All language subtitles for QS.Princess.Aurora.2013-E038_HANrel-darksmurfsub_100-FANS-Translated__94-FANS-Edited__94-Elite-QC-Edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,307 --> 00:00:08,243 What? Merely an author? 2 00:00:08,243 --> 00:00:09,344 Want me to care about that? 3 00:00:09,344 --> 00:00:10,813 My sister grew up under my parent's love. 4 00:00:10,813 --> 00:00:13,015 She is Korea's late Cheon Wang Food Group's precious daughter. 5 00:00:13,015 --> 00:00:14,116 Furthermore, she's a beautiful woman! 6 00:00:14,116 --> 00:00:15,584 Her looks doesn't compare to my brother's. 7 00:00:15,584 --> 00:00:16,685 He's just a toy boy. 8 00:00:16,685 --> 00:00:18,153 Who are you calling a toy boy? 9 00:00:18,153 --> 00:00:20,355 Plus he has 3 old maid sisters! 10 00:00:20,722 --> 00:00:21,824 Old maid? 11 00:00:21,824 --> 00:00:23,659 Socrates said... 12 00:00:23,659 --> 00:00:25,861 "Know thyself." 13 00:00:25,861 --> 00:00:29,164 You don't even know yourself. How dare you look down on my sister! 14 00:00:37,606 --> 00:00:39,441 Better than an old bachelor. 15 00:00:39,808 --> 00:00:41,643 You're a divorced man, right? 16 00:00:43,111 --> 00:00:44,580 I'm only divorced in paper. 17 00:00:44,580 --> 00:00:46,415 Even seducing women. 18 00:00:47,882 --> 00:00:49,718 When did I seduce you? 19 00:00:50,085 --> 00:00:52,654 Did I ever hold your hand or stared at you? 20 00:00:52,654 --> 00:00:54,857 Is cleaning your house seduction? 21 00:00:54,857 --> 00:00:57,426 I was afraid you'd pounce on me if I didn't get rid of the cockroach. 22 00:00:59,261 --> 00:01:05,134 My sister grew up under the loving care of both parents, brothers and sisters. 23 00:01:05,134 --> 00:01:08,804 Author Hwang's parents died early and he has 3 old sisters. 24 00:01:08,804 --> 00:01:10,272 What is there to show off? 25 00:01:13,208 --> 00:01:14,309 How dare you utter crap? 26 00:01:14,676 --> 00:01:16,145 I wanted to say that. 27 00:01:16,145 --> 00:01:18,347 Who the hell are you to say rude rotten girl? 28 00:01:19,081 --> 00:01:20,182 Excuse me. 29 00:01:20,549 --> 00:01:24,219 Having a slightly famous brother is worthy of showing off? 30 00:01:24,219 --> 00:01:26,421 Are you sure his books will keep on selling? 31 00:01:27,523 --> 00:01:28,624 My sister is a good woman. 32 00:01:28,624 --> 00:01:31,560 Even if you beg, we'll still consider it 3 times over. 33 00:01:31,560 --> 00:01:34,496 You audacious ignorant bitch. She's not someone you can belittle! 34 00:01:34,496 --> 00:01:36,698 Excuse me, you're disturbing the other customers. 35 00:01:46,975 --> 00:01:48,811 How dare you! 36 00:01:58,720 --> 00:01:59,822 2 bowls of cold noodles please. 37 00:01:59,822 --> 00:02:00,923 Yes. 38 00:02:02,391 --> 00:02:04,593 What happened when I wasn't around? 39 00:02:04,593 --> 00:02:05,327 What? 40 00:02:05,327 --> 00:02:06,428 O Ro Ra. 41 00:02:06,428 --> 00:02:08,263 Oh. Because I'm afraid of you. 42 00:02:08,263 --> 00:02:08,997 Oh. Because I'm afraid of you. 43 00:02:09,731 --> 00:02:12,301 She came to find me with her manager yesterday. 44 00:02:12,301 --> 00:02:13,035 To your apartment? 45 00:02:13,035 --> 00:02:15,237 Yes. 46 00:02:15,237 --> 00:02:17,072 We had dinner downstairs. 47 00:02:17,072 --> 00:02:19,641 After I heard what she said, I really pitied her. 48 00:02:19,641 --> 00:02:22,578 Because her family went bankrupt, her situation became bad. 49 00:02:22,945 --> 00:02:23,679 Seems like it. 50 00:02:23,679 --> 00:02:25,881 She wants to become famous no matter what. 51 00:02:25,881 --> 00:02:28,450 She said she overdid it and apologized. 52 00:02:28,450 --> 00:02:32,120 After our conversation, I found out that kid is nice. She's not bad. 53 00:02:33,589 --> 00:02:36,525 I asked her if she has lingering feelings for you. 54 00:02:36,525 --> 00:02:40,195 She said she had no feelings from the beginning and no lingering feelings either. 55 00:02:40,562 --> 00:02:43,131 She was very frank. 56 00:02:47,169 --> 00:02:48,270 Thank you. 57 00:02:49,371 --> 00:02:52,674 Don't they say that a blacksmith's house's ax handle will rot? 58 00:02:52,674 --> 00:02:56,345 Once the longan grapes enters a cook's home, it will become raisins. 59 00:02:57,813 --> 00:02:59,281 You know a lot of sayings? 60 00:02:59,281 --> 00:03:00,015 Yes. 61 00:03:00,382 --> 00:03:01,850 That was delicious. 62 00:03:04,419 --> 00:03:06,622 Goofy the bird. 63 00:03:06,622 --> 00:03:07,356 can see far. 64 00:03:07,356 --> 00:03:09,558 No, he'll get dizzy. 65 00:03:09,925 --> 00:03:11,760 Is it really that funny? 66 00:03:11,760 --> 00:03:13,228 Yes. 67 00:03:13,228 --> 00:03:15,063 By the way, your profile photos are here. 68 00:03:15,063 --> 00:03:16,165 Let me see them. 69 00:03:17,266 --> 00:03:18,734 They came out well. 70 00:03:20,202 --> 00:03:21,670 This photo is not bad. 71 00:03:26,074 --> 00:03:27,910 You smiled prettily here. 72 00:03:27,910 --> 00:03:29,378 What did you have for lunch? 73 00:03:30,112 --> 00:03:31,213 Cold noodles. 74 00:03:31,213 --> 00:03:34,883 Author. This crossed my mind while shooting the driving scene. 