Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,958 --> 00:00:26,458
It's been a long time.
2
00:00:27,828 --> 00:00:29,228
I'm sorry for leaving my position
3
00:00:30,097 --> 00:00:31,157
for such a long time.
4
00:00:37,571 --> 00:00:39,271
It's been a long time.
5
00:00:40,374 --> 00:00:42,114
I'm sorry for leaving my position
6
00:00:42,776 --> 00:00:44,176
for such a long time.
7
00:00:48,448 --> 00:00:49,718
As you know,
8
00:00:50,384 --> 00:00:52,594
I was in a serious car accident
a year ago,
9
00:00:54,421 --> 00:00:56,791
and was very ill
and struggled with recovery.
10
00:00:57,524 --> 00:00:59,394
As you know,
11
00:01:00,260 --> 00:01:02,660
I was in a serious car accident a year ago
12
00:01:03,730 --> 00:01:07,100
and was very ill
and struggled with recovery.
13
00:01:07,701 --> 00:01:11,511
Because I needed to have a rest,
I had to go to a quiet place
14
00:01:11,939 --> 00:01:14,779
to receive treatment
without anyone knowing.
15
00:01:15,342 --> 00:01:17,882
Thanks to your concerns,
16
00:01:18,145 --> 00:01:21,245
I've recovered my health to a good extent.
17
00:01:21,648 --> 00:01:23,478
All preparations have been completed...
18
00:01:24,184 --> 00:01:26,354
All preparations have been completed
19
00:01:27,387 --> 00:01:30,457
for me to return to Taesan
thanks to everyone's efforts.
20
00:02:06,693 --> 00:02:07,663
Let's go,
21
00:02:08,495 --> 00:02:09,495
Ms. Seo.
22
00:02:12,866 --> 00:02:17,266
CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S
INAUGURATION CEREMONY
23
00:02:19,673 --> 00:02:22,083
CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S
INAUGURATION CEREMONY
24
00:02:35,155 --> 00:02:36,485
Fortunately, in last quarter,
25
00:02:36,890 --> 00:02:40,390
Taesan performed better than ever before
26
00:02:40,594 --> 00:02:43,164
in electronics, apparel and cosmetics
27
00:02:43,530 --> 00:02:45,570
and showed impressive growth.
28
00:02:46,900 --> 00:02:49,200
As the official chairman,
29
00:02:49,936 --> 00:02:51,936
I promise you this.
30
00:02:53,840 --> 00:02:56,210
Taesan will not stop here.
31
00:03:05,886 --> 00:03:07,386
Taesan led by Han Jae-hui
32
00:03:07,554 --> 00:03:10,324
will become a global corporation and...
33
00:03:18,632 --> 00:03:19,732
Unfortunately,
34
00:03:21,134 --> 00:03:22,774
the late Chairman Seo Jeong-gyu,
35
00:03:24,137 --> 00:03:25,537
couldn't join us today,
36
00:03:26,873 --> 00:03:27,813
and...
37
00:03:31,144 --> 00:03:32,584
Eun-gi.
38
00:03:44,658 --> 00:03:45,788
I'm sorry
39
00:03:46,827 --> 00:03:47,987
I came...
40
00:03:48,462 --> 00:03:50,162
so late.
41
00:03:54,668 --> 00:03:55,868
How have you been,
42
00:03:57,504 --> 00:03:58,444
Mother?
43
00:04:03,176 --> 00:04:04,036
Eun-gi.
44
00:04:19,292 --> 00:04:20,262
Eun-gi.
45
00:04:22,629 --> 00:04:24,769
Where have you been? How have you been?
46
00:04:26,700 --> 00:04:28,900
Do you know how worried I was?
47
00:04:33,039 --> 00:04:34,169
I'm sorry.
48
00:04:35,375 --> 00:04:36,505
I'm sorry.
49
00:04:45,952 --> 00:04:47,452
I'm just glad you're back.
50
00:04:48,989 --> 00:04:50,489
I'm glad you're back.
51
00:04:51,291 --> 00:04:52,431
I'm sorry.
52
00:05:05,939 --> 00:05:08,439
Hello, I'm Seo Eun-gi.
53
00:05:09,643 --> 00:05:12,953
How have you all been?
54
00:05:14,347 --> 00:05:16,147
It's been a long time.
55
00:05:17,317 --> 00:05:18,887
I'm sorry for leaving my position
56
00:05:19,252 --> 00:05:20,752
for such a long time.
57
00:05:22,389 --> 00:05:23,389
However,
58
00:05:23,990 --> 00:05:26,060
as an aftereffect of the accident,
59
00:05:26,827 --> 00:05:29,457
I developed face blindness.
60
00:05:30,630 --> 00:05:33,930
I have trouble recognizing
people at times.
61
00:05:35,502 --> 00:05:36,372
Also,
62
00:05:37,170 --> 00:05:40,870
as my body has not fully recovered yet,
63
00:05:41,808 --> 00:05:42,978
I will need
64
00:05:44,044 --> 00:05:46,354
someone's help until it has.
65
00:05:50,951 --> 00:05:52,221
Kang Ma-ru.
66
00:05:57,724 --> 00:05:59,264
CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S
INAUGURATION CEREMONY
67
00:06:04,631 --> 00:06:08,571
I wanted to introduce him
to all of you first.
68
00:06:10,403 --> 00:06:11,713
This is my fiancé,
69
00:06:12,572 --> 00:06:15,242
who will help me lead Taesan Group,
70
00:06:17,477 --> 00:06:18,577
Kang Ma-ru.
71
00:07:20,106 --> 00:07:22,006
What just happened?
72
00:07:24,611 --> 00:07:25,881
What did I see?
73
00:07:27,981 --> 00:07:29,251
What did I see,
74
00:07:30,583 --> 00:07:32,023
and with whom did I speak?
75
00:07:37,590 --> 00:07:38,790
How did she come?
76
00:07:40,760 --> 00:07:42,300
How did that bitch come?
77
00:07:44,097 --> 00:07:45,367
My brother said...
78
00:07:54,541 --> 00:07:56,241
And what about that jerk?
79
00:07:59,012 --> 00:08:00,052
Ma-ru...
80
00:08:02,315 --> 00:08:04,075
Was it really him that I saw?
81
00:08:11,324 --> 00:08:12,964
Was it Ma-ru?
82
00:08:13,560 --> 00:08:15,060
Was I seeing things?
83
00:08:17,564 --> 00:08:18,434
I'm dreaming,
84
00:08:19,733 --> 00:08:20,903
aren't I?
85
00:08:23,470 --> 00:08:25,110
Ms. Seo Eun-gi has returned.
86
00:08:27,874 --> 00:08:29,714
She returned with Kang Ma-ru.
87
00:08:30,877 --> 00:08:33,207
Since she hasn't fully recovered yet,
88
00:08:33,446 --> 00:08:35,516
she assigned all management rights
89
00:08:35,582 --> 00:08:37,652
to Kang Ma-ru, her fiance.
