All language subtitles for QS.Princess.Aurora.2013-E048_HANrel-darksmurfsub_100-FANS-Translated__39-FANS-Edited__39-Elite-QC-Edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,898 --> 00:00:11,303 It's me who will live with her. I like her! 2 00:00:11,303 --> 00:00:13,872 Ma Ma. 3 00:00:13,872 --> 00:00:17,542 Before we met at the Open Kitchen, there was no problem between us. 4 00:00:17,542 --> 00:00:19,010 Our thoughts were also compatible. 5 00:00:19,010 --> 00:00:20,478 How could you say that to us? 6 00:00:20,478 --> 00:00:23,415 It's hard to meet someone you like. 7 00:00:23,415 --> 00:00:26,351 My friends who married their dates through introduction are all regretting it. 8 00:00:26,351 --> 00:00:28,553 You just started dating. 9 00:00:28,553 --> 00:00:30,021 You can have that feelings for Ji Yeong too. 10 00:00:30,021 --> 00:00:32,590 I don't want to have feelings for her. 11 00:00:32,590 --> 00:00:35,160 Do people marry for the sake of having kids these days? 12 00:00:35,160 --> 00:00:39,197 Not everyone who marries for love lives a happy life. 13 00:00:39,197 --> 00:00:43,234 I read it in a book. Human feelings are like water. 14 00:00:43,234 --> 00:00:45,070 Water that keeps flowing. 15 00:00:45,070 --> 00:00:48,372 No matter how in love you are right now, it will change eventually. 16 00:00:48,372 --> 00:00:50,575 Correct. 17 00:00:50,575 --> 00:00:55,714 There are instances it won't change but these are all superficial. 18 00:00:55,714 --> 00:00:58,283 Although husband and wife look like soul mates, 19 00:00:58,283 --> 00:01:00,852 they feel lonely inside. 20 00:01:00,852 --> 00:01:03,788 They wish they could meet another person and fall in love again, 21 00:01:03,788 --> 00:01:06,725 but they just endured it. 22 00:01:06,725 --> 00:01:08,927 My friend's also like that. 23 00:01:08,927 --> 00:01:12,964 Now, you might feel that it certainly has to be Ro Ra, 24 00:01:12,964 --> 00:01:15,166 but after a year it'll be the same. 25 00:01:15,166 --> 00:01:17,736 Whether you date Ro Ra or another woman, 26 00:01:17,736 --> 00:01:21,406 Director Yun and his wife were in love when they got married. 27 00:01:21,406 --> 00:01:25,076 Now? They might as well be strangers. 28 00:01:25,076 --> 00:01:28,013 So, although you date someone you like, 29 00:01:28,013 --> 00:01:30,949 it's better to marry another person. 30 00:01:30,949 --> 00:01:34,252 This will leave a good memory later. 31 00:01:34,252 --> 00:01:37,555 Yes, she's right. 32 00:01:37,555 --> 00:01:40,859 You are holding firm right now. But life is about choices. 33 00:01:40,859 --> 00:01:45,263 Think about it, in Ro Ra's condition now, how can she get married? 34 00:01:45,263 --> 00:01:47,832 They don't even have a house. 35 00:01:47,832 --> 00:01:49,301 I'm earning from royalties. 36 00:01:49,301 --> 00:01:54,071 Say something that makes sense. Writing is so hard. 37 00:01:54,071 --> 00:01:57,008 Those heard-earned money, you're not giving it to us who raised you, 38 00:01:57,008 --> 00:01:58,843 you're giving it to a girl you haven't even dated for a year? 39 00:01:58,843 --> 00:02:00,312 Don't you have money? 40 00:02:00,312 --> 00:02:02,514 Even if we do. 41 00:02:03,248 --> 00:02:06,918 Although we don't want any payment for raising you, 42 00:02:07,652 --> 00:02:11,323 how can you give those money to O Ro Ra? 43 00:02:11,323 --> 00:02:13,158 You're really too much. 44 00:02:13,158 --> 00:02:15,727 Is she more important than us? 45 00:02:15,727 --> 00:02:17,195 Her family's having a hard time. 46 00:02:17,195 --> 00:02:23,305 Did we raise you just to marry that girl and help her family? 47 00:02:23,435 --> 00:02:29,307 It's not a small amount. This is so upsetting. 48 00:02:29,307 --> 00:02:32,243 What about our lives? 49 00:02:32,243 --> 00:02:36,648 That rotten girl, O Ro Ra, what's so good about her? 50 00:02:36,648 --> 00:02:38,850 She looks like a cat. 51 00:02:38,850 --> 00:02:39,951 Don't insult her. 52 00:02:39,951 --> 00:02:42,153 I want to! 53 00:02:42,153 --> 00:02:46,925 Eldest sister broke her wedding vows after Dad passed away. 54 00:02:46,925 --> 00:02:48,026 Eonni, too. Me, too. 55 00:02:48,026 --> 00:02:48,760 Eonni, too. Me, too. 56 00:02:48,760 --> 00:02:52,797 We're not monks or nuns. 57 00:02:53,531 --> 00:02:56,835 We just didn't say anything. 