75 00:03:35,250 --> 00:03:38,921 How about kill Seol Ri instead of Yan Jong? 76 00:03:40,022 --> 00:03:43,325 A female character's death will have more impact than a male's death. 77 00:03:43,325 --> 00:03:45,527 What will the viewers say? 78 00:03:45,527 --> 00:03:49,198 A little difference from the novel will instigate curiosity and will be more interesting. Isn't it? 79 00:03:49,198 --> 00:03:51,400 Talk to the director and the writer about that. 80 00:03:51,400 --> 00:03:53,969 The original author's opinion is more important. 81 00:03:53,969 --> 00:03:55,804 It all depends on the screenwriter now. 82 00:03:55,804 --> 00:03:57,272 I already sold the copyright. 83 00:04:00,576 --> 00:04:01,677 Nice. 84 00:04:03,879 --> 00:04:04,980 You're not ready yet? 85 00:04:05,346 --> 00:04:06,815 There's no more time. Hurry, prepare! 86 00:04:06,815 --> 00:04:07,916 Yes. 87 00:04:28,103 --> 00:04:29,571 Yes, this is Moon Hair Shop. 88 00:04:29,571 --> 00:04:32,508 Can I speak with your staff Jeong A? 89 00:04:32,508 --> 00:04:33,609 Yes, please wait a moment. 90 00:04:33,976 --> 00:04:35,077 Jeong A. 91 00:04:39,481 --> 00:04:40,949 Hello. 92 00:04:40,949 --> 00:04:42,417 This is Cheong Nam Han Hospital. 93 00:04:42,417 --> 00:04:45,354 Hello. 94 00:04:45,354 --> 00:04:48,657 Today, our hospital will close a bit late. 95 00:04:48,657 --> 00:04:50,125 Come by after work. 96 00:04:50,125 --> 00:04:51,593 I won't charge you. 97 00:04:52,694 --> 00:04:56,732 Thanks for you good intentions. I'm really fine. 98 00:04:57,466 --> 00:04:59,668 Coming here for a pulse read is annoying? 99 00:04:59,668 --> 00:05:01,870 I'll go when I don't feel well. 100 00:05:04,072 --> 00:05:05,174 Then, fine. 101 00:05:05,541 --> 00:05:07,009 Bye. 102 00:05:07,009 --> 00:05:08,110 Yes. 103 00:05:19,855 --> 00:05:21,690 Have you eaten lunch yet? 104 00:05:21,690 --> 00:05:22,791 Yes. 105 00:05:22,791 --> 00:05:24,259 What is this again? 106 00:05:24,259 --> 00:05:29,031 Dumplings. Put this in the freezer and cook it at night. 107 00:05:38,574 --> 00:05:40,409 Did you reconcile with the director? 108 00:05:40,409 --> 00:05:41,510 Yes. 109 00:05:41,510 --> 00:05:44,079 Dokdae loves your snacks. 110 00:05:44,813 --> 00:05:47,749 I just got a phone call. Our broadcast will be delayed by a week. 111 00:05:47,749 --> 00:05:48,851 Oh, no. What happened? 112 00:05:48,851 --> 00:05:51,053 Because they will broadcast a special program. 113 00:05:51,053 --> 00:05:53,989 That's good. We still have enough time then? 114 00:05:55,090 --> 00:05:57,659 Try to be closer to the other actors. 115 00:05:57,659 --> 00:05:59,862 Don't just hang out with your manager. 116 00:06:00,963 --> 00:06:05,000 Aside from my family, my manager is closest to me. 117 00:06:05,000 --> 00:06:08,303 We're together from morning to night. He takes care of me everyday. 118 00:06:08,670 --> 00:06:10,139 So you like him? 119 00:06:10,139 --> 00:06:13,442 A capable manager can bring me happiness. 120 00:06:14,543 --> 00:06:17,846 This is a little bold but can I say something? 121 00:06:18,947 --> 00:06:22,251 You should marry soon. 122 00:06:22,251 --> 00:06:23,719 With Pak Ji Yeong. 123 00:06:23,719 --> 00:06:25,554 You look good together. 124 00:06:25,554 --> 00:06:26,288 Do you mean that? 125 00:06:26,288 --> 00:06:27,389 Of course. 126 00:06:41,336 --> 00:06:44,640 How many sincere friends do you have? 127 00:06:44,640 --> 00:06:45,741 Not a lot. 128 00:06:46,475 --> 00:06:49,411 Well, very few have your life. 129 00:06:49,411 --> 00:06:51,246 Always together with me. 130 00:06:51,613 --> 00:06:53,081 Why? 131 00:06:55,284 --> 00:06:58,954 I felt it this time. I thought I was their friend. 132 00:06:58,954 --> 00:07:01,890 But nobody needed me. 133 00:07:03,358 --> 00:07:05,928 Although I kept smiling, I was actually jealous. 134 00:07:05,928 --> 00:07:08,130 Forced smile, you know that. Fake smile. 135 00:07:08,130 --> 00:07:11,433 Is friendship really just reserved for men? 136 00:07:11,433 --> 00:07:12,167 What about you? 137 00:07:13,635 --> 00:07:16,939 - What? - Perhaps, you're jealous of me deep down inside? 138 00:07:18,407 --> 00:07:19,508 He's here. 139 00:07:25,013 --> 00:07:26,482 Let's change angles. 140 00:07:37,860 --> 00:07:39,695 Nice. 141 00:07:40,429 --> 00:07:41,530 Refreshing? 142 00:07:41,530 --> 00:07:42,631 Yes. 143 00:07:48,137 --> 00:07:51,440 It's getting hotter. It must be very hard, Hyeongnim. 144 00:07:51,807 --> 00:07:52,908 Yes. 145 00:07:53,642 --> 00:07:57,679 Dokdae, are you hot too? You have a lot of hair. 146 00:07:58,046 --> 00:08:00,983 Hyeongnim. Do dogs dream? 147 00:08:01,350 --> 00:08:04,653 They probably do. Sometimes he calls when he's sleeping. 148 00:08:04,653 --> 00:08:06,855 What was your baby dream with Ro Ra? 149 00:08:06,855 --> 00:08:08,323 Crown dream. 150 00:08:08,323 --> 00:08:09,424 Crown dream? 151 00:08:09,424 --> 00:08:13,829 My father-in-law asked me to cherish her. 152 00:08:13,829 --> 00:08:16,031 He gave me a silk cloth-wrapper. 153 00:08:16,031 --> 00:08:19,700 When I opened it, there was crown of gold inlaid with different precious stones. 