90
00:08:38,685 --> 00:08:42,255
I think he will be her proxy for a while.
91
00:08:44,024 --> 00:08:45,094
No way.
92
00:08:46,459 --> 00:08:47,589
Why would she?
93
00:08:48,695 --> 00:08:50,795
Why did it have to be Ma-ru?
94
00:08:51,531 --> 00:08:55,401
She knows who he is
and why he approached her.
95
00:08:57,504 --> 00:08:58,514
But what?
96
00:08:59,072 --> 00:09:00,412
They're engaged?
97
00:09:02,809 --> 00:09:04,609
Has she gone really crazy?
98
00:09:06,312 --> 00:09:08,182
What is it that shocks you?
99
00:09:09,449 --> 00:09:12,419
Eun-gi, who you thought was dead,
returning to Taesan?
100
00:09:14,821 --> 00:09:18,791
Or Kang Ma-ru, for whom you've searched
so desperately, appearing as her fiance?
101
00:09:39,612 --> 00:09:44,622
DIRECTOR SEO EUN-GI
102
00:10:03,103 --> 00:10:04,173
It was hard, wasn't it?
103
00:10:05,205 --> 00:10:06,165
Yes.
104
00:10:13,646 --> 00:10:16,646
You did a good job. You did well.
105
00:10:18,184 --> 00:10:19,554
That woman,
106
00:10:20,386 --> 00:10:21,346
Han Jae-hui,
107
00:10:22,822 --> 00:10:24,462
my stepmother.
108
00:10:26,092 --> 00:10:27,062
Yeah.
109
00:10:27,894 --> 00:10:30,534
Must I fight her?
110
00:10:34,000 --> 00:10:34,830
Yeah.
111
00:10:36,569 --> 00:10:37,569
Why?
112
00:10:39,806 --> 00:10:41,406
She started the fight.
113
00:10:42,976 --> 00:10:44,936
Why does she want to fight?
114
00:10:49,682 --> 00:10:51,722
Because she wants something
that isn't hers.
115
00:10:55,855 --> 00:10:57,515
I haven't recovered yet.
116
00:10:58,858 --> 00:11:00,858
Did I come back too soon?
117
00:11:03,163 --> 00:11:05,003
What if I get caught?
118
00:11:10,703 --> 00:11:12,143
We couldn't wait any longer.
119
00:11:13,840 --> 00:11:17,840
Your existence had to be known
for you to be in less danger.
120
00:11:24,417 --> 00:11:26,247
Do you think I can win?
121
00:11:30,390 --> 00:11:31,460
I'll do the fighting.
122
00:11:32,559 --> 00:11:33,989
You stand behind me.
123
00:11:42,235 --> 00:11:43,165
Also,
124
00:11:43,903 --> 00:11:46,513
When Eun-gi reaches her destination,
125
00:11:48,341 --> 00:11:49,281
you must...
126
00:11:51,277 --> 00:11:52,277
leave.
127
00:11:56,783 --> 00:11:58,953
When she starts to remember,
128
00:11:59,986 --> 00:12:02,186
she'll remember who you are.
129
00:12:03,890 --> 00:12:06,960
There will be no place for you anyway.
130
00:12:08,261 --> 00:12:10,831
If she can't remember until then...
131
00:12:13,833 --> 00:12:16,473
I want to make a deal
under those conditions.
132
00:12:20,073 --> 00:12:21,143
A deal?
133
00:12:21,341 --> 00:12:23,581
You will be compensated
with whatever you wish.
134
00:12:26,012 --> 00:12:27,652
Is it money again?
135
00:12:27,947 --> 00:12:28,877
Regardless,
136
00:12:30,016 --> 00:12:31,946
it wasn't like you really loved her
in the first place.
137
00:12:35,788 --> 00:12:36,918
What if...
138
00:12:39,492 --> 00:12:40,862
it is love...
139
00:12:43,263 --> 00:12:44,233
now?
140
00:12:49,702 --> 00:12:50,902
I'll stop it,
141
00:12:52,438 --> 00:12:53,568
whatever it takes.
142
00:12:56,109 --> 00:12:58,309
You seem to have forgotten.
143
00:12:59,779 --> 00:13:02,449
I know exactly who you are.
144
00:13:02,915 --> 00:13:04,475
If I show Eun-gi
145
00:13:05,218 --> 00:13:07,848
the file I have on you, it'll all be over.
146
00:13:08,788 --> 00:13:11,188
She'll know how you used her,
deceived her,
147
00:13:11,891 --> 00:13:13,591
and made a mockery of her.
148
00:13:16,462 --> 00:13:17,602
I guess so.
149
00:13:19,432 --> 00:13:20,402
Will you accept
150
00:13:21,234 --> 00:13:22,344
my offer?
151
00:13:26,139 --> 00:13:27,609
Tell me what you want.
152
00:13:31,044 --> 00:13:31,944
Half.
153
00:13:33,313 --> 00:13:34,153
Pardon?
154
00:13:35,815 --> 00:13:37,915
Give me half of Taesan
155
00:13:38,885 --> 00:13:41,385
when Eun-gi reaches her destination.
156
00:13:46,693 --> 00:13:48,963
If you refuse, we don't have a deal.
157
00:13:52,298 --> 00:13:53,368
Mr. Park.
158
00:13:56,536 --> 00:13:58,766
Why do you look so serious?
159
00:14:00,073 --> 00:14:00,943
Thank you.
160
00:14:13,186 --> 00:14:16,256
The power of love is incredible, isn't it?
161
00:14:18,925 --> 00:14:20,225
I mean Ma-ru.
162
00:14:21,828 --> 00:14:24,228
He accomplished in two months
163
00:14:24,330 --> 00:14:26,300
what we couldn't in practically a year.
164
00:14:27,166 --> 00:14:30,736
He got Ms. Seo back on her feet,
got her to live, and made her smile.
165
00:14:32,004 --> 00:14:34,114
He brought her this far.
166
00:14:37,510 --> 00:14:41,210
We couldn't have made it this far
without Ma-ru.
167
00:14:42,548 --> 00:14:44,048
I guess
168
00:14:44,550 --> 00:14:47,690
love can really perform miracles.
169
00:14:52,458 --> 00:14:53,658
Fine.
170
00:14:55,461 --> 00:14:57,561
I will tell her myself
when the time comes,
171
00:14:57,897 --> 00:15:01,627
that we agreed you'd get half of Taesan
in exchange for helping her,
172
00:15:02,468 --> 00:15:03,898
and that even if she's angry,
173
00:15:05,004 --> 00:15:06,714
we have no choice but to oblige.
174
00:15:10,443 --> 00:15:11,383
Deal.
175
00:15:35,001 --> 00:15:36,441
Hold the elevator.
176
00:16:02,595 --> 00:16:04,655
I was going to call you.