58 00:02:56,835 --> 00:03:01,606 Do you think we weren't interested in men? 59 00:03:01,606 --> 00:03:08,580 We want to fall in love too. Get married and have children. 60 00:03:09,314 --> 00:03:16,287 It's not even other people. We wasted our lives. 61 00:03:16,287 --> 00:03:19,591 When Mom was on her death bed, 62 00:03:20,325 --> 00:03:25,096 she told us to take care of our youngest brother. 63 00:03:25,096 --> 00:03:31,703 To pray every night so that you can find a nice girl to marry. 64 00:03:32,437 --> 00:03:35,740 "Mom, I know. Don't worry." 65 00:03:35,740 --> 00:03:39,044 "We will raise Ma Ma well." 66 00:03:39,044 --> 00:03:45,650 "Even if I have to give up my life, I will raise him to become an outstanding person." 67 00:03:45,650 --> 00:03:49,688 "Don't worry, Mom. Please leave comfortably." 68 00:03:52,624 --> 00:03:56,294 That was what I promised her. 69 00:03:56,294 --> 00:04:00,331 And now you want to marry that destitute wretch? 70 00:04:00,331 --> 00:04:01,800 We haven't talked about marriage yet. 71 00:04:01,800 --> 00:04:05,103 It's already like this. What are you saying? 72 00:04:05,103 --> 00:04:07,672 Fine. Okay. 73 00:04:07,672 --> 00:04:10,608 How many months are you going to date her? 74 00:04:10,608 --> 00:04:16,848 As long as you promise us, we won't bother you with this again. 75 00:04:17,949 --> 00:04:25,290 Ma Ma, there are plenty of women. It's okay even if it's not Ji Yeong. 76 00:04:25,290 --> 00:04:28,226 Better find another woman. 77 00:04:28,226 --> 00:04:32,998 Just not Ro Ra. 78 00:04:32,998 --> 00:04:38,136 Even if you still marry her after we cried like this, 79 00:04:38,136 --> 00:04:40,338 what will you do later on? 80 00:04:40,338 --> 00:04:45,477 Will you be happy after going against us? 81 00:04:45,477 --> 00:04:48,046 Everyone will be unhappy. 82 00:04:48,046 --> 00:04:51,349 We spent 20 years of our lives on you. 83 00:04:51,349 --> 00:04:55,020 Wait till you have your own child. 84 00:04:55,020 --> 00:04:57,222 3 old maids who didn't marry because of you. 85 00:04:57,222 --> 00:05:00,892 It's not as easy as you think. 86 00:05:01,626 --> 00:05:07,499 Is Ro Ra more important than your sisters? 87 00:05:07,499 --> 00:05:10,435 Is that so? 88 00:05:14,105 --> 00:05:17,409 Of course not. 89 00:05:17,409 --> 00:05:21,079 Then listen to us. 90 00:05:32,090 --> 00:05:39,431 Before you met her, the 4 of us used to get along really well. 91 00:05:39,431 --> 00:05:43,101 Such a big problem exists even before marriage, 92 00:05:43,101 --> 00:05:46,037 can't you see that it's not a good decision based on this alone? 93 00:05:46,037 --> 00:05:50,809 When writing, one needs peace and quiet. 94 00:05:50,809 --> 00:05:54,479 With the friction between us and constant quarrel, 95 00:05:54,479 --> 00:05:57,415 you won't be able to write a book. 96 00:05:58,149 --> 00:06:01,086 You can't escape responsibility. 97 00:06:01,086 --> 00:06:05,857 You won't be able to write a book. Will you be happy? 98 00:06:05,857 --> 00:06:09,527 You saw Ro Ra's temper as well. 99 00:06:09,527 --> 00:06:12,464 I just said a few words, and she totally gave up. 100 00:06:12,464 --> 00:06:13,932 Do you think she can endure living with us? 101 00:06:13,932 --> 00:06:17,235 She didn't hesitate to break up with you. 102 00:06:17,235 --> 00:06:20,171 We will have to wait on her. 103 00:06:20,171 --> 00:06:25,677 Ma Ma, if you marry the wrong one, your life will be ruined. 104 00:06:25,677 --> 00:06:30,448 Do you want to see us waste the past few decades of our lives? 105 00:06:31,182 --> 00:06:32,651 If you keep being so stubborn, 106 00:06:32,651 --> 00:06:36,321 our parents will have a difficult time up there. 107 00:06:39,624 --> 00:06:43,662 Fix your feelings 108 00:06:43,662 --> 00:06:47,332 just like what Ro Ra did yesterday. 109 00:06:48,800 --> 00:06:53,571 Go to Europe rotate. Otherwise just with lower garment lotus start all over. 110 00:06:53,571 --> 00:06:57,609 If you choose Ro Ra eventually, 111 00:06:57,609 --> 00:07:00,912 what is my life? 112 00:07:04,215 --> 00:07:06,785 Why did I have to accept that interview? 