All language subtitles for Powwow Highway (1988) brrip x264.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,401 --> 00:00:31,406 ♪drumming♪ 2 00:01:00,686 --> 00:01:05,691 ♪dramatic flute music♪ 3 00:02:07,210 --> 00:02:12,215 ♪"Lord of the Highway" by Joe Ely♪ 4 00:02:22,726 --> 00:02:27,731 [inaudible chatter] 5 00:02:29,941 --> 00:02:33,028 -Rule is the man at the White House. 6 00:02:33,028 --> 00:02:38,033 -Hey man, am I gonna get a shot off or what? 7 00:02:38,492 --> 00:02:41,286 -Coal mine at big mountain. 8 00:02:41,286 --> 00:02:43,413 -All right! 9 00:02:43,413 --> 00:02:48,418 ♪♪♪ 10 00:02:50,670 --> 00:02:53,173 -That's the Swinomish Pipeline. 11 00:02:53,173 --> 00:02:56,385 -[man] Can he shoot or what? 12 00:02:56,385 --> 00:03:00,680 -And that monstrosity out on 314. 13 00:03:01,807 --> 00:03:03,308 -Right. 14 00:03:03,308 --> 00:03:06,144 -That's my man! 15 00:03:06,144 --> 00:03:07,479 -Let's go Red Bow. 16 00:03:07,479 --> 00:03:09,439 I'll whip your ass this time. 17 00:03:09,439 --> 00:03:11,191 -Let it go, Louie. 18 00:03:11,191 --> 00:03:12,109 Let it go. 19 00:03:12,109 --> 00:03:16,029 -[man] Hey, hey! Who's up next here? 20 00:03:16,029 --> 00:03:18,657 Hey, we'll see ya Buddy! 21 00:03:18,657 --> 00:03:19,825 -Hey Buddy. 22 00:03:19,825 --> 00:03:21,159 -Philbert. 23 00:03:21,159 --> 00:03:25,914 -How you doing? 24 00:03:29,209 --> 00:03:34,005 -What's up Manny. 25 00:03:40,470 --> 00:03:43,765 -You gonna right this bylaw? 26 00:03:43,765 --> 00:03:45,434 You get it right, Philbert? 27 00:03:45,434 --> 00:03:46,685 -[man] Hey Manny! 28 00:03:46,685 --> 00:03:49,604 Where's those onion rings? 29 00:03:49,604 --> 00:03:50,355 -[man on TV] We got Mustangs! 30 00:03:50,355 --> 00:03:51,231 We got Broncos! 31 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 We got Benzes! 32 00:03:52,441 --> 00:03:56,486 They're hot for trot and ready to roll. 33 00:03:56,486 --> 00:03:59,614 A'ho, folks, this old cowboy's on the war path with eight big 34 00:03:59,614 --> 00:04:00,782 savings. 35 00:04:00,782 --> 00:04:02,868 All our choice of stock! 36 00:04:02,868 --> 00:04:06,163 So come on down off the res or the ranch and pick out your pony 37 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 today. 38 00:04:07,164 --> 00:04:08,748 Never any money down, easy credit, 39 00:04:08,748 --> 00:04:09,833 terms available! 40 00:04:09,833 --> 00:04:11,168 Yeehaw! 41 00:04:11,168 --> 00:04:13,128 Giddy-up, boys! 42 00:04:13,128 --> 00:04:18,133 ♪playing harmonica♪ 43 00:04:36,026 --> 00:04:41,031 -Fidel, I want to buy one of your fine ponies. 44 00:04:41,072 --> 00:04:43,325 -Take a look around. 45 00:04:43,325 --> 00:04:48,330 ♪old-fashioned music plays from radio♪ 46 00:04:55,629 --> 00:05:00,634 ♪dramatic music♪ 47 00:05:45,262 --> 00:05:47,722 -[Philbert] That old brown one's a nice one. 48 00:05:47,722 --> 00:05:52,727 -Shit, that one? 49 00:05:56,314 --> 00:05:59,943 -How much? 50 00:05:59,943 --> 00:06:03,363 -How much you got? 51 00:06:20,922 --> 00:06:24,509 -I'll go start it up. 52 00:06:28,305 --> 00:06:30,599 Yeah! 53 00:06:30,599 --> 00:06:33,727 [chuckles] 54 00:06:41,192 --> 00:06:46,197 [engine turning] 55 00:06:58,460 --> 00:07:00,170 [engine roars] 56 00:07:00,170 --> 00:07:05,175 -[laughing] Yeehoo! 57 00:07:18,146 --> 00:07:20,565 [car backfires] 58 00:07:20,565 --> 00:07:25,278 ♪blues music♪ 59 00:07:25,904 --> 00:07:29,407 -Renewing Overdine Corporation's lease may be the most profitable 60 00:07:29,407 --> 00:07:32,410 decision this tribe will ever make. 61 00:07:32,410 --> 00:07:34,663 Now let's consider the benefits, council. 62 00:07:34,663 --> 00:07:37,999 One, our mining program will provide more jobs for your 63 00:07:37,999 --> 00:07:39,501 people. 64 00:07:39,501 --> 00:07:44,506 Two, optimal usage of tribal land resources. 65 00:07:45,674 --> 00:07:50,053 Three, and most significantly, economic autonomy for the entire 66 00:07:50,053 --> 00:07:52,472 Lame Deer community. 67 00:07:52,472 --> 00:07:55,809 Now when you vote next Thursday, I know you'll make the right 68 00:07:55,809 --> 00:07:59,104 choice. 69 00:07:59,104 --> 00:08:04,109 Thank you ladies and gentlemen, and Merry Christmas. 70 00:08:06,611 --> 00:08:09,072 -Any questions? 71 00:08:09,072 --> 00:08:10,573 -Yeah! 72 00:08:10,573 --> 00:08:12,283 How much you pay for that suit? 73 00:08:12,283 --> 00:08:16,287 [laughter] 74 00:08:16,287 --> 00:08:18,039 Pretty good show you put on, you know that? 75 00:08:18,039 --> 00:08:20,083 Cruising into town in your Chrysler LeBaron, 76 00:08:20,083 --> 00:08:22,460 talking about what's good for the tribe. 77 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 -You're out of line, Mr. Red Bow. 78 00:08:24,045 --> 00:08:25,714 -Oh, well I guess I just don't understand, 79 00:08:25,714 --> 00:08:27,674 Mr. Youngblood. 80 00:08:27,674 --> 00:08:30,760 You talk about jobs; how come since Overdine's been on the res 81 00:08:30,760 --> 00:08:32,846 unemployment's gone up, not down? 82 00:08:32,846 --> 00:08:34,889 -Ah, statistically speaking though, 83 00:08:34,889 --> 00:08:36,975 that's not true. 84 00:08:36,975 --> 00:08:39,477 Our employment contracts are a matter of public record. 85 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 -[Red Bow] Oh yeah, I read your contract. 86 00:08:41,896 --> 00:08:46,026 I read every damn contract since the Fort Laramie Treaty of 1868, 87 00:08:46,026 --> 00:08:48,987 and it's always the same deal, ain't it? 88 00:08:48,987 --> 00:08:53,992 You get what you want, and we get the shaft. 89 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 -We're all working for the same goal here, 90 00:08:56,202 --> 00:08:58,329 Mr. Red Bow. 91 00:08:58,329 --> 00:08:59,581 We're on your side. 92 00:08:59,581 --> 00:09:00,707 That's why I'm here. 93 00:09:00,707 --> 00:09:02,834 -[Red Bow] I know what you side you're on. 94 00:09:02,834 --> 00:09:05,879 75 percent of our people living below the poverty line, 95 00:09:05,879 --> 00:09:08,423 and you tell us that stripping off what's left of our natural 96 00:09:08,423 --> 00:09:11,301 resources is going to change that. 97 00:09:11,301 --> 00:09:13,845 Maybe you better tell us something different. 98 00:09:13,845 --> 00:09:16,389 This ain't the American Dream we're living. 99 00:09:16,389 --> 00:09:20,101 This here's the third world! 100 00:09:27,734 --> 00:09:29,694 -[police] There she is, let's go. 101 00:09:29,694 --> 00:09:34,073 ♪country western music plays from radio♪ 102 00:09:34,073 --> 00:09:36,409 -Thanks for buying me the new toy, Mom. 103 00:09:36,409 --> 00:09:39,621 -I can't believe this. 104 00:09:39,621 --> 00:09:40,955 -What's wrong, Mom? 105 00:09:40,955 --> 00:09:43,958 -There's a cop car behind us, and I'm not speeding. 106 00:09:43,958 --> 00:09:45,376 [sirens] 107 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 -You still gotta stop. 108 00:09:46,711 --> 00:09:48,338 -What did we do, Mom? 109 00:09:48,338 --> 00:09:50,089 -[sighs] I don't know, honey. 110 00:09:50,089 --> 00:09:55,094 [inaudible radio chatter] 111 00:10:00,350 --> 00:10:02,769 -Could I please see your driver's license, ma'am? 112 00:10:02,769 --> 00:10:04,229 -What's the problem? 113 00:10:04,229 --> 00:10:08,525 I was only doing 35. 114 00:10:08,525 --> 00:10:11,653 -And your automobile registration please. 115 00:10:11,653 --> 00:10:14,322 You Bonnie Red Bow? 116 00:10:14,322 --> 00:10:19,035 -Yes. 117 00:10:19,035 --> 00:10:22,497 -Are you aware that there are no plates on this vehicle? 118 00:10:22,497 --> 00:10:24,833 -I've got plates. 119 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 -Step out of the car, please. 120 00:10:26,835 --> 00:10:28,127 -Why? 121 00:10:28,127 --> 00:10:29,963 -Step outside of the car, please. 122 00:10:29,963 --> 00:10:34,008 -What did I do? 123 00:10:37,053 --> 00:10:41,724 What are you doing? 124 00:10:42,433 --> 00:10:45,770 You're supposed to have a warrant. 125 00:10:45,770 --> 00:10:49,023 [sighs] 126 00:10:51,317 --> 00:10:53,486 -What's that, Mom? 127 00:10:53,486 --> 00:10:55,280 -Yeah, what is it, Mom? 128 00:10:55,280 --> 00:10:58,074 Domestic or imported? 129 00:10:58,074 --> 00:10:59,951 -You must've put that there. 130 00:10:59,951 --> 00:11:03,580 -No ma'am, we found it there. 131 00:11:03,580 --> 00:11:06,291 [phone ringing] 132 00:11:06,291 --> 00:11:10,086 -Red Bow. 133 00:11:10,086 --> 00:11:13,381 Who's this? 134 00:11:13,381 --> 00:11:15,383 Bonnie? 135 00:11:15,383 --> 00:11:18,720 My sister Bonnie? 136 00:11:18,720 --> 00:11:23,433 Wait a second, I can't... 137 00:11:23,433 --> 00:11:28,438 Busted for what? 138 00:11:28,479 --> 00:11:31,524 Aw, hell. 139 00:11:31,524 --> 00:11:36,279 Hey, wait a minute, I got not bail money. 140 00:11:36,279 --> 00:11:38,781 Bonnie, I got no way to get down there. 141 00:11:38,781 --> 00:11:42,243 I couldn't leave now even if I wanted to. 142 00:11:42,243 --> 00:11:44,579 Well... 143 00:11:44,579 --> 00:11:45,413 What the hell you expect? 144 00:11:45,413 --> 00:11:47,957 I ain't heard nothin' from you for... 145 00:11:47,957 --> 00:11:52,253 it's been 10 years! 146 00:11:52,253 --> 00:11:57,258 What kids? 147 00:12:07,101 --> 00:12:12,106 [car engine rumbling] 148 00:12:45,181 --> 00:12:47,308 -Turn on the light. 