177
00:16:05,932 --> 00:16:07,432
You'll move back home, right?
178
00:16:08,835 --> 00:16:10,095
Come home with me.
179
00:16:10,169 --> 00:16:10,999
No.
180
00:16:12,138 --> 00:16:13,368
She's going with me.
181
00:16:22,381 --> 00:16:23,281
Okay.
182
00:16:24,183 --> 00:16:26,093
At least, come for dinner.
183
00:16:26,953 --> 00:16:28,493
It's been a year since you came home.
184
00:16:30,857 --> 00:16:32,117
I wish
185
00:16:32,625 --> 00:16:35,155
I could throw you
a huge welcome back party.
186
00:16:36,729 --> 00:16:39,129
I'd like to hear
where and how you've been,
187
00:16:39,265 --> 00:16:41,095
and what you've been up to.
188
00:16:42,969 --> 00:16:45,939
You'll have dinner with your family,
won't you?
189
00:16:48,307 --> 00:16:50,707
I can bring him, right?
190
00:16:54,780 --> 00:16:56,880
Sure. Go ahead.
191
00:17:02,788 --> 00:17:04,188
I'll be waiting for you.
192
00:17:05,324 --> 00:17:06,564
See you at home.
193
00:18:06,052 --> 00:18:07,592
This is my house?
194
00:18:09,889 --> 00:18:10,789
Yes.
195
00:18:11,390 --> 00:18:12,790
You said my father
196
00:18:13,793 --> 00:18:15,363
passed away, right?
197
00:18:23,536 --> 00:18:24,736
I wish I could meet him
198
00:18:25,438 --> 00:18:26,808
and see what he was like.
199
00:18:34,146 --> 00:18:35,476
I know I invited you over,
200
00:18:35,615 --> 00:18:39,185
but I couldn't prepare much
since it was such short notice.
201
00:18:45,257 --> 00:18:48,427
Welcome home, Eun-gi.
202
00:18:49,962 --> 00:18:51,202
Thank you.
203
00:18:55,167 --> 00:18:56,067
Let's go.
204
00:18:59,005 --> 00:19:00,665
Where is Dad's room?
205
00:19:02,575 --> 00:19:03,805
Dad's room?
206
00:19:05,845 --> 00:19:06,705
Yes.
207
00:19:07,413 --> 00:19:08,953
Don't tell me you're asking
208
00:19:09,415 --> 00:19:11,015
because you don't know.
209
00:19:13,552 --> 00:19:14,892
I think she's asking
210
00:19:15,588 --> 00:19:18,558
because she's worried
you might have removed all traces of him
211
00:19:19,925 --> 00:19:21,425
while she was away.
212
00:19:22,194 --> 00:19:24,964
What do you mean? Why would I do that?
213
00:19:25,231 --> 00:19:26,271
Right?
214
00:19:27,767 --> 00:19:29,867
Why do we feel like you would've?
215
00:19:32,538 --> 00:19:34,368
His things in the bedroom
216
00:19:35,508 --> 00:19:37,638
kept reminding me of him,
so it was too hard,
217
00:19:38,377 --> 00:19:39,747
and I put them away.
218
00:19:41,213 --> 00:19:44,923
I didn't touch his study.
I left it exactly as it was.
219
00:19:45,518 --> 00:19:47,018
As for your room...
220
00:19:50,756 --> 00:19:54,086
Eun-seok kept saying he missed you.
221
00:19:54,994 --> 00:19:57,304
He played in your room a few times, but...
222
00:19:59,131 --> 00:20:01,371
I'm sorry about that.
223
00:20:02,635 --> 00:20:04,935
I didn't know you'd be back so suddenly.
224
00:20:06,672 --> 00:20:09,582
I'll put it back to how it was.
Don't worry.
225
00:20:09,942 --> 00:20:11,742
Go ahead and eat.
226
00:20:12,011 --> 00:20:14,811
I want to see Dad's study first.
227
00:20:16,916 --> 00:20:17,916
Okay.
228
00:20:19,752 --> 00:20:21,452
You were too consumed with a guy
229
00:20:22,955 --> 00:20:24,685
that you weren't here when he passed.
230
00:20:25,991 --> 00:20:29,261
Go and ask him for forgiveness.
231
00:20:32,832 --> 00:20:36,272
Mr. Kang. May I ask you
to decant the wine?
232
00:20:41,841 --> 00:20:45,681
I had the housekeepers leave
so that we could have some privacy.
233
00:20:53,018 --> 00:20:54,188
Why did you come back?
234
00:20:56,622 --> 00:20:58,192
Weren't you done?
235
00:20:59,959 --> 00:21:01,489
You said you didn't care
236
00:21:02,228 --> 00:21:06,128
what path I take, what I do,
or where my path ends.
237
00:21:08,067 --> 00:21:09,297
That's what you said.
238
00:21:54,246 --> 00:21:55,876
You were too consumed with a guy
239
00:21:56,415 --> 00:21:58,345
that you weren't here when he passed.
240
00:22:00,052 --> 00:22:03,392
Go and ask him for forgiveness.
241
00:22:07,626 --> 00:22:08,756
I don't care
242
00:22:10,362 --> 00:22:12,462
what you do or what path you take.
243
00:22:18,470 --> 00:22:19,670
I don't even remember
244
00:22:21,340 --> 00:22:23,680
what happened with the woman Han Jae-hui.
245
00:22:25,411 --> 00:22:28,181
Or what I did for trash like her.
246
00:22:29,615 --> 00:22:32,245
Whether there was such a woman in my past.
247
00:22:34,653 --> 00:22:36,723
All I care about now...
248
00:22:38,123 --> 00:22:40,233
The only thing I'm thinking about...
249
00:22:45,130 --> 00:22:48,070
The person who gets me excited,
drives me crazy...
250
00:22:49,335 --> 00:22:51,565
The reason I can't eat or sleep at night
251
00:22:53,706 --> 00:22:55,336
is Seo Eun-gi, not Han Jae-hui.
252
00:23:00,880 --> 00:23:02,410
I came back because of Eun-gi.
253
00:23:04,250 --> 00:23:07,090
I had to protect my woman
from a monster who wished
254
00:23:07,887 --> 00:23:09,587
Eun-gi would disappear forever.
255
00:23:13,425 --> 00:23:14,725
I'm going to taste
256
00:23:15,160 --> 00:23:17,200
all this food before she eats it.
257
00:23:19,632 --> 00:23:20,932
Who knows what's in it?
258
00:23:25,304 --> 00:23:27,874
Do you think I want to kill her?
259
00:23:29,508 --> 00:23:30,578
Why would I?
260
00:23:31,710 --> 00:23:32,680
Exactly.
261
00:23:33,779 --> 00:23:35,309
What are you so afraid of,
262
00:23:36,081 --> 00:23:38,621
that you'd do something so moronic?
263
00:23:42,288 --> 00:23:44,888
I did that to Eun-gi.