113 00:07:06,785 --> 00:07:10,455 Just to let a fox seduce you. 114 00:07:11,556 --> 00:07:14,125 If you keep being stubborn, 115 00:07:14,125 --> 00:07:15,961 I'll shave my head and go to the mountain. 116 00:07:15,961 --> 00:07:18,530 Sister. 117 00:07:19,264 --> 00:07:22,200 I mean it. 118 00:07:22,200 --> 00:07:26,237 I have nothing to look forward to in this world. 119 00:07:26,237 --> 00:07:29,174 I will leave for the sake of your happiness. 120 00:07:29,174 --> 00:07:33,578 How can you do that, Eonni? 121 00:07:34,312 --> 00:07:39,084 What are you going to do, Ma Ma? Hurry, say it. 122 00:07:45,323 --> 00:07:47,892 Fine. 123 00:07:52,297 --> 00:07:55,233 What do you mean? 124 00:07:55,233 --> 00:07:58,169 I will end it. 125 00:07:58,169 --> 00:08:00,372 Really? 126 00:08:00,372 --> 00:08:03,675 Yeah. 127 00:08:44,049 --> 00:08:48,086 Great. He won't go back on his word. 128 00:08:48,086 --> 00:08:50,655 He's so stubborn. 129 00:08:50,655 --> 00:08:52,123 It was hard. 130 00:08:52,123 --> 00:08:53,959 I admire Ro Ra. 131 00:08:53,959 --> 00:08:56,161 Ma Ma's so devoted to her. 132 00:08:56,161 --> 00:09:00,932 Yes. If he marries that fox, 133 00:09:00,932 --> 00:09:03,501 Ma Ma will surely be under her spell. 134 00:09:03,501 --> 00:09:04,970 Correct. 135 00:09:04,970 --> 00:09:07,539 They just started dating. If this continues on, 136 00:09:07,539 --> 00:09:10,108 imagine what will happen? 137 00:09:10,108 --> 00:09:11,576 One cup coffee. One cup milk iced water. 138 00:09:11,576 --> 00:09:14,145 Yes. 139 00:09:14,145 --> 00:09:17,816 Don't just go window shopping. Buy what you want. It's on me. 140 00:09:17,816 --> 00:09:18,917 Why? 141 00:09:18,917 --> 00:09:20,752 This is an investment. 142 00:09:20,752 --> 00:09:22,587 This will earn loyalty later on. 143 00:09:22,587 --> 00:09:25,523 What if I betray you later? 144 00:09:25,523 --> 00:09:28,460 Just go ahead and betray me then. 145 00:09:28,460 --> 00:09:30,295 Pane bag is okay? 146 00:09:30,295 --> 00:09:31,396 Yes. 147 00:09:33,231 --> 00:09:34,332 I mean it. 148 00:09:34,332 --> 00:09:38,370 I'm already grateful to you for saying that. 149 00:09:42,407 --> 00:09:45,343 It's Department Chief Pak Gwang Cheol. 150 00:09:45,710 --> 00:09:46,811 Hey. Department chief. 151 00:09:46,811 --> 00:09:50,849 Our Seoul planning division wants to meet O Su Jeong. Can she come over? 152 00:09:50,849 --> 00:09:51,950 Now? 153 00:09:51,950 --> 00:09:54,519 The office is nearby. Come by before 5 o'clock. 154 00:09:54,519 --> 00:09:57,088 Yes, I got it. 155 00:09:58,923 --> 00:10:02,227 The ad agency wants to meet you. 156 00:10:02,227 --> 00:10:04,796 You've got to finish this quickly. 157 00:10:23,515 --> 00:10:25,350 Where did you have the massage? 158 00:10:25,350 --> 00:10:26,818 Why are you asking? 159 00:10:26,818 --> 00:10:30,121 Your skins look like porcelain. 160 00:10:30,488 --> 00:10:32,691 Give me tomato juice please. 161 00:10:32,691 --> 00:10:33,792 We don't have tomato. 162 00:10:33,792 --> 00:10:35,994 Make me watermelon juice then. 163 00:10:35,994 --> 00:10:38,196 We're out of watermelon. 164 00:10:38,196 --> 00:10:39,664 What do we have then? 165 00:10:39,664 --> 00:10:43,335 Melon. Do you want melon juice? 166 00:10:43,335 --> 00:10:46,271 You are making me mad. 167 00:10:46,271 --> 00:10:51,409 Me? Do you think so, Mother? 168 00:10:52,877 --> 00:10:54,346 What did Manager Jeong say? 169 00:10:54,346 --> 00:10:56,181 Because nobody told her the writer's phone number, 170 00:10:56,181 --> 00:10:59,484 she couldn't contact her. She called the director instead and asked him. 171 00:10:59,484 --> 00:11:01,686 That problem is already over. 172 00:11:01,686 --> 00:11:04,255 I mean Manager Seol Hui. 173 00:11:04,255 --> 00:11:07,192 We failed. 174 00:11:07,559 --> 00:11:10,862 700 thousand Won was offered but he rejected it. 175 00:11:10,862 --> 00:11:13,064 Mom, you can give him 1 Million, right? 176 00:11:13,064 --> 00:11:15,634 Why give that much to a manager? 177 00:11:15,634 --> 00:11:17,469 A manager's very important. 178 00:11:17,469 --> 00:11:20,405 You didn't see how that manager took care of Ro Ra. 179 00:11:20,405 --> 00:11:23,708 What if I get aneurysm from anger because of Bo Gyeong? 