All language subtitles for Nice.Guy.S01E11.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:22,560 Kang Ma-ru wanted to talk to me 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,489 and sent someone to get me. 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,125 I guess he remembers me now. 4 00:00:27,827 --> 00:00:28,997 I'll be back soon. 5 00:00:31,498 --> 00:00:33,398 I never told anyone to bring her. 6 00:00:35,802 --> 00:00:37,142 Oh, no. 7 00:00:42,475 --> 00:00:43,705 Who took her? 8 00:00:44,010 --> 00:00:47,380 Hi Chun-ja, it's been a while. 9 00:00:47,614 --> 00:00:51,254 I'm bringing a really awesome girl. 10 00:00:51,418 --> 00:00:52,618 How much will you give me? 11 00:00:53,453 --> 00:00:56,793 She's different from the other girls. 12 00:00:59,492 --> 00:01:00,362 Hold on. 13 00:01:00,493 --> 00:01:02,233 KANG MA-RU 14 00:01:06,433 --> 00:01:09,143 I'll call you when I get on the boat. 15 00:01:09,602 --> 00:01:11,042 Okay. Later. 16 00:01:15,508 --> 00:01:17,778 {\an8}POWER OFF 17 00:01:20,113 --> 00:01:22,753 That's right. I can track her. 18 00:01:23,750 --> 00:01:24,980 Her phone. 19 00:01:25,051 --> 00:01:28,021 I installed a tracker app after the accident. 20 00:01:30,824 --> 00:01:31,964 I'm taking this. 21 00:01:32,592 --> 00:01:34,062 Then how will you call me? 22 00:01:35,028 --> 00:01:36,058 Hey! 23 00:01:45,438 --> 00:01:46,668 Gwanghwamun 24 00:01:48,241 --> 00:01:49,581 Apartment building 25 00:01:49,809 --> 00:01:52,709 20-story building 26 00:01:53,079 --> 00:01:54,409 Yes! 27 00:01:55,515 --> 00:01:56,945 Yes! 28 00:01:59,552 --> 00:02:01,022 YANGPYEONG, GYEONGGI PROVINCE 29 00:02:07,827 --> 00:02:11,727 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 30 00:02:54,107 --> 00:02:55,937 REST STOP 31 00:03:40,386 --> 00:03:43,216 MS. HYUN 32 00:03:52,398 --> 00:03:54,228 The person you have reached is unavailable. 33 00:05:39,639 --> 00:05:43,039 She wanted to see you, so I was bringing her! 34 00:05:43,109 --> 00:05:45,209 Who put you up to it? 35 00:05:45,278 --> 00:05:47,048 Nobody put me up to anything! 36 00:05:47,113 --> 00:05:48,823 What are you doing? Let go! 37 00:05:48,881 --> 00:05:50,221 Let go of him! 38 00:05:53,486 --> 00:05:55,756 Why are you being mean to your brother? 39 00:05:56,923 --> 00:05:58,423 I know your brain is broken, 40 00:05:59,192 --> 00:06:01,432 but is it so bad that you have zero judgment? 41 00:06:02,061 --> 00:06:03,731 Why did you follow a stranger? 42 00:06:04,163 --> 00:06:07,433 Do you go with anyone who asks you to go with them-- 43 00:06:07,500 --> 00:06:09,940 I thought you told him to bring me. 44 00:06:10,002 --> 00:06:11,242 I did no such thing. 45 00:06:11,671 --> 00:06:12,841 Are you a moron? 46 00:06:19,512 --> 00:06:21,312 Is that why you're so mad? 47 00:06:22,682 --> 00:06:26,292 Because your brother said he'd bring me to you 48 00:06:26,919 --> 00:06:29,019 when you didn't ask him to? 49 00:06:29,455 --> 00:06:30,785 Is that why you're so mad? 50 00:06:30,857 --> 00:06:31,887 Eun-gi! 51 00:06:32,358 --> 00:06:33,858 Do you hate me that much? 52 00:06:36,529 --> 00:06:39,999 I didn't know you despised me this much. 53 00:06:41,334 --> 00:06:42,574 Had I known, 54 00:06:43,436 --> 00:06:45,036 I wouldn't have gone to you. 55 00:06:48,441 --> 00:06:50,741 I was wrong. Sorry. 56 00:06:51,744 --> 00:06:55,354 You don't like me and you don't even remember, 57 00:06:56,449 --> 00:06:58,119 but I was clingy 58 00:06:59,352 --> 00:07:00,692 and asked you 59 00:07:00,753 --> 00:07:03,123 to remember me, teach me, and wait for me. 60 00:07:03,689 --> 00:07:04,719 I'm sorry. 61 00:07:06,259 --> 00:07:07,229 Sorry. 62 00:07:09,762 --> 00:07:11,502 I won't do that again. 63 00:07:12,899 --> 00:07:15,329 I won't bother you ever again, 64 00:07:17,870 --> 00:07:20,670 so don't get mad at other people because of me. 65 00:07:22,742 --> 00:07:24,642 Your brother did nothing wrong. 66 00:07:25,978 --> 00:07:27,378 It was my fault. 67 00:07:29,749 --> 00:07:30,849 There really must be 68 00:07:32,351 --> 00:07:34,321 something wrong with my brain. 69 00:07:40,560 --> 00:07:41,530 Where are you going? 70 00:07:43,362 --> 00:07:44,362 Move. 71 00:07:46,365 --> 00:07:47,365 What? 72 00:07:47,733 --> 00:07:49,303 Just because of my condition, 73 00:07:49,502 --> 00:07:52,342 do you think you can treat me however you want? 74 00:07:57,176 --> 00:07:58,106 Fine. 75 00:07:58,744 --> 00:08:00,914 I may have become a total idiot 76 00:08:00,980 --> 00:08:03,320 who barely knows her own name 77 00:08:04,517 --> 00:08:07,217 and begs someone like you for love, 78 00:08:07,453 --> 00:08:09,493 and I know I've become a pathetic loser, 79 00:08:13,059 --> 00:08:14,429 but please stop here. 80 00:08:17,563 --> 00:08:19,733 Don't make me any more pathetic. 81 00:08:22,468 --> 00:08:23,898 I may have lost my memory, 82 00:08:26,072 --> 00:08:27,542 but I know how to feel 83 00:08:28,441 --> 00:08:29,381 humiliated. 84 00:09:39,011 --> 00:09:40,781 It took so much for me to let you go. 85 00:09:43,082 --> 00:09:45,052 Why did you come back? 86 00:09:47,086 --> 00:09:48,486 Eun-gi, you idiot. 87 00:10:04,904 --> 00:10:06,674 I found her. 88 00:10:07,607 --> 00:10:09,337 The real owner of Taesan Group, 89 00:10:09,842 --> 00:10:11,042 Seo Eun-gi. 90 00:10:13,846 --> 00:10:16,716 I guess she really scares you, huh? 91 00:10:18,084 --> 00:10:20,824 You came in less than five minutes. 