264
00:23:46,191 --> 00:23:48,231
I've completely lost my mind.
265
00:23:49,361 --> 00:23:50,601
There isn't anything
266
00:23:51,263 --> 00:23:55,103
I wouldn't do to put her back
in her rightful place. So...
267
00:23:57,836 --> 00:24:00,266
leave everything and go, Ms. Han Jae-hui.
268
00:24:01,473 --> 00:24:04,113
The CEO position, the chairman position,
269
00:24:05,110 --> 00:24:07,250
the position as the madam
of this huge house.
270
00:24:08,347 --> 00:24:09,947
None of this is yours.
271
00:24:13,419 --> 00:24:16,019
I must have been too nice to you.
272
00:24:18,223 --> 00:24:20,293
Are you threatening me?
273
00:24:21,360 --> 00:24:23,460
Do you think that will work?
274
00:24:24,730 --> 00:24:27,030
I'm Han Jae-hui.
275
00:24:28,467 --> 00:24:29,767
Why isn't this mine?
276
00:24:30,602 --> 00:24:31,972
It's all mine.
277
00:24:32,671 --> 00:24:36,911
Every fork, plate and piece of dust
in this kitchen is mine.
278
00:24:38,210 --> 00:24:41,810
If I have it, it's mine. It's all mine!
279
00:25:03,302 --> 00:25:04,342
Earlier,
280
00:25:06,138 --> 00:25:08,508
what my stepmother said...
281
00:25:11,276 --> 00:25:13,076
That I was too consumed with a guy
282
00:25:13,879 --> 00:25:16,349
that I wasn't here when my father passed.
283
00:25:18,851 --> 00:25:20,751
Did I really do that?
284
00:25:24,490 --> 00:25:26,360
Was that guy you?
285
00:25:30,095 --> 00:25:30,955
Yeah.
286
00:25:41,407 --> 00:25:42,337
Sorry.
287
00:25:45,978 --> 00:25:48,578
It's nothing you should apologize for.
288
00:25:50,182 --> 00:25:51,222
I guess...
289
00:25:53,886 --> 00:25:55,216
that is...
290
00:25:56,555 --> 00:25:59,015
how much I liked you.
291
00:26:22,147 --> 00:26:24,147
Let's go eat at home.
292
00:26:28,887 --> 00:26:30,917
It was a long tiring day.
293
00:26:33,559 --> 00:26:34,989
Let's stop acting...
294
00:26:37,529 --> 00:26:39,099
for today.
295
00:27:13,665 --> 00:27:17,835
LAWYER AHN MIN-YEONG
296
00:27:32,017 --> 00:27:34,417
THE CALF IS CRYING ALONE.
297
00:27:50,569 --> 00:27:53,369
I told you, Mr. Jo was mistaken.
298
00:27:54,406 --> 00:27:55,566
May I have some water?
299
00:28:26,071 --> 00:28:28,411
SHE TOOK HER BAG.
300
00:28:32,177 --> 00:28:35,207
HANG IN THERE, YOU CAN DO IT. I'LL WAIT
FOR THE DAY YOU REMEMBER ME. J.H.
301
00:28:47,526 --> 00:28:49,526
"You can do it.
302
00:28:50,963 --> 00:28:53,433
I'll wait for the day you remember me."
303
00:28:55,267 --> 00:28:58,097
"I'll wait for the day you remember me."
304
00:29:00,372 --> 00:29:03,312
I was in a serious car accident a year ago
305
00:29:03,976 --> 00:29:05,376
and was very ill.
306
00:29:06,111 --> 00:29:09,111
I had to go to a quiet place
to receive treatment
307
00:29:09,181 --> 00:29:10,751
without anyone knowing.
308
00:29:11,083 --> 00:29:12,883
As an aftereffect of the accident,
309
00:29:13,485 --> 00:29:15,815
I developed face blindness.
310
00:29:17,089 --> 00:29:20,389
I have trouble recognizing
people at times.
311
00:29:27,165 --> 00:29:28,495
"J.H."
312
00:29:31,203 --> 00:29:32,403
"J.H."
313
00:29:42,581 --> 00:29:44,521
Mr. Jo.
314
00:29:45,284 --> 00:29:48,754
Is there way
to get a sample of Joon-ha's writing?
315
00:30:26,024 --> 00:30:28,264
Eun-gi, Ma-ru says you
should come in and eat.
316
00:30:29,094 --> 00:30:30,004
Okay.
317
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
Is there something up there?
318
00:30:40,205 --> 00:30:41,705
My father.
319
00:30:44,543 --> 00:30:47,013
My dad is there too.
320
00:30:53,085 --> 00:30:55,285
Dad, are you watching?
321
00:30:56,021 --> 00:30:58,461
Help Eun-gi get better soon.
322
00:30:59,091 --> 00:31:00,961
My wish can wait.
323
00:31:01,026 --> 00:31:03,696
Make her better first, okay?
324
00:31:06,164 --> 00:31:08,704
He used to sell medicine
when he was alive,
325
00:31:09,067 --> 00:31:10,537
although he was a bit of a quack.
326
00:31:11,570 --> 00:31:14,640
If I get sick and make a wish to him,
he grants it immediately.
327
00:31:15,140 --> 00:31:17,510
He must have some pull in heaven.
328
00:31:19,144 --> 00:31:21,914
What's your wish?
329
00:31:22,948 --> 00:31:25,248
That my brother would be healthy.
330
00:31:26,752 --> 00:31:29,762
But you take priority over him right now.
331
00:31:35,527 --> 00:31:37,327
The noodles will get cold. Let's go in.
332
00:31:40,165 --> 00:31:41,165
Okay.
333
00:31:43,769 --> 00:31:45,499
REUNION, BITGOEUL GARDEN 6 P.M.
334
00:31:49,541 --> 00:31:52,081
HANG IN THERE, YOU CAN DO IT. I'LL WAIT
FOR THE DAY YOU REMEMBER ME. J.H.
335
00:31:52,577 --> 00:31:56,207
This looks like Mr. Park's writing.
336
00:31:56,648 --> 00:31:58,148
LAWYER AHN MIN-YEONG
337
00:31:58,216 --> 00:32:00,146
But what is this?
338
00:32:00,886 --> 00:32:02,516
It looks like a child's notebook.
339
00:32:03,255 --> 00:32:04,555
It wasn't written by a child.
340
00:32:05,190 --> 00:32:06,060
Pardon?
341
00:32:06,491 --> 00:32:09,231
That's why Eun-gi couldn't come back
342
00:32:09,861 --> 00:32:10,861
all this time.
343
00:32:26,711 --> 00:32:29,311
Me, Seo Eun-gi.
344
00:32:30,749 --> 00:32:33,189
Arrogant, proud,
345
00:32:33,785 --> 00:32:35,145
a real brat.