149 00:12:47,308 --> 00:12:50,853 I can't see shit! 150 00:12:50,853 --> 00:12:54,482 -Aunt Harriet. 151 00:13:02,615 --> 00:13:07,620 Aunt Harriet, in the old days, how long did it take a warrior 152 00:13:08,037 --> 00:13:10,164 to gather medicine? 153 00:13:10,164 --> 00:13:15,169 -What you do, find a token in a Cracker Jack box? 154 00:13:15,378 --> 00:13:17,964 -I had a sign. 155 00:13:17,964 --> 00:13:20,341 The time has come for me to gather medicine. 156 00:13:20,341 --> 00:13:25,346 -[laughs] 157 00:13:30,685 --> 00:13:33,604 -I already have a pony. 158 00:13:33,604 --> 00:13:35,898 What did the old ones say about-- 159 00:13:35,898 --> 00:13:40,903 -I get sick of being asked for good old Indian wisdom. 160 00:13:44,490 --> 00:13:49,495 I ain't got none, so get the hell out of here! 161 00:14:05,470 --> 00:14:10,475 Hey, Philbert, come. 162 00:14:15,605 --> 00:14:19,442 Here's a quote from Dull Knife. 163 00:14:19,817 --> 00:14:24,822 He once told my great uncle Benny Looks Twice. 164 00:14:25,364 --> 00:14:30,369 He said, "Keep your pony out of my garden." 165 00:14:34,832 --> 00:14:36,751 -Keep your pony out of my garden? 166 00:14:36,751 --> 00:14:41,756 -[laughs] 167 00:14:47,637 --> 00:14:50,348 -Well, that angus had a rip in his ear but, 168 00:14:50,348 --> 00:14:53,684 uh, the highlanders were primed. 169 00:14:53,684 --> 00:14:57,355 Hell, I think we did pretty good at 22.50. 170 00:14:57,355 --> 00:14:59,899 You know the ones I mean? 171 00:14:59,899 --> 00:15:02,693 Buddy? 172 00:15:02,693 --> 00:15:07,698 -Yeah, yeah, the highlander with the ripped ear and the angus. 173 00:15:09,117 --> 00:15:10,618 -Hey you got something on your mind? 174 00:15:10,618 --> 00:15:11,994 What the hell's wrong with you? 175 00:15:11,994 --> 00:15:13,746 -Nothin.' 176 00:15:13,746 --> 00:15:18,000 You got the money? 177 00:15:18,543 --> 00:15:22,922 -You just bring back the right bulls, huh? 178 00:15:27,385 --> 00:15:29,137 [engine rumbling] 179 00:15:29,137 --> 00:15:32,932 [car honks] 180 00:15:32,932 --> 00:15:37,103 Okay, come over here and sign this receipt. 181 00:15:39,021 --> 00:15:44,026 -Hey, Philbert! 182 00:15:44,277 --> 00:15:48,573 Hey, stop. 183 00:15:50,575 --> 00:15:53,995 Roll down the window. 184 00:15:55,913 --> 00:15:58,207 Roll the window down, man. 185 00:15:58,207 --> 00:15:59,709 [chuckles] 186 00:15:59,709 --> 00:16:02,003 Oh, hey. 187 00:16:02,003 --> 00:16:04,005 Hey, so... 188 00:16:04,005 --> 00:16:07,508 so Philbert, whose car is this? 189 00:16:07,508 --> 00:16:12,013 -I made a trade, as from the days when men possessed nothing. 190 00:16:12,013 --> 00:16:15,474 -Uh huh, but whose car is this, man? 191 00:16:15,474 --> 00:16:19,103 -This is Protector, the war pony! 192 00:16:19,103 --> 00:16:23,441 -Ah, this is your car, yeah? 193 00:16:23,441 --> 00:16:26,235 Good. 194 00:16:26,235 --> 00:16:27,361 Here. 195 00:16:27,361 --> 00:16:30,531 -Thanks. 196 00:16:34,869 --> 00:16:39,415 -Hey, Philbert. 197 00:16:39,415 --> 00:16:42,084 We gotta go to Santa Fe. 198 00:16:42,084 --> 00:16:43,211 -Santa Fe, New Mexico? 199 00:16:43,211 --> 00:16:44,045 -Uh huh. 200 00:16:44,045 --> 00:16:44,795 -You and me? 201 00:16:44,795 --> 00:16:48,674 -That's right. 202 00:16:48,674 --> 00:16:50,593 -There's a powwow in Billings. 203 00:16:50,593 --> 00:16:51,844 -Who gives a shit about that, man? 204 00:16:51,844 --> 00:16:53,596 I got a call from my sister. 205 00:16:53,596 --> 00:16:56,015 -Bonnie? 206 00:16:56,015 --> 00:16:57,934 She's been away so long, man. 207 00:16:57,934 --> 00:17:00,478 -[inhaling] She got busted down there, 208 00:17:00,478 --> 00:17:03,731 pigs pulled her over, just like that, 209 00:17:03,731 --> 00:17:06,400 a pound of Colombian under the spare. 210 00:17:06,400 --> 00:17:09,111 Can you believe that, man? 211 00:17:09,111 --> 00:17:13,282 You got heat in this tank? 212 00:17:13,282 --> 00:17:14,700 -You got gas money? 213 00:17:14,700 --> 00:17:16,535 -Over two grand. 214 00:17:16,535 --> 00:17:19,997 -Cash? -You bet. 215 00:17:20,289 --> 00:17:24,627 It's from the travel accounts to buy bulls. 216 00:17:24,627 --> 00:17:27,922 -What about the bulls? 217 00:17:27,922 --> 00:17:31,133 -Don't worry, I'll think of something. 218 00:17:31,133 --> 00:17:32,677 I'm the agricultural purchasing agent, 219 00:17:32,677 --> 00:17:35,846 goddamn. 220 00:17:36,889 --> 00:17:39,141 So what do you say? 221 00:17:39,141 --> 00:17:44,146 Can I count on you or what? 222 00:17:49,777 --> 00:17:51,696 -[speaking Cheyenne] 223 00:17:51,696 --> 00:17:53,572 We are Cheyenne! 224 00:17:53,572 --> 00:17:55,491 -All right. 225 00:17:55,491 --> 00:17:57,368 [engine roars] 226 00:17:57,368 --> 00:17:59,412 This is my sister, goddamnit. 227 00:17:59,412 --> 00:18:03,124 Ain't gonna let no veho bastard lock her up. 228 00:18:09,130 --> 00:18:14,135 ♪dramatic music♪ 229 00:19:37,551 --> 00:19:38,511 -[Philbert] Gotta eat. 230 00:19:38,511 --> 00:19:39,887 -[Buddy] Already? 231 00:19:39,887 --> 00:19:42,306 Oh man. 232 00:19:42,306 --> 00:19:43,683 -[woman] A slice? 233 00:19:43,683 --> 00:19:45,059 -Pie. 234 00:19:45,059 --> 00:19:46,143 -[woman] Three cheeseburgers deluxe, 235 00:19:46,143 --> 00:19:50,773 two chocolate malts, and a cherry pie? 236 00:19:50,773 --> 00:19:53,442 He going into hibernation? 237 00:19:53,442 --> 00:19:57,279 -Gimme a B.L.T and coffee. 238 00:19:59,615 --> 00:20:03,744 You know, Philbert, I've been meaning to talk to you about 239 00:20:03,744 --> 00:20:04,912 something... 240 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 -Hey, what are you two soggy fucks up to? 241 00:20:05,996 --> 00:20:06,914 -Hey Buff. 242 00:20:06,914 --> 00:20:08,457 -What are you doing here, Buff? 243 00:20:08,457 --> 00:20:11,627 -Heading into Billings for a little tussie! 244 00:20:11,627 --> 00:20:13,337 It's Friday night, two weeks from Christmas. 245 00:20:13,337 --> 00:20:17,425 Hell, the bars will be crawling with fa la laing and horny 246 00:20:17,425 --> 00:20:18,801 little elves. 247 00:20:18,801 --> 00:20:22,138 -Fine then, who the hell are you kidding, partner? 248 00:20:22,138 --> 00:20:23,305 -Oh, hey Philbert. 249 00:20:23,305 --> 00:20:24,890 That's your shitbox outside? 250 00:20:24,890 --> 00:20:26,183 What'd you do, park it under a sprinter? 251 00:20:26,183 --> 00:20:27,935 [laughs] 252 00:20:27,935 --> 00:20:29,603 -Made a trade-- 253 00:20:29,603 --> 00:20:31,897 -I can't believe you rode in that thing. 254 00:20:31,897 --> 00:20:34,650 -[woman] Here's your shake. 255 00:20:34,650 --> 00:20:37,486 -Hey Betty, how about you and me go into Billings tonight, eh? 256 00:20:37,486 --> 00:20:40,156 -In a pig's ass. 257 00:20:40,156 --> 00:20:43,033 -Huge bitch, that Betty. 258 00:20:43,033 --> 00:20:44,618 -Married to the cook. 259 00:20:44,618 --> 00:20:45,828 -Ah, right. 260 00:20:45,828 --> 00:20:50,833 I'll see you around. 261 00:20:51,709 --> 00:20:53,085 -Thanks. 262 00:20:53,085 --> 00:20:54,503 Philbert... 263 00:20:54,503 --> 00:20:56,046 -[woman] The other cheeseburger's coming. 264 00:20:56,046 --> 00:20:59,008 -I'm really worried about you. 265 00:20:59,008 --> 00:21:01,594 -About what? 266 00:21:01,594 --> 00:21:06,182 -I'm concerned with your appearance. 267 00:21:06,182 --> 00:21:09,310 If you wanna be a warrior, you gotta dress right. 268 00:21:09,310 --> 00:21:14,315 That's an essential part of the ritual. 269 00:21:14,773 --> 00:21:17,568 -[chewing] [unintelligible] 270 00:21:17,568 --> 00:21:18,652 -Huh? 271 00:21:18,652 --> 00:21:22,031 That Cheyenne? 272 00:21:22,031 --> 00:21:24,325 -[chewing] I've got no bread for buck's skin. 273 00:21:24,325 --> 00:21:25,576 -Oh, yeah. 274 00:21:25,576 --> 00:21:29,413 Well, you know, maybe we could work something out. 275 00:21:29,413 --> 00:21:31,832 What about your pony? 276 00:21:31,832 --> 00:21:33,584 -My pony? -Yeah. 277 00:21:33,584 --> 00:21:34,919 Looks like shit. 278 00:21:34,919 --> 00:21:35,878 Rides like shit. 279 00:21:35,878 --> 00:21:38,797 It sounds... 280 00:21:38,797 --> 00:21:42,551 we don't have no music in the thing. 281 00:21:42,551 --> 00:21:46,514 Pony like that, what can you say? 282 00:21:46,514 --> 00:21:49,308 It ain't prepared for battle, that's for sure. 283 00:21:49,308 --> 00:21:54,313 Don't even have a goddamn AM radio. 284 00:21:54,897 --> 00:21:56,190 Shit. 285 00:21:56,190 --> 00:22:00,528 -[woman] Here's your pie. 286 00:22:08,661 --> 00:22:12,790 ♪carolers sing "Deck the Halls♪ 287 00:22:12,790 --> 00:22:14,833 -Car radio. 288 00:22:14,833 --> 00:22:17,086 -Car radio. 289 00:22:17,086 --> 00:22:22,091 Right this way, gentlemen. 290 00:22:27,721 --> 00:22:30,975 Now, I have a very nice Panasonic. 291 00:22:30,975 --> 00:22:33,978 It's an AM/FM in-dash, auto-reverse, 292 00:22:33,978 --> 00:22:37,314 got Dolby, and it's got a graphic equalizer. 293 00:22:37,314 --> 00:22:38,941 -Well-- 294 00:22:38,941 --> 00:22:43,153 -Nah, what else you got? 295 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 -I'll tell you what. 296 00:22:44,613 --> 00:22:47,866 How about a break on a standard KID581. 297 00:22:47,866 --> 00:22:50,911 That's a one time price, it's good through Christmas. 