180 00:11:23,708 --> 00:11:25,910 Okay. 181 00:11:25,910 --> 00:11:27,746 Money is to spend on children. 182 00:11:27,746 --> 00:11:30,315 What's the use of being stingy if you can't bring it when you die? 183 00:11:30,315 --> 00:11:32,517 I understand. 184 00:11:32,517 --> 00:11:35,453 Talk to him, Mom. 185 00:11:38,757 --> 00:11:40,225 What product is it? 186 00:11:40,225 --> 00:11:42,427 Diet cereal. 187 00:11:42,427 --> 00:11:46,097 Can we have a look at the summary? 188 00:12:07,018 --> 00:12:09,220 These are O Su Jeong and Manager Seol Hui. 189 00:12:09,220 --> 00:12:10,322 How do you do? 190 00:12:10,322 --> 00:12:12,891 Have a seat. 191 00:12:18,396 --> 00:12:20,231 It's nice to meet you. 192 00:12:27,205 --> 00:12:28,673 From Lee Dong Jeun's agency? 193 00:12:29,040 --> 00:12:31,609 Correct. 194 00:12:31,609 --> 00:12:33,445 I heard you're in Altair? 195 00:12:33,445 --> 00:12:34,546 Yes. 196 00:12:34,546 --> 00:12:35,280 Who's the actor? 197 00:12:35,280 --> 00:12:38,216 Han U Bin. 198 00:12:38,216 --> 00:12:39,684 She's Na Mu? 199 00:12:39,684 --> 00:12:41,886 Yes. 200 00:12:41,886 --> 00:12:44,823 That's a small role. 201 00:12:44,823 --> 00:12:46,291 The story has changed. 202 00:12:46,291 --> 00:12:49,961 It is now a love triangle. 203 00:12:51,062 --> 00:12:52,530 Yeah. 204 00:13:01,339 --> 00:13:05,744 Mother, this is Manager Seol's phone number. 205 00:13:10,515 --> 00:13:13,084 Can't you see the words? 206 00:13:13,084 --> 00:13:14,552 You have reach my this age take a look. 207 00:13:14,552 --> 00:13:17,489 I feel that useless. 208 00:13:17,856 --> 00:13:21,526 Heard how say him also won't listen? 209 00:13:21,526 --> 00:13:24,829 Don't tell me, just don't have anything solution? 210 00:13:24,829 --> 00:13:29,968 Man will to oneself approval people attracting. 211 00:13:29,968 --> 00:13:34,739 Auntie have you seen he? Use this method with him speak a moment and try. 212 00:13:34,739 --> 00:13:37,309 Children is consdered what? 213 00:13:37,309 --> 00:13:39,878 That's why say don't have children human life the best? 214 00:13:39,878 --> 00:13:42,447 Our house should also be the same. 215 00:13:42,447 --> 00:13:48,687 Then I once a child. Because of me. Father frequently to be furious. 216 00:13:48,687 --> 00:13:53,091 How can like this say means father? 217 00:14:00,432 --> 00:14:02,267 Department Chief Pak now then are you done with work? 218 00:14:02,267 --> 00:14:03,001 Correct. 219 00:14:03,001 --> 00:14:04,836 Then is at here with you goodbye? 220 00:14:04,836 --> 00:14:06,304 Fine. 221 00:14:06,304 --> 00:14:08,873 Today. Really really grateful to you. 222 00:14:08,873 --> 00:14:11,810 Already have done able to do everything. Now then, can only and wait. 223 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 Yes. Walk slowly. 224 00:14:13,645 --> 00:14:15,847 Walk slowly. 225 00:14:19,150 --> 00:14:22,087 Just wait here a while. 226 00:14:30,528 --> 00:14:32,731 Enter. 227 00:14:32,731 --> 00:14:34,933 I still have some want to towards you speak. 228 00:14:34,933 --> 00:14:41,539 Yeah. 229 00:14:41,539 --> 00:14:45,210 That. How do you feel? 230 00:14:45,210 --> 00:14:49,247 Still must draw grow discuss a moment. 231 00:14:49,247 --> 00:14:52,550 I have already have seen summary. 232 00:14:52,550 --> 00:14:55,854 Goods with Su Jeong extremely suitable. 233 00:14:55,854 --> 00:14:58,790 If use she do model, Repercussions will surely very good. 234 00:14:58,790 --> 00:15:02,093 Deputy chief you also absolutely will not regret. 235 00:15:02,827 --> 00:15:03,928 Is that so? 236 00:15:03,928 --> 00:15:07,966 Consider a moment my words. Actively want. 237 00:15:07,966 --> 00:15:09,801 How is private life? 238 00:15:09,801 --> 00:15:13,471 Only know Daoist School people with acting. Still have is beloved pet dog. 239 00:15:13,471 --> 00:15:15,307 Beloved pet dog. 240 00:15:15,307 --> 00:15:18,610 Raised a one sled dog. Really like dog. 241 00:15:18,610 --> 00:15:23,014 Yeah. My daughter also like this. 242 00:15:29,621 --> 00:15:30,722 What's wrong? 243 00:15:30,722 --> 00:15:33,291 Why say these is one opportunity? How can no exert a moment? 