346
00:32:36,521 --> 00:32:37,791
Bitch,
347
00:32:38,457 --> 00:32:39,517
rude,
348
00:32:40,425 --> 00:32:42,085
contemptible.
349
00:32:46,431 --> 00:32:48,631
ME, SEO EUN-GI,
ARROGANT, PROUD, A REAL BRAT.
350
00:32:59,144 --> 00:33:00,414
Dad.
351
00:33:02,781 --> 00:33:06,251
I wasn't there when he passed
because I was too consumed with a guy.
352
00:33:08,086 --> 00:33:09,786
I'm sorry.
353
00:33:11,389 --> 00:33:12,689
I'm sorry.
354
00:33:14,960 --> 00:33:16,160
Dad.
355
00:33:18,129 --> 00:33:19,159
Dad.
356
00:33:39,050 --> 00:33:40,150
ACQUISITION OF YESEONG MEDICAL
357
00:33:41,953 --> 00:33:43,223
ACQUISITION OF YESEONG MEDICAL
358
00:34:51,423 --> 00:34:53,863
You look like you know what you're doing.
359
00:34:56,194 --> 00:34:57,204
Hello.
360
00:34:58,663 --> 00:35:02,103
You're attending this afternoon's
meeting in Ms. Seo's place, right?
361
00:35:03,134 --> 00:35:04,004
Yes.
362
00:35:11,109 --> 00:35:14,079
Use this to attack Chairman Han Jae-hui.
363
00:35:18,083 --> 00:35:19,623
I'm sure they will
364
00:35:19,784 --> 00:35:23,394
bring up the acquisition of Yeseong
Medical, which she's proposing.
365
00:35:25,223 --> 00:35:27,993
She rushed it to secure her position
366
00:35:28,526 --> 00:35:31,256
when she tried to dismiss Ms. Seo.
367
00:35:32,263 --> 00:35:34,373
There were some problems
during the process.
368
00:35:34,866 --> 00:35:38,596
Point out Chairman Han's errors
one by one at the meeting.
369
00:35:39,004 --> 00:35:40,344
Make the directors doubt her.
370
00:35:41,272 --> 00:35:44,782
It's all there. You just have to read it.
371
00:35:51,916 --> 00:35:52,916
Hello.
372
00:35:56,621 --> 00:35:57,661
Hello.
373
00:35:58,156 --> 00:36:01,586
I hear you're attending the meeting
in Ms. Seo's place?
374
00:36:01,660 --> 00:36:03,830
Yes, I was delegated.
375
00:36:04,329 --> 00:36:07,169
Do you think business management
is a game?
376
00:36:08,333 --> 00:36:09,933
Is that what you thought?
377
00:36:11,369 --> 00:36:15,339
Was that your attitude when
you started managing the company?
378
00:36:16,775 --> 00:36:17,705
Well,
379
00:36:18,043 --> 00:36:21,813
even an outcast can be useful at times.
380
00:36:24,249 --> 00:36:25,419
Good luck.
381
00:36:39,831 --> 00:36:40,701
This is it.
382
00:36:41,132 --> 00:36:44,172
She's living here
with Kang Ma-ru's family.
383
00:36:51,409 --> 00:36:52,579
Ms. Seo.
384
00:37:01,720 --> 00:37:02,890
Are you going somewhere?
385
00:37:03,421 --> 00:37:05,521
Yes, to the hospital.
386
00:37:06,725 --> 00:37:08,525
Are you still very sick?
387
00:37:09,327 --> 00:37:10,297
What's wrong?
388
00:37:10,428 --> 00:37:12,998
There's nothing particularly wrong.
389
00:37:13,331 --> 00:37:15,671
She has a checkup once a month.
390
00:37:16,901 --> 00:37:18,571
Did you come to see me?
391
00:37:18,870 --> 00:37:19,870
Yes.
392
00:37:20,772 --> 00:37:23,842
I wanted to ask you something
and return something to you.
393
00:37:25,844 --> 00:37:27,984
May we go for some coffee?
394
00:37:48,099 --> 00:37:50,369
I'd like to speak with Ms. Seo in private.
395
00:37:51,069 --> 00:37:51,899
Pardon?
396
00:37:52,036 --> 00:37:53,606
Please excuse us.
397
00:38:12,357 --> 00:38:13,587
Does it look familiar?
398
00:38:19,597 --> 00:38:21,267
Whose is it?
399
00:38:29,874 --> 00:38:31,144
It's mine.
400
00:38:33,411 --> 00:38:34,681
It's mine.
401
00:38:36,114 --> 00:38:39,854
I wrote in it until recently.
402
00:38:42,187 --> 00:38:45,787
You used a notebook that
little children use?
403
00:38:47,725 --> 00:38:49,155
The spelling is all wrong--
404
00:38:49,227 --> 00:38:51,657
There were some problems
right after the accident.
405
00:38:52,030 --> 00:38:52,930
So...
406
00:38:54,199 --> 00:38:56,529
I used it briefly with my treatment.
407
00:38:57,068 --> 00:39:00,168
Are you fully recovered now?
408
00:39:02,774 --> 00:39:03,614
Yes.
409
00:39:05,210 --> 00:39:06,780
Show me.
410
00:39:10,949 --> 00:39:11,919
What?
411
00:39:12,116 --> 00:39:15,316
A CEO that I know
was in a similar situation.
412
00:39:16,287 --> 00:39:18,787
He suffered brain damage
in a car accident.
413
00:39:19,824 --> 00:39:23,294
He had to give up his position as
CEO and is recuperating out of town.
414
00:39:24,629 --> 00:39:25,499
The truth is,
415
00:39:25,964 --> 00:39:29,274
many people at the company
are nervous about you.
416
00:39:34,339 --> 00:39:35,369
I came this far
417
00:39:35,840 --> 00:39:38,540
because Chairman Seo took me in.
418
00:39:39,811 --> 00:39:41,551
You don't have to hide it from me.
419
00:39:43,581 --> 00:39:45,851
I have to know your condition exactly
420
00:39:46,384 --> 00:39:48,054
in order to protect you.
421
00:40:12,076 --> 00:40:13,576
You know who I am, right?
422
00:40:17,248 --> 00:40:18,518
Who am I?
423
00:40:24,589 --> 00:40:26,289
You don't remember?
424
00:40:31,896 --> 00:40:32,856
AHN MIN-YEONG
425
00:40:40,138 --> 00:40:41,238
Ms. Seo.
426
00:41:15,273 --> 00:41:16,143
YOU ARE A BAD PERSON.
427
00:41:16,274 --> 00:41:20,214
You're a bad person.
428
00:41:25,249 --> 00:41:28,919
Ms. Hyun throws a fit if I make her
429
00:41:29,887 --> 00:41:31,417
wait too long.
430
00:41:57,915 --> 00:42:00,515
Since when did you become Jae-hui's dog?
431
00:42:01,352 --> 00:42:03,352
Get your hands off of me.