92 00:10:22,488 --> 00:10:23,988 You're so hard to meet. 93 00:10:26,459 --> 00:10:27,429 You know, 94 00:10:28,361 --> 00:10:30,961 I met with your loyal servant, Mr. Ahn. 95 00:10:32,031 --> 00:10:35,601 I showed him this and offered to make a deal. 96 00:10:36,168 --> 00:10:37,168 I said 97 00:10:37,470 --> 00:10:40,770 I'd make her disappear from Seoul for good. 98 00:10:41,240 --> 00:10:42,380 As you know, 99 00:10:42,908 --> 00:10:45,238 that's my specialty. 100 00:10:46,912 --> 00:10:48,912 I asked for the building in Gwanghwamun. 101 00:10:50,683 --> 00:10:53,623 But that punk refused. 102 00:10:54,520 --> 00:10:56,590 He said he didn't have the power. 103 00:10:57,523 --> 00:10:58,823 I guess 104 00:10:59,792 --> 00:11:02,262 he's just your errand boy. 105 00:11:02,862 --> 00:11:05,702 He couldn't decide whether or not 106 00:11:06,499 --> 00:11:08,169 to give me a building. 107 00:11:09,568 --> 00:11:12,038 Why do I always dig in the wrong spot? 108 00:11:13,305 --> 00:11:17,135 I shouldn't have brought this to that punk. 109 00:11:17,910 --> 00:11:21,810 I should've brought it to the chairman who has the authority 110 00:11:22,782 --> 00:11:24,122 and decision-making power. 111 00:11:25,418 --> 00:11:26,318 Right? 112 00:11:34,093 --> 00:11:37,803 Don't glare at me like that. 113 00:11:38,330 --> 00:11:42,130 That's why I was too scared to come to you. 114 00:11:45,705 --> 00:11:47,205 Relax your eyes. 115 00:11:51,110 --> 00:11:53,080 I said to stop. 116 00:11:55,815 --> 00:11:57,115 Stop glaring. 117 00:12:01,253 --> 00:12:03,063 Okay, fine. 118 00:12:03,222 --> 00:12:04,992 As soon as I leave, 119 00:12:05,124 --> 00:12:07,564 I'll tell everyone that Seo Eun-gi is alive. 120 00:12:07,793 --> 00:12:08,633 Okay? 121 00:12:08,694 --> 00:12:09,864 Call the movers 122 00:12:10,463 --> 00:12:14,133 to empty out the chairman's office. 123 00:12:14,333 --> 00:12:16,103 I can't decide that on my own. 124 00:12:19,705 --> 00:12:21,105 I can't do 125 00:12:22,641 --> 00:12:24,581 what I want with that building. 126 00:12:25,978 --> 00:12:28,508 I'm just an interim chairman. I have no power. 127 00:12:29,682 --> 00:12:30,722 Then... 128 00:12:32,251 --> 00:12:34,191 what do you have 129 00:12:35,788 --> 00:12:37,588 the power to decide? 130 00:12:38,457 --> 00:12:42,057 If not buildings, what? Land? Bonds? cash? 131 00:12:42,895 --> 00:12:46,065 I don't mind any of that. 132 00:12:52,772 --> 00:12:54,372 JAE-SIK 133 00:12:57,676 --> 00:12:59,476 It's been taken care of. 134 00:13:00,012 --> 00:13:03,152 You can stop worrying and sleep peacefully. 135 00:13:03,983 --> 00:13:06,623 Can I get the building you promised 136 00:13:06,786 --> 00:13:09,486 sooner rather than later? 137 00:13:09,555 --> 00:13:10,385 DELETE 138 00:13:19,698 --> 00:13:21,568 The doctor is here. 139 00:13:33,379 --> 00:13:35,849 The doctor is in the living room. 140 00:13:36,148 --> 00:13:37,948 He's going to decide 141 00:13:38,050 --> 00:13:40,190 on the next step of treatment today. 142 00:13:40,619 --> 00:13:42,119 Tell him to just leave. 143 00:13:43,222 --> 00:13:44,762 I don't want treatment. 144 00:13:45,624 --> 00:13:46,834 Ma'am. 145 00:13:47,827 --> 00:13:51,627 I didn't get better at all even with all that effort. 146 00:13:53,866 --> 00:13:55,936 What do you mean? 147 00:13:56,402 --> 00:13:59,842 You're writing difficult sentences now-- 148 00:14:03,309 --> 00:14:05,809 You're able to do hard math too. 149 00:14:06,145 --> 00:14:08,805 Your memory will come back in time, 150 00:14:08,948 --> 00:14:10,218 so don't stress out... 151 00:14:46,418 --> 00:14:48,588 I was wrong. Sorry. 152 00:14:49,989 --> 00:14:53,589 You don't like me and you don't even remember, 153 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 but I was clingy 154 00:14:57,162 --> 00:14:58,532 and asked you 155 00:14:58,597 --> 00:15:00,967 to remember me, teach me, and wait for me. 156 00:15:01,533 --> 00:15:02,843 I'm sorry. 157 00:15:04,603 --> 00:15:06,913 I won't bother you ever again, 158 00:15:09,541 --> 00:15:12,311 so don't get mad at other people because of me. 159 00:15:14,747 --> 00:15:16,147 It was my fault. 160 00:15:18,517 --> 00:15:19,617 There really must be 161 00:15:21,120 --> 00:15:22,960 something wrong with my brain. 162 00:15:52,584 --> 00:15:53,454 I'm in. 163 00:15:58,223 --> 00:15:59,093 All in. 164 00:16:00,960 --> 00:16:03,100 Raise a million more. 165 00:16:04,129 --> 00:16:05,599 Damn it! 166 00:16:07,833 --> 00:16:10,003 You should quit if you ran out of money. 167 00:16:10,269 --> 00:16:12,639 The money is on the way. 168 00:16:14,974 --> 00:16:16,114 Show your hand. 169 00:16:20,646 --> 00:16:23,016 MA-RU 170 00:16:29,521 --> 00:16:31,661 What the heck is he doing here? 171 00:16:31,991 --> 00:16:33,061 What? 172 00:16:40,466 --> 00:16:44,066 Why isn't this bitch sending it? 173 00:16:46,105 --> 00:16:47,565 Does she have a death wish? 174 00:16:54,313 --> 00:16:58,023 Why isn't this bitch answering? 175 00:16:58,984 --> 00:17:00,554 Are the police on their way? 176 00:17:02,054 --> 00:17:03,464 I see. 177 00:17:04,289 --> 00:17:07,359 I'm sorry to bother you with this. I'm sure you're busy. 178 00:17:08,360 --> 00:17:09,290 Yes. 179 00:17:09,495 --> 00:17:10,525 JAE-SIK 180 00:17:10,929 --> 00:17:13,529 I'll buy dinner some time. 181 00:17:14,566 --> 00:17:15,426 Okay. 182 00:17:24,343 --> 00:17:25,183 Hey. 183 00:17:25,244 --> 00:17:27,484 Why don't you answer your phone? 