154 00:08:19,700 --> 00:08:23,005 Oh my god. Ro Ra will surely be successful. 155 00:08:23,005 --> 00:08:25,207 Will she hit it big this time? 156 00:08:25,207 --> 00:08:26,675 Who knows? 157 00:08:26,675 --> 00:08:31,079 Even if she doesn't become famous, anyway, it's a dream of definite success. 158 00:08:34,383 --> 00:08:36,952 You're becoming better at acting. It's very steady. 159 00:08:36,952 --> 00:08:38,787 You mean I was bad all along? 160 00:08:38,787 --> 00:08:40,255 You've become better. 161 00:08:40,622 --> 00:08:42,090 Thanks to Teacher Gim Mi Jeong. 162 00:08:42,090 --> 00:08:43,926 It's not because of your manager? 163 00:08:43,926 --> 00:08:47,229 Eonni, are all managers such naggers? 164 00:08:47,229 --> 00:08:48,330 It's not nagging. 165 00:08:48,330 --> 00:08:49,798 Taking credit then? 166 00:08:49,798 --> 00:08:53,469 To be honest, there are no managers who are this devoted to their celebrities. 167 00:08:53,836 --> 00:08:55,671 Keep it up. 168 00:08:55,671 --> 00:08:56,772 Yes. 169 00:09:02,277 --> 00:09:03,378 We're here. 170 00:09:09,251 --> 00:09:10,719 I'll park the car. 171 00:09:18,427 --> 00:09:20,996 Because it's hot, let's kill time here. 172 00:09:21,363 --> 00:09:22,097 Let's go. 173 00:09:26,869 --> 00:09:28,337 Where are we going? 174 00:09:28,704 --> 00:09:30,539 You told me to keep it up. 175 00:09:30,906 --> 00:09:32,007 So? 176 00:09:32,741 --> 00:09:36,044 It's just a joke. You're really nice, do you know that? 177 00:09:36,778 --> 00:09:38,614 We didn't even reserve a room. 178 00:09:46,688 --> 00:09:47,789 Couple's package please. 179 00:09:47,789 --> 00:09:49,625 Yes. Do you want it now? 180 00:09:49,625 --> 00:09:50,359 Yes. 181 00:09:50,359 --> 00:09:52,194 How? You two... 182 00:09:52,561 --> 00:09:53,662 For these 2 women. 183 00:09:54,396 --> 00:09:56,231 Do you want whole body or just feet? 184 00:09:56,231 --> 00:09:57,332 There's no need. 185 00:09:57,332 --> 00:09:58,800 I want a foot massage. 186 00:09:59,535 --> 00:10:01,370 I will pay the bill. Bring them in. 187 00:10:01,370 --> 00:10:02,471 Yes. 188 00:10:03,205 --> 00:10:04,673 This way, please. 189 00:10:05,407 --> 00:10:07,242 I'll go back to the company. See you at 6. 190 00:10:07,242 --> 00:10:09,077 - Thank you - Wait... 191 00:10:10,546 --> 00:10:11,647 Wait... 192 00:10:16,785 --> 00:10:18,987 Just enjoy it since it's here. 193 00:10:18,987 --> 00:10:20,455 This is my first time in a hotel spa. 194 00:10:20,455 --> 00:10:22,291 What if the company tells us off? 195 00:10:22,291 --> 00:10:25,227 Don't worry. Seol Sik will take care of it. 196 00:10:25,227 --> 00:10:27,062 He won't let his actress get a scolding. 197 00:10:27,062 --> 00:10:29,264 It's refreshing. How nice. 198 00:10:30,732 --> 00:10:32,935 You've really met a nice manager. 199 00:10:32,935 --> 00:10:35,137 There's no one like Seol Sik. 200 00:10:35,137 --> 00:10:36,238 That's right. 201 00:10:36,238 --> 00:10:39,541 Since you're not the lead, we have more leisure time. 202 00:11:00,462 --> 00:11:01,930 -= U Rang Seong =- 203 00:11:03,765 --> 00:11:05,601 The new script from yesterday. 204 00:11:05,968 --> 00:11:07,803 Take a look. Na Mu's scenes. 205 00:11:08,170 --> 00:11:11,840 The director's also beginning to care for Na Mu. 206 00:11:11,840 --> 00:11:14,042 Give her a recreational car. 207 00:11:15,878 --> 00:11:17,346 She only have this project? 208 00:11:17,346 --> 00:11:18,447 Yes. 209 00:11:18,447 --> 00:11:20,282 You want to bet with me? 210 00:11:20,282 --> 00:11:23,952 After this drama airs, she'll get scouted right away by other agencies. 211 00:11:23,952 --> 00:11:26,155 An actress with this kind of treatment... 212 00:11:26,889 --> 00:11:29,091 if it were me, I would leave. 213 00:11:29,825 --> 00:11:31,293 I'll talk to the CEO. 214 00:11:31,293 --> 00:11:34,596 You can decide on the car on your own. 215 00:11:34,596 --> 00:11:35,697 Have a look at the script first. 216 00:11:35,697 --> 00:11:37,533 She's the 3rd lead. 217 00:11:44,873 --> 00:11:48,177 He probably won't get sick. He'll age healthy. 218 00:11:48,177 --> 00:11:49,645 He doesn't have stress. 219 00:11:50,012 --> 00:11:51,847 Raise one too. 220 00:11:52,214 --> 00:11:54,783 After Sa Gong and Ji Yeong gets married. 221 00:11:54,783 --> 00:11:56,251 I'll raise one then. 222 00:11:56,618 --> 00:12:01,023 Hyeongnim, live in my house with Ro Ra. 223 00:12:01,390 --> 00:12:03,225 How could we do that? 224 00:12:03,225 --> 00:12:05,427 The 3 brothers don't have to squeeze in one room. 225 00:12:05,794 --> 00:12:07,629 It'll be a lot better having two rooms. 226 00:12:07,996 --> 00:12:09,464 Changing clothes will also be more comfortable. 227 00:12:09,464 --> 00:12:12,034 Men recklessly shed their clothes when they're home. 228 00:12:12,034 --> 00:12:16,071 They must be very uncomfortable. Although they don't show it. 229 00:12:16,438 --> 00:12:18,273 Still... 230 00:12:18,273 --> 00:12:21,944 They're the same age. They can get along like sisters. 