All language subtitles for Righteous.Ties.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,417 --> 00:01:07,167 CJ Entertainment inc. Presents in association with Cinema Service Co., Ltd. 4 00:01:08,292 --> 00:01:14,375 A KnJ Entertainment production 5 00:01:16,417 --> 00:01:22,000 (Io-produced by Film It Suda 6 00:01:35,500 --> 00:01:41,125 THE RIGHTEOUS TIES 7 00:01:44,209 --> 00:01:48,167 The rain to the wind said, 8 00:01:48,334 --> 00:01:50,751 "You push and I'll peltโ€œ 9 00:01:50,751 --> 00:01:52,459 Robert Frost 10 00:02:03,167 --> 00:02:06,334 Take the stab. I'm in a hurry. 11 00:02:07,375 --> 00:02:11,083 So... You're doing me? 12 00:02:11,417 --> 00:02:13,000 No kid wants to do this shit these days. 13 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 Some go to the army... 14 00:02:15,209 --> 00:02:17,125 Some take refuge and don't come out. 15 00:02:18,584 --> 00:02:21,292 Seven stabs on the thigh? 16 00:02:23,667 --> 00:02:29,542 So, that's not enough? 17 00:02:32,167 --> 00:02:35,334 Stab only halfway just under the stomach. 18 00:02:37,167 --> 00:02:40,334 I won't dig up like the kids do. 19 00:02:40,751 --> 00:02:45,709 You meddle with the wrong parts... 20 00:02:47,709 --> 00:02:49,542 I die. 21 00:02:52,334 --> 00:02:53,334 Do it nice and easy. 22 00:02:53,709 --> 00:02:56,375 Shit, this ain't no surgery! 23 00:02:56,375 --> 00:03:00,125 You want an anesthesia or what? 24 00:03:03,375 --> 00:03:06,167 What the hell are you doing? 25 00:03:09,167 --> 00:03:12,209 Just let me send a text message. 26 00:03:13,334 --> 00:03:16,167 Shit, man. 27 00:03:16,459 --> 00:03:18,959 Do I have to wait for you? 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,667 Noisy town, huh? 29 00:03:50,417 --> 00:03:55,542 Shit face. You came to stab me'? 30 00:03:55,751 --> 00:03:57,709 Do you hear that? 31 00:03:58,083 --> 00:04:02,042 That's the cops coming to protect me. 32 00:04:03,167 --> 00:04:05,709 Whatcha guys doing? Stand up. 33 00:04:09,751 --> 00:04:12,334 Drop to your knees and beg, assholes. 34 00:04:12,542 --> 00:04:15,334 Before you get kicked in jail for life! 35 00:04:15,542 --> 00:04:18,250 That's a sudden change of attitude. 36 00:04:18,250 --> 00:04:23,167 I'll kill you, you stupid idiot. 37 00:04:27,709 --> 00:04:29,167 It's a fire truck, sir. 38 00:04:29,417 --> 00:04:32,042 There's a fire across the street. 39 00:04:51,751 --> 00:04:55,667 Should've sent the text message when you could have, asshole! 40 00:05:00,167 --> 00:05:01,667 JUNG Jae-young 41 00:05:03,709 --> 00:05:05,542 JUNG Joon-ho 42 00:05:08,083 --> 00:05:09,667 RYU Sueng-yofig 43 00:05:11,709 --> 00:05:14,000 and MIN Jee-han 44 00:05:18,667 --> 00:05:23,500 Four previous convictions, and now attempted murder. 45 00:05:24,751 --> 00:05:26,959 How long should I put you in for? 46 00:05:28,209 --> 00:05:30,626 Please show some mercy. 47 00:05:32,709 --> 00:05:35,167 First time being interrogated by a prosecutor? 48 00:05:35,584 --> 00:05:36,959 Yeah. 49 00:05:37,125 --> 00:05:40,000 Mercy is no word to use in front of a prosecutor. 50 00:05:40,709 --> 00:05:44,334 Just try to make a deal. 51 00:05:47,042 --> 00:05:50,667 DONG Chi-sung. Right-hand man of KIM Young-hee. Right? 52 00:05:51,626 --> 00:05:52,500 Yeah. 53 00:05:52,709 --> 00:05:55,250 You guys follow orders. And you even disobey orders 54 00:05:55,250 --> 00:05:57,167 and do someone because you're the right-hand man. 55 00:05:57,375 --> 00:05:59,500 So you say you've done it on your own. 56 00:06:00,000 --> 00:06:02,459 The judge will give you 20 years. 57 00:06:02,626 --> 00:06:04,500 You go through all sorts of appeals, 58 00:06:04,500 --> 00:06:07,709 and you'll still get 15 years, as simple as that. 59 00:06:08,751 --> 00:06:10,709 You want to stay 15 years in jail? 60 00:06:14,292 --> 00:06:18,375 Now, let's consider this. Say KIM Young-hee gave the orders. 61 00:06:18,375 --> 00:06:21,667 Say you're indebted to him, and you just did 62 00:06:22,083 --> 00:06:23,375 what he told you to do. 63 00:06:23,709 --> 00:06:25,626 You're his right-hand man, dammit. 64 00:06:27,375 --> 00:06:30,083 4 years ago I tried to bring in KIM Young-hee. 65 00:06:30,375 --> 00:06:32,292 He asked me whether I knew 66 00:06:32,542 --> 00:06:35,125 how to fit an elephant into a fridge. 67 00:06:35,292 --> 00:06:38,542 I said, "Open the fridge. 68 00:06:38,751 --> 00:06:41,542 Fit in the elephant. Close the fridge." 69 00:06:41,751 --> 00:06:44,584 You know what the asshole told me'? 70 00:06:46,542 --> 00:06:48,542 'I tell my right-hand man to do it.' 71 00:06:50,042 --> 00:06:51,667 I dunno anything about the elephant story. 72 00:06:52,542 --> 00:06:55,375 Shit, cut the crap! 73 00:06:56,667 --> 00:06:58,083 Hey, after the IMF period, 74 00:06:59,000 --> 00:07:02,709 when all the criminals blamed for the economic downfall 75 00:07:02,709 --> 00:07:05,334 were brought in by the bunches, 76 00:07:05,500 --> 00:07:07,209 that's what you fellas got a break simply 77 00:07:07,209 --> 00:07:10,083 because there was no room to put you in. 78 00:07:10,083 --> 00:07:11,542 That was a real break you guys got, 79 00:07:11,709 --> 00:07:13,250 but it's different now. 80 00:07:13,250 --> 00:07:15,042 15 years, I tell you. 81 00:07:15,042 --> 00:07:17,459 What'|| you do 15 years from now'? 82 00:07:17,459 --> 00:07:20,125 Run a couple of bars? 83 00:07:29,042 --> 00:07:32,167 Help me out here, I'll give you five years. 84 00:07:42,500 --> 00:07:44,125 Sir. 85 00:07:46,125 --> 00:07:48,334 You don't know me that well, do you? 86 00:08:05,375 --> 00:08:07,375 The decision was made. 87 00:08:09,250 --> 00:08:11,042 He got seven years. 88 00:08:12,542 --> 00:08:17,209 Did my name pop up during the trial? 89 00:08:20,417 --> 00:08:24,959 Not once. 90 00:09:27,000 --> 00:09:30,292 Oh shit. Oh shit. 91 00:09:30,292 --> 00:09:32,459 - What a fucking bastard... - Hey, hey! 92 00:09:33,292 --> 00:09:36,167 Oh man. Oh man! 93 00:09:36,417 --> 00:09:37,709 Let go! 94 00:09:43,959 --> 00:09:45,626 Where is this guy... 95 00:09:46,250 --> 00:09:49,542 Hey asshole! 96 00:10:15,417 --> 00:10:18,542 How come you're still alive? 97 00:10:20,751 --> 00:10:22,959 Oh man! 98 00:10:27,250 --> 00:10:28,292 Fuck... 99 00:10:33,667 --> 00:10:35,667 My father. When did he die'? 100 00:10:36,250 --> 00:10:37,959 Winter last year. 101 00:10:39,250 --> 00:10:41,167 Must've been tough trying to dig the grave. 102 00:10:41,334 --> 00:10:43,334 Frozen soil and all. 103 00:10:45,042 --> 00:10:47,709 He was cremated. Ashes spread at the swamps at Yeosu. 104 00:10:48,542 --> 00:10:52,042 I got there the wrong time at low tide. 105 00:10:52,751 --> 00:10:56,000 So I waited six hours till the high tide arrived. 106 00:10:56,584 --> 00:11:00,459 I have never been with my father that long. 107 00:11:00,667 --> 00:11:02,125 Thanks. 108 00:11:06,751 --> 00:11:09,500 You must resent us for not helping you out with 109 00:11:10,375 --> 00:11:12,125 the death penalty. 110 00:11:15,209 --> 00:11:19,667 Things were bad then, both for 111 00:11:21,083 --> 00:11:22,959 you and the boss. 112 00:11:25,042 --> 00:11:27,250 Don't you recognize him? 113 00:11:27,250 --> 00:11:28,292 Who? 114 00:11:29,167 --> 00:11:31,292 That guy with the glasses. 115 00:11:32,083 --> 00:11:34,500 He used to have some power in the government. 116 00:11:35,000 --> 00:11:38,125 But he's been pegged as a communist and ended up here for life. 117 00:11:38,667 --> 00:11:43,375 That guy beside him is the serial killer who killed 13 at Daejeon and Chunan. 118 00:11:43,709 --> 00:11:45,209 Ah, back in the old days? 119 00:11:45,375 --> 00:11:47,542 After having been given the death sentence, I was on the waiting list. 120 00:11:48,292 --> 00:11:51,542 But the government got soft on me and I'm still living. 121 00:11:52,459 --> 00:11:56,167 I'm close to those two guys, the two closest mates in here. 122 00:11:58,209 --> 00:12:00,542 They'll be together till the moment they die. 123 00:12:01,375 --> 00:12:03,459 If you watch those two closely, 124 00:12:05,375 --> 00:12:08,375 you'll see that they're not looking for much. 125 00:12:10,042 --> 00:12:12,459 That's why they look so peaceful. 126 00:12:13,626 --> 00:12:16,709 I'm no different. 