184 00:17:27,813 --> 00:17:30,123 I told you to send money forever ago. 185 00:17:30,549 --> 00:17:32,819 Do you have a death wish? 186 00:17:33,018 --> 00:17:36,418 It left a while ago. Didn't it arrive yet? 187 00:17:42,161 --> 00:17:45,831 - What the hell? - Run 188 00:17:46,098 --> 00:17:49,768 - Get over there. - Let go! 189 00:17:49,935 --> 00:17:53,305 Did you send them? Did you call the cops? 190 00:17:53,639 --> 00:17:54,809 What are you talking about? 191 00:17:55,407 --> 00:17:56,807 The cops showed up? 192 00:17:58,410 --> 00:18:01,050 Where are you? Aren't you in the gambling house? 193 00:18:04,817 --> 00:18:07,047 You ratted me out, didn't you? 194 00:18:07,419 --> 00:18:09,019 Don't you trust me? 195 00:18:19,631 --> 00:18:20,971 Would you? 196 00:18:22,167 --> 00:18:25,397 I know what a bitch you are. 197 00:18:26,572 --> 00:18:27,842 How could I trust you? 198 00:18:28,140 --> 00:18:29,070 Good. 199 00:18:30,008 --> 00:18:31,178 I don't trust you either. 200 00:18:32,010 --> 00:18:35,380 You won't stop with a building. You'll keep coming back. 201 00:18:36,748 --> 00:18:38,348 You'll use this 202 00:18:38,784 --> 00:18:42,324 to blackmail me and harass me for the rest of my life. 203 00:18:42,588 --> 00:18:44,618 Jae-hui, you... 204 00:18:44,723 --> 00:18:47,293 What did you do with Eun-gi? 205 00:18:47,960 --> 00:18:51,100 I'm sure I told you not to touch her. 206 00:18:52,397 --> 00:18:55,497 I said I'd make you pay 207 00:18:56,301 --> 00:18:59,301 if you harm a single hair on my child's head. 208 00:19:00,239 --> 00:19:02,209 I warned you. 209 00:19:04,009 --> 00:19:06,949 Abduction, blackmail, assault, fraud. 210 00:19:07,112 --> 00:19:10,252 You have a long record, Mr. Han Jae-sik. 211 00:19:12,451 --> 00:19:13,851 Damn! 212 00:19:17,356 --> 00:19:19,456 I asked a prosecutor. 213 00:19:20,259 --> 00:19:24,059 If I fatten up the details a bit about your abducting Eun-gi 214 00:19:24,963 --> 00:19:28,173 and blackmailing me, and package it nicely, 215 00:19:28,500 --> 00:19:29,970 an ex-con like you 216 00:19:30,102 --> 00:19:32,642 will easily rot in prison for at least ten years. 217 00:19:32,771 --> 00:19:34,071 Are you crazy? 218 00:19:34,206 --> 00:19:35,706 You made me do that! 219 00:19:36,375 --> 00:19:37,835 Don't try to frame me. 220 00:19:38,210 --> 00:19:40,480 When did I do that? Where? 221 00:19:41,213 --> 00:19:42,453 Do you have proof? 222 00:19:44,349 --> 00:19:45,319 Shit! 223 00:19:45,417 --> 00:19:48,517 I don't want to give you any money right now, 224 00:19:49,454 --> 00:19:52,294 but who knows what will happen in ten years? 225 00:19:53,559 --> 00:19:54,689 Maybe by then, 226 00:19:55,160 --> 00:19:57,760 I'll be really glad to see you. 227 00:19:59,164 --> 00:20:00,204 When that time comes, 228 00:20:00,933 --> 00:20:03,403 I might want to give 229 00:20:03,936 --> 00:20:07,536 half of my entire fortune freely to my only blood. 230 00:20:07,639 --> 00:20:09,239 You bitch. 231 00:20:09,808 --> 00:20:11,178 Just go to prison for ten years. 232 00:20:11,710 --> 00:20:13,450 It should be a piece of cake for you. 233 00:20:14,513 --> 00:20:16,723 That's the only way your little sister, 234 00:20:17,950 --> 00:20:20,690 whom you love, can sleep at night. 235 00:20:22,054 --> 00:20:24,064 I'll send you the best food. 236 00:20:24,523 --> 00:20:25,663 And when you get out, 237 00:20:26,525 --> 00:20:30,395 I'll give you enough money to live on for the rest of your life. 238 00:20:30,495 --> 00:20:34,095 Stay right there. I'm going to kill you. 239 00:20:34,600 --> 00:20:36,540 Don't go anywhere! 240 00:20:38,237 --> 00:20:39,297 Who's there? 241 00:20:40,038 --> 00:20:41,038 Stop right there! 242 00:20:41,106 --> 00:20:41,966 JAE-SIK 243 00:21:37,095 --> 00:21:38,155 HAN JAE-SIK 244 00:21:40,866 --> 00:21:44,836 The person you have reached is unavailable. 245 00:21:57,349 --> 00:21:58,219 Ma-ru. 246 00:22:02,688 --> 00:22:04,218 Jae-hui made me do it! 247 00:22:06,725 --> 00:22:09,755 She said to make sure Seo Eun-gi never returns to Taesan, 248 00:22:09,995 --> 00:22:11,325 and to do as I wished. 249 00:22:12,397 --> 00:22:13,767 She said she'd pay me. 250 00:22:14,533 --> 00:22:15,803 She made me do it! 251 00:22:17,069 --> 00:22:19,299 What do you think you're up to? 252 00:22:20,672 --> 00:22:21,542 Hey. 253 00:22:22,407 --> 00:22:25,107 Do you think I came here expecting to live? 254 00:22:25,944 --> 00:22:27,054 I'm dead 255 00:22:27,479 --> 00:22:28,609 whether it's by you 256 00:22:29,748 --> 00:22:31,278 or by Jae-hui anyway. 257 00:22:32,317 --> 00:22:34,587 Get off. I just wanted to come clean 258 00:22:35,754 --> 00:22:37,024 and tell you the truth. 259 00:22:42,060 --> 00:22:44,400 If Han Jae-hui finds out about her condition, 260 00:22:45,364 --> 00:22:48,934 she will never be able to take over management. 261 00:22:49,267 --> 00:22:50,137 And... 262 00:22:51,269 --> 00:22:54,809 even her life may be endangered. 263 00:22:58,710 --> 00:23:02,510 I don't think the chairman's death was purely due to his illness. 264 00:23:03,014 --> 00:23:05,784 I'm sure Han Jae-hui was involved with his death. 265 00:23:06,818 --> 00:23:08,448 I'm sure of it. 266 00:23:13,792 --> 00:23:14,732 Ma-ru. 267 00:23:15,727 --> 00:23:18,427 I'm really sorry. I mean it. 268 00:23:20,132 --> 00:23:23,002 But that bitch Jae-hui kills everyone 269 00:23:23,268 --> 00:23:25,098 who gets in her way. 270 00:23:28,373 --> 00:23:32,243 Please, Ma-ru. Please protect me. 271 00:23:32,844 --> 00:23:34,484 She really scares me. 272 00:23:37,349 --> 00:23:38,979 You know where Eun-gi is, right? 