298 00:22:50,911 --> 00:22:52,413 I ain't got but the three of these babies left. 299 00:22:52,413 --> 00:22:53,581 [click] 300 00:22:53,581 --> 00:22:58,168 ♪music plays from radio♪ 301 00:22:58,168 --> 00:22:59,670 -Smart fella would take one of these home, 302 00:22:59,670 --> 00:23:01,547 I gotta tell ya. 303 00:23:01,547 --> 00:23:05,092 -Looks kinda cheap. 304 00:23:05,092 --> 00:23:10,097 ♪Christmas music plays from radio♪ 305 00:23:13,976 --> 00:23:18,022 -Maybe something like this is what you're looking for. 306 00:23:18,022 --> 00:23:23,027 Plays cassettes, mono, take it to the beach. 307 00:23:25,696 --> 00:23:28,115 -We'll take one of these. 308 00:23:28,115 --> 00:23:31,702 We'll take a couple of these turbo pro speakers, 309 00:23:31,702 --> 00:23:33,787 and one of these CBs while you're at it. 310 00:23:33,787 --> 00:23:35,289 -All right. 311 00:23:35,289 --> 00:23:37,291 This is our most expensive stuff. 312 00:23:37,291 --> 00:23:40,169 It's top of the line. 313 00:23:40,169 --> 00:23:41,629 You don't understand. 314 00:23:41,629 --> 00:23:44,340 No get 'em special deal on this one, chief. 315 00:23:44,340 --> 00:23:48,552 [chuckles] 316 00:23:49,386 --> 00:23:53,641 -Install them. 317 00:24:00,606 --> 00:24:05,611 -Car's out front. 318 00:24:05,778 --> 00:24:08,822 -Thanks. 319 00:24:14,119 --> 00:24:16,580 -Woo! 320 00:24:16,580 --> 00:24:18,957 -Yeah Phil, I gotta tell ya. 321 00:24:18,957 --> 00:24:22,628 You look good! 322 00:24:22,628 --> 00:24:24,380 -Woo! 323 00:24:24,380 --> 00:24:26,048 -Check that out! 324 00:24:26,048 --> 00:24:29,843 Yeehaw! 325 00:24:32,846 --> 00:24:34,765 Let's put on one of them tapes! 326 00:24:34,765 --> 00:24:37,351 -Which one you want? 327 00:24:37,351 --> 00:24:39,061 -That looks good. 328 00:24:39,061 --> 00:24:41,772 Let's fire this sucker up, see what she's got, 329 00:24:41,772 --> 00:24:44,024 get juice in there. 330 00:24:44,024 --> 00:24:47,569 Start her up, Phil. 331 00:24:47,569 --> 00:24:52,574 Okey-doke, let's see here. 332 00:24:58,205 --> 00:24:59,707 What the hell's wrong with that? 333 00:24:59,707 --> 00:25:03,043 -Try this button there. 334 00:25:03,043 --> 00:25:04,795 -That ain't nothing. 335 00:25:04,795 --> 00:25:06,088 Goddamn this country. 336 00:25:06,088 --> 00:25:07,881 What's the deal here?! 337 00:25:07,881 --> 00:25:12,261 649 fucking dollars and it's a piece of shit! 338 00:25:12,261 --> 00:25:13,429 Look at that! 339 00:25:13,429 --> 00:25:15,848 The cheap fucking shit breaks off the minute you touch it! 340 00:25:15,848 --> 00:25:17,057 You think you're gonna get away with this, 341 00:25:17,057 --> 00:25:18,517 you asshole!? 342 00:25:18,517 --> 00:25:20,853 Well you ain't getting away! 343 00:25:20,853 --> 00:25:22,354 Hey! 344 00:25:22,354 --> 00:25:24,815 I want my goddamn money back! 345 00:25:24,815 --> 00:25:26,442 You sold me that cheap fucking shit! 346 00:25:26,442 --> 00:25:27,401 Don't even work! 347 00:25:27,401 --> 00:25:29,611 -[man] Hey wait there a minute. 348 00:25:29,611 --> 00:25:32,531 I'm gonna haul you out of here if you don't calm down. 349 00:25:32,531 --> 00:25:33,407 -[Buddy] You! 350 00:25:33,407 --> 00:25:35,033 Open this register now! 351 00:25:35,033 --> 00:25:37,035 Open this goddamn register! 352 00:25:37,035 --> 00:25:38,662 You better open this register. 353 00:25:38,662 --> 00:25:39,747 -You need to calm down for a second. 354 00:25:39,747 --> 00:25:41,790 -You open this goddamn register or I'm gonna throw this through 355 00:25:41,790 --> 00:25:42,666 your-- 356 00:25:42,666 --> 00:25:47,671 ♪"Tear It Up" by The Fabulous Thunderbirds plays from radio♪ 357 00:25:50,299 --> 00:25:55,304 [unintelligible screaming] 358 00:25:58,766 --> 00:26:02,728 [crash] 359 00:26:03,479 --> 00:26:06,857 [glass shattering] 360 00:26:07,441 --> 00:26:09,985 -Uh-oh. 361 00:26:09,985 --> 00:26:12,988 [car peeling out] 362 00:26:12,988 --> 00:26:14,156 -Philbert! 363 00:26:14,156 --> 00:26:17,993 Philbert! 364 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 [gunshot] 365 00:26:20,287 --> 00:26:21,622 [gunshot] 366 00:26:21,622 --> 00:26:26,627 [gunshot] 367 00:26:34,176 --> 00:26:38,972 -Yeehaw! 368 00:26:48,232 --> 00:26:53,237 [inaudible radio chatter] 369 00:26:56,990 --> 00:26:59,785 -Hey, good buddy. 370 00:26:59,785 --> 00:27:04,623 Ten-four, uh. 371 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 How you be? 372 00:27:06,625 --> 00:27:08,460 Do you copy? 373 00:27:08,460 --> 00:27:11,046 -[man on radio] [speaking Cheyenne] 374 00:27:11,046 --> 00:27:12,840 -Hey, Cheyenne. 375 00:27:12,840 --> 00:27:16,552 It's Philbert Bono riding Protector the War Pony out of 376 00:27:16,552 --> 00:27:18,929 Lame Deer, Montana. 377 00:27:18,929 --> 00:27:20,889 -[man on radio] [speaking Cheyenne] 378 00:27:20,889 --> 00:27:24,768 Got a warrior name? 379 00:27:24,768 --> 00:27:28,730 -It's, uh... 380 00:27:28,730 --> 00:27:33,735 Whirlwind Dreamer, but I'm not yet worthy. 381 00:27:35,863 --> 00:27:37,948 What's your handle? 382 00:27:37,948 --> 00:27:39,616 -[man on radio] White Cloud, brother, 383 00:27:39,616 --> 00:27:41,577 running an 18-wheeler out of Sturgis, 384 00:27:41,577 --> 00:27:42,953 South Dakota. 385 00:27:42,953 --> 00:27:45,873 -White Cloud, like the prophet? 386 00:27:45,873 --> 00:27:47,040 -[man on radio] Right, man. 387 00:27:47,040 --> 00:27:49,835 Nobody ever picks up on that. 388 00:27:49,835 --> 00:27:51,503 -Well, they should. 389 00:27:51,503 --> 00:27:53,881 He's like Jesus to the Cheyenne. 390 00:27:53,881 --> 00:27:55,591 -[man on radio] Yeah, I know what you're saying, 391 00:27:55,591 --> 00:27:58,802 but nobody cares about history these days. 392 00:27:58,802 --> 00:28:02,222 -Well I do. 393 00:28:02,222 --> 00:28:06,351 The other night on 'Bonanza,' the Cheyenne chief... 394 00:28:06,351 --> 00:28:08,103 Well, he was a white actor. 395 00:28:08,103 --> 00:28:09,146 -[man on radio] 'Bonanza?' 396 00:28:09,146 --> 00:28:10,939 That's not where you learned about the prophet? 397 00:28:10,939 --> 00:28:12,566 -No, my uncle Fred. 398 00:28:12,566 --> 00:28:15,777 He told me about White Cloud. 399 00:28:15,777 --> 00:28:18,280 -[man on radio] He tell you about [inaudible]? 400 00:28:18,280 --> 00:28:22,951 -The sacred mountain where White Cloud got his power. 401 00:28:22,951 --> 00:28:26,455 Uncle Fred calls it "sweet butte," 402 00:28:26,455 --> 00:28:27,998 but I've never been there. 403 00:28:27,998 --> 00:28:29,917 -[man on radio] Incredible man. 404 00:28:29,917 --> 00:28:32,711 Most powerful spot in South Dakota, 405 00:28:32,711 --> 00:28:34,087 maybe the world. 406 00:28:34,087 --> 00:28:37,341 You gotta go there, just straight ahead in the sun rise. 407 00:28:37,341 --> 00:28:38,759 You can't miss it. 408 00:28:38,759 --> 00:28:41,720 [radio breaking up] 409 00:28:41,720 --> 00:28:46,224 -Hey White Cloud, White Cloud. 410 00:29:02,282 --> 00:29:07,287 ♪dramatic music♪ 411 00:29:43,573 --> 00:29:48,578 [birds chirping] 412 00:30:09,891 --> 00:30:14,396 -[deep breath] 413 00:30:14,396 --> 00:30:19,401 ♪dramatic flute music♪ 414 00:31:09,242 --> 00:31:12,329 White Cloud? 415 00:31:19,628 --> 00:31:24,007 It's not so big. 416 00:31:41,441 --> 00:31:46,446 [grunting] 417 00:32:22,023 --> 00:32:27,028 ♪dramatic music♪ 418 00:34:15,637 --> 00:34:16,721 -Hey! 419 00:34:16,721 --> 00:34:20,892 You burning a barn? 420 00:34:20,892 --> 00:34:24,729 You're pissing on your tire! 421 00:34:28,942 --> 00:34:29,943 -Hey. 422 00:34:29,943 --> 00:34:32,112 -Hey. 423 00:34:32,112 --> 00:34:33,697 -What tribe you all? 424 00:34:33,697 --> 00:34:35,031 -Souix. 425 00:34:35,031 --> 00:34:36,449 -So where you heading? 426 00:34:36,449 --> 00:34:37,575 -Pine Ridge. 427 00:34:37,575 --> 00:34:39,744 Christmas Powwow. 428 00:34:39,744 --> 00:34:41,579 -That's a long way from here. 429 00:34:41,579 --> 00:34:43,123 -[man] Uh-huh. 430 00:34:43,123 --> 00:34:44,958 -I must've slept through Denver. 431 00:34:44,958 --> 00:34:48,044 -I think he slept through last month. 432 00:34:48,044 --> 00:34:51,047 -We're down by, um, by Pueblo, yeah? 433 00:34:51,047 --> 00:34:52,465 I've been on this road before. 434 00:34:52,465 --> 00:34:55,510 -You been on acid, partner. 435 00:34:55,510 --> 00:34:57,929 Them are the Black Hills. 436 00:34:57,929 --> 00:35:01,516 -What the hell? 437 00:35:05,395 --> 00:35:07,439 -[Philbert] Woo! 438 00:35:07,439 --> 00:35:11,026 Woo! 439 00:35:11,526 --> 00:35:14,154 -[Buddy] Holy fuck... 440 00:35:14,154 --> 00:35:16,531 -Woo! 441 00:35:16,531 --> 00:35:18,033 Yahoo! 442 00:35:18,033 --> 00:35:19,701 -[Buddy] Philbert! 443 00:35:19,701 --> 00:35:21,870 Philbert! 444 00:35:21,870 --> 00:35:22,912 -Hi! 445 00:35:22,912 --> 00:35:24,497 -We're supposed to be on the road to Santa Fe! 446 00:35:24,497 --> 00:35:26,291 In case you forgot, I got important shit coming down! 447 00:35:26,291 --> 00:35:27,167 -Where are you guys going? 448 00:35:27,167 --> 00:35:29,002 -Philbert, we don't have time to fuck around! 449 00:35:29,002 --> 00:35:33,506 -Nobody grabs me no more! 450 00:35:35,383 --> 00:35:38,762 This is [speaking Cheyenne] 451 00:35:38,762 --> 00:35:42,015 The most sacred place in America, 452 00:35:42,015 --> 00:35:44,726 maybe the world. 