231 00:12:21,944 --> 00:12:23,779 It's really good for us too. 232 00:12:23,779 --> 00:12:25,247 Okay? 233 00:12:31,487 --> 00:12:32,955 Welcome. 234 00:12:32,955 --> 00:12:37,359 Perhaps you have a make-up artist called Da Ji? 235 00:12:37,726 --> 00:12:38,827 No, we don't. 236 00:12:41,763 --> 00:12:43,599 Hello, this is Moon Hair Shop. 237 00:12:44,333 --> 00:12:47,269 Hello. 2 pm tomorrow? 238 00:12:47,636 --> 00:12:49,838 Okay, Madam. 239 00:12:49,838 --> 00:12:50,939 Yes. 240 00:12:51,673 --> 00:12:52,407 Jeong A. 241 00:12:54,977 --> 00:12:56,812 This is Madam's tip. 242 00:12:56,812 --> 00:12:58,280 Give this to Miss Gang. 243 00:12:59,014 --> 00:12:59,381 Yes. 244 00:13:06,355 --> 00:13:08,557 Yes. It's been a while. 245 00:13:08,557 --> 00:13:10,759 Eonni. We have a good kid here. 246 00:13:10,759 --> 00:13:12,227 Do you want her? 247 00:13:12,594 --> 00:13:13,695 How old is she? 248 00:13:14,062 --> 00:13:15,164 24. 249 00:13:15,164 --> 00:13:17,366 I already taught her the basics. 250 00:13:17,366 --> 00:13:19,935 Ask her to call me. 251 00:13:19,935 --> 00:13:21,403 Her name's Da Ji. 252 00:13:21,403 --> 00:13:23,605 Lu Da Ji. 253 00:13:28,744 --> 00:13:29,845 He's in a good mood. 254 00:13:29,845 --> 00:13:31,680 But we were the ones who got a massage. 255 00:13:31,680 --> 00:13:33,148 Are you well rested now? 256 00:13:33,148 --> 00:13:34,249 Completely rested. 257 00:13:34,249 --> 00:13:36,819 It was too comfortable, we fell asleep. 258 00:13:36,819 --> 00:13:37,920 Well done. 259 00:13:38,287 --> 00:13:39,755 Let's go. Let's have dinner. 260 00:13:39,755 --> 00:13:41,223 Is it your treat? 261 00:13:41,590 --> 00:13:43,058 After the massage at the hotel, 262 00:13:43,058 --> 00:13:44,526 eating a huge meal is not nice, right? 263 00:13:44,526 --> 00:13:45,627 Of course. 264 00:13:51,500 --> 00:13:52,601 Barley with dried yellow croaker please. 265 00:13:52,601 --> 00:13:53,702 Yes. 266 00:13:54,803 --> 00:13:55,904 Is there a difference with yellow croaker? 267 00:13:55,904 --> 00:13:58,106 Yellow croaker is nice but it's not the same taste. 268 00:13:58,106 --> 00:13:59,208 I'm looking forward to it. 269 00:13:59,942 --> 00:14:01,410 You had masseuses, didn't you? 270 00:14:01,410 --> 00:14:02,144 Yes. 271 00:14:02,144 --> 00:14:04,346 I heard that masseurs do it better. 272 00:14:04,346 --> 00:14:06,548 Do you often bring your girlfriend for a massage? 273 00:14:06,915 --> 00:14:08,383 We're not at that stage yet. 274 00:14:08,383 --> 00:14:10,586 What? It progresses faster these days. 275 00:14:10,586 --> 00:14:12,788 Fast speed doesn't necessarily mean it's good. 276 00:14:12,788 --> 00:14:14,256 Right? 277 00:14:14,256 --> 00:14:16,091 To women, it is. 278 00:14:17,192 --> 00:14:19,761 Does Dokdae exercise once a day? 279 00:14:19,761 --> 00:14:22,331 Yes, my bothers take turns. 280 00:14:22,331 --> 00:14:23,799 I miss him. 281 00:14:23,799 --> 00:14:25,267 If you miss him, then go see him. 282 00:14:25,267 --> 00:14:27,102 We end earlier today, go and see him. 283 00:14:27,102 --> 00:14:29,671 It's too troublesome to raise a dog. Better raise a cat. 284 00:14:29,671 --> 00:14:32,241 If you raise a cat well, it will give you 10 female kittens. 285 00:14:32,241 --> 00:14:33,709 Eonni, dogs too. 286 00:14:34,076 --> 00:14:38,847 Dogs need to be trained. Humans have to follow behind and pick up after them. 287 00:14:38,847 --> 00:14:43,619 You only need a cat litter for cats. It'll take care of itself from childhood. 288 00:14:43,619 --> 00:14:44,720 Will it give you a massage? 289 00:14:44,720 --> 00:14:47,656 Of course. Anyway, it's lovable. 290 00:14:59,401 --> 00:15:00,135 Give us disposable gloves please. 291 00:15:00,135 --> 00:15:01,236 Yes. 292 00:15:02,337 --> 00:15:03,438 Why iced water? 293 00:15:03,438 --> 00:15:06,008 That's not an ordinary iced water. That's green tea water. 294 00:15:06,008 --> 00:15:08,944 You soak it in the rice and eat it together with the yellow croaker. 295 00:15:08,944 --> 00:15:10,412 I'll try it. 296 00:15:10,412 --> 00:15:13,348 Eonni, if you soak the rice for too long, it won't be good. Put a little first. 297 00:15:15,918 --> 00:15:18,854 By the way. I have good news. 298 00:15:20,689 --> 00:15:23,258 From tomorrow onwards, you'll get an RV. 299 00:15:23,258 --> 00:15:24,359 Really? 300 00:15:24,359 --> 00:15:25,093 Yes. 301 00:15:25,093 --> 00:15:26,195 How? 302 00:15:26,195 --> 00:15:27,663 I requested for it. 303 00:15:27,663 --> 00:15:29,131 I'm very happy. 304 00:15:29,131 --> 00:15:30,599 I'll address you respectfully from now on. 305 00:15:30,599 --> 00:15:32,434 Manager-nim. 306 00:15:37,573 --> 00:15:39,041 You're good in persuading people? 307 00:15:39,775 --> 00:15:41,977 Director Yun can't be persuaded. 308 00:15:41,977 --> 00:15:43,445 I appealed to his reasoning. 309 00:15:43,445 --> 00:15:46,748 Appealed to his reasoning? That's a beautiful word. 310 00:15:47,483 --> 00:15:48,951 Eat, Manager-nim. 311 00:15:50,419 --> 00:15:52,621 She doesn't have much lines on the mall scene. 312 00:15:52,621 --> 00:15:54,089 She should be finished in 30 to 40 minutes, right? 