244 00:15:33,291 --> 00:15:35,860 Take advantage of Dongdaemun In Da the time. We'll go to shopping around? 245 00:15:36,594 --> 00:15:36,962 Otherwise, go to market? 246 00:15:36,962 --> 00:15:37,696 Otherwise, go to market? 247 00:15:37,696 --> 00:15:40,999 Market later about to closed down. 248 00:15:57,148 --> 00:16:00,819 Bureau chief. Are you done with work? 249 00:16:00,819 --> 00:16:03,755 Here have pretty good people. 250 00:16:03,755 --> 00:16:08,159 Call O Su Jeong. Is act (U Rang Seong) the newbie. 251 00:16:08,159 --> 00:16:11,830 Image extremely pure. Appearance also is very have amiable feel. 252 00:16:12,564 --> 00:16:14,032 That. 253 00:16:15,133 --> 00:16:18,436 Why return have came so early? 254 00:16:19,537 --> 00:16:22,107 What's wrong? 255 00:16:23,208 --> 00:16:25,043 You this expression seems like no welcome! 256 00:16:25,043 --> 00:16:27,245 That's really. 257 00:16:27,245 --> 00:16:30,181 Because before my mother with me like this said. 258 00:16:30,181 --> 00:16:31,650 What did you say? 259 00:16:31,650 --> 00:16:33,852 Like father late return to. 260 00:16:33,852 --> 00:16:37,522 No need prepare dinner. Go to place business trip better. 261 00:16:37,522 --> 00:16:41,192 Go to foreign. In the heart even more beauty. 262 00:16:42,661 --> 00:16:44,129 Should be like this. 263 00:16:44,129 --> 00:16:45,597 No, it's not. 264 00:16:45,597 --> 00:16:47,799 Although mouth say like that. But is yours expression already offer for sale you. 265 00:16:47,799 --> 00:16:49,267 I then go out! 266 00:16:49,267 --> 00:16:52,937 Aigoo. You are with with me bicker. Then early return to. 267 00:16:53,672 --> 00:16:55,874 Have worked hard. 268 00:16:57,709 --> 00:16:59,911 Da Ji. 269 00:17:00,645 --> 00:17:03,214 Want seeing you with Director Choe. 270 00:17:03,214 --> 00:17:05,050 Our finish eating dinner again go back. 271 00:17:05,050 --> 00:17:08,353 In the rear have one family knife-shaved noodles very delicious. 272 00:17:08,353 --> 00:17:09,821 Yes. 273 00:17:09,821 --> 00:17:12,757 Whether or not have guest will give you tip. 274 00:17:12,757 --> 00:17:13,858 Yeah. 275 00:17:13,858 --> 00:17:17,162 Don't pickle give tip will be good. 276 00:17:32,210 --> 00:17:33,311 What's wrong? 277 00:17:33,311 --> 00:17:36,614 Give Author Hwang call? With him meet. 278 00:17:36,614 --> 00:17:38,083 Why? 279 00:17:38,083 --> 00:17:41,753 Face too beautiful. Finish massage. 280 00:17:42,120 --> 00:17:43,588 Really? 281 00:17:43,588 --> 00:17:46,524 Look in the mirror. 282 00:17:50,929 --> 00:17:55,333 With him meet. Contains discuss tomorrow cover news the question. 283 00:17:55,333 --> 00:18:00,472 After that fawn on he said author not around. Scene nonsense. 284 00:18:00,472 --> 00:18:04,509 At the same time ask sisters whether or not have tell him have something. 285 00:18:04,509 --> 00:18:05,610 So after that. 286 00:18:05,610 --> 00:18:09,280 Mention to you before get married problem. You also don't know what to do? 287 00:18:09,280 --> 00:18:11,116 Then he should be say what about? 288 00:18:11,116 --> 00:18:14,419 Or like. Or consider next. 289 00:18:15,153 --> 00:18:17,722 Understand. 290 00:18:20,292 --> 00:18:21,393 You go out for a moment. 291 00:18:21,393 --> 00:18:23,228 What's wrong? 292 00:18:23,228 --> 00:18:25,797 Go out. 293 00:18:45,984 --> 00:18:47,085 Hey. 294 00:18:47,085 --> 00:18:48,920 I am Pak Ji Yeong. 295 00:18:48,920 --> 00:18:50,388 Yeah. 296 00:18:50,388 --> 00:18:53,692 Sound sounds like not really good. What's wrong? 297 00:18:53,692 --> 00:18:56,261 Because have been lying for too long. 298 00:18:56,995 --> 00:18:58,830 Not feeling well? 299 00:18:58,830 --> 00:19:02,867 No. Daytime stroll too tired. 300 00:19:03,969 --> 00:19:09,107 Then should have will never come out. Have matters want say what to you? 301 00:19:09,841 --> 00:19:12,043 I'll go out. 302 00:19:13,144 --> 00:19:15,347 Open Kitchen feels like not bad. 303 00:19:15,347 --> 00:19:21,219 Fine. 304 00:19:24,889 --> 00:19:26,725 Mom. 305 00:19:26,725 --> 00:19:27,826 What did he say? 306 00:19:27,826 --> 00:19:30,028 I once say. He already say he come out. 307 00:19:30,028 --> 00:19:32,230 I'll say? 308 00:19:32,230 --> 00:19:34,065 You stop wear trousers go out. 309 00:19:34,065 --> 00:19:35,900 Fine. 310 00:19:35,900 --> 00:19:38,103 Natasha. 