453 00:35:44,726 --> 00:35:49,606 We are gathering power. 454 00:35:49,606 --> 00:35:52,942 -[woman] Hey, he know the scene? 455 00:35:52,942 --> 00:35:54,361 -Where you going, brothers? 456 00:35:54,361 --> 00:35:56,363 -[man] Powwow over in Pine Ridge. 457 00:35:56,363 --> 00:35:57,489 -Powwow? 458 00:35:57,489 --> 00:35:59,157 -[man] Mm-hm. 459 00:35:59,157 --> 00:36:01,618 -Pine Ridge. 460 00:36:01,618 --> 00:36:02,744 Tonight? 461 00:36:02,744 --> 00:36:05,538 -[man] Yeah. -[chuckles] 462 00:36:08,875 --> 00:36:13,880 [cows mooing] 463 00:36:19,719 --> 00:36:20,637 -Don't worry about Buddy. 464 00:36:20,637 --> 00:36:21,846 He'll be back. 465 00:36:21,846 --> 00:36:23,390 -No way. 466 00:36:23,390 --> 00:36:26,518 That yahoo hot shit took our money and went on a drunk. 467 00:36:26,518 --> 00:36:29,104 You won't see him back in Laramie till the money runs out. 468 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 -Old Buddy, he'll be here. 469 00:36:30,105 --> 00:36:31,481 He'll help. 470 00:36:31,481 --> 00:36:33,983 -No, I say you haul his crazy ass back here, 471 00:36:33,983 --> 00:36:36,319 because anybody else, that'd what you do. 472 00:36:36,319 --> 00:36:38,279 You treat him like he's something special. 473 00:36:38,279 --> 00:36:41,658 -Listen, you quit worrying about Red Bow. 474 00:36:41,658 --> 00:36:44,452 Everyone knows he's got his own way of doing things. 475 00:36:44,452 --> 00:36:46,746 But he's done more for this tribe than anyone. 476 00:36:46,746 --> 00:36:49,666 Now you just load up them damn bulls and let's get going. 477 00:36:49,666 --> 00:36:54,170 [cows mooing] 478 00:36:59,717 --> 00:37:01,678 -Calm down, Sandy. 479 00:37:01,678 --> 00:37:04,264 Putting your sister behind bars was our best shot. 480 00:37:04,264 --> 00:37:05,974 -It's completely unnecessary. 481 00:37:05,974 --> 00:37:07,934 I covered it all with the tribe. 482 00:37:07,934 --> 00:37:10,603 Environmental protection, sacred land issue, 483 00:37:10,603 --> 00:37:12,188 net profit participation. 484 00:37:12,188 --> 00:37:14,899 -Sandy, you're missing the point. 485 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 Red Bow's got a bunch of radicals on the loose up there. 486 00:37:17,610 --> 00:37:20,697 We need him off that reservation till the vote is in. 487 00:37:20,697 --> 00:37:23,366 -You flew me all the way down from Montana to tell me this? 488 00:37:23,366 --> 00:37:26,703 -The Bureau feels you underestimate Red Bow. 489 00:37:26,703 --> 00:37:29,664 -Listen Jack, I really don't need the feds to do my job for 490 00:37:29,664 --> 00:37:32,000 me. 491 00:37:49,100 --> 00:37:54,105 ♪dramatic music♪ 492 00:38:06,868 --> 00:38:08,244 -Stupid doughboy. 493 00:38:08,244 --> 00:38:10,538 Would've killed me if I hadn't bounced off. 494 00:38:10,538 --> 00:38:15,543 [laughter] 495 00:38:24,469 --> 00:38:29,474 -Philbert, when we were kids, was I-- 496 00:38:31,142 --> 00:38:36,147 What do you remember? 497 00:38:36,189 --> 00:38:39,108 -Not much. 498 00:38:39,108 --> 00:38:44,113 You were always playing army games and football. 499 00:38:46,699 --> 00:38:51,371 But I remember Bonnie. 500 00:38:52,455 --> 00:38:57,460 ♪dramatic music♪ 501 00:39:16,229 --> 00:39:18,231 -[children] Mommy! 502 00:39:18,231 --> 00:39:21,442 -You've got five minutes. 503 00:39:21,442 --> 00:39:23,945 -They got us in the slammer too. 504 00:39:23,945 --> 00:39:26,155 -I know. 505 00:39:26,155 --> 00:39:28,199 -Can't me and Jane stay here? 506 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 -I'll be out soon and we'll all go home together, 507 00:39:30,785 --> 00:39:32,036 okay? 508 00:39:32,036 --> 00:39:34,831 For now I want you two to take care of each other and stay 509 00:39:34,831 --> 00:39:36,416 close. 510 00:39:36,416 --> 00:39:38,334 And no fighting, okay? 511 00:39:38,334 --> 00:39:39,627 -Okay. 512 00:39:39,627 --> 00:39:41,879 -But there's nothing to do in that place. 513 00:39:41,879 --> 00:39:44,882 -Yeah, nobody reads to us. 514 00:39:44,882 --> 00:39:46,426 -I know. 515 00:39:46,426 --> 00:39:50,597 Listen, you two can help me get out of here faster. 516 00:39:50,597 --> 00:39:54,142 I want you to take this and I want you to call Rabbit. 517 00:39:54,142 --> 00:39:55,893 You understand? 518 00:39:55,893 --> 00:39:58,271 -Cut the whispering. 519 00:39:58,271 --> 00:40:01,566 -Tell him my bail is 2.000 and to come as soon as she can, 520 00:40:01,566 --> 00:40:02,817 okay? 521 00:40:02,817 --> 00:40:04,736 -All right, let's go. 522 00:40:04,736 --> 00:40:06,029 -My time isn't up. 523 00:40:06,029 --> 00:40:07,614 -[woman] Yes it is. 524 00:40:07,614 --> 00:40:08,573 Move it. 525 00:40:08,573 --> 00:40:09,532 -No! 526 00:40:09,532 --> 00:40:10,408 -I love you. 527 00:40:10,408 --> 00:40:11,492 I love you. 528 00:40:11,492 --> 00:40:13,119 Don't worry about Mommy, okay? 529 00:40:13,119 --> 00:40:14,746 You two stay close. 530 00:40:14,746 --> 00:40:15,788 I'll be okay. 531 00:40:15,788 --> 00:40:19,459 -[woman] Move it! -Wait! 532 00:40:23,004 --> 00:40:28,009 [car rumbling] 533 00:40:38,102 --> 00:40:41,606 -Hey! 534 00:40:49,864 --> 00:40:54,452 You dumb shit! 535 00:40:55,578 --> 00:41:00,583 -♪singing in Cheyenne♪ 536 00:41:41,999 --> 00:41:47,004 ♪singing in Cheyenne♪ 537 00:42:27,962 --> 00:42:31,674 -Freezing my fucking balls off! 538 00:42:33,718 --> 00:42:38,723 -[grunting] 539 00:42:43,269 --> 00:42:48,274 Hey, my first token! 540 00:42:49,984 --> 00:42:53,362 [sniffs] 541 00:42:53,696 --> 00:42:55,490 Good medicine. 542 00:42:55,490 --> 00:42:59,744 -Well that's good, because I got fucking pneumonia. 543 00:43:01,621 --> 00:43:05,875 My friend Wolf Tooth lives around here in Pine Ridge. 544 00:43:05,875 --> 00:43:08,127 -Pine Ridge, the powwow! 545 00:43:08,127 --> 00:43:12,673 -Philbert, we gotta get out of these clothes! 546 00:43:12,673 --> 00:43:14,217 -Pine Ridge. 547 00:43:14,217 --> 00:43:15,426 Powwow! 548 00:43:15,426 --> 00:43:18,429 -Philbert. 549 00:43:20,181 --> 00:43:25,186 ♪dramatic music♪ 550 00:43:48,751 --> 00:43:50,753 -Whose that? 551 00:43:50,753 --> 00:43:51,796 -[Buddy] Buddy Red Bow from Lame Deer, 552 00:43:51,796 --> 00:43:54,882 Montana. 553 00:43:54,882 --> 00:43:57,426 -Buddy! 554 00:43:57,426 --> 00:44:00,721 Hey man, I almost blew your brains away. 555 00:44:00,721 --> 00:44:02,223 -How you doing, man? 556 00:44:02,223 --> 00:44:03,349 -All right. 557 00:44:03,349 --> 00:44:04,851 Wouldn't make much of a splatter though. 558 00:44:04,851 --> 00:44:06,686 -[chuckles] 559 00:44:06,686 --> 00:44:08,688 -What'd you guys do, swim from Montana? 560 00:44:08,688 --> 00:44:11,440 -Yeah, I want you to meet my pal Philbert. 561 00:44:11,440 --> 00:44:13,985 This here's Wolf Tooth. 562 00:44:13,985 --> 00:44:18,114 -Well, I ain't never met Philbert before, have I? 563 00:44:18,114 --> 00:44:21,242 You weren't in Wounded Knee with us, were you? 564 00:44:21,242 --> 00:44:22,743 Or Oglala? 565 00:44:22,743 --> 00:44:27,748 -No, but I remember hearing about it. 566 00:44:29,917 --> 00:44:32,295 -Imogene home? 567 00:44:32,295 --> 00:44:36,966 -She's inside, c'mon, c'mon. 568 00:44:45,516 --> 00:44:50,187 -We can't wait to get out of here. 569 00:44:50,688 --> 00:44:55,234 -What, are you leaving Pine Ridge? 570 00:44:55,234 --> 00:44:58,696 Why? 571 00:44:58,696 --> 00:45:02,575 -Miller's still got his gestapo running loose. 572 00:45:02,575 --> 00:45:05,244 They broke into my machine shop a couple days ago, 573 00:45:05,244 --> 00:45:07,830 wrecked everything. 574 00:45:07,830 --> 00:45:10,708 -[Imogene] We can't take it anymore. 575 00:45:10,708 --> 00:45:13,836 There's a shooting a week, Buddy. 576 00:45:13,836 --> 00:45:17,757 It's like living in Belfast. 577 00:45:21,552 --> 00:45:22,637 -What's this? 578 00:45:22,637 --> 00:45:25,473 -That's yuppie bullshit. 579 00:45:25,473 --> 00:45:28,809 -[Imogene] You sure don't want what comes outta the tap. 580 00:45:28,809 --> 00:45:30,311 -[Wolf Tooth] Yeah, uranium lines have poisoned the White 581 00:45:30,311 --> 00:45:33,856 River from here to Cactus Flat. 582 00:45:33,856 --> 00:45:36,233 -[Imogene] We're moving to Denver. 583 00:45:36,233 --> 00:45:38,444 It's gotta be better than this. 584 00:45:38,444 --> 00:45:40,321 -Protector's going to Denver. 585 00:45:40,321 --> 00:45:41,864 We can give you a ride. 586 00:45:41,864 --> 00:45:43,074 -You guys got room? 587 00:45:43,074 --> 00:45:44,533 -[Imogene] Wolf. 588 00:45:44,533 --> 00:45:47,995 -We got plenty of room. 589 00:45:49,288 --> 00:45:51,582 -When do we go? 590 00:45:51,582 --> 00:45:55,044 -After the powwow. 591 00:45:55,044 --> 00:46:00,049 ♪chanting and singing♪ 592 00:46:37,670 --> 00:46:40,589 -Thank you. 593 00:46:42,091 --> 00:46:45,052 -Hey, Phil, listen I'm gonna step outside-- 594 00:46:45,052 --> 00:46:46,262 -That's beautiful. 595 00:46:46,262 --> 00:46:48,139 What's on the rosette? 596 00:46:48,139 --> 00:46:49,473 -It's my Purple Heart. 597 00:46:49,473 --> 00:46:52,351 I thought I'd put the old tin to some use. 598 00:46:52,351 --> 00:46:54,478 -Should be proud of it. 599 00:46:54,478 --> 00:46:55,896 Wear it more often. 600 00:46:55,896 --> 00:46:58,691 -Yeah, save me a place, will ya? 601 00:46:58,691 --> 00:47:01,610 Thanks. 