313 00:15:54,089 --> 00:15:55,190 Not necessarily. 314 00:15:59,228 --> 00:16:01,797 Seol Sik is a manager to the bones. 315 00:16:01,797 --> 00:16:03,265 Are you praising me or insulting me? 316 00:16:03,265 --> 00:16:04,366 Praising. 317 00:16:13,175 --> 00:16:15,010 So this is the taste. 318 00:16:15,010 --> 00:16:17,212 How can a yellow croaker be this fragrant? 319 00:16:21,617 --> 00:16:23,452 It was really embarrassing. 320 00:16:24,553 --> 00:16:26,755 It looks like Na Mu is the lead and I'm the servant. 321 00:16:26,755 --> 00:16:28,590 Based on the manager's attitude. 322 00:16:29,691 --> 00:16:32,261 I had so much sweat on my neck, how could I act properly? 323 00:16:32,261 --> 00:16:34,830 It was the same for everyone. Who wasn't hot? 324 00:16:35,931 --> 00:16:37,766 An actress needs to shoot. 325 00:16:37,766 --> 00:16:39,234 I can't wipe the sweat off my face. 326 00:16:39,234 --> 00:16:41,804 I'm not your servant. I'm your manager. 327 00:16:42,538 --> 00:16:44,740 Then Na Mu's manager is a servant? 328 00:16:44,740 --> 00:16:46,208 He did that because he's a servant? 329 00:16:46,208 --> 00:16:48,777 That's him and I'm me. 330 00:16:48,777 --> 00:16:50,611 If you're not happy, call them. 331 00:16:50,611 --> 00:16:54,283 Ask them to give you a male manager who will treat you like a princess. 332 00:16:55,384 --> 00:16:57,219 Do you know how much I get paid? 333 00:16:57,219 --> 00:16:59,053 Don't expect too much. 334 00:16:59,053 --> 00:17:02,357 Even if it's just 1 million. You need to work 2 million, 3 million worth of effort. 335 00:17:02,357 --> 00:17:03,457 That way your fate will change. 336 00:17:03,457 --> 00:17:04,927 If it's because you only get 1 million. 337 00:17:04,927 --> 00:17:06,395 If you put in effort worth only 1 million, forever-- 338 00:17:06,395 --> 00:17:08,597 Who said so? 339 00:17:11,900 --> 00:17:14,470 Don't just think of receiving. You need to give too. 340 00:17:14,470 --> 00:17:18,140 Give and take. 341 00:17:18,874 --> 00:17:21,076 Well said. Same goes for me. 342 00:17:21,076 --> 00:17:24,012 Stop it. 343 00:17:24,012 --> 00:17:27,316 Give first before you get. 344 00:17:27,316 --> 00:17:32,087 Did I say anything wrong? Eonni, was I wrong? 345 00:17:46,401 --> 00:17:47,136 You're not eating? 346 00:17:47,136 --> 00:17:48,604 Is this only what 1 million amounts to? 347 00:17:48,604 --> 00:17:50,439 It's nice. There's ribs inside. 348 00:17:50,439 --> 00:17:52,641 What's delicious in that? 349 00:17:53,008 --> 00:17:54,843 We think that it's delicious. 350 00:17:54,843 --> 00:17:56,678 Jeez. 351 00:17:59,982 --> 00:18:01,450 Let her suffer. 352 00:18:01,450 --> 00:18:06,221 She ate so much nuts alone. How can she eat? 353 00:18:07,689 --> 00:18:12,461 30 000 Won per person plus softdrinks, it's 100 000 altogether, right? 354 00:18:13,195 --> 00:18:13,562 Yes. 355 00:18:14,663 --> 00:18:17,599 We even ate eel rice bowl worth 20 500 for lunch. 356 00:18:17,599 --> 00:18:21,270 Plus our snacks, it's 200 000. 357 00:18:21,270 --> 00:18:23,839 It's impossible that the agency will give it to us. 358 00:18:23,839 --> 00:18:26,408 Is he spending his own money? 359 00:18:26,408 --> 00:18:29,711 That's also possible. 360 00:18:29,711 --> 00:18:34,483 What do we do? The cost of the spa is no joke. 361 00:18:34,483 --> 00:18:38,153 He's too naive. He's still a newcomer in this industry. 362 00:18:38,153 --> 00:18:40,355 Perhaps he felt your situation is too bad. 363 00:18:40,355 --> 00:18:43,659 I'm sure he doesn't earn a lot. 364 00:18:44,026 --> 00:18:46,228 Maybe he thinks it's an investment. 365 00:18:46,228 --> 00:18:49,531 When you become famous later, you will repay him. 366 00:18:49,531 --> 00:18:53,202 Even if you change agencies, you will bring him with you. 367 00:18:53,202 --> 00:18:55,404 Yeah. 368 00:18:59,808 --> 00:19:02,010 Adjust the reflection here. 369 00:19:02,010 --> 00:19:03,846 The brand name is too obvious, fix it. 370 00:19:03,846 --> 00:19:06,782 When the director comes, he'll shoot from this angle. 371 00:19:06,782 --> 00:19:09,351 Maneuver it so that he can start from the left. 372 00:19:10,085 --> 00:19:14,490 Next time we meet again, let's meet with a smile. 373 00:19:14,490 --> 00:19:20,362 You were a better mother than I thought. So I was very happy 374 00:19:20,362 --> 00:19:24,032 I will definitely find you again, you have to live long. 375 00:19:24,032 --> 00:19:26,969 I will always think of you. 376 00:19:29,171 --> 00:19:31,740 Mom. 377 00:19:34,676 --> 00:19:38,714 Yes, Da Ji. I trust my daughter. 378 00:19:38,714 --> 00:19:45,320 Take care of yourself. Work hard. I will surely wait for my daughter. 379 00:19:45,320 --> 00:19:51,193 You must come back. I will cook plenty of delicious food for you. 380 00:19:51,193 --> 00:19:55,964 Come back before Mom becomes a grandmother. 381 00:19:55,964 --> 00:19:58,167 I won't cry again. 382 00:19:58,167 --> 00:20:01,470 I will also think of you always. 383 00:20:01,470 --> 00:20:04,039 I will be strong. 384 00:20:04,039 --> 00:20:07,709 God, goddess of mercy. 