127 00:12:18,042 --> 00:12:21,667 Resentment and remorse, 128 00:12:22,709 --> 00:12:24,459 I don't have any. 129 00:12:32,000 --> 00:12:33,167 Let's eat. 130 00:12:51,500 --> 00:12:53,584 They say you're a slasher. 131 00:12:55,417 --> 00:12:57,209 Faster hands. 132 00:12:58,417 --> 00:13:00,083 I'll see you tomorrow. 133 00:13:00,751 --> 00:13:03,209 He's the head of your room. 134 00:13:06,667 --> 00:13:10,042 Oh. I, uh... 135 00:13:10,292 --> 00:13:12,125 Eat up. 136 00:13:18,375 --> 00:13:20,000 How long did you get? 137 00:13:21,709 --> 00:13:23,167 Seven years. 138 00:13:23,584 --> 00:13:26,334 That's a handful. 139 00:13:26,542 --> 00:13:29,417 So, you'll stay here for 7 whole years? 140 00:13:30,500 --> 00:13:34,167 I plan to leave next month. 141 00:13:34,459 --> 00:13:36,083 Want to get out together? 142 00:13:36,292 --> 00:13:38,042 Shut up and eat. 143 00:13:41,709 --> 00:13:45,417 This guy here and him over there. 144 00:13:45,667 --> 00:13:47,250 We're all in the same room. 145 00:13:47,542 --> 00:13:49,500 Get acquainted. 146 00:13:54,375 --> 00:13:57,167 I heard a dumb-ass got in. 147 00:13:57,417 --> 00:14:00,167 You look fine. 148 00:14:00,459 --> 00:14:03,500 A sailor type, you. 149 00:14:04,083 --> 00:14:06,083 He's in our room. 150 00:14:06,500 --> 00:14:10,584 Soon-tan's friend, so take care of him. 151 00:14:11,083 --> 00:14:16,125 Good for you. Meeting a friend before you get fucked up. 152 00:14:22,584 --> 00:14:24,542 And you car thief. 153 00:14:27,417 --> 00:14:30,542 You eat and you pay, 154 00:14:30,751 --> 00:14:33,459 you sleep and you pay the rent. 155 00:14:33,667 --> 00:14:35,375 What do you think this is, a sanitarium? 156 00:14:35,542 --> 00:14:37,709 It's coming in this week, 157 00:14:37,709 --> 00:14:39,167 I'll give it to ya. 158 00:14:39,334 --> 00:14:40,626 How could I forget? 159 00:14:40,626 --> 00:14:42,083 Yeah, yeah. 160 00:14:52,042 --> 00:14:53,667 Let's go eat. 161 00:14:56,375 --> 00:15:00,042 I swear I'll get him and serve a couple more years. 162 00:15:04,417 --> 00:15:06,709 You've gone through hard times. 163 00:15:07,125 --> 00:15:12,042 I told the bastard to talk to you, 164 00:15:12,292 --> 00:15:16,042 and he starts a bloodshed. 165 00:15:16,334 --> 00:15:19,584 I locked him up in jail, 166 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 so no hard feelings, huh? 167 00:15:24,334 --> 00:15:30,167 Have you come to finish me off? 168 00:15:34,459 --> 00:15:40,042 And the thing you developed recently. 169 00:15:40,626 --> 00:15:44,417 I heard about it and it sounds interesting. 170 00:15:44,751 --> 00:15:47,500 It sure does. 171 00:15:48,751 --> 00:15:53,417 Why, you want to take a cut? 172 00:15:54,292 --> 00:15:57,542 It's about time I retire. 173 00:15:58,751 --> 00:16:03,542 To old to be a gangster these days. 174 00:16:04,125 --> 00:16:08,459 I need insurance, 175 00:16:09,000 --> 00:16:13,500 and it should work for the benefit of our region too. 176 00:16:17,709 --> 00:16:22,459 I want you to do me a favor then. 177 00:16:27,209 --> 00:16:30,709 My bowels hurt as hell. 178 00:16:31,667 --> 00:16:35,375 I've been stabbed, 179 00:16:36,626 --> 00:16:38,584 you know. 180 00:16:39,167 --> 00:16:41,667 That guy that stabbed me... 181 00:16:43,125 --> 00:16:49,000 I want to live longer than him. 182 00:16:51,959 --> 00:16:54,584 We'll have to settle this before next month. 183 00:16:55,042 --> 00:16:58,459 Our company's going through tough times. 184 00:17:01,500 --> 00:17:05,167 We'll have to think hard about this. 185 00:17:05,417 --> 00:17:09,042 That old bastard counts the days he'll live. 186 00:17:09,042 --> 00:17:11,500 He sounds serious enough. 187 00:17:13,417 --> 00:17:18,125 How long has Chi-sung worked with us'? 188 00:17:18,417 --> 00:17:22,417 Your birthday next month marks a decade. 189 00:17:44,459 --> 00:17:46,250 This is where Chi-sung is held. 190 00:17:46,500 --> 00:17:50,042 It's nearby, so go visit him when you can. 191 00:17:50,375 --> 00:17:52,042 No need. 192 00:17:52,292 --> 00:17:54,209 Bastards. 193 00:17:54,417 --> 00:17:55,709 You make a living with a knife, 194 00:17:56,167 --> 00:18:00,000 you end up pretty much like the ones you stab. 195 00:18:04,459 --> 00:18:06,083 Hey, lady. 196 00:18:06,334 --> 00:18:10,667 You think we do this to make a living? Huh? 197 00:18:15,500 --> 00:18:16,667 Huh? 198 00:18:17,125 --> 00:18:18,459 It's passion. 199 00:18:18,959 --> 00:18:21,250 We hold knives right now, 200 00:18:21,250 --> 00:18:23,542 but see what we hold later on! 201 00:18:24,000 --> 00:18:27,959 Hey, go! You're pissing me off. 202 00:18:30,417 --> 00:18:33,417 Those bastards get a shitload from me, and they still hang around. 203 00:18:33,417 --> 00:18:35,542 Is that being dumb or deaf? 204 00:18:36,042 --> 00:18:39,375 Stupid girl! Just wanted to help out... 205 00:18:39,375 --> 00:18:41,709 Hey, come here! Come here and talk, come on! 206 00:18:42,167 --> 00:18:43,500 Come here! 207 00:18:44,000 --> 00:18:46,167 - What's come? - Hurry! 208 00:18:57,000 --> 00:18:57,667 Oh! Brother. 209 00:18:59,042 --> 00:19:00,250 We're here! 210 00:19:03,250 --> 00:19:06,042 - You look good! - Boss, it's you! 211 00:19:06,334 --> 00:19:08,167 - And Han-wook too. - Yeah. 212 00:19:08,167 --> 00:19:11,375 Don't worry about the company. 213 00:19:11,667 --> 00:19:16,459 You'll be out in no time. 214 00:19:19,083 --> 00:19:20,042 It's seven years, boss. 215 00:19:20,250 --> 00:19:24,042 What? How do you bare seven years? 216 00:19:24,292 --> 00:19:26,959 We'll talk to the right people, 217 00:19:27,626 --> 00:19:30,125 you'll cough a couple of times, 218 00:19:30,125 --> 00:19:33,334 and come out in no time. 219 00:19:34,125 --> 00:19:37,500 We get kids out from the army like that too. 220 00:19:37,959 --> 00:19:39,417 Don't worry. 221 00:19:39,709 --> 00:19:42,500 To us, there's Independence Day, 222 00:19:43,000 --> 00:19:46,584 and Christmas for special pardons. 223 00:19:47,500 --> 00:19:50,375 In the old days it was humiliation, 224 00:19:50,751 --> 00:19:55,375 but that's the norm these days... 225 00:19:56,751 --> 00:19:57,709 Sir, 226 00:20:01,417 --> 00:20:03,709 Soon-tan's alive. 227 00:20:07,375 --> 00:20:08,918 Soon-tan. Remember him? 228 00:20:09,250 --> 00:20:11,959 He isn't executed, 229 00:20:12,542 --> 00:20:16,209 and is still alive. 230 00:20:17,209 --> 00:20:19,083 Aren't you surprised? 231 00:20:20,626 --> 00:20:26,667 He's still a dead guy to me. 232 00:20:40,375 --> 00:20:42,250 It was good to see him in person. 233 00:20:42,500 --> 00:20:46,125 Relieves the pressure, you know. 234 00:20:47,167 --> 00:20:50,209 I've bid farewell, so take care of him. 235 00:20:54,626 --> 00:20:59,334 Can't believe JUNG Soon-tan's still alive. 236 00:21:16,542 --> 00:21:18,167 Hello, anybody home? 237 00:21:20,459 --> 00:21:22,209 Hello, anybody home? 238 00:21:24,334 --> 00:21:25,375 Hello? 239 00:21:26,250 --> 00:21:28,292 Oh, you're there. How've you been? 240 00:21:28,292 --> 00:21:29,375 Joe-VAN. 241 00:21:29,667 --> 00:21:31,125 I heard you've moved. 242 00:21:31,125 --> 00:21:33,334 Had a hard time looking for you. 243 00:21:33,500 --> 00:21:36,292 How come the house is all wrapped up? 244 00:21:36,459 --> 00:21:38,500 It's warm inside with the wrap. 245 00:21:50,167 --> 00:21:52,542 Is there adequate ventilation? 246 00:21:57,292 --> 00:22:01,709 The boss knows. Since Chi-sung is behind bars, 247 00:22:02,083 --> 00:22:04,542 He'll get a good place for you to stay. 248 00:22:04,709 --> 00:22:06,709 A small apartment or something. 249 00:22:07,375 --> 00:22:09,626 Ain't taking money from a ganster. 250 00:22:10,709 --> 00:22:13,375 An apartment, not money. 251 00:22:21,709 --> 00:22:23,542 Ain't got much to provide. 252 00:22:25,042 --> 00:22:28,375 All this is good. It's delicious. 253 00:22:28,542 --> 00:22:33,250 Did you get insurance from our cousin? 254 00:22:33,500 --> 00:22:36,042 Yeah, two. 255 00:22:36,250 --> 00:22:39,209 Why would a gangster need life insurance? 256 00:22:39,459 --> 00:22:44,375 No one calls us gangsters. 257 00:22:44,584 --> 00:22:46,542 We're businessmen. 258 00:22:46,751 --> 00:22:48,751 We even get employment insurance. 259 00:22:48,751 --> 00:22:50,125 Oh my, it's salty. 260 00:22:50,375 --> 00:22:52,542 Even medical insurance. 