602 00:47:02,653 --> 00:47:04,488 -Have some more? 603 00:47:04,488 --> 00:47:07,575 Thank you. 604 00:47:07,575 --> 00:47:10,453 Just one more. 605 00:47:15,708 --> 00:47:18,002 -Merry Christmas. 606 00:47:18,002 --> 00:47:21,005 I hear you're leaving. 607 00:47:21,005 --> 00:47:24,091 -Yeah, thanks for destroying my shop, Miller. 608 00:47:24,091 --> 00:47:25,760 -I didn't hear about that. 609 00:47:25,760 --> 00:47:27,136 What happened? 610 00:47:27,136 --> 00:47:32,016 -C'mon Wolf, there's room for us on the bleachers. 611 00:47:32,016 --> 00:47:35,352 -Go on. 612 00:47:36,312 --> 00:47:41,317 Your goons trampled my equipment. 613 00:47:41,358 --> 00:47:43,527 -I don't like what you're saying. 614 00:47:43,527 --> 00:47:46,113 -Mr. Miller. 615 00:47:46,113 --> 00:47:48,783 Good to see you again, man. 616 00:47:48,783 --> 00:47:51,702 -Do I know you? 617 00:47:51,702 --> 00:47:53,454 -Wounded Knee. 618 00:47:53,454 --> 00:47:57,208 March 1, 1973 behind a bunker. 619 00:47:57,208 --> 00:47:59,585 I tried to kick you in the balls, 620 00:47:59,585 --> 00:48:02,129 but you don't have any so of course you wouldn't remember. 621 00:48:02,129 --> 00:48:04,048 I guess that's it, eh? 622 00:48:04,048 --> 00:48:04,965 Get your hands off me! 623 00:48:04,965 --> 00:48:07,718 -Let's go have a talk, Red Bow. 624 00:48:07,718 --> 00:48:09,762 -Yeah! 625 00:48:09,762 --> 00:48:10,888 Why don't you stick around, Bull?! 626 00:48:10,888 --> 00:48:12,473 Next one might be lower! 627 00:48:12,473 --> 00:48:14,892 -Let him go! 628 00:48:14,892 --> 00:48:16,894 Get out of town, Red Bow. 629 00:48:16,894 --> 00:48:19,563 All you sons of bitches are gonna rot in prison, 630 00:48:19,563 --> 00:48:24,360 just like your friend Peltier! 631 00:48:24,360 --> 00:48:26,695 -That was great, man. 632 00:48:26,695 --> 00:48:31,242 Who threw that? 633 00:48:31,242 --> 00:48:33,744 All right! 634 00:48:33,744 --> 00:48:36,914 -[Wolf] He was in Nam with Buddy and me. 635 00:48:36,914 --> 00:48:41,919 He got captured and spent 31 months in a tiger's cage. 636 00:48:41,919 --> 00:48:46,924 He finally escaped but had to slit four throats to do it. 637 00:48:48,342 --> 00:48:52,388 He's got just about every medal there is. 638 00:48:52,388 --> 00:48:55,558 -[stuttering] M-- M-- Miller is 639 00:48:55,558 --> 00:48:59,728 f-- f-- full-- full of shit! 640 00:48:59,728 --> 00:49:00,604 [laughs] 641 00:49:00,604 --> 00:49:01,522 -He is now, man. 642 00:49:01,522 --> 00:49:02,815 You just made him crap all over himself. 643 00:49:02,815 --> 00:49:06,152 -[laughs] 644 00:49:06,152 --> 00:49:11,157 Ay-- Ay-- 645 00:49:12,116 --> 00:49:14,577 [stuttering] 646 00:49:14,577 --> 00:49:17,079 -Hey, man. 647 00:49:17,079 --> 00:49:20,166 Hey Jimmy, take it easy man. 648 00:49:20,166 --> 00:49:21,375 C'mon man, you don't gotta say nothing. 649 00:49:21,375 --> 00:49:23,169 Come on. 650 00:49:23,169 --> 00:49:24,962 -[crying] 651 00:49:24,962 --> 00:49:28,424 -Hey look it man, just think about lying on the grass, 652 00:49:28,424 --> 00:49:32,261 doing nothing, okay? 653 00:49:32,261 --> 00:49:36,765 Just think about being outside looking at the sky or something. 654 00:49:36,765 --> 00:49:41,770 ♪drumming and chanting♪ 655 00:49:48,360 --> 00:49:51,071 -Look, I gotta get out of here. 656 00:49:51,071 --> 00:49:55,868 C'mon, let's go smoke a number, eh? 657 00:49:57,953 --> 00:50:00,831 Dance. 658 00:50:00,831 --> 00:50:03,542 -Man, I don't dance, you know? 659 00:50:03,542 --> 00:50:06,378 I hate these goddamn things. 660 00:50:06,378 --> 00:50:10,799 Look at these people, chirping around some basketball court. 661 00:50:10,799 --> 00:50:15,804 You think a few lousy beads and some feathers was a culture or 662 00:50:16,305 --> 00:50:18,224 something. 663 00:50:18,224 --> 00:50:21,185 -N-- No. 664 00:50:21,185 --> 00:50:26,190 You-- You got mean. 665 00:50:28,692 --> 00:50:33,697 ♪drumming and chanting♪ 666 00:51:34,508 --> 00:51:35,884 -[cartoon on TV] Take it easy honey, you're okay. 667 00:51:35,884 --> 00:51:37,261 We'll protect you. 668 00:51:37,261 --> 00:51:38,178 Take care of the girl, Rick. 669 00:51:38,178 --> 00:51:39,013 I'll hold them off. 670 00:51:39,013 --> 00:51:40,222 -[cartoon on TV] You can't hold them alone! 671 00:51:40,222 --> 00:51:41,265 -[cartoon on TV] Don't argue with me... 672 00:51:41,265 --> 00:51:44,768 -Come on, Sky. 673 00:51:45,436 --> 00:51:46,145 -[cartoon on TV] Stay right there, 674 00:51:46,145 --> 00:51:47,146 I'll pick you! 675 00:51:47,146 --> 00:51:48,439 -[cartoon on TV] I thought you were an amateur. 676 00:51:48,439 --> 00:51:50,274 Oh, no! 677 00:51:50,274 --> 00:51:51,734 -[cartoon on TV] Trust me, I can do it. 678 00:51:51,734 --> 00:51:52,860 -[cartoon on TV] Do I have to? 679 00:51:52,860 --> 00:51:55,362 No! 680 00:52:04,079 --> 00:52:08,792 -Could I have some of your popcorn? 681 00:52:13,589 --> 00:52:15,674 -Are you an indian? 682 00:52:15,674 --> 00:52:17,468 -Yes. 683 00:52:17,468 --> 00:52:20,095 -Our mommy's an indian too. 684 00:52:20,095 --> 00:52:21,847 -Oh, what tribe? 685 00:52:21,847 --> 00:52:24,183 -Indian. 686 00:52:24,183 --> 00:52:27,061 -Don't you know? 687 00:52:27,061 --> 00:52:30,064 -Can I have some money for phone call? 688 00:52:30,064 --> 00:52:33,275 -Indians should know their ancestors. 689 00:52:33,275 --> 00:52:36,945 -Our mother's in jail. 690 00:52:36,945 --> 00:52:41,950 Could we please have our money now? 691 00:52:44,828 --> 00:52:48,082 -You can call from over there. 692 00:52:48,082 --> 00:52:51,001 -Thank you. 693 00:52:54,505 --> 00:52:56,757 -I'll go see. 694 00:52:56,757 --> 00:53:00,636 Guard the phone, I gotta see what street this is. 695 00:53:03,430 --> 00:53:05,557 -Rabbit? 696 00:53:05,557 --> 00:53:07,935 What tribe are me and Jane? 697 00:53:07,935 --> 00:53:12,940 ♪dramatic music♪ 698 00:53:26,537 --> 00:53:28,622 -Fort Robinson is around here some place. 699 00:53:28,622 --> 00:53:31,125 -Oh, c'mon Phil. 700 00:53:31,125 --> 00:53:33,293 -You can't trust a Nebraska storm, Phil. 701 00:53:33,293 --> 00:53:35,337 We've gotta keep moving. 702 00:53:35,337 --> 00:53:36,046 -Why stop? 703 00:53:36,046 --> 00:53:37,089 Nothing's open anyway. 704 00:53:37,089 --> 00:53:40,426 -Yeah. 705 00:53:41,677 --> 00:53:43,846 -Oh, Jesus. 706 00:53:43,846 --> 00:53:46,181 What are you doing? 707 00:53:46,181 --> 00:53:49,685 It's a blizzard out there! 708 00:53:51,353 --> 00:53:52,855 -C'mon, man! 709 00:53:52,855 --> 00:53:54,606 -Philbert, come back! 710 00:53:54,606 --> 00:53:57,151 -[Buddy] Close the window, Wolf. 711 00:53:57,151 --> 00:54:02,156 [howling wind] 712 00:54:10,998 --> 00:54:16,003 ♪dramatic drumming♪ 713 00:54:50,662 --> 00:54:54,208 -[Philbert] A token from the orphans. 714 00:54:54,208 --> 00:54:59,213 ♪"Fallen Angel" by Robbie Robertson♪ 715 00:55:39,711 --> 00:55:40,754 -[Buddy] Here's 10 bucks. 716 00:55:40,754 --> 00:55:44,216 You pay for the gas. 717 00:55:52,558 --> 00:55:56,645 -Hi. 718 00:55:56,645 --> 00:56:00,566 Can I have 10 hot dogs with lots of mustard and ketchup, 719 00:56:00,566 --> 00:56:05,195 a big bag of chips, and, um, a six-pack of Miller, 720 00:56:05,195 --> 00:56:09,032 and four ginger ales with ShastaPops, 721 00:56:09,032 --> 00:56:12,119 and, uh, better give me four coffees with lots of sugar, 722 00:56:12,119 --> 00:56:13,537 and some Chunky bars too. 723 00:56:13,537 --> 00:56:14,913 All ready to go, okay? 724 00:56:14,913 --> 00:56:18,750 Please, thanks. 725 00:56:27,009 --> 00:56:32,014 So with Wihio the Trickster, sometimes a man, 726 00:56:33,056 --> 00:56:34,808 sometimes an animal. 727 00:56:34,808 --> 00:56:39,438 But mostly he likes pulling antics and telling dirty jokes. 728 00:56:39,438 --> 00:56:44,443 One day, he saw some plums floating on the creek. 729 00:56:44,484 --> 00:56:49,489 Now Wihio loves to eat, so he reached for those plums, 730 00:56:51,116 --> 00:56:55,579 but they disappeared and he fell into the creek. 731 00:56:55,579 --> 00:57:00,584 He crawled out, all soaking wet, and saw them plums again, 732 00:57:00,834 --> 00:57:03,920 shimmering in the water. 733 00:57:03,920 --> 00:57:06,882 He kept diving, and they kept disappearing. 734 00:57:06,882 --> 00:57:11,887 Three days later, his wife found him still splashing around. 735 00:57:13,305 --> 00:57:14,556 "Woman!" 736 00:57:14,556 --> 00:57:18,810 cried Wihio "During the day, juicy plums float in this 737 00:57:18,810 --> 00:57:21,229 magical spot. 738 00:57:21,229 --> 00:57:25,567 But at night, they go away." 739 00:57:25,567 --> 00:57:27,778 His wife screamed at him. 740 00:57:27,778 --> 00:57:32,783 "Stupid dog of a dog! 741 00:57:32,991 --> 00:57:37,204 Those plums are still on the tree. 742 00:57:37,204 --> 00:57:41,958 You worthless fool of a husband chasing shadows while the truth 743 00:57:41,958 --> 00:57:46,254 hangs over your head." 744 00:57:46,254 --> 00:57:50,759 Then she hit him with a pan and took him home. 745 00:57:50,759 --> 00:57:53,053 Never did get any plums. 746 00:57:53,053 --> 00:57:55,055 -Philbert, that was wonderful. 747 00:57:55,055 --> 00:57:58,600 -Yeah man, you outta be tribe historian. 748 00:57:58,600 --> 00:58:03,021 -Tell everybody fairy stories. 