385 00:20:07,709 --> 00:20:12,848 Please protect my daughter, Da Ji. 386 00:20:22,024 --> 00:20:24,960 I want to hear you sing. 387 00:20:24,960 --> 00:20:26,428 Right now? 388 00:20:26,428 --> 00:20:29,731 No, let's visit a karaoke room. 389 00:20:29,731 --> 00:20:32,301 When Ji Yeong has free time. 390 00:20:32,301 --> 00:20:34,503 Oppa, fruits. 391 00:20:34,870 --> 00:20:35,971 Yes. 392 00:20:44,780 --> 00:20:46,615 Do you feel the effect? 393 00:20:46,615 --> 00:20:48,450 How can it be effective immediately? 394 00:20:48,450 --> 00:20:53,956 No. My digestion was intermittent. It's very smooth now. 395 00:20:53,956 --> 00:20:57,259 I didn't have cold sweats today either. 396 00:20:57,259 --> 00:20:59,094 That's great. 397 00:20:59,094 --> 00:21:01,296 Why are you laughing? 398 00:21:01,296 --> 00:21:03,131 Giving candy after a slap. 399 00:21:03,131 --> 00:21:05,701 They say if you get a concubine, stone budhha will turn over too. 400 00:21:05,701 --> 00:21:09,004 After infuriating people, she sends tonic? 401 00:21:09,004 --> 00:21:11,940 It's all in the past. 402 00:21:11,940 --> 00:21:15,244 Mom really has a heart of gold. 403 00:21:15,244 --> 00:21:20,382 I really wish our youngest will benefit from Mom's magnanimity. 404 00:21:25,888 --> 00:21:29,191 When you get the RV, shall we take Dokdae along? 405 00:21:29,191 --> 00:21:30,659 How about his poop? 406 00:21:30,659 --> 00:21:32,494 Just clean it up. I'll do it. 407 00:21:32,494 --> 00:21:35,797 Dokdae poops a lot and they're quite big. 408 00:21:35,797 --> 00:21:38,367 We've also raised a German shepherd before so I know. 409 00:21:38,367 --> 00:21:41,303 Furthermore, I have thick face so cleaning that won't be a problem. 410 00:21:41,303 --> 00:21:43,505 I'm very good at collecting dog's poop. 411 00:21:43,505 --> 00:21:46,074 Every time I did that, I used to get allowance. 412 00:21:46,074 --> 00:21:48,277 Then, you surely know the value of money. 413 00:21:48,277 --> 00:21:49,378 Of course. 414 00:21:49,378 --> 00:21:51,580 My grandmother kept saying this... 415 00:21:51,580 --> 00:21:54,516 You need to earn money like a dog and budget carefully. 416 00:21:54,516 --> 00:21:55,617 Correct. 417 00:21:55,617 --> 00:21:55,984 But you've been spending a lot recently. 418 00:21:55,984 --> 00:21:58,187 But you've been spending a lot recently. 419 00:21:58,187 --> 00:22:00,756 Spending it on alcohol is a waste. Is it a waste spending it on food? 420 00:22:00,756 --> 00:22:04,059 You still have to date and save money for marriage. 421 00:22:09,932 --> 00:22:15,437 I overheard your phone conversation. Is your younger sibling an author? 422 00:22:15,437 --> 00:22:17,639 Our youngest. 423 00:22:17,639 --> 00:22:18,740 Male brother? 424 00:22:22,411 --> 00:22:24,980 He has to get married soon. 425 00:22:24,980 --> 00:22:26,815 People have to choose a good partner. 426 00:22:26,815 --> 00:22:29,017 Of course. 427 00:22:29,017 --> 00:22:32,321 He's not interested on who we like. 428 00:22:32,321 --> 00:22:35,991 We're really worried that fox has seduced him. 429 00:22:35,991 --> 00:22:37,459 He likes someone? 430 00:22:37,459 --> 00:22:40,762 My brother is really handsome. 431 00:22:40,762 --> 00:22:42,965 Yes. 432 00:22:43,699 --> 00:22:46,268 There was an avid fan who was chasing him after his book was published. 433 00:22:46,268 --> 00:22:48,470 Good thing they broke up. 434 00:22:48,470 --> 00:22:51,039 He's being seduced again. 435 00:22:51,039 --> 00:22:53,242 How did it happen? 436 00:22:53,976 --> 00:22:56,178 Keep this to yourself. 437 00:22:56,178 --> 00:23:01,316 My brother wrote Altair and U Rang Seong. 438 00:23:01,316 --> 00:23:06,088 Really? That Altair is being adapted to a TV drama, right? 439 00:23:06,088 --> 00:23:08,290 It will broadcast soon. 440 00:23:08,290 --> 00:23:11,226 You saw the news? 441 00:23:13,061 --> 00:23:14,897 Yes. 442 00:23:14,897 --> 00:23:17,466 The director is my brother's seonbae. 443 00:23:17,466 --> 00:23:20,769 Thanks to him, he's now assistant director. 444 00:23:20,769 --> 00:23:22,237 Your brother is assistant director? 445 00:23:22,237 --> 00:23:23,338 Yes. 446 00:23:24,072 --> 00:23:28,844 Well, the servant girl's role went to that crazy fan. 447 00:23:28,844 --> 00:23:30,679 How can I not worry? 448 00:23:41,690 --> 00:23:42,791 What's wrong? 449 00:23:42,791 --> 00:23:45,727 Are you referring to Na Mu? 450 00:23:45,727 --> 00:23:47,930 Yes. 451 00:23:49,398 --> 00:23:52,334 She's the youngest in my family. 452 00:23:56,371 --> 00:23:58,574 Really? 453 00:23:58,574 --> 00:24:02,611 Why did you call her fox? 454 00:24:05,914 --> 00:24:07,015 It's a long story. 455 00:24:07,015 --> 00:24:08,116 Say it. 456 00:24:08,116 --> 00:24:10,319 Unbelievable. How could this-- 457 00:24:10,319 --> 00:24:11,787 What's unbelievable? 458 00:24:11,787 --> 00:24:15,090 Go and ask her. I don't want to say it. 459 00:24:15,090 --> 00:24:19,127 My sister is definitely not someone who doesn't know how to behave. 460 00:24:19,127 --> 00:24:21,697 She entered our house by pretending to be a reporter. 