273 00:23:40,485 --> 00:23:41,585 Where is she? 274 00:24:09,581 --> 00:24:12,821 Hello, Mr. Ahn. As you suspected, it's Ms. Hyun's house. 275 00:24:13,385 --> 00:24:16,285 Okay. I'll send someone over there. 276 00:24:16,555 --> 00:24:18,485 Check with the neighbors again. 277 00:24:20,292 --> 00:24:21,262 Who is it? 278 00:24:25,630 --> 00:24:27,830 Stand by until I contact you again. 279 00:24:32,771 --> 00:24:34,111 What brings you here this early? 280 00:24:35,106 --> 00:24:36,166 Do you want coffee? 281 00:24:36,675 --> 00:24:38,605 No, sir. I already had some. 282 00:24:40,045 --> 00:24:40,945 Have a seat. 283 00:24:41,012 --> 00:24:43,222 How are your plans to kick Ms. Seo out 284 00:24:43,815 --> 00:24:44,875 coming along? 285 00:24:45,917 --> 00:24:50,157 Does Ms. Han Jae-hui think she can have Taesan entirely 286 00:24:50,856 --> 00:24:53,726 if Ms. Seo Eun-gi is gone? 287 00:24:54,993 --> 00:24:58,133 Did you come to pick a fight this early in the morning? 288 00:24:58,330 --> 00:24:59,970 Are you that nervous? 289 00:25:00,265 --> 00:25:02,265 Are you so nervous about your position 290 00:25:02,501 --> 00:25:04,571 that you need to dismiss her when we don't even know 291 00:25:05,504 --> 00:25:07,074 if she's dead or alive? 292 00:25:07,138 --> 00:25:08,438 You know where she is, right? 293 00:25:10,208 --> 00:25:11,508 Is something wrong with her? 294 00:25:12,477 --> 00:25:14,477 Why won't she show herself 295 00:25:14,613 --> 00:25:16,383 when she's alive and well? 296 00:25:18,984 --> 00:25:19,954 Is Ms. Seo... 297 00:25:21,586 --> 00:25:22,916 alive? 298 00:25:25,590 --> 00:25:27,330 Just take her overseas 299 00:25:27,626 --> 00:25:30,396 and live a quiet life with her. 300 00:25:35,967 --> 00:25:37,867 If you really love her, 301 00:25:38,737 --> 00:25:41,167 think about what's the best way to protect her 302 00:25:41,239 --> 00:25:43,739 from this scary jungle and make sure she's happy. 303 00:25:46,811 --> 00:25:48,651 Be smart about this. 304 00:25:50,115 --> 00:25:53,285 Then Eun-gi will never find out about your Achilles heel, 305 00:25:53,351 --> 00:25:56,591 which you're so terrified will happen. 306 00:26:04,195 --> 00:26:05,425 I'll get going now. 307 00:26:21,446 --> 00:26:22,976 Hey. 308 00:26:24,015 --> 00:26:26,345 Send some men to where Mr. Jo is. 309 00:26:27,385 --> 00:26:29,745 You need to bring someone quietly and respectfully. 310 00:26:57,449 --> 00:27:00,249 Did you come because you were worried about Ms. Seo? 311 00:27:01,319 --> 00:27:03,319 You didn't want to get involved. 312 00:27:03,955 --> 00:27:05,155 How can I help? 313 00:27:07,492 --> 00:27:09,032 What is the final goal? 314 00:27:10,261 --> 00:27:13,031 Ruining Han Jae-hui and becoming CEO of Taesan? 315 00:27:14,065 --> 00:27:15,465 Will it end there? 316 00:27:20,305 --> 00:27:21,505 That's Mr. Jo. 317 00:27:24,209 --> 00:27:25,709 He works for Han Jae-hui. 318 00:27:26,277 --> 00:27:28,147 How did he find out? 319 00:27:28,213 --> 00:27:29,253 Where's Eun-gi? 320 00:27:29,881 --> 00:27:32,851 I told her not to open the door for anyone. 321 00:27:34,886 --> 00:27:36,986 I think they found out. 322 00:27:38,023 --> 00:27:39,863 Please get her out of here. 323 00:27:40,258 --> 00:27:43,758 I'll figure out what's going on and stall him as long as I can. 324 00:28:05,450 --> 00:28:06,520 Who are you? 325 00:28:07,385 --> 00:28:11,415 Who are you that you barge into someone else's home like this? 326 00:28:12,123 --> 00:28:13,563 I came to get you. Let's go. 327 00:28:15,460 --> 00:28:17,030 Who are you to take me anywhere? 328 00:28:18,463 --> 00:28:22,833 You yelled at me for going with anyone because my brain is broken. 329 00:28:26,638 --> 00:28:27,738 Why are you here? 330 00:28:29,574 --> 00:28:30,884 Did you think 331 00:28:31,710 --> 00:28:33,080 you were too mean? 332 00:28:35,613 --> 00:28:36,513 Or... 333 00:28:37,916 --> 00:28:39,176 Did you feel sorry for me? 334 00:28:40,151 --> 00:28:41,151 Hey, Eun-gi! 335 00:28:44,489 --> 00:28:46,189 Leave. Just leave. 336 00:28:48,259 --> 00:28:49,429 I said leave! 337 00:29:06,444 --> 00:29:10,084 THE BOY WHO CRIED WOLF 338 00:29:26,097 --> 00:29:29,827 We're in trouble. Han Jae Hui found out she's here. 339 00:29:40,311 --> 00:29:41,211 Yes. 340 00:29:41,846 --> 00:29:43,546 Make a left and go straight. 341 00:29:43,982 --> 00:29:45,422 It's less than five minutes from there. 342 00:29:47,252 --> 00:29:48,092 No. 343 00:29:48,586 --> 00:29:51,816 The person we need seems to be at home. 344 00:29:53,124 --> 00:29:56,494 You're saying that "the person" is Ms. Seo? 345 00:29:59,330 --> 00:30:00,930 Are you kidding me? 346 00:30:04,302 --> 00:30:05,402 Open the door. 347 00:30:08,239 --> 00:30:09,309 Open the door. 348 00:30:13,411 --> 00:30:15,311 Come on, open the door already! 349 00:30:19,784 --> 00:30:22,124 There's no time for this. Do you know who... 350 00:30:23,288 --> 00:30:24,158 Forget it. 351 00:30:25,657 --> 00:30:27,257 I won't go with a stranger. 352 00:30:28,827 --> 00:30:29,857 Eun-gi! 353 00:30:30,061 --> 00:30:32,231 Who are you to say my name? 354 00:30:34,899 --> 00:30:36,229 I don't know you. 355 00:30:37,235 --> 00:30:38,635 I don't remember you either. 356 00:30:39,971 --> 00:30:40,941 So leave. 