749 00:58:08,235 --> 00:58:12,823 of how the old ones dealt with problems. 750 00:58:12,823 --> 00:58:17,828 Often the problems never change. 751 00:58:19,746 --> 00:58:22,124 Nor the people. 752 00:58:22,124 --> 00:58:24,167 -Yeah, well it's just too bad those stories don't tell us how 753 00:58:24,167 --> 00:58:29,172 to keep our reservations from turning into sewers. 754 00:58:31,174 --> 00:58:32,509 -But they do. 755 00:58:32,509 --> 00:58:37,055 -Look, Phil... 756 00:58:39,558 --> 00:58:42,561 I don't mean to step on your show, 757 00:58:42,561 --> 00:58:44,646 but white America ain't gonna hold off much longer, 758 00:58:44,646 --> 00:58:45,397 man. 759 00:58:45,397 --> 00:58:46,273 They're hungry. 760 00:58:46,273 --> 00:58:48,984 They want our coal and our oil and our uranium, 761 00:58:48,984 --> 00:58:50,694 and they're gonna take it! 762 00:58:50,694 --> 00:58:52,988 Wherever it is. 763 00:58:52,988 --> 00:58:56,408 -No they won't. 764 00:58:56,408 --> 00:59:01,413 Wihio the Trickster won't let them, 765 00:59:01,913 --> 00:59:06,585 for Wihio is also the creator of the universe. 766 00:59:10,505 --> 00:59:13,383 He will play a little trick on the white man. 767 00:59:13,383 --> 00:59:17,429 You wait and see. 768 00:59:21,475 --> 00:59:23,477 -[Buddy] I'll be damned. 769 00:59:23,477 --> 00:59:25,604 Hard to believe you're moving here, Wolf. 770 00:59:25,604 --> 00:59:26,938 -[Wolf] We're not moving here. 771 00:59:26,938 --> 00:59:29,441 You know, it's just temporary until we find a place to live. 772 00:59:29,441 --> 00:59:31,777 -[Buddy] Heh, yeah right. 773 00:59:31,777 --> 00:59:33,236 -[Wolf] What's the problem? 774 00:59:33,236 --> 00:59:35,739 -[Buddy] It ain't no problem. 775 00:59:35,739 --> 00:59:37,741 You wanna start taking it easy in condo land, 776 00:59:37,741 --> 00:59:39,618 that's your business. 777 00:59:39,618 --> 00:59:41,912 Of course, back on the res, the fight is still going on, 778 00:59:41,912 --> 00:59:42,871 you know. 779 00:59:42,871 --> 00:59:45,832 -[Wolf] I'm through bleeding for it, Buddy. 780 00:59:45,832 --> 00:59:49,127 I got a kid on the way. 781 00:59:49,127 --> 00:59:50,629 You wanna fight everyday of your life, 782 00:59:50,629 --> 00:59:53,048 you live in Pine Ridge. 783 00:59:53,048 --> 00:59:56,343 I had enough of that shit in Nam. 784 00:59:56,343 --> 00:59:58,136 -[child] Mommy, they're here! 785 00:59:58,136 --> 01:00:02,432 -There they are. 786 01:00:02,432 --> 01:00:03,475 -Hi, Imogene. 787 01:00:03,475 --> 01:00:05,602 -Hi, sweetie. 788 01:00:06,144 --> 01:00:07,229 -Hi, Donna. 789 01:00:07,229 --> 01:00:11,233 -Hi Kathy, how you doing? 790 01:00:11,233 --> 01:00:13,109 Hey Keith, how you been? 791 01:00:13,109 --> 01:00:15,529 -Looks like you two are doing fine here. 792 01:00:15,529 --> 01:00:17,280 -I was about to call the highway patrol. 793 01:00:17,280 --> 01:00:19,366 -[Wolf] This is Buddy and this is Philbert. 794 01:00:19,366 --> 01:00:20,742 -[man] Well, c'mon in. 795 01:00:20,742 --> 01:00:22,536 -Uh, no thanks, we gotta hit the road. 796 01:00:22,536 --> 01:00:25,372 -[woman] Oh come on, I fixed an enormous dinner. 797 01:00:25,372 --> 01:00:28,250 -No, we're really in a hurry. 798 01:00:28,250 --> 01:00:30,836 -Oh, come on. 799 01:00:30,836 --> 01:00:34,172 -[Imogene] Come on, Buddy. 800 01:01:23,305 --> 01:01:27,601 -[coughs] 801 01:01:29,102 --> 01:01:30,645 -C'mon, Buddy. 802 01:01:30,645 --> 01:01:35,650 We gotta get going. 803 01:01:40,280 --> 01:01:42,699 -Oh Jesus, Philbert. 804 01:01:42,699 --> 01:01:46,119 Put some clothes on. 805 01:01:53,543 --> 01:01:56,296 -Taking off, huh? 806 01:01:56,296 --> 01:02:01,301 -Yeah. 807 01:02:01,343 --> 01:02:05,221 It's a long way to Santa Fe. 808 01:02:05,221 --> 01:02:09,267 -Remember me to Bonnie, okay? 809 01:02:09,267 --> 01:02:14,272 ♪dramatic flute music♪ 810 01:02:35,043 --> 01:02:37,837 Good luck, man. 811 01:02:37,837 --> 01:02:40,465 -Yeah. 812 01:02:49,307 --> 01:02:54,312 ♪"Who'll Stop the Rain" by Creedence Clearwater Revival♪ 813 01:04:07,886 --> 01:04:12,098 -Once the Comanche roamed these southern plains, 814 01:04:12,098 --> 01:04:15,060 but did these see these hills as extinct volcanos of another 815 01:04:15,060 --> 01:04:16,269 great age? 816 01:04:16,269 --> 01:04:17,520 -You're gonna be one helluva help, 817 01:04:17,520 --> 01:04:19,022 you know that? 818 01:04:19,022 --> 01:04:22,567 All blissed out like this. 819 01:04:22,567 --> 01:04:25,028 -We are Cheyenne. 820 01:04:25,028 --> 01:04:27,947 All the shit of the world could not change that. 821 01:04:27,947 --> 01:04:29,032 -Do me a favor. 822 01:04:29,032 --> 01:04:31,993 When the heat comes down, don't start in with the old legends 823 01:04:31,993 --> 01:04:34,788 and all that mystical horseshit, okay? 824 01:04:34,788 --> 01:04:39,793 It'll only make things worse. 825 01:04:42,420 --> 01:04:43,963 -Where's my caramel corn? 826 01:04:43,963 --> 01:04:46,007 -How can you eat that crap? 827 01:04:46,007 --> 01:04:47,383 -I'm hungry. 828 01:04:47,383 --> 01:04:49,761 -Don't you ever think about your health? 829 01:04:49,761 --> 01:04:54,099 All you eat are carcinogen, you know that? 830 01:04:54,099 --> 01:04:55,767 Look at your diet, man. 831 01:04:55,767 --> 01:04:58,561 Sugar, grease, beer. 832 01:04:58,561 --> 01:05:02,941 Fucking preservatives up the wazoo! 833 01:05:02,941 --> 01:05:05,944 Here. 834 01:05:08,655 --> 01:05:13,660 I think your car ate the goddamn caramel corn. 835 01:05:15,370 --> 01:05:17,288 Ah! 836 01:05:17,288 --> 01:05:19,040 There's an arachnid in there the size of the Pentagon, 837 01:05:19,040 --> 01:05:20,959 man! 838 01:05:20,959 --> 01:05:22,252 -A what? 839 01:05:22,252 --> 01:05:26,464 -A goddamn huge hairy spider! 840 01:05:26,464 --> 01:05:27,841 I'll squash the mother. 841 01:05:27,841 --> 01:05:31,594 -No! 842 01:05:32,095 --> 01:05:35,140 -Shit! 843 01:05:35,140 --> 01:05:38,643 My gun! 844 01:05:41,729 --> 01:05:44,315 -Trickster takes many forms. 845 01:05:44,315 --> 01:05:46,359 -[Buddy] Look at my gun, Phil! 846 01:05:46,359 --> 01:05:50,613 That's fucking useless! 847 01:05:51,739 --> 01:05:53,992 -We must keep our medicine good. 848 01:05:53,992 --> 01:05:55,326 -Yeah, without a gun? 849 01:05:55,326 --> 01:05:57,787 Shit! 850 01:06:00,290 --> 01:06:01,499 Let me get this straight. 851 01:06:01,499 --> 01:06:06,504 You dump me on the side of the road to save a goddamn insect! 852 01:06:10,383 --> 01:06:13,136 -Hey, look Buddy. 853 01:06:13,136 --> 01:06:16,848 Santa Fe. 854 01:06:32,405 --> 01:06:35,825 Sorry my pony threw you, Buddy. 855 01:06:39,871 --> 01:06:41,164 -Howdy. 856 01:06:41,164 --> 01:06:42,790 [dings bell] 857 01:06:42,790 --> 01:06:44,500 I wanna bail out Bonnie Red Bow. 858 01:06:44,500 --> 01:06:45,835 -Sorry, we're closed. 859 01:06:45,835 --> 01:06:48,046 I can take the bond but it won't be processed till after the 860 01:06:48,046 --> 01:06:49,005 holidays. 861 01:06:49,005 --> 01:06:50,256 -Oh, come on. 862 01:06:50,256 --> 01:06:52,592 I got cash, can't you just put it through? 863 01:06:52,592 --> 01:06:55,887 -Yes, I can take your cash, but her release has got to be 864 01:06:55,887 --> 01:06:58,223 approved. 865 01:06:58,223 --> 01:07:00,975 -There must be someone I can talk to, 866 01:07:00,975 --> 01:07:02,602 like maybe your boss. 867 01:07:02,602 --> 01:07:04,062 -Everyone's at our Christmas party, 868 01:07:04,062 --> 01:07:06,189 which is where I want to be. 869 01:07:06,189 --> 01:07:08,733 -Goodnight Lucinda, Merry Christmas. 870 01:07:08,733 --> 01:07:11,736 -Good night, Merry Christmas. 871 01:07:11,736 --> 01:07:14,030 -Bonnie being in jail over Christmas, 872 01:07:14,030 --> 01:07:17,325 she's got kids. 873 01:07:18,618 --> 01:07:21,037 -[sighs] 874 01:07:21,246 --> 01:07:23,873 -Could I at least see her? 875 01:07:23,873 --> 01:07:26,584 Please? 876 01:07:26,584 --> 01:07:28,211 -All right. 877 01:07:28,211 --> 01:07:30,922 Wait here. 878 01:07:43,685 --> 01:07:44,978 -Ah! 879 01:07:44,978 --> 01:07:46,062 -Ah! 880 01:07:46,062 --> 01:07:48,356 Oh my God! 881 01:07:48,356 --> 01:07:49,607 -What do you have got on? 882 01:07:49,607 --> 01:07:53,569 -Look at you. 883 01:07:53,569 --> 01:07:56,322 -I paid the bail but the can't process it or some damn thing 884 01:07:56,322 --> 01:07:57,699 till after the holiday. 885 01:07:57,699 --> 01:07:58,741 -What do you mean? 886 01:07:58,741 --> 01:07:59,867 -You know, same old bullshit. 887 01:07:59,867 --> 01:08:01,869 Some dumbass telling you what you can't do. 888 01:08:01,869 --> 01:08:03,997 -Rabbit, you've gotta get me out of here. 889 01:08:03,997 --> 01:08:05,415 They've got Sky and Jane locked up-- 890 01:08:05,415 --> 01:08:06,207 -Go easy, honey. 891 01:08:06,207 --> 01:08:06,958 I've got the kids. 892 01:08:06,958 --> 01:08:10,086 And if this thing drags on, I'll stay with them. 893 01:08:10,086 --> 01:08:11,796 -Thank God. 894 01:08:11,796 --> 01:08:13,881 -So what's the story? 895 01:08:13,881 --> 01:08:15,383 -I don't know. 896 01:08:15,383 --> 01:08:17,593 They're putting me through hell. 897 01:08:17,593 --> 01:08:20,096 -Well honey, we waded through some deep shit before. 