461 00:24:21,697 --> 00:24:23,165 This is proof enough of her character. 462 00:24:23,165 --> 00:24:25,000 Whether she really pretended to be a reporter... 463 00:24:25,000 --> 00:24:27,569 Shall we have a 3 party-talk? 464 00:24:27,569 --> 00:24:28,670 It's all in the past. 465 00:24:28,670 --> 00:24:31,974 You need to hear each other's side in order to understand. 466 00:24:31,974 --> 00:24:33,809 Don't tell me I will say nothing happened? 467 00:24:33,809 --> 00:24:34,910 Did you see it yourself? 468 00:24:34,910 --> 00:24:36,745 I heard it. 469 00:24:36,745 --> 00:24:38,580 What's lacking in my sister 470 00:24:38,580 --> 00:24:43,352 to pretend to be a reporter in order to chase a mere author? 471 00:24:43,719 --> 00:24:45,187 A mere author? 472 00:24:45,187 --> 00:24:45,921 Yes! 473 00:24:45,921 --> 00:24:49,591 Like brother, like sister, Seriously! 474 00:24:50,325 --> 00:24:55,097 Let's... end this here. 475 00:24:55,464 --> 00:24:57,666 Say it. 476 00:24:58,033 --> 00:24:59,501 Ah. 477 00:25:02,437 --> 00:25:05,741 Drive slowly. 478 00:25:08,310 --> 00:25:10,512 Drive slowly. 479 00:25:10,879 --> 00:25:14,917 Oh, my. Drive slowly! 480 00:25:24,827 --> 00:25:25,561 Ajumma. 481 00:25:26,295 --> 00:25:28,864 Ask any of your siblings to come. 482 00:25:28,864 --> 00:25:32,534 I can't drive in my condition. 483 00:25:32,534 --> 00:25:33,635 Ajumma? 484 00:25:33,635 --> 00:25:35,471 Do I call you ajussi then? 485 00:25:35,471 --> 00:25:38,407 Assistant director or author, call him over. 486 00:25:38,407 --> 00:25:39,875 I will ask him personally. 487 00:25:39,875 --> 00:25:43,545 Whether my sister really pretended to be a reporter in order to chase him! 488 00:25:43,545 --> 00:25:45,747 Sure! 489 00:25:45,747 --> 00:25:50,152 Great. Let him know the true identity of her family. 490 00:25:50,152 --> 00:25:56,391 Cheon Wang Food's youngest daughter, what's so lacking in her that she'd chase after a mere author. 491 00:25:56,391 --> 00:25:57,493 What did you just say? 492 00:25:57,493 --> 00:26:01,530 I don't want people to gossip so I didn't say. 493 00:26:02,998 --> 00:26:09,238 Cheon Wang Food was our family's business. 494 00:26:11,440 --> 00:26:14,376 Call him now! 495 00:26:17,679 --> 00:26:19,515 He's shooting now. 496 00:26:19,515 --> 00:26:20,616 Call another sibling then. 497 00:26:20,616 --> 00:26:23,552 Drive first. 498 00:26:29,424 --> 00:26:32,728 I am currently holding back. 499 00:26:32,728 --> 00:26:34,196 What? 500 00:26:34,196 --> 00:26:38,233 I really want to investigate that Audrey Hepburn. 501 00:26:38,233 --> 00:26:41,170 Either they pick up the pace 502 00:26:41,170 --> 00:26:44,106 or just end it. 503 00:26:44,106 --> 00:26:47,776 He said her family has difficulties. How can she be good? 504 00:26:47,776 --> 00:26:50,345 Character. 505 00:26:50,345 --> 00:26:53,282 Should we trust him? 506 00:26:53,282 --> 00:26:56,218 I don't know. I gave birth to him 507 00:26:56,218 --> 00:26:57,686 but I don't know what he's thinking. 508 00:26:57,686 --> 00:26:59,521 Up until now, except from getting hurt a few times, 509 00:26:59,521 --> 00:27:02,090 he never hurt my heart. 510 00:27:02,090 --> 00:27:07,963 Should we just close our eyes and investigate? 511 00:27:07,963 --> 00:27:11,266 How can we do that? 512 00:27:13,469 --> 00:27:17,873 Kid's issues will make you lose reasoning. 513 00:27:17,873 --> 00:27:20,809 The impressive Chairman Seol Guk? 514 00:27:21,176 --> 00:27:23,378 Just wait for a moment, I'll bring him out. 515 00:27:23,378 --> 00:27:25,214 I'll see him next time. Go get some rest. 516 00:27:25,214 --> 00:27:26,315 Is that okay? 517 00:27:26,315 --> 00:27:28,517 You still need to memorize other people's lines. 518 00:27:28,517 --> 00:27:31,820 Yes. Read Yu Jong's lines with me tomorrow. 519 00:27:31,820 --> 00:27:33,288 Yes. 520 00:27:37,693 --> 00:27:41,363 You don't need to drive everyday. 521 00:27:43,565 --> 00:27:45,033 You feel uncomfortable? 522 00:27:45,033 --> 00:27:47,603 No. You take care of me too much. 523 00:27:47,603 --> 00:27:51,273 A celebrity is a star. Heaven's star. 524 00:27:52,007 --> 00:27:56,411 What happened? There are plenty of stars today. 525 00:27:56,411 --> 00:27:58,614 I know. 526 00:28:00,449 --> 00:28:03,385 A celebrity should be taken care of. 527 00:28:03,385 --> 00:28:05,954 My grandma said this. 528 00:28:05,954 --> 00:28:09,992 Hate is black and white. Favor is colorful. 529 00:28:09,992 --> 00:28:13,295 I always keep it in my heart. 530 00:28:13,662 --> 00:28:18,433 I will fill your heart with love. For sure. 531 00:28:32,748 --> 00:28:36,051 Will you tell your sister? 532 00:28:37,519 --> 00:28:38,620 Don't. 533 00:28:38,620 --> 00:28:43,025 Do you know my sister? 534 00:28:43,025 --> 00:28:45,594 Although she's like my child, 535 00:28:45,594 --> 00:28:48,530 but people can learn a lot from her. 536 00:28:48,530 --> 00:28:50,732 You don't even know her and said irresponsible remarks, 537 00:28:50,732 --> 00:28:53,302 would I feel good? 538 00:28:58,440 --> 00:29:02,478 Let's talk tomorrow. My sibling is here. 539 00:29:03,579 --> 00:29:05,781 To rest. 540 00:29:27,436 --> 00:29:32,931 I really wanted to call you and ask you to come back earlier. 