357 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 Get out! 358 00:30:57,288 --> 00:30:58,988 They're here to escort her. 359 00:31:00,525 --> 00:31:03,255 I'd appreciate it if you'd take us to your house. 360 00:31:03,928 --> 00:31:05,758 How many times do I have to tell you? 361 00:31:06,030 --> 00:31:08,200 Why would Ms. Seo be at my house? 362 00:31:08,900 --> 00:31:10,300 You're driving me crazy. 363 00:31:11,502 --> 00:31:14,542 We can see if she's there or not. 364 00:31:15,440 --> 00:31:18,410 If you can't take us, should we take you instead? 365 00:31:42,634 --> 00:31:43,744 You and I 366 00:31:45,036 --> 00:31:46,836 first met on a plane. 367 00:31:50,408 --> 00:31:52,638 You collapsed from tension pneumothorax. 368 00:31:55,179 --> 00:31:57,549 There weren't any doctors on the plane. 369 00:31:59,250 --> 00:32:00,350 So I had no choice... 370 00:32:01,853 --> 00:32:05,523 but to administer first aid although I dropped out of my medical college. 371 00:32:07,692 --> 00:32:10,162 You were unconscious, so you didn't see me. 372 00:32:13,798 --> 00:32:15,228 The second time we met, 373 00:32:16,701 --> 00:32:18,571 you were in a dirt bike accident, 374 00:32:21,239 --> 00:32:23,879 a doll that you cherished fell off a cliff. 375 00:32:25,643 --> 00:32:26,813 I tried to get it for you 376 00:32:28,546 --> 00:32:29,806 and got injured. 377 00:32:32,417 --> 00:32:33,577 You asked why I did it, 378 00:32:34,285 --> 00:32:35,685 and what I was after. 379 00:32:37,522 --> 00:32:39,322 You accused me 380 00:32:40,258 --> 00:32:42,858 of trying to extort you if I had fallen and died. 381 00:32:45,463 --> 00:32:47,103 You asked me how much I 382 00:32:47,932 --> 00:32:50,172 had planned to extort from you. 383 00:32:59,978 --> 00:33:02,208 I had never met such a rude jerk before. 384 00:33:05,316 --> 00:33:07,246 You were so cynical. 385 00:33:09,153 --> 00:33:12,123 You didn't trust anyone. Everyone was an enemy. 386 00:33:13,491 --> 00:33:16,161 You were rude, arrogant, 387 00:33:16,894 --> 00:33:18,864 conceited and nasty. 388 00:33:22,133 --> 00:33:24,043 You were a total bitch. 389 00:33:25,303 --> 00:33:27,473 You didn't know how to be grateful, 390 00:33:29,874 --> 00:33:31,684 and you didn't know how to be sorry. 391 00:33:37,749 --> 00:33:38,649 Who was like that? 392 00:33:43,087 --> 00:33:43,987 Who was like that? 393 00:33:47,358 --> 00:33:49,128 You don't mean me, do you? 394 00:33:53,831 --> 00:33:55,471 Are you saying I was like that? 395 00:34:12,417 --> 00:34:13,377 I'm sorry, 396 00:34:14,752 --> 00:34:17,192 but we don't have time to walk down memory lane. 397 00:34:20,491 --> 00:34:22,191 May I answer you in the car? 398 00:34:26,798 --> 00:34:28,828 I told you, Ms. Seo isn't here. 399 00:34:28,900 --> 00:34:30,470 Why won't you believe me? 400 00:34:31,002 --> 00:34:33,142 - Climb over the wall and open the gate. - Mr. Jo. 401 00:34:35,540 --> 00:34:37,110 What are you doing? 402 00:34:39,510 --> 00:34:40,610 Stop it! 403 00:34:54,859 --> 00:34:56,689 Were you just trying to climb the wall? 404 00:34:58,729 --> 00:35:02,029 Don't you know that breaking and entering is a serious crime? 405 00:35:02,333 --> 00:35:04,843 Ms. Seo is in that house. 406 00:35:05,536 --> 00:35:06,466 She is? 407 00:35:07,572 --> 00:35:09,172 Is Ms. Seo inside? 408 00:35:10,641 --> 00:35:11,681 She is not. 409 00:35:11,909 --> 00:35:13,379 You know she's missing. 410 00:35:13,544 --> 00:35:15,454 Why would she be at my house? 411 00:35:17,448 --> 00:35:18,518 She says she's not here. 412 00:35:18,583 --> 00:35:22,193 That's why we'll go inside and see for ourselves. 413 00:35:24,755 --> 00:35:27,185 Didn't you hear what I just said? 414 00:35:28,059 --> 00:35:30,799 I told you breaking and entering is a serious crime. 415 00:35:30,862 --> 00:35:32,532 I warned you. 416 00:35:34,398 --> 00:35:36,728 What are you doing in front of a lawyer? 417 00:35:38,703 --> 00:35:41,343 False accusation, blackmail, breaking and entering. 418 00:35:41,873 --> 00:35:44,883 You could easily be charged with at least five crimes. 419 00:35:47,278 --> 00:35:50,308 Whoever wants to go to jail can keep trying. 420 00:36:08,432 --> 00:36:09,432 Are they gone? 421 00:36:10,401 --> 00:36:13,841 They'll be back. They won't back down easily. 422 00:36:15,173 --> 00:36:16,443 Is Ms. Seo inside? 423 00:36:28,452 --> 00:36:29,422 Where did she go? 424 00:36:30,755 --> 00:36:33,255 Thankfully, Ma-ru must have taken her. 425 00:36:34,392 --> 00:36:35,332 Who? 426 00:36:36,761 --> 00:36:39,231 Who did you say? 427 00:36:49,273 --> 00:36:50,143 That's right. 428 00:36:50,875 --> 00:36:52,735 I said I'd answer in the car. 429 00:36:54,879 --> 00:36:57,109 Yes, you were like that. 430 00:36:58,149 --> 00:37:00,249 You were a total bitch back then. 431 00:37:03,521 --> 00:37:04,591 Hard to believe it, right? 432 00:37:08,559 --> 00:37:09,659 Don't make things up. 433 00:37:10,394 --> 00:37:11,364 I don't remember. 434 00:37:12,063 --> 00:37:13,433 The third time we met 435 00:37:14,665 --> 00:37:16,865 is when you came to my place. 436 00:37:19,237 --> 00:37:21,937 If you wanted to see me, you should have just said so. 437 00:37:23,307 --> 00:37:25,937 But instead, you picked a fight, gave me an attitude, 438 00:37:26,811 --> 00:37:27,881 and threatened me. 439 00:37:28,212 --> 00:37:31,322 I told you not to make things up. I said I don't remember. 440 00:37:31,415 --> 00:37:32,715 I thought back then... 441 00:37:34,785 --> 00:37:36,745 that you had a unique way of speaking. 