898 01:08:20,096 --> 01:08:21,639 I'll figure something out. 899 01:08:21,639 --> 01:08:23,766 -This is really weird, Rabbit. 900 01:08:23,766 --> 01:08:25,351 I don't know what's going on. 901 01:08:25,351 --> 01:08:28,354 [unintelligible shouting] 902 01:08:28,354 --> 01:08:31,482 -What the hell is that? 903 01:08:32,692 --> 01:08:33,526 -Bonnie! 904 01:08:33,526 --> 01:08:36,029 -Buddy? 905 01:08:36,029 --> 01:08:36,821 -Hey, you! 906 01:08:36,821 --> 01:08:37,739 Get out of here! 907 01:08:37,739 --> 01:08:40,325 -Get the hell out of my face, lady! 908 01:08:40,325 --> 01:08:41,617 -Who the hell are you? 909 01:08:41,617 --> 01:08:42,994 Now get out of here! 910 01:08:42,994 --> 01:08:44,912 -Back off, sarge! 911 01:08:44,912 --> 01:08:46,331 This is family I guess. 912 01:08:46,331 --> 01:08:47,915 -I don't care if you're Jesus, Mary, 913 01:08:47,915 --> 01:08:48,750 and Joseph. 914 01:08:48,750 --> 01:08:52,545 You're out of here! 915 01:08:52,545 --> 01:08:53,504 You too! 916 01:08:53,504 --> 01:08:56,507 Out! 917 01:08:56,507 --> 01:08:59,385 -We'll be back, Bonnie. 918 01:09:06,684 --> 01:09:07,477 -Where's the phone? 919 01:09:07,477 --> 01:09:08,686 I'm gonna make a call. 920 01:09:08,686 --> 01:09:10,104 Get your hand off me, man! 921 01:09:10,104 --> 01:09:14,442 -Just keep moving tough guy. 922 01:09:15,234 --> 01:09:16,027 -Hey Buddy. 923 01:09:16,027 --> 01:09:17,653 -Not now, Philbert! 924 01:09:17,653 --> 01:09:21,324 -You too, big fella. 925 01:09:21,324 --> 01:09:22,825 -[Buddy] C'mon Philbert, let's go! 926 01:09:22,825 --> 01:09:27,830 -[Philbert] I gotta go take a leak. 927 01:09:34,212 --> 01:09:39,217 ♪dramatic music♪ 928 01:09:49,227 --> 01:09:53,856 -So, you're her famous militant brother. 929 01:09:53,856 --> 01:09:55,817 -Who the hell are you? 930 01:09:55,817 --> 01:09:59,779 -I'm Rabbit, the one who stuck by her while you were out saving 931 01:09:59,779 --> 01:10:03,282 the world. 932 01:10:06,327 --> 01:10:11,249 What, are you traveling incognito as a garbage man? 933 01:10:13,668 --> 01:10:18,589 ♪dramatic music♪ 934 01:10:18,589 --> 01:10:23,594 -[speaking Cheyenne] 935 01:10:39,902 --> 01:10:42,155 -Listen, why don't you go back to Texas or wherever the hell it 936 01:10:42,155 --> 01:10:43,698 is you came from? 937 01:10:43,698 --> 01:10:45,450 Me and my partner can handle this. 938 01:10:45,450 --> 01:10:49,787 -Hah, right, I just saw how you peckerheads handle things. 939 01:10:49,787 --> 01:10:52,331 -Yeah, well don't you worry your sweet little self about it 940 01:10:52,331 --> 01:10:53,791 'cause we've got a plan. 941 01:10:53,791 --> 01:10:56,711 -Oh, you think you are such hot shit. 942 01:10:56,711 --> 01:10:59,213 Bonnie told me nobody ever gave a damn about her when she was a 943 01:10:59,213 --> 01:11:00,923 kid. 944 01:11:00,923 --> 01:11:03,759 -What? 945 01:11:03,759 --> 01:11:08,764 That's a goddamn lie. 946 01:11:09,432 --> 01:11:10,767 She said that? 947 01:11:10,767 --> 01:11:14,395 -Goddamn right. 948 01:11:14,395 --> 01:11:18,316 -Bonnie was always a pretty shy kid. 949 01:11:19,901 --> 01:11:22,361 -Let's go get a drink, Phil. 950 01:11:22,361 --> 01:11:25,907 -That's the first good idea you've had. 951 01:11:28,201 --> 01:11:31,412 Shit, sounds like a lot of fun and games over the last 10 952 01:11:31,412 --> 01:11:32,413 years. 953 01:11:32,413 --> 01:11:35,333 -Oh yeah, me and the feds go way back. 954 01:11:35,333 --> 01:11:38,085 And I'll tell you one thing, this whole business with Bonnie 955 01:11:38,085 --> 01:11:39,795 stinks. 956 01:11:39,795 --> 01:11:41,464 -Stop worrying. 957 01:11:41,464 --> 01:11:45,426 Trust the powers. 958 01:11:45,426 --> 01:11:50,431 -I trust my instincts, Phil. 959 01:11:53,851 --> 01:11:55,645 What the hell's Youngblood doing here? 960 01:11:55,645 --> 01:11:56,646 -What? 961 01:11:56,646 --> 01:12:00,024 -Sandy Youngblood, what's he doing here? 962 01:12:01,359 --> 01:12:03,069 Well I'll be goddamned. 963 01:12:03,069 --> 01:12:06,656 -Wait, Buddy! 964 01:12:08,950 --> 01:12:10,451 Jesus. 965 01:12:10,451 --> 01:12:13,663 Jane and Sky, how could I forget about them? 966 01:12:14,205 --> 01:12:16,207 -I will go get them. 967 01:12:16,207 --> 01:12:17,834 Where are they? 968 01:12:17,834 --> 01:12:19,460 -They're at the El Dorado room 220, 969 01:12:19,460 --> 01:12:20,670 but I think I should go. 970 01:12:20,670 --> 01:12:23,923 -I'll rescue the [speaking Cheyenne] 971 01:12:25,758 --> 01:12:28,010 -You know babe, back on the res, it's illegal to sell firewater 972 01:12:28,010 --> 01:12:29,220 to engines. 973 01:12:29,220 --> 01:12:33,599 I understand your confusion, but this guy does have red skin. 974 01:12:33,599 --> 01:12:35,726 Sometimes you gotta bite the apple to see the worms, 975 01:12:35,726 --> 01:12:39,021 I guess. 976 01:12:41,190 --> 01:12:42,900 -You've been spending too much time in the sweat lodges, 977 01:12:42,900 --> 01:12:44,527 Red Bow. 978 01:12:44,527 --> 01:12:49,407 Take a bath. 979 01:12:49,782 --> 01:12:53,035 -You're wasting your time, Sandy. 980 01:12:53,035 --> 01:12:54,996 You see, my red, it don't wash off. 981 01:12:54,996 --> 01:12:56,747 [grunts] 982 01:12:56,747 --> 01:13:00,876 -[Rabbit] That's good, Buddy! 983 01:13:00,876 --> 01:13:03,004 -That it? 984 01:13:03,004 --> 01:13:04,630 You son of a bitch! 985 01:13:04,630 --> 01:13:06,465 I know why you're in Santa Fe, I swear to God! 986 01:13:06,465 --> 01:13:11,262 -Buddy, c'mon! Let's get out, man! 987 01:13:12,179 --> 01:13:13,764 Ah-ha! 988 01:13:13,764 --> 01:13:15,933 You were fuckin' a, man! 989 01:13:15,933 --> 01:13:17,893 I would've done the same thing to that touch hole. 990 01:13:17,893 --> 01:13:20,187 -Yeah, I bet you would've. 991 01:13:20,187 --> 01:13:23,316 -Seriously, I think you could use a partner like me. 992 01:13:23,316 --> 01:13:25,234 -I don't think I could handle both you and the feds coming 993 01:13:25,234 --> 01:13:27,111 after my ass. 994 01:13:27,111 --> 01:13:29,322 -I think you could handle just about anything. 995 01:13:29,322 --> 01:13:32,283 -[chuckles] 996 01:13:36,495 --> 01:13:41,375 -Do you see Sky, to be a warrior you must have a medicine bundle. 997 01:13:41,375 --> 01:13:43,461 -So you won't get sick? 998 01:13:43,461 --> 01:13:46,047 -Different medicine. 999 01:13:46,047 --> 01:13:51,052 Sacred things that protect you from all harm. 1000 01:13:51,135 --> 01:13:56,140 Four tokens that come to you in a special way. 1001 01:13:57,642 --> 01:14:00,978 -Are you Cheeyanee? 1002 01:14:00,978 --> 01:14:03,064 -We are Cheyenne. 1003 01:14:03,064 --> 01:14:05,816 [speaking Cheyenne] 1004 01:14:05,816 --> 01:14:09,111 The awakening of the clear blue earth. 1005 01:14:09,111 --> 01:14:14,116 I am Philbert now, but soon I will be Whirlwind Dreamer. 1006 01:14:14,700 --> 01:14:19,205 -So who's this uncle Buddy? 1007 01:14:19,205 --> 01:14:23,042 -He is my best friend. 1008 01:14:23,876 --> 01:14:25,002 -Oh great, the kid's ain't in their room and they ain't 1009 01:14:25,002 --> 01:14:25,795 checked out. 1010 01:14:25,795 --> 01:14:26,504 -Don't sweat it, man. 1011 01:14:26,504 --> 01:14:27,213 We'll find 'em. 1012 01:14:27,213 --> 01:14:28,756 -Well as soon as we do, I want you to take 'em and get the hell 1013 01:14:28,756 --> 01:14:29,590 out of Santa Fe. 1014 01:14:29,590 --> 01:14:30,800 -Hey! 1015 01:14:30,800 --> 01:14:33,928 My best friend and my two grand are locked up in that joint, 1016 01:14:33,928 --> 01:14:38,933 and I ain't going anywhere till I get them both back. 1017 01:14:39,892 --> 01:14:43,104 -You're a real Texas twister, you know that? 1018 01:14:43,104 --> 01:14:46,482 -[laughs] 1019 01:14:46,482 --> 01:14:49,568 I know what I want. 1020 01:14:51,112 --> 01:14:56,117 ♪dramatic music♪ 1021 01:15:07,878 --> 01:15:12,299 -We should've rented a car. 1022 01:15:12,925 --> 01:15:14,802 -We have my pony. 1023 01:15:14,802 --> 01:15:16,804 -Your pony's an old nag. 1024 01:15:16,804 --> 01:15:17,972 -Quiet. 1025 01:15:17,972 --> 01:15:20,891 -Just because he told you all that warrior stuff. 1026 01:15:20,891 --> 01:15:24,103 -Shh. 1027 01:15:24,103 --> 01:15:28,232 You must prepare for battle. 1028 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 You know what to do. 1029 01:15:31,026 --> 01:15:33,279 Go. 1030 01:15:33,279 --> 01:15:37,158 Bring the captive woman. 1031 01:15:38,868 --> 01:15:41,328 -He walks right up to you, knocks your stupid ass on the 1032 01:15:41,328 --> 01:15:44,457 floor, and waltzes out of the place? 1033 01:15:44,457 --> 01:15:46,333 The APB is out. 1034 01:15:46,333 --> 01:15:47,376 Get the hell over here. 1035 01:15:47,376 --> 01:15:49,295 We're putting a lid on. 1036 01:15:49,295 --> 01:15:50,629 -What's Sandy got? 1037 01:15:50,629 --> 01:15:53,716 -No balls, and a positive ID on Red Bow. 1038 01:15:53,716 --> 01:15:58,721 Bartender said he came in with a Rabbit Layton and some fat guy. 1039 01:15:58,721 --> 01:16:02,349 -Beautiful, he's made fools out of everybody in Santa Fe. 1040 01:16:02,349 --> 01:16:04,560 Listen, if you'd been straight with us from the beginning Mr. 1041 01:16:04,560 --> 01:16:07,104 Novall, we could've nailed the guy on the spot. 1042 01:16:07,104 --> 01:16:12,109 But no, you feds always gotta do things your way. 1043 01:16:13,819 --> 01:16:18,616 -Take that ridiculous hat off. 1044 01:16:19,283 --> 01:16:22,828 -[clears throat] 1045 01:16:23,996 --> 01:16:27,416 -Who the hell are you? 1046 01:16:27,416 --> 01:16:31,253 -I'm here to see Bonnie Red Bow. 1047 01:16:32,379 --> 01:16:37,384 -Hey idiot, stop right now! 1048 01:16:40,012 --> 01:16:41,388 -Sky? 1049 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 -Mommy! 