261 00:22:52,751 --> 00:22:55,167 Eat up. 262 00:22:55,167 --> 00:23:00,500 If you go see Chi-sung, tell him this. 263 00:23:00,709 --> 00:23:03,500 That we won't go visit him. 264 00:23:04,000 --> 00:23:09,042 Tell him to come out rehabilitated. 265 00:23:12,042 --> 00:23:14,334 You sure don't sound like you're his folks. 266 00:23:35,751 --> 00:23:40,042 You can all live in peace these days. 267 00:23:40,042 --> 00:23:42,667 It was war in the past. 268 00:23:43,125 --> 00:23:46,918 Did Chi-sung have fast hands since he was a kid? 269 00:23:48,375 --> 00:23:52,542 Hey, hey! We all had fast hands back then. 270 00:23:54,083 --> 00:23:58,167 You guys must've heard about it, about Soon-tan. 271 00:23:59,250 --> 00:24:01,626 The three of us were pals since the old days. 272 00:24:02,417 --> 00:24:05,709 At the time we went all the way to Mokpo 273 00:24:06,042 --> 00:24:09,500 to beat up on the bad guys. 274 00:24:09,667 --> 00:24:12,167 Oh, so JUNG Soon-tan's your friend too? 275 00:24:12,417 --> 00:24:15,083 I heard he was a master with the knife. 276 00:24:15,083 --> 00:24:17,042 I heard he did a big-time guy and got life sentence. 277 00:24:17,209 --> 00:24:19,417 Heard he's dead already. 278 00:24:22,626 --> 00:24:23,959 Give me a shot. 279 00:24:26,334 --> 00:24:28,667 I heard he's still alive. 280 00:24:30,375 --> 00:24:31,375 What? 281 00:24:31,375 --> 00:24:33,375 Soon-tan. I heard from the boss 282 00:24:33,375 --> 00:24:36,918 when we went to visit Chi-sung. 283 00:24:37,250 --> 00:24:39,042 That Soon-tan's still alive. 284 00:24:39,542 --> 00:24:42,042 So what if he's still alive'? 285 00:24:42,250 --> 00:24:44,042 Counting days before he gets executed. 286 00:24:44,250 --> 00:24:46,626 And his whole family blew it, 287 00:24:46,626 --> 00:24:48,959 so he's got no one to take care of him. 288 00:24:51,083 --> 00:24:54,083 Who says the family blew it? 289 00:24:54,417 --> 00:24:56,125 Han-wook told me. 290 00:24:56,334 --> 00:24:57,542 The old geezer blew it, 291 00:24:57,709 --> 00:25:00,918 and almost had the boss end up in jail with a murder charge. 292 00:25:03,542 --> 00:25:06,167 You're a loud mouth, aren't ya? 293 00:25:06,542 --> 00:25:08,125 Bravo! 294 00:25:08,375 --> 00:25:10,626 Drink up everyone! 295 00:25:11,042 --> 00:25:14,584 Those bastards sure are loud. 296 00:25:15,000 --> 00:25:17,334 Are the bastards firemen or what? 297 00:25:18,709 --> 00:25:22,459 What did you just say? 298 00:25:26,125 --> 00:25:29,167 Have you guys rented this place? 299 00:25:30,375 --> 00:25:32,709 Don't know which boyscout you guys are from, 300 00:25:33,125 --> 00:25:36,209 but you can just shut the fuck up and drink. 301 00:25:36,626 --> 00:25:38,667 Huh? Does the fucking gangster not care 302 00:25:38,667 --> 00:25:40,417 that we are from the Korean Air Force? 303 00:25:40,417 --> 00:25:43,042 I just touched ground to find some idiot talk shit to me. 304 00:25:58,542 --> 00:26:04,334 Why beat someone up shouting bravo? 305 00:26:05,584 --> 00:26:07,959 The asshole called me a gangster. 306 00:26:11,584 --> 00:26:14,292 You are a gangster. 307 00:26:15,292 --> 00:26:19,459 Oh man. I've been to the army. 308 00:26:19,667 --> 00:26:21,751 I've got no tattoos on me. 309 00:26:21,751 --> 00:26:25,083 I'm even a member of the Soon-shun UNESCO, 310 00:26:25,083 --> 00:26:26,626 and donate every month 311 00:26:26,626 --> 00:26:29,417 to the Doctors without Borders. 312 00:26:29,417 --> 00:26:31,334 Do I look like a gangster to you? 313 00:26:31,542 --> 00:26:33,500 Bravo, bravo. 314 00:26:34,000 --> 00:26:36,375 Can't fucking believe this bastard's talking bravo again. 315 00:26:39,542 --> 00:26:40,500 Wait. 316 00:26:42,250 --> 00:26:47,042 When a day comes 317 00:26:47,417 --> 00:26:52,334 that you think you're facing death, 318 00:26:52,751 --> 00:26:55,626 I'll be around... 319 00:26:56,083 --> 00:26:58,959 I'll be around, so remember. 320 00:27:00,709 --> 00:27:01,709 Remember. 321 00:27:02,751 --> 00:27:04,959 Fucking bastard. 322 00:27:25,209 --> 00:27:27,959 Unpack and make yourself at home. 323 00:28:09,292 --> 00:28:12,459 What the? The guy just disappeared! 324 00:28:12,459 --> 00:28:15,083 It's okay. It's just a fridge we've got. 325 00:28:16,459 --> 00:28:19,167 Bring along the soju, too. 326 00:28:24,584 --> 00:28:28,626 You're pretty. 327 00:28:36,125 --> 00:28:38,334 You fucking bastard! 328 00:28:38,667 --> 00:28:40,542 Fucking asshole's crazy! 329 00:28:40,542 --> 00:28:43,417 Die, asshole! 330 00:28:46,167 --> 00:28:49,959 So you guys are still digging? 331 00:28:50,250 --> 00:28:54,709 Yeah, when time permits. 332 00:28:55,292 --> 00:28:59,000 Ut we've come across something hard, so we're taking a break. 333 00:29:00,083 --> 00:29:01,667 We'll have to find something sharp to drill it. 334 00:29:01,667 --> 00:29:05,667 By the way, did you do Kwang-ju's 335 00:29:06,042 --> 00:29:11,667 SUNG Bong-shik back in 2000? 336 00:29:13,209 --> 00:29:17,167 One, two, three, four, five, six, seven 337 00:29:18,167 --> 00:29:21,375 Wow, must've been a real highlight... 338 00:29:22,959 --> 00:29:26,500 You work out in a gym or something? 339 00:29:27,334 --> 00:29:30,667 Dumbass. Fighting ain't learned in a gym. 340 00:29:31,083 --> 00:29:34,500 Who do you think will win if a taekwondo black belt fights a street fighter? 341 00:29:34,709 --> 00:29:38,459 Do you think a taekwondo guy can do SUNG Bong-shik? 342 00:29:38,459 --> 00:29:40,375 I didn't do him. 343 00:29:41,626 --> 00:29:44,000 Just shoved it on his leg. We call it 'seven shoves on the thigh'. 344 00:29:45,334 --> 00:29:47,959 We let him live. But with a bad leg. 345 00:29:48,459 --> 00:29:52,626 We stab it seven times counting out loud. 346 00:29:55,083 --> 00:29:57,000 I'm a taekwondo black belt, by the way. 347 00:29:58,000 --> 00:29:59,375 Kicking is my specialty. 348 00:30:13,667 --> 00:30:15,667 What's up with the face? 349 00:30:19,250 --> 00:30:26,334 Hey, I just want to do this guy and die in here. 350 00:30:28,209 --> 00:30:30,959 Can't believe they still have hazers around here. 351 00:30:32,000 --> 00:30:35,500 I got beat pretty bad daring at him. 352 00:30:50,167 --> 00:30:52,250 That shithead over there? 353 00:30:54,125 --> 00:30:57,334 You just watch. I'll kill him. 354 00:31:02,751 --> 00:31:04,125 Must be hurting bad. 355 00:31:06,083 --> 00:31:07,709 Does it hurt? 356 00:31:43,709 --> 00:31:44,667 Are you serious? 357 00:31:45,000 --> 00:31:46,083 Yeah. 358 00:31:46,542 --> 00:31:48,209 He's been here a couple of days 359 00:31:48,209 --> 00:31:50,500 and already in solitary confinement? 360 00:31:56,125 --> 00:32:00,250 Sir, they say we can't visit Chi-sung. 361 00:32:00,584 --> 00:32:03,584 He's in solitary for a mishap. 362 00:32:06,083 --> 00:32:09,083 They say PARK Moon-su is still unconscious. 363 00:32:09,292 --> 00:32:14,042 How did he do that in such short time? 364 00:32:15,209 --> 00:32:17,334 I was so glad when I heard that. 365 00:32:17,626 --> 00:32:19,334 It ain't just you, man. 366 00:32:19,542 --> 00:32:23,709 DONG Chi-sung's really something. 367 00:32:24,250 --> 00:32:27,334 A slasher famous in this region? 368 00:32:27,542 --> 00:32:31,042 He did a couple of guys like a butcher. 369 00:32:31,292 --> 00:32:36,250 They say he's a 'slasher faster than a gun'. 370 00:32:36,250 --> 00:32:40,292 So he's the big guy around here now? 371 00:32:40,584 --> 00:32:45,500 I heard he took care of a dozen at the subway in Mokpo. 372 00:32:47,250 --> 00:32:49,584 I didn't know they had subways in Mokpo. 373 00:33:00,334 --> 00:33:01,709 What the heck? 374 00:33:05,167 --> 00:33:08,125 Knock on the left wall. 375 00:33:23,292 --> 00:33:25,167 What's on this side? 376 00:33:27,709 --> 00:33:29,500 You're the psycho killer? 377 00:33:34,667 --> 00:33:37,292 Then you're the communist geezer? 378 00:33:43,292 --> 00:33:44,417 What? 379 00:33:46,417 --> 00:33:48,959 You want me to pass your words to this guy over here? 380 00:33:50,751 --> 00:33:53,125 Shit, you think I'm a messenger or what? 381 00:33:54,167 --> 00:33:57,709 Are you two guys dating each other? 382 00:33:58,209 --> 00:33:59,584 You can talk in daytime. 383 00:33:59,584 --> 00:34:01,626 That's all you guys do during the daytime. 384 00:34:02,042 --> 00:34:04,500 What is this, Starbucks? 385 00:34:04,709 --> 00:34:08,083 Pass the words, bullshit. 