnel who opens this can face criminal charges.)
1154
01:23:31,456 --> 01:23:34,259
(Goodbye, Sky Castle)
1155
01:23:34,493 --> 01:23:38,397
I asked if you're sure you won't regret this, ma'am.
82353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.