311 00:19:38,103 --> 00:19:39,571 Yes. Auntie. 312 00:19:39,571 --> 00:19:43,975 Dinner have to the two of us have eaten. Sa Gong also will finish eating then come back. 313 00:19:43,975 --> 00:19:45,810 Fried rice! 314 00:19:45,810 --> 00:19:47,278 And must with pay readily! 315 00:19:47,278 --> 00:19:50,949 Put abalone with meat still have a lot material. 316 00:19:53,885 --> 00:19:56,087 Gai Heul dinner where are you going? 317 00:19:56,087 --> 00:19:58,657 Have an appointment. 318 00:20:00,859 --> 00:20:02,694 Sister. Eat kimchi no. 319 00:20:02,694 --> 00:20:04,896 No. 320 00:20:05,630 --> 00:20:06,731 He this is go where? 321 00:20:06,731 --> 00:20:09,668 Who arrange to with him have gone out? 322 00:20:15,540 --> 00:20:17,375 You go up see men's clothes. 323 00:20:17,375 --> 00:20:18,843 I never want must buy. 324 00:20:18,843 --> 00:20:21,413 Here have a lot of design very unique the fashion. 325 00:20:21,413 --> 00:20:23,982 You wear and see. Can try wearing clothes? 326 00:20:23,982 --> 00:20:26,918 Yes. Here have change Ui Jian. 327 00:20:43,068 --> 00:20:45,637 This is not young master? 328 00:20:45,637 --> 00:20:48,573 Few years ago at your house courtyard doing and live old Choe. 329 00:20:48,573 --> 00:20:51,142 Hello. 330 00:20:51,142 --> 00:20:54,079 You how come inside here? 331 00:20:54,079 --> 00:20:56,281 You wait a moment. 332 00:20:59,951 --> 00:21:03,254 With friend wanted to come along. She to me not too understand. 333 00:21:03,254 --> 00:21:04,723 Think I am spirit meat shop family the son. 334 00:21:04,723 --> 00:21:06,191 Why? 335 00:21:06,191 --> 00:21:07,659 It's a long story. 336 00:21:07,659 --> 00:21:08,760 Yes. 337 00:21:08,760 --> 00:21:12,430 Ajussi? How is living? 338 00:21:14,633 --> 00:21:19,037 Daughter at here open shop store. Send her something. 339 00:21:19,771 --> 00:21:21,239 Thank you silver the patronize. 340 00:21:21,239 --> 00:21:22,707 Okay. 341 00:21:22,707 --> 00:21:23,808 Have bought! 342 00:21:23,808 --> 00:21:26,745 Yeah. Seems like have seen acquaintance! 343 00:21:26,745 --> 00:21:28,947 Before live next door the ajussi. 344 00:21:28,947 --> 00:21:30,782 Go to stroll upstairs? 345 00:21:30,782 --> 00:21:32,250 Go back. 346 00:21:32,250 --> 00:21:32,984 What's wrong? 347 00:21:32,984 --> 00:21:35,920 Today enjoy enough. 348 00:21:35,920 --> 00:21:41,426 Understand. Because Dok Dae isn't it? 349 00:21:41,426 --> 00:21:43,995 So that means. Yesterday also never bring it go out go exercise. 350 00:21:43,995 --> 00:21:46,197 That's right. 351 00:21:46,931 --> 00:21:50,969 Hey. This time call. Is there anything the matter? 352 00:21:50,969 --> 00:21:54,272 There should be very early in the morning! 353 00:21:55,006 --> 00:21:57,208 What? 354 00:22:00,145 --> 00:22:02,714 Confirm? 355 00:22:12,991 --> 00:22:15,193 Think about what so engrossed? 356 00:22:15,193 --> 00:22:16,661 Drive over? 357 00:22:16,661 --> 00:22:17,762 No. Take a taxi. 358 00:22:17,762 --> 00:22:21,433 Television drama ended before just not driving. 359 00:22:23,268 --> 00:22:25,470 I just eat one portion steak. 360 00:22:25,470 --> 00:22:26,938 Two sets of inside spine. 361 00:22:26,938 --> 00:22:28,773 Okay. Cooked pass why choose? 362 00:22:28,773 --> 00:22:29,874 Cooked five minutes. 363 00:22:29,874 --> 00:22:31,710 I'm also. 364 00:22:32,811 --> 00:22:36,481 Only eating meat. Will not grow meat. 365 00:22:37,949 --> 00:22:40,151 This two days all what have you done? 366 00:22:40,151 --> 00:22:42,721 Rest! 367 00:22:43,455 --> 00:22:46,024 Tomorrow is publication meeting. Habit interview other people. 368 00:22:46,024 --> 00:22:47,859 This time by interview. Felt a bit strange. 369 00:22:47,859 --> 00:22:50,795 Not a lot people together make. 370 00:22:51,529 --> 00:22:55,934 South Korea news say. Tomorrow issue cover news. 371 00:22:57,035 --> 00:22:58,870 So now plan to start writing? 372 00:22:58,870 --> 00:23:01,072 Wait cool hurry. 373 00:23:02,173 --> 00:23:06,945 Author not around. Filming scene absolutely empty. 