386 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Fuck it. 387 00:34:17,042 --> 00:34:19,209 Why did I end up in a shithole like this? 388 00:34:22,000 --> 00:34:26,209 Hey, going back to what you guys were talking about during the day, 389 00:34:26,667 --> 00:34:28,709 What his grandson said is right. 390 00:34:31,751 --> 00:34:33,709 He thinks so too. So an adult should learn 391 00:34:33,709 --> 00:34:37,542 from the younger ones. 392 00:34:45,125 --> 00:34:47,709 Hehehe. Shit, 393 00:34:47,709 --> 00:34:50,375 I ain't doing this no more. 394 00:34:50,375 --> 00:34:52,292 You can talk tomorrow! Go to sleep! 395 00:35:27,667 --> 00:35:32,584 This serum has been extracted from plants 396 00:35:33,125 --> 00:35:36,417 originating in Japan. You smell it, and you die. 397 00:35:37,083 --> 00:35:40,584 But the chemicals that 398 00:35:40,584 --> 00:35:42,667 I developed neutralize the poison, 399 00:35:43,334 --> 00:35:48,042 which then becomes a terrific hallucinogen. 400 00:35:48,751 --> 00:35:54,500 Even made into gum or jelly 401 00:35:54,500 --> 00:35:57,626 for the cream of the crop. 402 00:36:01,751 --> 00:36:06,125 So we can sell them at the convenience store. 403 00:36:07,334 --> 00:36:09,584 Excellent. Good job! 404 00:36:17,459 --> 00:36:22,334 But I don't think you've done your part of the job. 405 00:36:23,083 --> 00:36:27,500 It's being dealt with. Wait. 406 00:36:33,334 --> 00:36:36,250 Bullshit, man. 407 00:36:36,250 --> 00:36:38,959 I ain't heard of fists that strong. 408 00:36:39,334 --> 00:36:40,417 You're so funny. 409 00:36:42,167 --> 00:36:45,042 So those trees got pulled out, 410 00:36:45,334 --> 00:36:47,584 And everyone else got a licking from pops. 411 00:36:48,709 --> 00:36:50,667 All the villagers ran away, 412 00:36:51,083 --> 00:36:54,334 And the remaining folks threatened with spears. 413 00:36:55,250 --> 00:37:00,500 The last battle was against a typhoon. 414 00:37:01,250 --> 00:37:03,167 Fighting against the rain and the wind, 415 00:37:03,459 --> 00:37:05,626 how could a man withstand that? 416 00:37:06,375 --> 00:37:09,083 It's nature he was fighting against, you see. 417 00:37:50,959 --> 00:37:52,167 I don't see the little kid. 418 00:37:54,250 --> 00:37:55,709 Someone came to visit him. 419 00:37:58,250 --> 00:38:02,167 Didn't know anyone would visit the fella. 420 00:38:03,751 --> 00:38:09,042 You see Chi-sung often? 421 00:38:11,542 --> 00:38:15,500 We're disappointed in him, 422 00:38:17,000 --> 00:38:20,459 if you know what I mean. 423 00:38:21,125 --> 00:38:26,334 He's up to something. 424 00:38:28,500 --> 00:38:30,542 We need someone 425 00:38:31,542 --> 00:38:33,500 like you around in times like this. 426 00:38:34,042 --> 00:38:37,584 You're in there, you know. 427 00:38:39,167 --> 00:38:42,083 Think what you can do for us in there. 428 00:38:44,584 --> 00:38:46,250 Mark my words. 429 00:38:47,667 --> 00:38:52,626 That guy you're familiar with... ain't the guy we know anymore. 430 00:39:34,375 --> 00:39:35,959 Sit down. 431 00:39:36,459 --> 00:39:39,918 We should have some coffee together. 432 00:39:52,334 --> 00:39:56,125 So, you were saying. 433 00:39:56,584 --> 00:39:58,667 Let's cut the crap and get to the point. 434 00:39:59,083 --> 00:40:03,083 Since when do slashers deal drugs? 435 00:40:03,459 --> 00:40:05,500 What is this, a conglomerate? 436 00:40:06,584 --> 00:40:09,125 I take a couple of years off after my leg got bad, 437 00:40:09,417 --> 00:40:12,667 and things have turned wild around here. 438 00:40:13,167 --> 00:40:17,250 If age is coming on ya, take off. 439 00:40:17,500 --> 00:40:19,292 It seems like our brother SUNG 440 00:40:19,500 --> 00:40:22,500 still has something to settle. 441 00:40:22,959 --> 00:40:25,292 I know our Chi-sung has 442 00:40:25,459 --> 00:40:27,500 done bad things to you, 443 00:40:28,292 --> 00:40:31,542 and I should have visited you to apologize, 444 00:40:31,542 --> 00:40:33,626 but I was busy, ya know. 445 00:40:34,083 --> 00:40:37,125 As I was saying, 446 00:40:37,542 --> 00:40:42,250 if age is coming on ya, take off. 447 00:40:42,751 --> 00:40:48,083 Why get advice from a crippled guy like me'? 448 00:40:48,709 --> 00:40:51,584 Shit, I haven't heard the whole story, but who the hell are you? 449 00:40:51,751 --> 00:40:54,292 A veteran from Vietnam? 450 00:40:54,292 --> 00:40:57,209 Stay out of this. 451 00:40:57,584 --> 00:41:01,292 Another hot temper, besides DONG Chi-sung, huh? 452 00:41:02,542 --> 00:41:04,000 Who're you? 453 00:41:04,209 --> 00:41:06,125 I'm the right-hand man. 454 00:41:06,709 --> 00:41:11,125 I think I just heard war, 455 00:41:11,584 --> 00:41:13,417 and from a ragpicker too. 456 00:41:13,417 --> 00:41:15,083 Hey asshole! 457 00:41:15,375 --> 00:41:18,209 Enough. 458 00:41:22,417 --> 00:41:24,959 I thought DONG Chi-sung was the right-hand guy. 459 00:41:26,042 --> 00:41:33,083 Already a replacement? 460 00:41:33,542 --> 00:41:35,125 I'm the right-hand guy. 461 00:41:35,125 --> 00:41:37,125 DONG was the left-hand guy. 462 00:41:37,125 --> 00:41:39,375 - I'm left handed. - Sir. 463 00:41:41,334 --> 00:41:44,417 So now that we've cleared which side is which, 464 00:41:44,417 --> 00:41:46,542 it's about time to clear the seats. 465 00:41:47,584 --> 00:41:50,667 That car with the disabled sticker on, I would think that's yours. 466 00:41:50,959 --> 00:41:54,500 Should I get my people to start the engine? 467 00:42:00,542 --> 00:42:06,500 I'm SUNG Bong-shik from Gwang-ju. 468 00:42:07,626 --> 00:42:10,417 I got stabbed seven times on my thighs by DONG, 469 00:42:10,667 --> 00:42:13,125 and became crippled. 470 00:42:14,542 --> 00:42:17,417 You guys stab on the legs when doing someone. 471 00:42:17,751 --> 00:42:20,000 We start with the arms. 472 00:42:21,083 --> 00:42:24,209 We went to see DONG's folks last night, 473 00:42:25,542 --> 00:42:28,584 And you could be next, right-hand guy. 474 00:42:30,042 --> 00:42:31,083 Take care. 475 00:42:31,959 --> 00:42:33,083 I'm leaving. 476 00:42:35,584 --> 00:42:38,250 No... no... no... 477 00:42:52,667 --> 00:42:55,125 Oh Fuck! 478 00:43:28,542 --> 00:43:30,292 How did you come about? 479 00:43:30,667 --> 00:43:33,375 I work nearby. 480 00:43:34,250 --> 00:43:37,459 Huh. I feel a little awkward. 481 00:43:39,667 --> 00:43:41,584 So you're still caddying at the club? 482 00:43:42,751 --> 00:43:45,292 They say it's bad for your skin, you know, 483 00:43:46,000 --> 00:43:48,459 pigeon layer or something gone bad. 484 00:43:48,459 --> 00:43:49,918 It's ozone. 485 00:43:52,000 --> 00:43:53,334 Yeah... 486 00:43:57,709 --> 00:43:59,375 So what's up? 487 00:44:00,292 --> 00:44:01,500 Chi-sung. 488 00:44:01,709 --> 00:44:02,918 Yeah. 489 00:44:03,167 --> 00:44:04,959 Listen carefully. 490 00:44:06,709 --> 00:44:08,250 Your father... 491 00:44:10,083 --> 00:44:13,417 No, your father and mother... both of them... 492 00:44:15,083 --> 00:44:20,542 They got stabbed, and they're in the hospital. 493 00:44:21,375 --> 00:44:26,292 That fucking temper. Shit I hate it. 494 00:44:52,083 --> 00:44:53,959 Say that again? 495 00:44:55,083 --> 00:44:58,125 Hear me out clearly the first time I say it! 496 00:45:01,500 --> 00:45:03,125 They got stabbed? 497 00:45:05,417 --> 00:45:11,250 But my folks ain't gangsters... 498 00:45:55,167 --> 00:45:57,000 Soon-tan. 499 00:45:58,709 --> 00:46:03,667 Do you get stabbed even if you're not a gangster? 500 00:48:23,167 --> 00:48:24,709 I can't... 501 00:48:28,459 --> 00:48:30,709 ...see you. 502 00:48:36,417 --> 00:48:38,918 So pull it out and go. 503 00:49:00,751 --> 00:49:02,459 Open UP the gates! 504 00:49:05,167 --> 00:49:06,042 Hurry! 505 00:49:17,334 --> 00:49:18,584 Who the fuck did it? 506 00:49:18,584 --> 00:49:20,375 Who fucking did 507 00:49:20,375 --> 00:49:24,250 DONG Chi-sung on his back, I'm fucking going to kill you! 508 00:49:25,083 --> 00:49:26,667 Let go, asshole! 509 00:49:27,292 --> 00:49:30,167 My friend, who fucking stabbed him? 510 00:49:30,459 --> 00:49:32,042 I'm fucking going to kill him! 511 00:49:32,042 --> 00:49:34,125 Let go, I Say! 512 00:49:34,542 --> 00:49:38,334 The poor bastard gets stabbed the day his folks get done! 513 00:49:38,667 --> 00:49:41,500 I'll kill the fucking asshole before 514 00:49:41,500 --> 00:49:43,709 the wound heals! 