1050 01:16:43,599 --> 01:16:46,393 -This must be pretty important for a chief to come all this 1051 01:16:46,393 --> 01:16:48,687 way. 1052 01:16:49,230 --> 01:16:53,192 -Sir, I'm here on tribal business. 1053 01:16:53,192 --> 01:16:58,197 -And you realize that Bonnie is in serious trouble? 1054 01:16:58,364 --> 01:17:02,409 -I just want to speak to her. 1055 01:17:02,409 --> 01:17:05,579 -Captain Roberts, would you please bring Ms. Red Bow to the 1056 01:17:05,579 --> 01:17:07,665 visitor's room? 1057 01:17:07,665 --> 01:17:11,418 -[grunting] 1058 01:17:21,679 --> 01:17:23,222 Return that darn woman! 1059 01:17:23,222 --> 01:17:24,557 -Philbert Bono? 1060 01:17:24,557 --> 01:17:27,059 -Hey Bonnie! 1061 01:17:27,059 --> 01:17:29,103 -Help me. 1062 01:17:29,103 --> 01:17:31,689 -We'll tie up these bars with this rope and pull 'em out this 1063 01:17:31,689 --> 01:17:33,107 fucking wall. 1064 01:17:33,107 --> 01:17:34,733 -[snickering] You're kidding! 1065 01:17:34,733 --> 01:17:36,694 -No. 1066 01:17:36,694 --> 01:17:41,699 ♪dramatic music♪ 1067 01:17:41,699 --> 01:17:46,704 [speaking Cheyenne] 1068 01:17:53,419 --> 01:17:58,424 [engine roars] 1069 01:18:21,488 --> 01:18:24,909 -By the way Chief, any men in your tribe about six foot, 1070 01:18:24,909 --> 01:18:28,120 300 pounds? 1071 01:18:28,120 --> 01:18:32,833 -No, must be Navajo. 1072 01:18:35,669 --> 01:18:39,924 [engine roaring] 1073 01:18:39,924 --> 01:18:42,843 -Faster Philbert, faster! 1074 01:18:42,843 --> 01:18:47,848 ♪dramatic music♪ 1075 01:18:57,191 --> 01:19:02,196 [engine roaring] 1076 01:19:06,241 --> 01:19:07,993 -[man] Freeze, police! 1077 01:19:07,993 --> 01:19:10,120 Goddamnit I said freeze! 1078 01:19:10,120 --> 01:19:14,833 ♪upbeat music♪ 1079 01:19:14,833 --> 01:19:17,628 [car beeps] 1080 01:19:20,089 --> 01:19:23,133 -Wahoo! 1081 01:19:23,133 --> 01:19:25,386 All right! 1082 01:19:25,386 --> 01:19:27,805 -It worked, told ya. 1083 01:19:33,185 --> 01:19:35,980 -Will you guys watch where you're going? 1084 01:19:39,900 --> 01:19:42,236 [sirens] 1085 01:19:44,196 --> 01:19:45,489 -Philbert! 1086 01:19:45,489 --> 01:19:46,573 Philbert! 1087 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 [screeching] 1088 01:19:48,867 --> 01:19:50,244 Philbert! 1089 01:19:50,244 --> 01:19:53,122 -Ah! 1090 01:19:53,122 --> 01:19:54,039 -What'd you do? 1091 01:19:54,039 --> 01:19:54,748 -We can go now. 1092 01:19:54,748 --> 01:19:55,499 -How'd you do it? 1093 01:19:55,499 --> 01:19:56,792 -I pulled out the window. 1094 01:19:56,792 --> 01:19:57,584 -This is wild! 1095 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 I can't believe you came, Bonnie. 1096 01:19:58,877 --> 01:20:00,212 -We can believe it now baby, because we're here and we're 1097 01:20:00,212 --> 01:20:01,630 gonna take you home! 1098 01:20:01,630 --> 01:20:03,048 [sirens] 1099 01:20:03,048 --> 01:20:04,675 Uh oh. Open the door. 1100 01:20:04,675 --> 01:20:06,135 -It's stuck. 1101 01:20:06,135 --> 01:20:08,137 -Ah here, come on Protector. 1102 01:20:08,137 --> 01:20:11,974 Get in, get in! 1103 01:20:14,184 --> 01:20:15,853 -Buddy Red Bull. 1104 01:20:15,853 --> 01:20:19,064 -Philbert. 1105 01:20:23,193 --> 01:20:24,737 Now! 1106 01:20:24,737 --> 01:20:29,742 Ah! 1107 01:20:33,454 --> 01:20:38,459 [crashing] 1108 01:20:40,377 --> 01:20:43,547 [screeching] 1109 01:20:43,547 --> 01:20:45,340 Let's fly the hell out of here! 1110 01:20:45,340 --> 01:20:47,259 [sirens] 1111 01:20:47,259 --> 01:20:52,264 ♪upbeat music♪ 1112 01:20:57,144 --> 01:20:59,354 -[all cheering] 1113 01:20:59,354 --> 01:21:01,106 -All right, step on it Phil! 1114 01:21:01,106 --> 01:21:02,566 Let's take the mountain road. 1115 01:21:02,566 --> 01:21:03,484 C'mere you! 1116 01:21:03,484 --> 01:21:04,568 -I missed you. 1117 01:21:04,568 --> 01:21:06,153 -Wait a minute! 1118 01:21:06,153 --> 01:21:09,073 Those fuckers got my 2000 bucks. 1119 01:21:09,073 --> 01:21:09,907 -That's right. 1120 01:21:09,907 --> 01:21:10,741 -Oh, no. 1121 01:21:10,741 --> 01:21:11,909 -I got money. 1122 01:21:11,909 --> 01:21:12,618 -You do? 1123 01:21:12,618 --> 01:21:13,994 -What? 1124 01:21:13,994 --> 01:21:14,870 -What? 1125 01:21:14,870 --> 01:21:17,956 -What's that? 1126 01:21:17,956 --> 01:21:18,957 Philbert, what the hell? 1127 01:21:18,957 --> 01:21:21,585 [laughter] 1128 01:21:21,585 --> 01:21:23,879 -Phil, there's like thousands of dollars here. 1129 01:21:23,879 --> 01:21:25,047 -4.000. 1130 01:21:25,047 --> 01:21:26,507 -Where'd you get it? 1131 01:21:26,507 --> 01:21:27,633 -At the vault in the jail. 1132 01:21:27,633 --> 01:21:29,051 -Ah! 1133 01:21:29,051 --> 01:21:30,761 -You got that at the vault? 1134 01:21:30,761 --> 01:21:32,679 You just helped yourself to 4.000 bucks? 1135 01:21:32,679 --> 01:21:33,972 -Yep. 1136 01:21:33,972 --> 01:21:37,601 Some for the bulls, some for rabbit, 1137 01:21:37,601 --> 01:21:38,894 the rest for food. 1138 01:21:38,894 --> 01:21:40,187 -All right, woo! 1139 01:21:40,187 --> 01:21:41,939 -All right boys, let's cowboy up. 1140 01:21:41,939 --> 01:21:44,942 We've got work to do. 1141 01:21:46,068 --> 01:21:49,238 [sirens] 1142 01:21:49,238 --> 01:21:54,243 ♪dramatic music♪ 1143 01:21:55,536 --> 01:21:56,578 -Hey drive faster Philbert. 1144 01:21:56,578 --> 01:21:57,913 We need to pick up the pace here. 1145 01:21:57,913 --> 01:21:59,540 -C'mon. 1146 01:21:59,540 --> 01:22:04,545 -Protector is already galloping. 1147 01:22:06,171 --> 01:22:08,924 -I sure hope it dies before they cross into pueblo country. 1148 01:22:08,924 --> 01:22:10,968 -That heap will never make it up this mountain road. 1149 01:22:10,968 --> 01:22:15,764 -Relax, in five minutes we'll have them. 1150 01:22:19,184 --> 01:22:20,936 [cows mooing] 1151 01:22:20,936 --> 01:22:22,938 -Put it in low, man. 1152 01:22:22,938 --> 01:22:26,483 -We are in low. 1153 01:22:39,288 --> 01:22:42,124 [cows mooing] 1154 01:22:42,124 --> 01:22:45,627 [sirens] 1155 01:22:45,627 --> 01:22:50,632 [cows mooing] 1156 01:22:54,720 --> 01:22:59,057 [screeching] 1157 01:23:00,976 --> 01:23:03,854 -Goddamn this country! 1158 01:23:03,854 --> 01:23:08,150 -It ain't the country. 1159 01:23:08,150 --> 01:23:09,818 -Um, what do you think? 1160 01:23:09,818 --> 01:23:12,738 Maybe we should get some backup? 1161 01:23:12,738 --> 01:23:14,865 [car backfires] 1162 01:23:14,865 --> 01:23:16,909 -What's that? 1163 01:23:16,909 --> 01:23:19,661 -[Buddy] Phil? 1164 01:23:19,661 --> 01:23:20,871 -My brakes! 1165 01:23:20,871 --> 01:23:22,456 -[Rabbit] You're kidding, right? 1166 01:23:22,456 --> 01:23:24,082 -Buddy, do something! 1167 01:23:24,082 --> 01:23:25,584 -Hey we've gotta get out, jump! 1168 01:23:25,584 --> 01:23:26,710 -What? 1169 01:23:26,710 --> 01:23:27,586 -We're not moving that fast. 1170 01:23:27,586 --> 01:23:28,587 Take the kids and go now. 1171 01:23:28,587 --> 01:23:29,963 Get out, jump clear of the car, and roll. 1172 01:23:29,963 --> 01:23:30,756 -Sky! 1173 01:23:30,756 --> 01:23:32,341 -Jump clear and roll, go! 1174 01:23:32,341 --> 01:23:35,177 Go, get out! 1175 01:23:35,177 --> 01:23:36,345 Rabbit, get out! 1176 01:23:36,345 --> 01:23:37,471 C'mon Sky, let's go. 1177 01:23:37,471 --> 01:23:39,514 -Ah! 1178 01:23:39,514 --> 01:23:40,933 -Let's go, hey! 1179 01:23:40,933 --> 01:23:42,226 Goddamnit Philbert, jump with him! 1180 01:23:42,226 --> 01:23:45,479 -My pony! 1181 01:23:45,479 --> 01:23:46,605 -Sky, come on! 1182 01:23:46,605 --> 01:23:47,689 -Whirlwind! 1183 01:23:47,689 --> 01:23:49,650 [screeching] 1184 01:23:49,650 --> 01:23:54,196 -Ah! 1185 01:23:59,243 --> 01:24:03,872 [fire blazes] 1186 01:24:03,872 --> 01:24:05,540 -Philbert! 1187 01:24:05,540 --> 01:24:10,545 [explosions] 1188 01:24:38,991 --> 01:24:43,996 -[Sky] He was almost a warrior. 1189 01:24:45,497 --> 01:24:49,418 Don't cry uncle Buddy. 1190 01:24:49,418 --> 01:24:53,630 -[whimpering] Yeah. 1191 01:24:59,428 --> 01:25:02,139 -You can forget that backup. 1192 01:25:02,139 --> 01:25:04,266 It's all over. 1193 01:25:04,266 --> 01:25:09,271 [cows mooing] 1194 01:25:39,259 --> 01:25:44,264 [footsteps] 1195 01:25:46,933 --> 01:25:49,895 -My pony threw me! 1196 01:25:49,895 --> 01:25:51,521 And now he's dead. 1197 01:25:51,521 --> 01:25:53,106 -Philbert! 1198 01:25:53,106 --> 01:25:57,110 -Well I'll be damned. 1199 01:25:57,110 --> 01:25:58,737 -The third token! 1200 01:25:58,737 --> 01:26:02,199 -[speaking Cheyenne] 1201 01:26:02,199 --> 01:26:05,327 -Philbert. 1202 01:26:10,248 --> 01:26:14,503 -Let's get out of here, c'mon. 1203 01:26:14,503 --> 01:26:17,381 -C'mon kids. 1204 01:26:23,303 --> 01:26:25,597 -This is yours. 1205 01:26:25,597 --> 01:26:30,602 ♪"Sweet Fire of Love" by Robbie Robertson♪ 1206 01:27:00,465 --> 01:27:04,719 -Be well, my brother. 1207 01:27:04,719 --> 01:27:09,724 ♪♪♪ 75126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.