374 00:23:10,615 --> 00:23:16,488 Elder sister have never with you have said what? 375 00:23:16,488 --> 00:23:21,626 Regarding Ji Yeong the matter? Have heard. 376 00:23:22,360 --> 00:23:25,297 I'll say this cannot be. 377 00:23:25,297 --> 00:23:29,701 You in the future but big superstar? I social climbing no rise. 378 00:23:30,802 --> 00:23:32,637 No need have burden. 379 00:23:32,637 --> 00:23:35,940 Seems like elders between almost similar have already said properly! 380 00:23:35,940 --> 00:23:38,143 Elders have said already. What is the use? 381 00:23:38,143 --> 00:23:40,712 People whole life have three times opportunity? 382 00:23:40,712 --> 00:23:45,116 This time don't have missed. Firmly capture. 383 00:23:45,850 --> 00:23:48,787 Looks like you already have other people. 384 00:23:48,787 --> 00:23:52,090 People the matter cannot foresee. 385 00:23:52,090 --> 00:23:57,963 Listen to elder sister finish saying. To be honest to author have got interest. 386 00:23:58,697 --> 00:24:01,266 If listen to elders, Will not make a mistake. 387 00:24:01,266 --> 00:24:05,303 Occasionally like this go out came to see one more time. How is it? 388 00:24:05,303 --> 00:24:09,341 Immediately, must as public figure. Each other all inconvenient. 389 00:24:10,809 --> 00:24:12,644 To I'm not interested? 390 00:24:12,644 --> 00:24:14,846 Yes. 391 00:24:15,580 --> 00:24:19,250 Not really will apple-polish woman. 392 00:24:19,985 --> 00:24:21,086 Is unmarried-ism? 393 00:24:21,086 --> 00:24:23,655 No. 394 00:24:23,655 --> 00:24:26,591 You speak out a dream model. I'll help you look around. 395 00:24:26,591 --> 00:24:29,894 Don't want to with other people introduced people dating. 396 00:24:29,894 --> 00:24:33,932 See friends. Blind dating after getting married. 397 00:24:33,932 --> 00:24:37,235 Each other have became enemy. Also have hurt feelings. 398 00:24:37,235 --> 00:24:41,272 Only is like this feels like is not bad. 399 00:24:44,576 --> 00:24:47,145 Frequently watch a movie? 400 00:24:47,145 --> 00:24:53,018 Recently... because film. Almost haven't seen. 401 00:25:07,332 --> 00:25:10,635 Bring Dok Dae come out. Bring me it go for a walk. Your rest time. 402 00:25:10,635 --> 00:25:12,470 There's no need. Hurry go back. 403 00:25:12,470 --> 00:25:13,571 What's wrong? 404 00:25:13,571 --> 00:25:15,040 Not going out appointment will it. 405 00:25:15,040 --> 00:25:18,710 Be honest. Compared to girlfriend even more prefer Dok Dae. 406 00:25:18,710 --> 00:25:19,811 Cannot be. 407 00:25:19,811 --> 00:25:21,279 Why impossible? 408 00:25:21,279 --> 00:25:25,317 Still have compared to management agent even more take care of Dok Dae the person. 409 00:25:27,152 --> 00:25:30,455 Immediately, must day black. You yourself unsafe. 410 00:25:30,455 --> 00:25:32,290 I changing clothes then come out. 411 00:25:32,290 --> 00:25:34,492 Fine. 412 00:25:41,466 --> 00:25:43,668 Whether or not have to like actor. 413 00:25:43,668 --> 00:25:45,503 Our country the actor? 414 00:25:45,503 --> 00:25:49,174 Whether it's our country or is foreign. 415 00:25:49,174 --> 00:25:53,211 Seen finish (get away from Tehran, capital of Iran) later. Like got on. Copy. A Bul Rae Guek. 416 00:25:53,211 --> 00:25:55,046 Before thought only is a have grown handsome the actor. 417 00:25:55,046 --> 00:25:57,248 Originally make movie also is very has a way. 418 00:25:57,248 --> 00:25:59,084 Yes. 419 00:26:00,552 --> 00:26:05,323 Use that expression. Then expression. That voice to me pronounce. 420 00:26:05,323 --> 00:26:08,259 Should have how good? 421 00:26:09,361 --> 00:26:12,297 I Pak Ji Yeong cannot like this easily will just give up. 422 00:26:12,297 --> 00:26:17,068 I accept author the meaning. Promised me one thing. 423 00:26:17,068 --> 00:26:19,270 What? 424 00:26:19,270 --> 00:26:22,574 It's nothing. You have no drive over? 425 00:26:22,574 --> 00:26:23,675 That's right. 426 00:26:23,675 --> 00:26:27,345 I want to drink wine. 427 00:26:35,053 --> 00:26:36,888 Bring these have gone out. 428 00:26:36,888 --> 00:26:38,723 Fine. 429 00:26:38,723 --> 00:26:42,027 How is it? Audition is it alright? 430 00:26:42,027 --> 00:26:45,330 Yeah. Only left wait result. 431 00:26:45,330 --> 00:26:49,000 Don't be too expectation. Just take it as accumulate experience. 