515 00:49:44,167 --> 00:49:48,334 Let go! I'm JUNG Soon-tan! 516 00:49:48,709 --> 00:49:55,334 I'm waiting for the day I die, dammit! I'm JUNG Soon-tan! 517 00:49:58,751 --> 00:50:00,334 PARK Moon-su. Come out. 518 00:50:24,042 --> 00:50:25,042 It ain't me. 519 00:50:27,626 --> 00:50:29,125 I ain't done it. 520 00:50:30,751 --> 00:50:34,125 I ain't stabbed anyone. 521 00:50:36,584 --> 00:50:38,083 I didn't do it, man. 522 00:50:41,709 --> 00:50:43,042 Come on, give me a break! 523 00:51:35,417 --> 00:51:36,500 Sir! 524 00:51:42,042 --> 00:51:46,167 I heard Chi-sung's at the hospital. Did you know? 525 00:51:48,042 --> 00:51:49,709 Hey asshole! He's been stabbed, 526 00:51:50,167 --> 00:51:54,709 and the one that did it is someone that we both know. 527 00:51:55,083 --> 00:51:56,667 Did you know? 528 00:52:03,751 --> 00:52:08,167 I think the boss did the right thing. 529 00:52:09,125 --> 00:52:13,334 The big guy taking care of the rest 530 00:52:14,042 --> 00:52:17,500 should be serene but wise. 531 00:52:19,459 --> 00:52:21,459 Let's just think 532 00:52:22,125 --> 00:52:27,042 that he did it for the sake of the company. 533 00:52:34,459 --> 00:52:38,459 Soon-tan getting death penalty. Was that also a wise decision? 534 00:52:43,417 --> 00:52:45,083 The company's in a bad state, 535 00:52:45,083 --> 00:52:46,584 so you and 536 00:52:46,959 --> 00:52:49,167 I will get stabbed as well? 537 00:52:59,042 --> 00:53:00,667 This isn't allowed, you know. 538 00:53:00,959 --> 00:53:02,375 5 minutes. Period. 539 00:53:02,375 --> 00:53:04,042 Yeah, thanks a lot. 540 00:53:24,751 --> 00:53:26,459 Did you see my dad? 541 00:53:28,417 --> 00:53:30,667 He's on and off. 542 00:53:31,709 --> 00:53:33,918 SUNG Bong-shik did it'? 543 00:53:35,709 --> 00:53:38,375 I know what really ticks you off. 544 00:53:40,542 --> 00:53:42,417 I'm confused too. 545 00:53:49,209 --> 00:53:54,500 Do you know? Really? 546 00:54:03,334 --> 00:54:05,959 Your father gets hit. 547 00:54:07,000 --> 00:54:09,417 So what's the company doing? 548 00:54:10,375 --> 00:54:13,000 SUNG Bong-shik did the stabbing. 549 00:54:13,500 --> 00:54:16,918 So why stab on your back too? 550 00:54:28,709 --> 00:54:30,500 Go and tell them. 551 00:54:33,167 --> 00:54:36,584 Anyone related to my name. 552 00:54:39,751 --> 00:54:46,125 I'll go see them. Go tell. 553 00:54:48,751 --> 00:54:55,334 The bastards that know my name, 554 00:54:56,667 --> 00:55:00,167 or have called my name even once, 555 00:55:03,626 --> 00:55:05,959 I'll go see them all. 556 00:55:08,584 --> 00:55:10,417 Go tell. 557 00:55:22,667 --> 00:55:24,542 This... 558 00:55:26,542 --> 00:55:32,209 would not be the worst 559 00:55:34,375 --> 00:55:36,542 you've faced in your life. 560 00:55:42,500 --> 00:55:44,626 Do you really have to do that? 561 00:55:57,250 --> 00:55:58,459 Yeah, 562 00:55:59,667 --> 00:56:01,959 Chi-sung's still unconscious. 563 00:56:03,334 --> 00:56:07,125 He's a vegetable now. 564 00:56:09,709 --> 00:56:13,626 Saw him myself. 565 00:56:21,250 --> 00:56:22,626 Let's get the machines going. 566 00:56:45,751 --> 00:56:48,209 Is that resent I sense? 567 00:56:49,042 --> 00:56:53,667 Doing your closest friend? 568 00:56:56,709 --> 00:56:59,042 Why didn't you ask me? 569 00:57:00,417 --> 00:57:02,459 How could I watch 570 00:57:03,959 --> 00:57:06,667 someone else do my friend? 571 00:57:09,042 --> 00:57:11,334 You should've had me to do it. 572 00:57:14,500 --> 00:57:19,542 You always asked your right-hand guy to do it. 573 00:57:21,250 --> 00:57:26,500 Soon-tan, or Chi-sung. That's why they're in jail. 574 00:57:30,334 --> 00:57:34,959 I'm your right-hand guy now, 575 00:57:41,167 --> 00:57:43,500 so you should've told me to do it. 576 00:58:05,292 --> 00:58:06,209 Hello Sir! 577 00:58:06,500 --> 00:58:07,626 Hello Sir! 578 00:58:12,083 --> 00:58:13,709 SUNS Bong-skim CM 'Ms'? 579 00:58:14,083 --> 00:58:17,626 Did a couple of tables and fled. 580 00:58:18,083 --> 00:58:19,709 He must've taken care of the brewery too. 581 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 We're not getting any booze at the bars near the rotary. 582 00:58:22,000 --> 00:58:26,667 The bastard! This means war! 583 00:58:30,542 --> 00:58:32,500 They're not registered. 584 00:58:32,709 --> 00:58:34,292 We won't have any problems as long as we don't hold them 585 00:58:34,292 --> 00:58:35,500 when we're caught. 586 00:58:35,709 --> 00:58:37,209 We're outnumbered, 587 00:58:37,209 --> 00:58:39,334 and we don't know what else will come at us? 588 00:58:40,375 --> 00:58:43,667 Times sure have changed. 589 00:58:44,167 --> 00:58:48,125 Now we won't have to train the kids no more. 590 00:58:49,542 --> 00:58:52,709 I'll go on a workshop with the top-tier guys. 591 00:58:53,542 --> 00:58:55,375 They'll need to learn how to use this. 592 00:59:00,751 --> 00:59:03,542 Air Force fighters will be training at midnight. 593 00:59:03,959 --> 00:59:06,083 Don't panic because of the noise. 594 00:59:06,959 --> 00:59:08,500 Tell you again. 595 00:59:08,667 --> 00:59:11,584 Air Force fighters will be training at midnight. 596 00:59:11,584 --> 00:59:14,500 Don't panic because of the noise. 597 00:59:21,334 --> 00:59:23,167 Chi-sung's back. 598 00:59:23,167 --> 00:59:25,167 It's Chi-sung. He's back! 599 01:00:14,250 --> 01:00:17,500 The condemned criminal above is to be executed... 600 01:01:03,250 --> 01:01:05,167 How do you feel? 601 01:01:07,167 --> 01:01:08,375 It hurts. 602 01:01:09,959 --> 01:01:11,417 How've you been? 603 01:01:28,709 --> 01:01:30,375 That tastes great. 604 01:01:55,125 --> 01:01:57,042 You're going? Tonight? 605 01:01:57,542 --> 01:02:03,626 Life's a promenade anyway. 606 01:02:15,209 --> 01:02:17,083 I regret doing this... 607 01:02:17,417 --> 01:02:19,959 I know it wasn't easy on you in here, 608 01:02:21,042 --> 01:02:23,459 me being a young guy in charge and all. 609 01:02:24,334 --> 01:02:27,500 In your next life, be a good man. 610 01:02:29,417 --> 01:02:31,375 Even if you do sin, 611 01:02:32,709 --> 01:02:35,209 be a clever man and don't get caught. 612 01:03:12,209 --> 01:03:15,459 Not knowing when I'll follow suit, 613 01:03:16,667 --> 01:03:19,584 I wish to go clean. 614 01:03:22,083 --> 01:03:29,000 Draw the most virtuous and beautiful picture on me. 615 01:03:31,250 --> 01:03:33,709 No one can punish me, 616 01:03:33,709 --> 01:03:38,709 so no one can forgive me. 617 01:03:39,334 --> 01:03:41,959 I wish to forgive myself... 618 01:03:43,000 --> 01:03:45,042 and be reborn. 619 01:03:48,083 --> 01:03:49,667 I want to die that way. 620 01:03:51,250 --> 01:03:55,500 I'm reborn. 621 01:04:06,083 --> 01:04:07,667 Let's get out of this place. 622 01:04:15,375 --> 01:04:20,542 Plans can change according to 623 01:04:21,083 --> 01:04:25,000 who's in or not. 624 01:04:32,209 --> 01:04:34,542 Excavating can't be done in a day or two, 625 01:04:35,542 --> 01:04:38,667 Through the ventilation tubes, we'll head to the sewerage. 626 01:04:39,083 --> 01:04:40,584 The sewerage will be complicated. 627 01:04:41,042 --> 01:04:42,459 Can we make it out? 628 01:04:43,167 --> 01:04:48,125 I've called on my guys. Don't worry. 629 01:04:48,709 --> 01:04:51,250 - My father? - He's fine. 630 01:04:51,250 --> 01:04:53,626 - Mother? - Fine as well. 631 01:04:54,167 --> 01:04:57,292 - My brother at Miari? - As usual. 632 01:04:57,542 --> 01:05:00,209 - Did Suk-ja give birth? - Yeah, twins. 633 01:05:01,209 --> 01:05:03,542 - How's my uncle? - Fine too. 634 01:05:05,250 --> 01:05:08,209 - And my aunt's store? - Earning tons. 635 01:05:08,626 --> 01:05:10,417 Brother-in-law? 636 01:05:10,751 --> 01:05:12,542 Got married again last week. 637 01:05:14,167 --> 01:05:15,667 What happened to my sister? 638 01:05:16,626 --> 01:05:19,542 - Getting married again next month. - Oh. Okay. 639 01:06:09,459 --> 01:06:12,375 It's the air base runway on this side. 640 01:06:12,375 --> 01:06:14,042 We can't go that way. 641 01:06:14,542 --> 01:06:18,167 And... the army base on this side. 642 01:06:20,626 --> 01:06:21,584 Let's go back. 643 01:06:23,626 --> 01:06:24,709 What, we're turning back? 644 01:06:26,751 --> 01:06:28,375 How come does army guys 645 01:06:28,584 --> 01:06:31,584 are around here when the DMZ's up there? 