541 00:29:32,941 --> 00:29:35,511 What happened? 542 00:29:35,878 --> 00:29:38,080 Don't be shocked. 543 00:29:38,080 --> 00:29:42,484 O Ro Ra is Cheon Wang food's daughter. 544 00:29:42,484 --> 00:29:44,319 Oh my god. 545 00:29:45,420 --> 00:29:47,256 Who told you? 546 00:29:47,256 --> 00:29:50,192 You're not shocked? 547 00:29:50,559 --> 00:29:52,027 I just have heard. 548 00:29:52,027 --> 00:29:55,330 O Su Seong went to see you too? 549 00:29:55,330 --> 00:29:57,166 Who's O Su Seong? 550 00:29:57,166 --> 00:30:01,937 O Su Seong is my driver. I just found out he was O Ro Ra's brother. 551 00:30:07,442 --> 00:30:10,012 How could two brothers be-- 552 00:30:10,012 --> 00:30:12,214 Oh my god! 553 00:30:12,214 --> 00:30:14,049 What's wrong? 554 00:30:14,049 --> 00:30:17,719 Then that guy is Ro Ra's 2nd brother. 555 00:30:17,719 --> 00:30:19,188 Who? 556 00:30:19,188 --> 00:30:26,528 O Wang Seong. O Su Seong. O Geum Song. Right? 557 00:30:29,464 --> 00:30:30,933 What's going on? 558 00:30:30,933 --> 00:30:33,502 Didn't we go to the Karaoke? 559 00:30:40,843 --> 00:30:44,513 Wow. How is that possible? 560 00:30:44,513 --> 00:30:45,247 Heavens. 561 00:30:45,247 --> 00:30:47,449 Even if it's intentional, it won't be this coincidental. 562 00:30:47,449 --> 00:30:51,854 Never tell this to Ma Ma. 563 00:30:51,854 --> 00:30:54,423 No. 564 00:30:55,157 --> 00:30:59,194 Whether it's pride or it's sadness, 565 00:30:59,194 --> 00:31:00,662 fortunately Ro Ra didn't say it. 566 00:31:00,662 --> 00:31:02,498 Just wait and see. 567 00:31:02,498 --> 00:31:04,333 She's so young, it must be hard. 568 00:31:04,333 --> 00:31:05,434 Don't pity O Ro Ra. 569 00:31:05,434 --> 00:31:07,269 If Ma Ma finds out her situation, Ma Ma will suurely fall for her again. 570 00:31:07,269 --> 00:31:10,572 Because she didn't come to see him, he thought got deceived. He just got over it. 571 00:31:10,572 --> 00:31:12,774 If he finds out that she's Cheon Wang Food's daughter, 572 00:31:12,774 --> 00:31:14,610 he will find a way to approach her. 573 00:31:14,610 --> 00:31:16,445 In the end, her family will know. 574 00:31:16,445 --> 00:31:18,280 I would like her again if I were him. 575 00:31:18,280 --> 00:31:20,849 I will pity her and see her in a new light. 576 00:31:20,849 --> 00:31:22,684 What should we do now? 577 00:31:22,684 --> 00:31:24,887 I had a big fight today. 578 00:31:24,887 --> 00:31:28,190 He said I scold his sister and he went ballistic. 579 00:31:28,190 --> 00:31:31,126 My supervisor too. 580 00:31:31,126 --> 00:31:33,695 Although he endured it today, he will surely blow his top tomorrow. 581 00:31:33,695 --> 00:31:37,366 No wonder she was so confident. She was that kind of family's daughter. 582 00:31:37,366 --> 00:31:38,467 She's so rude. 583 00:31:38,467 --> 00:31:41,036 He even said although she's like her child, but people can learn a lot from her. 584 00:31:41,036 --> 00:31:42,504 It left me totally speechless. 585 00:31:42,504 --> 00:31:44,706 I'm sure she can't compare to others in many aspects. 586 00:31:44,706 --> 00:31:47,643 Feeling superior. 587 00:31:48,744 --> 00:31:51,313 What if the bankruptcy happened after they got married? 588 00:31:51,313 --> 00:31:53,882 Yes. God, Mom and Dad are helping us. 589 00:31:53,882 --> 00:31:57,553 No matter what happens, Ma Ma must never know. 590 00:31:57,553 --> 00:31:59,021 Don't worry. 591 00:31:59,021 --> 00:32:03,425 She has a high pride. She won't tell him. 592 00:32:03,425 --> 00:32:07,095 What's there to show off? It's embarrassing. 593 00:32:07,095 --> 00:32:09,665 Not worth all the aggravation. 594 00:32:09,665 --> 00:32:12,968 Starting tomorrow, take me to and from work 595 00:32:12,968 --> 00:32:16,271 Me, too. Until I find a replacement. 596 00:32:16,271 --> 00:32:17,739 Okay. 597 00:32:17,739 --> 00:32:21,043 We can't let our guard down. 598 00:32:21,043 --> 00:32:22,878 Whether this side or that side, 599 00:32:22,878 --> 00:32:25,447 although Ji Yeong doesn't want to marry yet, 600 00:32:25,447 --> 00:32:28,383 we might be engaging in wishful thinking, 601 00:32:28,383 --> 00:32:30,953 let's discuss this with Ji Yeong first. 602 00:32:31,687 --> 00:32:33,155 I agree. 603 00:32:33,155 --> 00:32:37,926 At the first sign, she will surely see it first. 604 00:32:37,926 --> 00:32:42,331 If that won't work, even if he becomes a bachelor, 605 00:32:42,331 --> 00:32:44,166 he can't be with Ro Ra. Never. 606 00:32:44,166 --> 00:32:46,735 Of course, he can't. A bankrupt family's daughter. 607 00:32:46,735 --> 00:32:48,937 Even has a pile of old men following her. 608 00:32:48,937 --> 00:32:51,874 Are we going to open a home for the aged? 609 00:33:04,353 --> 00:33:05,821 Hello. 610 00:33:05,821 --> 00:33:06,922 You're not sleeping yet? 611 00:33:06,922 --> 00:33:09,124 I'm reading the script. 612 00:33:09,124 --> 00:33:11,326 Come out. 613 00:33:13,162 --> 00:33:14,997 Why? 43820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.