432
00:42:04,255 --> 00:42:06,115
I'm going to throw up.
433
00:42:11,496 --> 00:42:12,396
Ms. Seo!
434
00:42:14,799 --> 00:42:15,629
Ms. Seo!
435
00:42:16,000 --> 00:42:16,830
Ms. Seo!
436
00:42:21,472 --> 00:42:22,342
Ms. Seo.
437
00:42:25,643 --> 00:42:26,683
Ms. Seo!
438
00:42:29,680 --> 00:42:31,550
The acquisition of Yeseong Medical
439
00:42:31,783 --> 00:42:35,223
will be finalized with
the payment at the end of the month.
440
00:42:36,687 --> 00:42:38,217
Are there any other questions?
441
00:42:41,626 --> 00:42:44,056
I believe Jaeil Group
was supposed to acquire
442
00:42:44,295 --> 00:42:46,095
Yeseong Medical.
443
00:42:46,831 --> 00:42:50,501
They even had an MOU in place.
444
00:42:50,701 --> 00:42:52,501
How did you win them over?
445
00:42:52,570 --> 00:42:55,570
They must have
liked our conditions better.
446
00:42:56,407 --> 00:42:57,637
What other reasons could there be?
447
00:42:57,708 --> 00:43:00,308
We've been on friendly terms
with Jaeil for years.
448
00:43:00,745 --> 00:43:03,205
You can't do that to Jaeil.
449
00:43:03,481 --> 00:43:06,251
- Mr. Kim is bringing up what we prepared.
- They won't just sit and watch...
450
00:43:06,751 --> 00:43:08,791
I don't think
you have to do anything today.
451
00:43:08,953 --> 00:43:12,363
There seems to be a problem
with how the funds were acquired, too.
452
00:43:13,124 --> 00:43:15,864
Is there an ulterior motive
for rushing this acquisition
453
00:43:16,194 --> 00:43:18,964
that requires more funds
than Taesan currently has
454
00:43:19,130 --> 00:43:20,830
right before the shareholders' meeting?
455
00:43:21,766 --> 00:43:23,126
I heard
456
00:43:23,367 --> 00:43:26,337
we had to take out loans
from secondary financial institutions.
457
00:43:27,805 --> 00:43:29,005
I think
458
00:43:29,273 --> 00:43:31,083
I should explain a bit.
459
00:43:31,742 --> 00:43:32,582
That was--
460
00:43:32,643 --> 00:43:34,783
If you ruin the company's credit,
461
00:43:35,146 --> 00:43:38,576
how will we manage
the increased finance expenses?
462
00:43:39,016 --> 00:43:40,686
That's a risk
463
00:43:41,385 --> 00:43:44,515
that should be taken
for the bigger picture, isn't it?
464
00:43:47,091 --> 00:43:50,461
If you think about the synergy effect
that may result from it,
465
00:43:50,962 --> 00:43:54,802
I think it's worth taking on
the added expenses.
466
00:43:56,901 --> 00:43:58,501
And about Jaeil Group.
467
00:43:59,403 --> 00:44:02,843
Did you forget what happened last year,
Mr. Kim?
468
00:44:04,275 --> 00:44:06,435
Did you forget what Jaeil did
to Taesan Electronics?
469
00:44:06,511 --> 00:44:07,851
Well, that's--
470
00:44:07,912 --> 00:44:09,282
Mr. Kang said
471
00:44:09,981 --> 00:44:12,051
exactly what I was going to.
472
00:44:12,917 --> 00:44:15,287
That is my position as well.
473
00:44:16,020 --> 00:44:19,220
This is unavoidable
for the bigger picture--
474
00:44:19,290 --> 00:44:22,130
You seem to be mistaken, Madam Chairman.
475
00:44:24,262 --> 00:44:26,662
I'm just saying everything
that was mentioned
476
00:44:27,131 --> 00:44:29,131
is nothing compared to
what I want to point out.
477
00:44:30,434 --> 00:44:31,874
That's what I meant.
478
00:44:35,106 --> 00:44:36,906
Yeseong agreed to the acquisition
479
00:44:37,341 --> 00:44:41,411
on the condition that you help them
establish a slush fund, correct?
480
00:44:43,915 --> 00:44:45,915
Didn't you think the Prosecutors' Office
481
00:44:45,983 --> 00:44:49,223
would monitor this deal closely
with new management taking over Yeseong?
482
00:44:50,454 --> 00:44:53,664
What will happen if it comes out
that Taesan was involved
483
00:44:54,325 --> 00:44:55,925
in their illegal succession?
484
00:44:56,928 --> 00:44:59,358
Taesan Group will also be investigated.
485
00:44:59,864 --> 00:45:02,274
What will you do
if they investigate our finances
486
00:45:03,434 --> 00:45:04,844
in the process?
487
00:45:06,537 --> 00:45:08,437
I'm sure the owner of a corporation
thought about that
488
00:45:09,040 --> 00:45:12,380
and had plans in place
before proposing such a deal.
489
00:45:14,278 --> 00:45:16,208
- Is that true?
- That's terrible.
490
00:45:27,592 --> 00:45:28,992
Don't worry.
491
00:45:30,294 --> 00:45:33,804
There will be no damage to Taesan Group.
492
00:45:33,864 --> 00:45:37,074
How long do you think you
can bury your head in the sand?
493
00:45:38,436 --> 00:45:40,036
Corruption by conglomerates
494
00:45:40,471 --> 00:45:43,241
aren't swept under the rug anymore.
495
00:45:44,408 --> 00:45:46,478
If Taesan is investigated,
496
00:45:47,144 --> 00:45:49,584
do you think they won't find anything?
497
00:45:51,215 --> 00:45:53,175
Are you so clean and transparent
498
00:45:53,918 --> 00:45:55,248
that you don't worry about that,
499
00:45:55,686 --> 00:45:57,786
Madam Chairman?
500
00:46:11,802 --> 00:46:13,102
How did you know?
501
00:46:14,872 --> 00:46:16,272
About Yeseong's slush fund.
502
00:46:18,109 --> 00:46:19,109
I didn't.
503
00:46:20,645 --> 00:46:23,275
There was a rumor circulating,
504
00:46:23,581 --> 00:46:24,981
so I just guessed.
505
00:46:26,851 --> 00:46:28,251
I guess I was lucky.
506
00:46:29,053 --> 00:46:31,693
I was just fishing.
507
00:46:34,292 --> 00:46:35,562
What if it wasn't true?
508
00:46:36,861 --> 00:46:39,401
If it wasn't, then oh well.
509
00:46:42,967 --> 00:46:44,897
Why did she dump you?
510
00:46:46,671 --> 00:46:47,841
Chairman Han.
511
00:46:48,906 --> 00:46:51,206
If she had stayed with you,
512
00:46:51,976 --> 00:46:54,446
she may have obtained much more.
513
00:46:55,046 --> 00:46:58,946
She could have been much happier.