646 01:06:32,000 --> 01:06:33,667 Shit, man. 647 01:06:34,083 --> 01:06:37,959 Hey, Chi-sung. You gonna take the boss out 648 01:06:38,375 --> 01:06:41,500 when you're outta here? 649 01:06:42,125 --> 01:06:46,626 He said he was just gonna ask why he got dumped. 650 01:06:47,209 --> 01:06:50,334 Shit, you can give him a call to find that out. 651 01:06:50,709 --> 01:06:53,042 Hey, you've got the date set to die, 652 01:06:53,042 --> 01:06:54,667 so you've got nothin' to lose. 653 01:06:56,292 --> 01:07:00,167 I've got my reasons. 654 01:07:02,167 --> 01:07:05,209 I have to see my wife. 655 01:07:07,292 --> 01:07:10,000 Make it easier and have her come visit you. 656 01:07:10,334 --> 01:07:11,709 Hmmm. 657 01:07:20,334 --> 01:07:23,375 We don't really have to head out. 658 01:07:23,542 --> 01:07:25,500 Only three years left. 659 01:07:27,042 --> 01:07:30,959 Making a family tree. Ain't it awesome? 660 01:07:32,167 --> 01:07:36,042 We'll make up a new family like this! 661 01:07:36,042 --> 01:07:37,459 Bullshit. 662 01:07:38,125 --> 01:07:39,500 You like being a gangster? 663 01:07:40,167 --> 01:07:42,334 No, I just 664 01:07:44,417 --> 01:07:46,542 hate being a car thief. 665 01:07:48,083 --> 01:07:52,959 It's lonely, and not an easy job, you know. 666 01:07:55,042 --> 01:07:57,250 Don't get the wrong impression. 667 01:07:58,250 --> 01:08:00,209 There's no good gangster anywhere. 668 01:08:01,250 --> 01:08:03,375 Knights, justice... It's all bullshit. 669 01:08:04,584 --> 01:08:06,500 A gangster is just a gangster. 670 01:08:07,292 --> 01:08:09,209 Ditto for car thieves. 671 01:08:11,209 --> 01:08:12,500 Fuck! 672 01:08:15,167 --> 01:08:16,667 What is this? 673 01:08:17,125 --> 01:08:21,500 I heard you were doing something intriguing? 674 01:08:25,209 --> 01:08:30,709 Hey Chi-sung. I got four years left. 675 01:08:31,709 --> 01:08:35,500 I can't wait for that. 676 01:08:37,042 --> 01:08:40,334 Can you... count me in? 677 01:08:46,417 --> 01:08:49,083 Let's go the simple way. 678 01:08:52,250 --> 01:08:54,167 Tear down the walls. 679 01:08:56,459 --> 01:08:59,000 50 meters left of the main entrance, 680 01:08:59,167 --> 01:09:01,000 they rebuilt it last year. 681 01:09:01,375 --> 01:09:04,000 They mixed sea sand on the concrete, so it's pretty weak, 682 01:09:04,167 --> 01:09:06,167 besides it's only two meters deep, 683 01:09:06,375 --> 01:09:10,209 and will go down if fifty of us rammed it 684 01:09:12,584 --> 01:09:16,209 Hey, the World Trade Center went down because they used sea sand! 685 01:09:17,209 --> 01:09:19,209 New York's by the sea. 686 01:09:19,375 --> 01:09:21,209 Will fifty people do? 687 01:09:21,584 --> 01:09:22,959 Should I gather a hundred? 688 01:09:45,042 --> 01:09:48,000 Go, go, go! 689 01:10:46,417 --> 01:10:50,000 This is the best solution. 690 01:10:50,626 --> 01:10:52,584 We dig during the night, 691 01:10:53,125 --> 01:10:55,334 and we'll get over the wall in a month's time. 692 01:10:56,209 --> 01:10:57,918 We should've done this the first place. 693 01:11:00,167 --> 01:11:03,000 Good job, GUYS-. 694 01:11:57,751 --> 01:12:01,042 I think we've reached the wall. 695 01:12:03,209 --> 01:12:07,626 A couple more days, and we'll get over it. 696 01:12:13,751 --> 01:12:17,542 We're planning to repair a few sectors of the penitentiary. 697 01:12:18,375 --> 01:12:20,334 A work team will be announced. 698 01:12:20,500 --> 01:12:23,459 With the modifications will come a shifting of rooms. 699 01:12:23,959 --> 01:12:26,918 Pack up and move to your 700 01:12:27,250 --> 01:12:29,500 new rooms after breakfast. 701 01:12:34,542 --> 01:12:37,000 Room 201 to 102 702 01:12:37,209 --> 01:12:39,542 - Room 107 to 301. - What're they saying? 703 01:12:39,751 --> 01:12:40,584 Room 208 to 101. 704 01:12:40,584 --> 01:12:44,209 We have to start digging again on the new ground? 705 01:12:44,751 --> 01:12:47,125 We're on the second floor. 706 01:12:47,751 --> 01:12:50,125 Room 304 to 207. 707 01:12:53,751 --> 01:12:55,167 Excuse me! 708 01:12:57,667 --> 01:12:59,500 What do ya mean, we're changing rooms'? 709 01:12:59,709 --> 01:13:03,000 You don't even consult us and change rooms? 710 01:13:03,292 --> 01:13:04,667 Don't say a word. 711 01:13:05,209 --> 01:13:06,667 Excuse me! 712 01:13:07,167 --> 01:13:09,334 We need to talk about this. Let's talk! 713 01:13:13,250 --> 01:13:16,500 Did you have to do that? 714 01:13:17,042 --> 01:13:20,626 I didn't mean to tell them. 715 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 The asshole... 716 01:13:27,542 --> 01:13:30,375 So there's no other way? 717 01:13:32,375 --> 01:13:35,209 That wall should've been torn down. 718 01:13:35,459 --> 01:13:37,292 A while longer and 719 01:13:37,459 --> 01:13:39,667 I'll be out of here anyway! 720 01:13:44,209 --> 01:13:45,667 Let's try the wall again. 721 01:13:48,417 --> 01:13:50,417 You'll get hurt. Stop it. 722 01:14:19,417 --> 01:14:20,918 That bastard's doing it again. 723 01:14:21,250 --> 01:14:23,000 What's wrong with the guy'? 724 01:14:23,417 --> 01:14:25,626 Go take a break! It's hot anyway. 725 01:14:25,626 --> 01:14:27,417 I got to work out, 726 01:14:27,709 --> 01:14:32,083 so mind your own business. 727 01:14:32,667 --> 01:14:35,542 I can't even shit these days. 728 01:14:36,000 --> 01:14:37,584 Hey doing that won't help you shit! 729 01:14:38,584 --> 01:14:40,000 Dammit. 730 01:14:40,250 --> 01:14:42,375 Why waste 30 minutes of break time on that? 731 01:14:51,250 --> 01:14:53,292 The most important thing is 732 01:14:53,292 --> 01:14:55,584 to overcome the fear of the trigger. 733 01:14:55,751 --> 01:14:58,542 You guys shout when you're using the knife, 734 01:14:59,083 --> 01:15:00,417 but with this, it's the opposite. 735 01:15:00,626 --> 01:15:02,375 Gently place your finger... 736 01:15:07,626 --> 01:15:10,500 That bastard, I've got to kill him first! 737 01:15:22,500 --> 01:15:24,209 Need anything? 738 01:15:25,334 --> 01:15:27,042 What do ya think we need? 739 01:15:39,667 --> 01:15:43,542 Are those guys seriously trying to bring down the wall? 740 01:15:56,542 --> 01:15:59,334 Overcome the fear of the trigger! 741 01:16:03,167 --> 01:16:05,375 Don't be scared of the trigger, dammit! 742 01:16:06,209 --> 01:16:07,542 Overcome the fear of the trigger! 743 01:16:07,751 --> 01:16:09,292 Overcome the fear of the trigger! 744 01:16:09,542 --> 01:16:11,209 Overcome the fear of the trigger! 745 01:16:11,417 --> 01:16:13,626 Overcome the fear of the trigger! 746 01:16:14,083 --> 01:16:17,375 The trigger... Overcome the fear of the trigger! 747 01:17:08,542 --> 01:17:09,667 Bravo, bravo! 748 01:17:09,959 --> 01:17:11,334 Delta! Delta! 749 01:17:17,042 --> 01:17:19,375 Bravo, bravo. I've been hit! 750 01:17:19,375 --> 01:17:21,292 I've been hit! 751 01:17:27,042 --> 01:17:29,292 Bravo! 752 01:17:39,417 --> 01:17:40,500 You Okay? 753 01:17:40,667 --> 01:17:43,083 Yeah I'm fine. 754 01:17:44,125 --> 01:17:45,459 Let's try it harder then. 755 01:17:45,626 --> 01:17:47,125 Okay. 756 01:17:48,209 --> 01:17:49,918 Shit. 757 01:17:53,125 --> 01:17:54,500 Shit, what's that? 758 01:18:33,083 --> 01:18:35,542 Hey, bring the fire extinguisher, quick! 759 01:20:07,125 --> 01:20:08,667 Run! 760 01:20:10,417 --> 01:20:12,000 Go! 761 01:21:48,459 --> 01:21:49,709 An F16 fighter crashed, 762 01:21:50,000 --> 01:21:53,751 and the outer walls of a penitentiary 763 01:21:53,751 --> 01:21:55,542 was brought down, 764 01:21:56,000 --> 01:21:59,584 causing a jail break that could only be true on film. 765 01:22:00,083 --> 01:22:03,459 The impact caused the wall to break down, 766 01:22:04,042 --> 01:22:08,667 and around 200 prisoners escaped, 767 01:22:08,667 --> 01:22:12,000 while the interception... 768 01:22:12,375 --> 01:22:15,209 200 prisoners collided with around 769 01:22:15,417 --> 01:22:20,417 40 warders trying to stop them, 770 01:22:20,417 --> 01:22:23,500 and as of this hour, 30 prisoners are still at large in the area. 771 01:22:23,500 --> 01:22:25,709 A task force between the military and the police... 772 01:22:25,709 --> 01:22:27,751 of around two thousand are searching the area. 773 01:22:27,751 --> 01:22:31,125 Meanwhile, the exact cause of the F16 crash 774 01:22:31,125 --> 01:22:32,500 and the collapsed wall, 775 01:22:32,500 --> 01:22:35,709 will be announced tomorrow. 