442 00:37:38,556 --> 00:37:41,826 That your way of saying you like me and missed me 443 00:37:42,827 --> 00:37:44,327 was by getting angry. 444 00:37:46,497 --> 00:37:47,367 Hey. 445 00:37:48,399 --> 00:37:50,369 You must think I'll believe 446 00:37:50,801 --> 00:37:53,901 anything you say just because I lost my memory, 447 00:37:55,606 --> 00:37:59,176 but I don't believe anything you say anymore. 448 00:37:59,243 --> 00:38:03,213 And that night, we went to Jumunjin to get my sister. 449 00:38:05,016 --> 00:38:07,786 You saw a few things I wish you hadn't. 450 00:38:09,453 --> 00:38:11,693 We were on our way back with my sister late that night-- 451 00:38:11,789 --> 00:38:13,519 I'm sure I was rude 452 00:38:14,292 --> 00:38:16,332 and a total bitch again. 453 00:38:17,728 --> 00:38:21,198 Keep making things up just because I can't remember. 454 00:38:25,202 --> 00:38:26,042 Jerk. 455 00:38:29,840 --> 00:38:30,710 Okay. 456 00:38:31,409 --> 00:38:32,909 Let's stop for now. 457 00:38:34,378 --> 00:38:35,978 I'm sure your head is about to burst. 458 00:39:15,786 --> 00:39:16,746 Kang Ma-ru. 459 00:39:22,760 --> 00:39:23,730 Kang Ma-ru. 460 00:39:29,166 --> 00:39:30,896 If Joon-ha showed up, 461 00:39:31,369 --> 00:39:33,139 that means she's definitely there. 462 00:39:34,105 --> 00:39:35,165 I think so. 463 00:39:35,940 --> 00:39:38,680 I have the men watching the house in case 464 00:39:39,610 --> 00:39:40,880 they try to move her. 465 00:39:41,946 --> 00:39:43,606 What can it be? 466 00:39:44,315 --> 00:39:45,145 Pardon? 467 00:39:45,282 --> 00:39:47,152 What happened to Eun-gi, 468 00:39:47,818 --> 00:39:51,758 that they are hiding her when she is alive? 469 00:39:57,828 --> 00:39:58,998 Take me to Ms. Hyun's house. 470 00:39:59,563 --> 00:40:00,403 Yes, sir. 471 00:40:01,465 --> 00:40:04,235 MS. HAN JAE-HUI 472 00:40:17,214 --> 00:40:21,024 I called you all here in the middle of your busy schedule 473 00:40:21,786 --> 00:40:23,346 to ask for your consent 474 00:40:23,454 --> 00:40:26,324 to the proposal to dismiss Seo Eun-gi as CEO of Taesan Resort 475 00:40:26,724 --> 00:40:29,064 at the upcoming shareholders meeting. 476 00:40:29,994 --> 00:40:33,034 Please raise your hand if you agree to the dismissal. 477 00:40:38,102 --> 00:40:42,112 Stock prices have dropped and projects have been stopped 478 00:40:42,473 --> 00:40:45,783 due to her absence. Are you saying you'll just sit by and watch? 479 00:40:47,044 --> 00:40:48,854 It was harder for me 480 00:40:49,313 --> 00:40:51,523 than anyone else to make this decision. 481 00:40:53,350 --> 00:40:57,190 However, we must restore Taesan back to normal. 482 00:40:57,354 --> 00:40:59,424 I believe it is my duty and priority, 483 00:41:00,124 --> 00:41:02,334 which is why I made such a difficult-- 484 00:41:02,393 --> 00:41:04,063 Is that the real reason? 485 00:41:05,729 --> 00:41:09,499 There is a rumor you're trying to dispose of her shares. 486 00:41:10,067 --> 00:41:12,097 Is that for Taesan as well? 487 00:41:13,471 --> 00:41:17,441 It's not like Ms. Seo has been missing for two or three years. 488 00:41:18,542 --> 00:41:22,682 Will Taesan fall because we slow down a bit until she returns? 489 00:41:24,815 --> 00:41:28,285 Do you have ulterior motives by any chance? 490 00:41:28,352 --> 00:41:29,952 You are out of line. 491 00:41:31,689 --> 00:41:34,019 Please avoid insulting the chairman without evidence. 492 00:41:34,091 --> 00:41:36,491 You need to watch what you say. 493 00:41:36,794 --> 00:41:39,104 She isn't the chairman. She's the interim chairman! 494 00:41:40,297 --> 00:41:42,167 And did you say evidence? 495 00:41:43,634 --> 00:41:46,904 This absurd meeting to dismiss Ms. Seo Eun-gi 496 00:41:47,037 --> 00:41:50,207 as CEO of Taesan Resort is evidence in itself, is it not? 497 00:41:50,975 --> 00:41:54,505 What if Ms. Seo returns tomorrow or something-- 498 00:41:55,145 --> 00:41:56,705 Ms. Seo is not coming back. 499 00:41:58,015 --> 00:42:00,645 If she were going to return, she would've done it already. 500 00:42:02,686 --> 00:42:05,986 What if I prove to you that Ms. Seo has no intention of returning to Taesan? 501 00:42:07,024 --> 00:42:09,334 Would that suffice? 502 00:42:09,760 --> 00:42:12,430 Did you just say you could prove it? 503 00:42:13,197 --> 00:42:17,367 How? Will you bring her and ask her? 504 00:42:31,849 --> 00:42:33,349 Someone anonymously 505 00:42:33,918 --> 00:42:36,148 sent me this video. 506 00:42:37,755 --> 00:42:39,785 I'll do my best 507 00:42:39,890 --> 00:42:42,330 to find out where she is, 508 00:42:43,060 --> 00:42:47,300 but she's alive and well, as you can see. 509 00:42:48,599 --> 00:42:50,529 She's in Seoul. 510 00:42:52,336 --> 00:42:57,136 Why do you think she has shunned Taesan and not returned 511 00:42:57,875 --> 00:43:01,975 for nearly a year when she's alive and fine like this? 512 00:43:04,281 --> 00:43:06,321 I'm sure you all heard the rumors. 513 00:43:07,585 --> 00:43:11,255 She was having relationship problems before the accident. 514 00:43:14,358 --> 00:43:17,928 She fought with Chairman Seo about it and left home. 515 00:43:18,729 --> 00:43:20,629 Then she was in the accident. 516 00:43:20,898 --> 00:43:24,868 What kind of a life does she want after discarding Taesan 517 00:43:25,536 --> 00:43:27,496 and the future that she had dreamed of? 518 00:43:31,108 --> 00:43:32,008 I may be 519 00:43:32,943 --> 00:43:35,053 Taesan's interim chairman, 520 00:43:36,480 --> 00:43:38,680 but I'm also Eun-gi's mother. 