514
00:47:01,485 --> 00:47:03,185
What was the rush?
515
00:47:04,255 --> 00:47:05,615
That's a compliment, right?
516
00:47:07,925 --> 00:47:08,755
Yes.
517
00:47:10,294 --> 00:47:11,904
Let's stop there.
518
00:47:13,731 --> 00:47:15,931
I can be pretty cocky.
519
00:47:17,234 --> 00:47:20,244
If you compliment me too much,
you might want to strangle me.
520
00:47:23,474 --> 00:47:24,684
I'll see you later.
521
00:47:43,661 --> 00:47:45,761
How are you, doctor?
522
00:47:45,930 --> 00:47:47,570
Fine. How about you?
523
00:47:48,099 --> 00:47:51,099
You look much better already.
524
00:47:52,103 --> 00:47:53,543
Is it the power of love?
525
00:47:54,939 --> 00:47:56,109
Have a seat.
526
00:47:59,377 --> 00:48:01,407
NEUROSURGEON SEOK MIN-HYEOK
527
00:48:04,482 --> 00:48:05,452
Wow.
528
00:48:05,549 --> 00:48:07,589
The test results are very good.
529
00:48:08,085 --> 00:48:12,185
The agraphia and alexia have improved.
530
00:48:13,290 --> 00:48:17,060
Of course, you can't jump
into business management yet.
531
00:48:18,195 --> 00:48:21,325
Don't get your expectations too high.
532
00:48:22,032 --> 00:48:22,872
Okay.
533
00:48:27,438 --> 00:48:29,268
Did you say
534
00:48:29,340 --> 00:48:32,380
your fiance studied medicine before?
535
00:48:33,244 --> 00:48:34,084
Yes.
536
00:48:34,879 --> 00:48:37,779
I think he deserves the most credit.
537
00:48:38,616 --> 00:48:40,886
Since he studied medicine,
538
00:48:41,285 --> 00:48:45,015
he probably helped the woman he loved
in a systematic and specialized manner.
539
00:48:45,189 --> 00:48:47,629
I'm sure he did everything he could.
540
00:48:48,559 --> 00:48:49,489
Yes.
541
00:48:52,363 --> 00:48:53,963
But...
542
00:48:56,300 --> 00:48:59,870
I'm beginning to remember things
here and there.
543
00:49:02,473 --> 00:49:04,843
I met someone earlier,
544
00:49:05,309 --> 00:49:09,249
and I suddenly remembered
a memory with him.
545
00:49:09,880 --> 00:49:10,850
Ms. Seo.
546
00:49:11,048 --> 00:49:12,518
Anything else?
547
00:49:13,217 --> 00:49:15,287
I heard a song the other day,
548
00:49:15,786 --> 00:49:19,016
and I remembered a moment
when I heard the same song before.
549
00:49:20,491 --> 00:49:24,201
I remembered the people who were
with me at the time, too.
550
00:49:24,628 --> 00:49:25,528
Anything else?
551
00:49:29,066 --> 00:49:30,296
That's all.
552
00:49:32,803 --> 00:49:34,343
That's good progress.
553
00:49:35,239 --> 00:49:36,309
I knew you
554
00:49:36,440 --> 00:49:39,440
had an incredibly strong will,
but I didn't know
555
00:49:39,944 --> 00:49:41,514
it was this strong.
556
00:49:44,615 --> 00:49:47,715
Stop running away now.
557
00:49:48,319 --> 00:49:51,919
Face your memories head-on
and bring them back.
558
00:49:52,957 --> 00:49:53,817
Pardon?
559
00:49:54,525 --> 00:49:58,095
I think you're running away
from your memories
560
00:49:58,329 --> 00:49:59,659
because
561
00:50:00,397 --> 00:50:02,727
you don't want to remember
562
00:50:03,701 --> 00:50:05,041
or accept them.
563
00:50:06,537 --> 00:50:09,867
You hid in a cave called amnesia
564
00:50:10,574 --> 00:50:13,844
because you didn't want to be hurt anymore
565
00:50:16,480 --> 00:50:20,480
I don't understand what you're saying.
566
00:50:21,151 --> 00:50:22,951
Think of a memory
567
00:50:24,288 --> 00:50:26,358
that was so painful
568
00:50:26,423 --> 00:50:28,293
that you thought
569
00:50:28,792 --> 00:50:29,692
you'd die.
570
00:50:30,394 --> 00:50:33,004
Don't be afraid. Do not fear.
571
00:50:34,732 --> 00:50:36,472
That will help you
572
00:50:37,601 --> 00:50:39,041
get your memory back.
573
00:50:50,281 --> 00:50:53,881
When she starts to remember,
she'll remember who you are.
574
00:50:54,351 --> 00:50:57,791
There will be no place for you anyway.
575
00:51:22,980 --> 00:51:24,820
Jae-gil doesn't know,
576
00:51:25,416 --> 00:51:27,846
but I kissed him on the lips
when he was sleeping.
577
00:51:27,918 --> 00:51:29,148
About three times.
578
00:51:31,488 --> 00:51:34,488
Try to touch him whenever possible.
579
00:51:38,162 --> 00:51:39,262
Like this.
580
00:51:40,431 --> 00:51:41,571
Like this.
581
00:51:42,366 --> 00:51:43,366
Like this.
582
00:51:43,634 --> 00:51:46,244
Act dumb. Like it's nothing.
583
00:51:47,104 --> 00:51:50,744
The best thing to do
is take a trip together.
584
00:51:51,775 --> 00:51:55,775
There's a strange excitement
when you go on a trip.
585
00:51:56,480 --> 00:51:59,380
It feels like you're the only
two people in this world.
586
00:52:00,551 --> 00:52:02,791
Did you ever go on a trip with Ma-ru?
587
00:52:06,056 --> 00:52:09,356
Really? No way. He's such a player.
588
00:52:09,627 --> 00:52:11,857
You probably went to Hong Kong
and Busan and...
589
00:52:15,132 --> 00:52:16,572
I don't remember.
590
00:52:19,003 --> 00:52:22,513
I don't remember... anything.
591
00:52:23,574 --> 00:52:24,884
I guess not.
592
00:52:26,910 --> 00:52:28,180
I feel so bad for you.
593
00:52:28,879 --> 00:52:31,219
People live off of memories.
594
00:52:33,751 --> 00:52:35,521
You can just reset.
595
00:52:36,420 --> 00:52:39,190
You can make new memories now.
596
00:52:39,690 --> 00:52:41,690
Collect only happy, fun,
597
00:52:41,759 --> 00:52:43,829
pretty, and good memories.
598
00:52:45,262 --> 00:52:47,732
Ask Ma-ru to take you on a trip.
599
00:52:51,201 --> 00:52:52,301
Why not?
600
00:52:52,369 --> 00:52:56,239
Tell him you want to go on a date.
Ask him to go away with you.