776 01:22:36,042 --> 01:22:37,542 There have been no official announcements 777 01:22:37,542 --> 01:22:40,042 from the Ministry of Defence regarding the F16 crash, 778 01:22:40,042 --> 01:22:42,709 And also from the penitentiary regarding 779 01:22:42,709 --> 01:22:44,959 the collapse of the wall. 780 01:22:54,375 --> 01:22:55,167 Shit! 781 01:23:00,542 --> 01:23:03,709 Go away! Let me go home, bastards! 782 01:23:03,709 --> 01:23:05,250 PARK Moon-su, drop the knife! 783 01:23:06,334 --> 01:23:09,959 Drop your guns, assholes! Let me go home! 784 01:23:10,167 --> 01:23:11,667 It's over, drop it! 785 01:23:28,375 --> 01:23:30,167 One thing 786 01:23:31,626 --> 01:23:33,667 I'm sure of, 787 01:23:36,209 --> 01:23:38,542 is that I've been hit. 788 01:23:39,417 --> 01:23:43,375 So you formed a new organization in here. 789 01:23:43,626 --> 01:23:46,250 And you've planned the escape all along? 790 01:23:53,042 --> 01:23:54,375 Who's the boss? 791 01:24:39,417 --> 01:24:41,375 Peace Studio 792 01:24:50,542 --> 01:24:53,334 How to fine'? 793 01:24:55,042 --> 01:24:56,042 Yeah, I'm sorry. 794 01:24:56,042 --> 01:24:57,667 I got no time right now, okay? 795 01:24:57,667 --> 01:24:59,209 Yeah, 796 01:25:01,167 --> 01:25:02,667 I'll talk to you later. 797 01:25:07,959 --> 01:25:10,584 I got these from the cleaners. 798 01:25:10,751 --> 01:25:13,459 We can't walk around in these. 799 01:25:13,667 --> 01:25:15,083 Cleaners? 800 01:25:17,209 --> 01:25:21,125 Around the corner at the crossroads? 801 01:25:23,292 --> 01:25:25,709 My sister owns the place. 802 01:25:45,709 --> 01:25:47,626 Any others? 803 01:25:51,042 --> 01:25:53,042 Most of the 30 convicts that have escaped 804 01:25:53,250 --> 01:25:55,083 from Suncheon Penitentiary, 805 01:25:55,083 --> 01:25:57,709 have been captured by the military and police task force, 806 01:25:58,083 --> 01:26:01,667 but there still remains 5 uncaptured at this moment. 807 01:26:02,042 --> 01:26:04,709 These 5 have formed an organization with YOO Myung-shik as the boss 808 01:26:05,042 --> 01:26:08,209 called 'Love and Friendship' while in prison, 809 01:26:08,209 --> 01:26:11,626 and have prepared for the escape ever since. 810 01:26:12,083 --> 01:26:15,500 The organization's leader is YOO Myung-shik, and other members include Jl Moon-shik, 811 01:26:15,667 --> 01:26:19,375 JUNG Soon-tan, DONG Chi-sung, and HWANG Chul-hee. 812 01:26:19,375 --> 01:26:20,709 It has been revealed 813 01:26:20,709 --> 01:26:23,042 by police investigation that they will settle in Busan, 814 01:26:23,042 --> 01:26:25,083 once they succeed in fleeing. 815 01:26:26,626 --> 01:26:29,417 JANG Nak-young, that bastard! 816 01:26:47,250 --> 01:26:49,375 - You're the boss... - Shut! 817 01:26:55,042 --> 01:26:56,626 You look better in person. 818 01:26:58,042 --> 01:27:00,334 The picture on TV. 819 01:27:01,125 --> 01:27:03,626 Don't understand why they used that kind of picture. 820 01:27:04,959 --> 01:27:09,292 Poor lighting and all. 821 01:27:09,709 --> 01:27:13,209 Do you think we say cheese when taking a picture in jail? 822 01:27:15,375 --> 01:27:18,667 We could call this destiny. 823 01:27:22,667 --> 01:27:26,292 That thing you're wearing... It's mine. 824 01:27:26,584 --> 01:27:27,709 Oh shit. 825 01:27:34,083 --> 01:27:37,000 It fits you perfectly. 826 01:27:38,042 --> 01:27:40,542 Fucking bastard, told him I wouldn't wear these. 827 01:27:59,417 --> 01:28:01,417 Uh. Say hi. 828 01:28:01,417 --> 01:28:03,459 Cut the crap. 829 01:28:04,459 --> 01:28:07,125 Nice meeting you guys, I'm YANG Yeo-il. 830 01:28:08,417 --> 01:28:11,584 Is this the "Love and Friendship" guys'? 831 01:28:12,042 --> 01:28:15,626 We didn't name it like that. 832 01:28:16,542 --> 01:28:21,334 You're still alive? 833 01:28:23,626 --> 01:28:25,334 Long time no see. 834 01:28:29,709 --> 01:28:33,292 I can see a bloodshed coming. 835 01:28:33,709 --> 01:28:37,375 I've been to prison, so I won't be rough. 836 01:28:41,334 --> 01:28:42,626 Forget it. 837 01:28:49,000 --> 01:28:53,167 Here's the money and a cell phone. 838 01:28:54,709 --> 01:28:57,375 The map indicating the factory your people are running. 839 01:28:58,626 --> 01:29:00,500 The address of the place they've moved to. 840 01:29:06,542 --> 01:29:09,000 You've now got a girl on your team? 841 01:29:12,167 --> 01:29:17,250 - I, uh, I own this place. - What is this now? 842 01:29:17,250 --> 01:29:19,542 Love and friendship and peace? 843 01:29:20,083 --> 01:29:24,250 You got all the good things in your name, huh? 844 01:29:24,584 --> 01:29:26,125 Let's talk outside. 845 01:29:26,626 --> 01:29:27,959 Yeah. 846 01:29:28,209 --> 01:29:30,000 Come on, let's go. 847 01:29:32,083 --> 01:29:34,042 I'll be outside for a moment. 848 01:29:39,042 --> 01:29:41,000 No wonder you're a gangster, 849 01:29:42,709 --> 01:29:45,417 you always go around in bunches. 850 01:29:47,375 --> 01:29:50,542 You wander alone, you're a fighter. 851 01:29:51,500 --> 01:29:56,167 You walk in a group, you're a gangster. 852 01:29:56,709 --> 01:29:59,167 You really want to be the boss, huh? 853 01:30:04,292 --> 01:30:06,709 If that's what you're thinking, 854 01:30:09,083 --> 01:30:12,667 do it the right way. 855 01:30:13,292 --> 01:30:15,167 Thanks, by the way. 856 01:30:17,167 --> 01:30:18,459 And once 857 01:30:20,209 --> 01:30:22,667 I get enough of the outside world and go back to where I belong, 858 01:30:25,709 --> 01:30:31,167 forget about me. 859 01:30:35,375 --> 01:30:40,167 Good lines. Good emotions too. You're the actor. 860 01:30:46,125 --> 01:30:50,209 Well, yeah, I was planning to do that. 861 01:30:50,667 --> 01:30:52,542 Forget about you. 862 01:30:58,751 --> 01:31:00,167 Yeah. 863 01:31:01,417 --> 01:31:02,667 Take care. 864 01:31:06,042 --> 01:31:09,125 Don't go to your father. 865 01:31:10,042 --> 01:31:12,500 Cops are swarming over there. 866 01:31:22,167 --> 01:31:23,667 You going straight to the boss? 867 01:31:24,751 --> 01:31:28,292 It's best to get over it while it's still on your mind. 868 01:31:31,459 --> 01:31:33,459 Let's go our own ways. 869 01:31:37,626 --> 01:31:39,459 It's my business. 870 01:31:39,751 --> 01:31:41,667 Nothing like kids fighting in a mob. 871 01:31:48,000 --> 01:31:51,209 You take the wrong step and you'll end up dead. 872 01:31:55,000 --> 01:31:56,709 Dammit, I'm not trying to look cool, 873 01:31:56,709 --> 01:32:00,167 it's just the way it is! 874 01:32:01,709 --> 01:32:03,292 Shit. Whatever. 875 01:32:10,334 --> 01:32:14,042 This guy's an ass sometimes. 876 01:32:14,542 --> 01:32:18,334 He was born an ass. Can't help it. 877 01:32:18,542 --> 01:32:22,083 Can you take me to my wife? 878 01:32:24,709 --> 01:32:26,500 Shit, 879 01:32:27,000 --> 01:32:29,083 who comes to a place like this to meet his wife? 880 01:32:29,375 --> 01:32:30,667 Does an escape 881 01:32:31,167 --> 01:32:34,334 coming to a jail to visit his wife make sense? 882 01:32:35,042 --> 01:32:37,167 Is it true 883 01:32:37,417 --> 01:32:41,375 that the brother over there did someone and ate his flesh? 884 01:32:41,375 --> 01:32:43,667 What is he, Hector Cannibal? 885 01:33:00,292 --> 01:33:02,125 You look smarter. 886 01:33:03,959 --> 01:33:06,042 How've you been? 887 01:33:06,375 --> 01:33:11,167 You wife's head of the room in here. 888 01:33:11,375 --> 01:33:14,000 Beating up on the cheeky ones. 889 01:33:15,626 --> 01:33:17,459 I'm proud of you. 890 01:33:18,334 --> 01:33:22,667 I didn't think of seeing you till we die. 891 01:33:24,626 --> 01:33:30,417 Looks like you're here for my birthday. 892 01:33:32,375 --> 01:33:34,709 Oh yeah, your birthday. 893 01:33:38,626 --> 01:33:40,709 I thought so. You're not the remembering type. 894 01:33:43,083 --> 01:33:50,334 You get more beautiful with age. 895 01:33:53,125 --> 01:33:54,459 I know. 896 01:33:56,417 --> 01:33:57,918 Cheeky bitch. 897 01:34:07,459 --> 01:34:08,959 Sorry. 898 01:34:16,459 --> 01:34:21,125 This should be the last time I see you. 899 01:34:23,542 --> 01:34:25,626 Should I come again tomorrow? 900 01:34:44,334 --> 01:34:50,042 Don't get caught. 901 01:36:09,250 --> 01:36:13,125 You should stay here. 902 01:36:14,375 --> 01:36:18,500 I'm... a killer too. 903 01:36:18,751 --> 01:36:22,334 A bit old, but still with something left in the tank. 904 01:36:23,250 --> 01:36:27,375 Hide yourself if we're not out in 10 minutes. 