521 00:43:40,618 --> 00:43:41,918 If my girl 522 00:43:42,620 --> 00:43:44,990 chose love over everything 523 00:43:45,923 --> 00:43:47,463 that she had in life... 524 00:43:48,492 --> 00:43:51,032 If she chose to be happy as an ordinary woman, 525 00:43:51,662 --> 00:43:53,032 as her mother, 526 00:43:53,664 --> 00:43:56,934 I should respect her wishes. That is what I decided. 527 00:43:58,636 --> 00:44:00,466 Being the CEO of Taesan 528 00:44:01,105 --> 00:44:03,265 means giving up being a woman. 529 00:44:04,742 --> 00:44:07,812 The late Chairman made our girl Eun-gi 530 00:44:07,978 --> 00:44:11,018 give up being a woman and cut off her wings, 531 00:44:12,683 --> 00:44:14,853 but I don't want to do that. 532 00:44:15,819 --> 00:44:19,789 I want to help her free herself of the shackles of Taesan 533 00:44:19,857 --> 00:44:22,487 and soar freely into the sky. 534 00:44:28,732 --> 00:44:30,232 Let me ask again. 535 00:44:31,435 --> 00:44:34,035 Raise your hand if you agree 536 00:44:35,873 --> 00:44:39,083 to Seo Eun-gi's dismissal. 537 00:44:47,084 --> 00:44:49,854 {\an8}The proposal to dismiss Ms. Seo Eun-gi as CEO of Taesan Resort 538 00:44:49,920 --> 00:44:51,120 has passed. 539 00:44:55,059 --> 00:44:56,929 Where is that coming from? 540 00:44:57,594 --> 00:44:59,064 Why are we suddenly moving? 541 00:44:59,930 --> 00:45:02,830 Did you commit a crime? Are you on the run? 542 00:45:04,001 --> 00:45:07,001 See? I told you to shape up and live a proper life. 543 00:45:08,505 --> 00:45:11,035 I knew this day would come. I just knew it. 544 00:45:23,187 --> 00:45:24,617 Seo Eun-gi? 545 00:45:27,391 --> 00:45:28,261 Aren't you... 546 00:45:29,026 --> 00:45:30,856 Seo... Seo Eun-gi? 547 00:45:33,997 --> 00:45:35,397 It is you. 548 00:45:40,237 --> 00:45:42,067 Long time no see. 549 00:45:42,740 --> 00:45:45,340 I heard you went missing. When did you come back? 550 00:45:46,343 --> 00:45:48,813 Do you know how worried Ma-ru, Choco and I were? 551 00:45:49,346 --> 00:45:50,346 Well, 552 00:45:50,481 --> 00:45:54,181 I don't know whether or not Ma-ru was worried, since he wouldn't say. 553 00:45:58,088 --> 00:46:00,818 I didn't know you were such an important person 554 00:46:00,924 --> 00:46:02,734 until after you went missing. 555 00:46:03,694 --> 00:46:05,834 It's an honor. I mean it. 556 00:46:09,032 --> 00:46:11,202 I'm sorry, but... 557 00:46:13,203 --> 00:46:14,303 who are you? 558 00:46:15,305 --> 00:46:16,165 Sorry? 559 00:46:17,341 --> 00:46:18,581 Do you know me? 560 00:46:23,714 --> 00:46:25,754 I gave you my autograph 561 00:46:26,216 --> 00:46:27,946 and paid for the cab. 562 00:46:28,819 --> 00:46:32,059 I loaned you 30,000 won, too. 563 00:46:35,159 --> 00:46:36,289 You really don't remember? 564 00:46:37,361 --> 00:46:40,031 I have a look people can't forget. 565 00:46:41,198 --> 00:46:43,198 Were we close? 566 00:46:44,268 --> 00:46:45,098 What? 567 00:46:46,170 --> 00:46:47,570 Am I being punked? 568 00:47:05,122 --> 00:47:06,192 What's with Eun-gi? 569 00:47:06,790 --> 00:47:07,990 Did you tell Choco? 570 00:47:09,393 --> 00:47:10,493 Not yet. 571 00:47:11,061 --> 00:47:13,431 She got mad at you and ran away from home. 572 00:47:13,730 --> 00:47:15,130 I'm not sure how she'll respond. 573 00:47:17,234 --> 00:47:18,774 Anyway, what's wrong with Eun-gi? 574 00:47:18,836 --> 00:47:21,436 She doesn't remember me at all. 575 00:47:24,241 --> 00:47:25,911 She doesn't remember me either. 576 00:47:29,413 --> 00:47:30,253 Is it 577 00:47:30,881 --> 00:47:32,921 from the accident? Is that why? 578 00:47:38,555 --> 00:47:39,855 What about her family? 579 00:47:41,124 --> 00:47:43,434 Jae-hui is the only family she has left. 580 00:47:45,195 --> 00:47:46,855 I guess she can't go home. 581 00:47:48,332 --> 00:47:50,072 She's going to stay with us. 582 00:47:51,034 --> 00:47:52,374 Go and get Choco. 583 00:47:52,703 --> 00:47:53,943 You guys should pack too. 584 00:47:54,805 --> 00:47:57,665 You ignored me when I said we should move. 585 00:47:57,908 --> 00:47:59,378 Why now? At this hour... 586 00:48:01,345 --> 00:48:02,805 It's dangerous here. 587 00:48:03,947 --> 00:48:05,177 Jae-sik knows this place, 588 00:48:06,817 --> 00:48:07,887 and so does Jae-hui. 589 00:48:08,352 --> 00:48:09,492 What do you mean? 590 00:48:10,087 --> 00:48:12,117 You didn't want to move before. 591 00:48:12,189 --> 00:48:14,419 What's gotten into you? What's the reason? 592 00:48:15,492 --> 00:48:18,102 Eun-gi came back. 593 00:48:22,132 --> 00:48:24,132 Have you been waiting for her? 594 00:48:25,602 --> 00:48:27,172 You couldn't move 595 00:48:27,804 --> 00:48:31,244 because she might come back and look for you? 596 00:48:34,311 --> 00:48:35,751 Do you like her? 597 00:48:40,617 --> 00:48:43,247 You didn't use her to get revenge on Jae-hui. 598 00:48:45,589 --> 00:48:47,459 You actually like her? 599 00:48:50,560 --> 00:48:52,200 Well, regardless, 600 00:48:53,664 --> 00:48:55,434 whatever her condition may be, 601 00:48:56,133 --> 00:48:57,903 she did come back to you. 602 00:48:58,902 --> 00:48:59,872 That's what matters. 603 00:49:01,505 --> 00:49:03,665 Jae-hui never came back 604 00:49:03,807 --> 00:49:06,777 no matter how long you waited. 605 00:49:08,178 --> 00:49:09,008 Right? 