601
00:52:59,043 --> 00:53:00,483
Why not?
602
00:53:03,080 --> 00:53:04,350
It's humiliating.
603
00:53:05,149 --> 00:53:05,979
What?
604
00:53:08,018 --> 00:53:09,448
It's embarrassing.
605
00:53:37,214 --> 00:53:38,524
Don't turn on the light.
606
00:53:45,756 --> 00:53:47,056
I heard what happened.
607
00:53:47,825 --> 00:53:50,555
The acquisition of Yeseong Medical
fell through?
608
00:53:53,097 --> 00:53:55,397
Ma-ru wouldn't have come empty handed.
609
00:53:57,000 --> 00:53:59,400
He probably came ready for a fight.
610
00:54:00,304 --> 00:54:03,844
He would have been prepared. Obviously.
611
00:54:21,658 --> 00:54:23,528
That's your place.
612
00:54:25,829 --> 00:54:27,259
Don't move.
613
00:54:28,432 --> 00:54:29,302
Stay there.
614
00:54:30,400 --> 00:54:32,140
Stay at that distance.
615
00:54:34,938 --> 00:54:36,208
If you come any closer,
616
00:54:37,207 --> 00:54:39,477
you could be in danger as well.
617
00:54:42,646 --> 00:54:44,746
I'll take care of myself.
618
00:54:46,350 --> 00:54:47,550
You...
619
00:54:48,986 --> 00:54:50,946
maintain that distance.
620
00:55:04,168 --> 00:55:05,738
I'll take care of myself.
621
00:55:07,204 --> 00:55:09,874
Stay within this distance.
622
00:55:11,775 --> 00:55:12,835
Don't go any farther.
623
00:55:43,073 --> 00:55:46,613
Mr. Jo. Remember what
you've been preparing?
624
00:55:47,845 --> 00:55:48,975
Yes, Kang Ma-ru.
625
00:55:51,448 --> 00:55:54,018
Let's release it. No need for delay.
626
00:56:03,994 --> 00:56:06,464
You can make new memories now.
627
00:56:06,864 --> 00:56:09,134
Collect only happy, fun,
628
00:56:09,199 --> 00:56:11,129
pretty, and good memories.
629
00:56:12,402 --> 00:56:14,442
Ask Ma-ru to take you on a trip.
630
00:56:16,673 --> 00:56:17,773
Why not?
631
00:56:17,841 --> 00:56:20,441
Tell him you want to go on a date.
632
00:56:23,013 --> 00:56:24,383
Why not?
633
00:56:25,782 --> 00:56:27,082
It's humiliating.
634
00:56:28,952 --> 00:56:29,792
What?
635
00:56:31,555 --> 00:56:33,015
It's embarrassing.
636
00:57:02,185 --> 00:57:03,585
What?
637
00:57:12,829 --> 00:57:13,699
What?
638
00:57:14,064 --> 00:57:15,874
What is a nice place
639
00:57:16,333 --> 00:57:18,643
to go on a trip with a woman?
640
00:57:25,242 --> 00:57:27,082
What do you do when you're there?
641
00:57:30,814 --> 00:57:33,424
Do you play games and stuff?
642
00:57:40,791 --> 00:57:42,631
What do women like?
643
00:57:44,594 --> 00:57:48,174
It looked like you were whistling
for her on the phone.
644
00:57:49,766 --> 00:57:51,166
Do women like that?
645
00:57:54,805 --> 00:57:56,635
I'm asking you a question.
646
00:57:58,342 --> 00:58:00,082
Have you gone crazy, Mr. Kang?
647
00:58:00,744 --> 00:58:02,414
You're asking me?
648
00:58:03,080 --> 00:58:05,450
You want me to do the doggie paddle
in front of Park Tae-hwan?
649
00:58:05,515 --> 00:58:07,045
You're the player.
650
00:58:12,622 --> 00:58:13,822
What's with that look?
651
00:58:17,961 --> 00:58:20,131
Are you being serious right now?
652
00:58:20,831 --> 00:58:21,671
Yeah.
653
00:58:25,736 --> 00:58:26,766
Are you asking
654
00:58:27,170 --> 00:58:29,670
because you want
to take a trip with Eun-gi?
655
00:58:30,040 --> 00:58:31,040
Is that it?
656
00:58:35,245 --> 00:58:37,805
That's why you're acting like
you've never dated...
657
00:58:37,948 --> 00:58:40,318
Sure. It's completely different.
658
00:58:43,353 --> 00:58:44,963
Do as you did for Jae-hui.
659
00:58:46,223 --> 00:58:48,833
Think about what you did
660
00:58:49,493 --> 00:58:50,533
back when you were with her.
661
00:58:56,099 --> 00:58:57,299
I don't remember.
662
00:59:01,171 --> 00:59:02,571
I mean it.
663
00:59:04,207 --> 00:59:06,507
I don't remember what I did
664
00:59:08,145 --> 00:59:09,405
when I was with Jae-hui.
665
00:59:14,484 --> 00:59:17,594
I really don't remember. I mean it.
666
01:00:07,003 --> 01:00:08,143
Ma-ru.
667
01:00:15,378 --> 01:00:17,478
Good morning, sleepyhead.
668
01:00:18,815 --> 01:00:20,675
How did I get here?
669
01:00:20,851 --> 01:00:21,991
I abducted you.
670
01:00:29,593 --> 01:00:30,463
Dad.
671
01:00:34,865 --> 01:00:36,065
One day,
672
01:00:37,033 --> 01:00:38,343
a woman walked toward me.
673
01:00:41,071 --> 01:00:43,941
I hurt her with the meanest words I know.
674
01:00:47,911 --> 01:00:50,381
I pushed her away as hard as I could.
675
01:00:50,580 --> 01:00:51,720
But...
676
01:00:53,683 --> 01:00:55,293
she came back to me.
677
01:01:02,325 --> 01:01:03,255
She is...
678
01:01:03,994 --> 01:01:05,664
a lot like me.
679
01:01:07,898 --> 01:01:09,128
I often
680
01:01:09,933 --> 01:01:12,843
see myself in her.
681
01:01:20,644 --> 01:01:24,184
She has the same scars I have.
682
01:01:26,149 --> 01:01:28,349
The tears that fill my head
683
01:01:29,219 --> 01:01:32,619
flow in her heart just the same.
684
01:01:46,336 --> 01:01:49,436
I created those scars and those tears.
685
01:01:52,008 --> 01:01:53,908
I shouldn't have met this woman.
686
01:02:06,389 --> 01:02:07,389
I shouldn't have
687
01:02:09,159 --> 01:02:12,359
let this woman come into my life.
688
01:02:40,557 --> 01:02:41,657
I regret it, Dad.
689
01:02:45,862 --> 01:02:46,932
It's the first thing
690
01:02:48,231 --> 01:02:49,171
I've ever
691
01:02:50,233 --> 01:02:51,273
regretted.
46423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.