905 01:37:34,042 --> 01:37:35,334 Sir. 906 01:37:37,334 --> 01:37:40,083 We've heard about you coming out. 907 01:37:41,000 --> 01:37:47,125 How should we take care of you? 908 01:37:50,667 --> 01:37:52,542 Fucking assholes, asking me questions like that. 909 01:38:37,042 --> 01:38:38,125 You assholes! 910 01:39:01,626 --> 01:39:04,667 I thought DONG Chi-sung was already dead. 911 01:39:07,125 --> 01:39:11,584 We need to rebuild the whole shift. 912 01:39:12,000 --> 01:39:14,375 Mr. KIM, you sure don't know how to run the business. 913 01:39:15,083 --> 01:39:17,459 Just to tell you what's going on, 914 01:39:18,083 --> 01:39:21,459 deal's over. I mean over. 915 01:39:25,250 --> 01:39:26,667 Professor CHOI. 916 01:39:28,167 --> 01:39:29,667 Professor CHOI! 917 01:39:52,083 --> 01:39:54,375 Save what's left of you. 918 01:39:55,542 --> 01:40:00,209 You'll be the one seeing Chi-sung first. 919 01:40:59,500 --> 01:41:01,500 Let me ask you something. 920 01:41:02,042 --> 01:41:03,292 Let's be a little fair now. 921 01:41:03,542 --> 01:41:05,584 I'm crippled over here. 922 01:41:06,000 --> 01:41:08,250 I said I want to ask you something, asshole! 923 01:41:09,584 --> 01:41:10,709 Okay, okay. 924 01:41:11,000 --> 01:41:13,459 What is it? 925 01:41:14,083 --> 01:41:17,000 Fucking bastard, 926 01:41:17,167 --> 01:41:19,292 how could a fucking gangster like you... 927 01:41:19,292 --> 01:41:21,417 - Green light, brother. - Huh'? 928 01:41:21,417 --> 01:41:24,542 Fuck it. You bastard! 929 01:41:31,083 --> 01:41:33,667 I've arranged for you to leave tomorrow. 930 01:41:34,250 --> 01:41:37,626 Cops will be intervening soon. 931 01:41:38,167 --> 01:41:41,000 You should stay out of sight for a couple of months. 932 01:41:41,375 --> 01:41:47,125 Am I trying to avoid the cops? 933 01:41:50,417 --> 01:41:54,167 It all comes down to the last moment. 934 01:41:55,083 --> 01:41:58,626 What I do just before I die, 935 01:41:59,125 --> 01:42:02,042 that's what defines my life. 936 01:42:09,042 --> 01:42:12,542 Fuck it, all that's left is a piece of paper 937 01:42:13,209 --> 01:42:15,042 with an address. 938 01:42:16,042 --> 01:42:18,334 There's no car anywhere near here. 939 01:42:19,042 --> 01:42:20,667 Oh, man. 940 01:43:00,709 --> 01:43:02,626 How are you coping? 941 01:43:04,626 --> 01:43:06,626 Enough to do what I've got to do. 942 01:43:08,375 --> 01:43:10,459 Is that why you're here, alone? 943 01:43:10,709 --> 01:43:13,209 All I got to see is one person. 944 01:43:18,667 --> 01:43:22,042 These fucking bastards only run like hell. 945 01:43:30,626 --> 01:43:32,167 Asshole. 946 01:43:33,709 --> 01:43:35,500 That's quite a lot. 947 01:43:36,292 --> 01:43:38,542 You don't handpick the kids anymore? 948 01:43:41,584 --> 01:43:43,167 Look at that guy over here. 949 01:43:43,667 --> 01:43:46,250 What's that, a pipe or a fishing rod? 950 01:43:49,459 --> 01:43:53,417 What's this? Who are you going to 951 01:43:53,417 --> 01:43:56,459 beat up with this shit? 952 01:43:58,751 --> 01:44:03,626 You came fishin' sonny? Fuck it. 953 01:44:04,500 --> 01:44:06,667 Kids are this bad nowadays. 954 01:44:18,167 --> 01:44:20,250 Can't you just go? 955 01:44:22,292 --> 01:44:24,083 Thought you knew me better. 956 01:44:32,542 --> 01:44:36,250 Put down the weapons, you shitheads. 957 01:44:42,292 --> 01:44:43,292 Shit. 958 01:44:48,584 --> 01:44:51,209 Don't move. 959 01:45:01,542 --> 01:45:04,000 I said don't move, dammit! 960 01:45:10,709 --> 01:45:12,500 Just stay over there, okay? 961 01:45:15,626 --> 01:45:17,334 Fuck. 962 01:45:33,083 --> 01:45:36,167 Stay out of it because you'll get hurt, asshole! 963 01:45:37,209 --> 01:45:40,334 Whatcha doing? Kill the guy! 964 01:45:42,584 --> 01:45:45,042 I said don't move, dammit! 965 01:45:46,375 --> 01:45:47,542 Fight me! 966 01:45:47,709 --> 01:45:48,667 Let go! 967 01:45:48,667 --> 01:45:50,375 - I said fight me! - Let go! 968 01:45:50,626 --> 01:45:52,292 - Come on! - I said let go! 969 01:45:52,292 --> 01:45:53,209 Fight me! 970 01:45:53,417 --> 01:45:55,292 Let go, asshole! 971 01:46:39,709 --> 01:46:40,918 Fucking assholes! 972 01:46:57,709 --> 01:47:01,500 Come over here, bastards! 973 01:47:23,083 --> 01:47:25,083 Already in action? 974 01:47:26,209 --> 01:47:31,709 I'm JUNG Soon-tan. Nice to meet you guys! 975 01:47:34,209 --> 01:47:36,125 That bastard! 976 01:47:48,292 --> 01:47:51,459 Stay out of this. It's my business. 977 01:47:52,542 --> 01:47:57,459 You push. And I'll pelt. 978 01:48:02,292 --> 01:48:04,417 Don't cross the line right here. 979 01:49:25,125 --> 01:49:26,667 You won. 980 01:49:28,667 --> 01:49:30,542 You won, so quit it. 981 01:49:33,500 --> 01:49:35,250 You won. 982 01:49:36,584 --> 01:49:38,167 Shoot, asshole. 983 01:49:42,417 --> 01:49:44,584 Stop, man. 984 01:49:47,125 --> 01:49:49,083 Shoot the damn thing, 985 01:49:51,709 --> 01:49:53,584 I'm tired. 986 01:49:54,459 --> 01:49:55,959 I'm sorry. 987 01:49:57,542 --> 01:49:58,584 I work... 988 01:50:00,709 --> 01:50:04,000 for this company. 989 01:50:18,667 --> 01:50:19,709 Sorry. 990 01:50:38,209 --> 01:50:40,167 Joo-joong, you asshole! 991 01:50:41,000 --> 01:50:44,334 Wake up, dammit! 992 01:50:59,709 --> 01:51:01,709 Long time no see. 993 01:51:03,000 --> 01:51:07,334 A gangster uses a knife or his fists when doing someone. 994 01:51:08,417 --> 01:51:10,125 Not his mouth. 995 01:52:13,083 --> 01:52:15,375 Back there, 996 01:52:16,375 --> 01:52:18,667 when you and Soon-tan 997 01:52:20,042 --> 01:52:22,334 were fighting. 998 01:52:28,083 --> 01:52:30,375 It looked great, 999 01:52:33,334 --> 01:52:35,626 you know. 1000 01:52:39,500 --> 01:52:43,667 Just like the old times. 1001 01:52:47,083 --> 01:52:50,542 It looked great. 1002 01:52:54,417 --> 01:52:56,375 Stop talking, man. 1003 01:53:24,125 --> 01:53:26,292 I got... 1004 01:53:26,292 --> 01:53:28,375 death penalty anyway. 1005 01:53:28,626 --> 01:53:33,292 It'll be hard on you guys. 1006 01:53:37,125 --> 01:53:39,375 We can't stay together now? 1007 01:53:43,250 --> 01:53:47,209 You look like a boss to me. 1008 01:56:14,709 --> 01:56:17,542 You look like shit. 1009 01:56:23,709 --> 01:56:25,626 You're my boss. 1010 01:56:29,125 --> 01:56:31,334 You're my fucking boss, 1011 01:56:34,209 --> 01:56:35,667 dammit! 1012 01:56:41,542 --> 01:56:45,209 Look at you, you poor bastard! 1013 01:56:50,959 --> 01:56:53,417 Is that why you've tried to do me? 1014 01:56:55,709 --> 01:56:58,500 To show me that stupid face of yours? 1015 01:57:03,375 --> 01:57:05,500 You bastard. 1016 01:57:11,167 --> 01:57:14,167 You fucking bastard! 1017 01:58:23,167 --> 01:58:27,375 Joe-bong, what cm you do'? 1018 01:58:27,709 --> 01:58:29,959 Wake up, man. 1019 01:58:32,209 --> 01:58:37,959 Wake up, you asshole! 1020 01:58:38,292 --> 01:58:39,542 Jooqoong! 1021 01:58:43,709 --> 01:58:48,542 Wake up, you asshole! 1022 01:59:00,042 --> 01:59:03,417 Just popped up my mind... 1023 01:59:03,709 --> 01:59:06,459 Since we've been friends, 1024 01:59:07,083 --> 01:59:10,667 I don't recall any day that rained. 1025 01:59:12,375 --> 01:59:14,500 You know that ain't possible. 1026 01:59:14,751 --> 01:59:17,083 I wonder why I can '1' think of such a day... 1027 01:59:17,417 --> 01:59:19,292 Yeah... We couldn't possibly 1028 01:59:19,626 --> 01:59:23,125 have clear sky all the time. 1029 01:59:23,459 --> 01:59:27,292 It must've rained and breezed. 1030 01:59:28,250 --> 01:59:31,000 I don't remember us getting wet. 1031 01:59:31,292 --> 01:59:33,375 You think so too? 1032 01:59:35,667 --> 01:59:37,334 Strange as hell... 1033 01:59:40,626 --> 01:59:42,167 Yeah. 1034 01:59:43,334 --> 01:59:46,000 Really... Yeah... 1035 02:00:15,626 --> 02:00:17,417 Do we have to do this? 1036 02:00:18,709 --> 02:00:20,334 Come one, man. 1037 02:00:20,584 --> 02:00:21,918 Shit, 1038 02:00:23,709 --> 02:00:25,584 this feels uncomfortable. 1039 02:00:29,167 --> 02:00:32,500 How do we stand? 1040 02:01:14,542 --> 02:01:16,500 Shit! 1041 02:01:17,167 --> 02:01:21,626 I can't feel my bottom half. 1042 02:01:22,751 --> 02:01:27,375 Which leg is taped up? 1043 02:01:30,250 --> 02:01:31,542 The right one. 1044 02:01:32,709 --> 02:01:37,209 I can't remember... 1045 02:01:38,542 --> 02:01:43,334 Which leg was the crippled one? 1046 02:01:44,334 --> 02:01:46,167 The left. 67398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.