432 00:26:49,000 --> 00:26:51,936 Anything also difficult first just once do as. 433 00:26:51,936 --> 00:26:53,772 I know. 434 00:26:53,772 --> 00:26:58,176 Mom. This hang on the clothes-hanger. At Dongdaemun have bought item clothes. 435 00:26:58,176 --> 00:26:59,644 Dongdaemun. 436 00:26:59,644 --> 00:27:02,580 Compared to have imagine much better. 437 00:27:07,352 --> 00:27:10,288 Bureau chief is in love the marriage? 438 00:27:10,288 --> 00:27:12,857 No. Other people introduced my daughter-in-law. 439 00:27:12,857 --> 00:27:16,161 Seen before how many times noodle? How is but is not? 440 00:27:16,161 --> 00:27:17,996 Very beautiful! 441 00:27:17,996 --> 00:27:23,134 No matter what? Finish eating food the time I'll say not meet again. 442 00:27:23,134 --> 00:27:26,805 This woman arrange stench expression have ordered one bottle soju. 443 00:27:26,805 --> 00:27:30,475 Drunk already then challenge. Ask I myself where not enough good enough? 444 00:27:30,475 --> 00:27:34,512 That appearance is very attractive. 445 00:27:38,550 --> 00:27:42,587 Yes. Okay. 446 00:27:44,789 --> 00:27:46,992 Must first taste a moment? 447 00:27:46,992 --> 00:27:49,561 Should not be have become taste. 448 00:27:56,167 --> 00:28:00,205 No matter what? Just for everyone. (year Rang Seong) must certainly fire. 449 00:28:00,205 --> 00:28:02,040 Yeah. 450 00:28:19,290 --> 00:28:22,227 Cake.... This fellow expression already have changed. 451 00:28:22,227 --> 00:28:23,328 From where do came? 452 00:28:23,328 --> 00:28:25,897 In front supermarket bought. 453 00:28:28,466 --> 00:28:28,833 Play with you ball. 454 00:28:33,238 --> 00:28:34,706 Who! 455 00:28:34,706 --> 00:28:36,174 Don't know. 456 00:28:36,174 --> 00:28:37,642 Press down resist receive. 457 00:28:37,642 --> 00:28:41,313 Actor cannot anyhow receive don't recognize the number? 458 00:28:41,313 --> 00:28:46,084 The number you dialed is unavailable. 459 00:28:58,930 --> 00:29:01,499 I am Ji Yeong mom. Give to me a call. 460 00:29:01,499 --> 00:29:04,436 With your mom ask about the your number. 461 00:29:11,409 --> 00:29:12,877 Yeah. Ro Ra. 462 00:29:12,877 --> 00:29:15,080 Hello. 463 00:29:15,080 --> 00:29:18,016 Give your mom call. She said you go out have gone for a walk. 464 00:29:18,016 --> 00:29:19,117 Yeah. 465 00:29:19,117 --> 00:29:22,420 Want to be face-to-face meeting speak. Able or not come to my house. 466 00:29:22,420 --> 00:29:26,091 I will go now. Fine. 467 00:29:27,559 --> 00:29:30,495 You bring it go for a walk? I will make a trip Ji Yeong Ga. 468 00:29:30,495 --> 00:29:32,330 We at outside and wait will be enough. 469 00:29:32,330 --> 00:29:34,532 Let's go. 470 00:29:45,176 --> 00:29:47,012 Hey. 471 00:29:47,012 --> 00:29:48,847 Still at the hospital? 472 00:29:48,847 --> 00:29:49,948 Yeah. 473 00:29:49,948 --> 00:29:53,618 Hurry return home. I seem to have get sick because of bad food stomach. 474 00:29:53,618 --> 00:29:55,453 Fine. 475 00:30:07,565 --> 00:30:10,869 With original works difference have to too far. You not sad? 476 00:30:10,869 --> 00:30:13,071 If with book exactly the same, Will not have any meaning. 477 00:30:13,071 --> 00:30:15,273 Cannot attracting people. 478 00:30:15,273 --> 00:30:19,678 Author to my appearance have what thoughts? 479 00:30:19,678 --> 00:30:21,880 Not really like. 480 00:30:21,880 --> 00:30:22,981 Why? 481 00:30:22,981 --> 00:30:25,550 Too conspicuous. 482 00:30:26,651 --> 00:30:31,056 Author. You don't know about this right. 483 00:30:31,056 --> 00:30:35,460 Expression in your eyes very sad. 484 00:30:35,460 --> 00:30:44,269 I've thought about reason. Conclusion should be is because parents? 485 00:30:44,636 --> 00:30:47,205 Perhaps? 486 00:31:12,163 --> 00:31:17,669 Drink wine at mouth. Love look inside the eye. 487 00:31:18,403 --> 00:31:23,541 Our face before dying. Require must know the true only have this. 488 00:31:23,541 --> 00:31:30,148 I'll get wine send into my mouth. Looking at you sighing voice, wailing breath. 489 00:31:35,286 --> 00:31:37,856 Author. 490 00:31:39,691 --> 00:31:44,462 Whether or not have lonely the time. 35933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.