606 00:49:39,810 --> 00:49:41,350 Is this Kang Ma-ru? 607 00:49:41,812 --> 00:49:43,112 This is Park Joon-ha. 608 00:49:43,814 --> 00:49:45,284 Can we meet? 609 00:49:46,016 --> 00:49:48,046 I'm in your neighborhood. 610 00:50:00,063 --> 00:50:01,703 I don't know if you remember, 611 00:50:02,332 --> 00:50:04,272 but we spoke on the phone before. 612 00:50:05,769 --> 00:50:06,639 We did? 613 00:50:07,204 --> 00:50:10,344 I know exactly who you are. 614 00:50:12,209 --> 00:50:14,679 I know about your long relationship with Han Jae-hui, 615 00:50:15,812 --> 00:50:19,482 and that you approached Ms. Seo because of your grudge toward your ex-girlfriend. 616 00:50:24,354 --> 00:50:26,624 You said you had nothing to do with her 617 00:50:27,491 --> 00:50:29,061 and turned your back on her. 618 00:50:30,360 --> 00:50:32,000 Why did you come back? 619 00:50:33,864 --> 00:50:37,234 What if I tell her all about you? 620 00:50:37,834 --> 00:50:40,404 That you're not the person she thinks you are. 621 00:50:40,537 --> 00:50:43,407 What if I tell her she's being deceived by flawed memories? 622 00:50:44,374 --> 00:50:45,384 What will you do? 623 00:50:47,978 --> 00:50:49,108 Go ahead. 624 00:50:51,148 --> 00:50:53,348 If her final goal isn't becoming 625 00:50:53,950 --> 00:50:55,690 CEO of Taesan Group, 626 00:50:57,387 --> 00:50:58,457 but Park Joon-ha, 627 00:50:59,923 --> 00:51:01,263 then go ahead. 628 00:51:04,728 --> 00:51:05,598 Do you like 629 00:51:06,930 --> 00:51:07,900 Eun-gi? 630 00:51:10,167 --> 00:51:12,667 You really don't remember me? 631 00:51:16,106 --> 00:51:17,336 Oh, dear. 632 00:51:18,408 --> 00:51:20,508 I feel so sorry for her. 633 00:51:21,445 --> 00:51:23,375 Don't say that to her face. 634 00:51:24,081 --> 00:51:25,781 She really can't remember anything? 635 00:51:26,716 --> 00:51:27,916 She doesn't remember 636 00:51:28,452 --> 00:51:31,222 and she has a few problems because of the brain damage. 637 00:51:35,859 --> 00:51:37,059 It's Ma-ru's fault, isn't it? 638 00:51:37,928 --> 00:51:39,598 We can't say that. 639 00:51:39,729 --> 00:51:41,059 They were both at fault. 640 00:51:41,465 --> 00:51:43,025 That's what we have to stick to. 641 00:51:44,768 --> 00:51:45,798 But 642 00:51:46,870 --> 00:51:48,470 who are you again? 643 00:51:51,708 --> 00:51:54,008 Choco, Ma-ru's sister. 644 00:51:59,816 --> 00:52:01,176 Oh, no. 645 00:52:04,721 --> 00:52:06,661 Eun-gi, I'll do my best 646 00:52:06,756 --> 00:52:09,526 to help you get your memory back. 647 00:52:11,995 --> 00:52:14,395 Okay. Thanks. 648 00:52:17,734 --> 00:52:21,204 So don't hate my brother too much. 649 00:52:21,571 --> 00:52:24,611 I'm sure it's annoying as hell, but be a bit understanding of him. 650 00:52:26,910 --> 00:52:28,110 I'm sorry. 651 00:52:28,678 --> 00:52:29,548 Why? 652 00:52:31,681 --> 00:52:33,221 Why should you be sorry? 653 00:52:33,283 --> 00:52:34,583 My brother-- 654 00:52:36,353 --> 00:52:37,993 - Choco. - What? 655 00:52:43,493 --> 00:52:46,133 So? What should I do? 656 00:52:47,764 --> 00:52:49,634 What would you like me to do? 657 00:52:51,334 --> 00:52:53,444 If I tell you what I want you to do, 658 00:52:54,404 --> 00:52:55,644 will you do it? 659 00:52:57,741 --> 00:52:58,711 It depends. 660 00:53:02,112 --> 00:53:02,952 Please help... 661 00:53:05,615 --> 00:53:06,515 Eun-gi. 662 00:53:09,619 --> 00:53:12,189 Ms. Hyun and I have been exposed, so it's dangerous. 663 00:53:12,622 --> 00:53:16,492 You are the only person who can help her right now. 664 00:53:18,962 --> 00:53:19,802 Above all else, 665 00:53:21,131 --> 00:53:23,431 you're the one she trusts and likes the most... 666 00:53:25,202 --> 00:53:26,472 right now. 667 00:53:31,274 --> 00:53:32,314 Please help her. 668 00:53:33,043 --> 00:53:33,943 Help Eun-gi 669 00:53:34,778 --> 00:53:37,778 reach her desired destination safely. 670 00:53:41,618 --> 00:53:42,748 Is that all? 671 00:53:57,200 --> 00:53:59,740 CHOCO & MA-RU 672 00:56:26,783 --> 00:56:28,423 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 673 00:56:28,718 --> 00:56:30,188 Congratulations. 674 00:56:31,955 --> 00:56:33,055 Congratulations. 675 00:56:50,473 --> 00:56:53,813 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 676 00:56:57,814 --> 00:56:59,084 Let's go in, Madam Chairman. 677 00:57:07,357 --> 00:57:09,257 As you all know, 678 00:57:10,026 --> 00:57:13,596 I suffered the greatest sorrow in my life a year ago. 679 00:57:14,531 --> 00:57:16,931 Before I had time to heal my wounds, 680 00:57:17,500 --> 00:57:20,400 I was immediately thrown into management 681 00:57:21,204 --> 00:57:24,044 to fill the vacancy as an interim chairman 682 00:57:24,607 --> 00:57:26,877 and led Taesan, which was in crisis. 683 00:57:28,745 --> 00:57:30,005 Fortunately, in last quarter, 684 00:57:30,380 --> 00:57:33,780 Taesan performed better than ever before 685 00:57:34,317 --> 00:57:36,647 in electronics, apparel and cosmetics 686 00:57:36,719 --> 00:57:39,289 and showed impressive growth. 687 00:57:42,025 --> 00:57:44,325 As the official chairman, 688 00:57:45,161 --> 00:57:46,831 I promise you this. 689 00:57:48,898 --> 00:57:51,168 Taesan will not stop here. 690 00:57:59,242 --> 00:58:00,982 Taesan led by Han Jae-hui 691 00:58:01,311 --> 00:58:04,111 will become a global corporation and... 692 00:58:08,351 --> 00:58:10,691 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 693 00:58:11,821 --> 00:58:12,961 Unfortunately, 694 00:58:14,424 --> 00:58:16,164 the late Chairman Seo Jeong-gyu, 695 00:58:18,161 --> 00:58:19,461 couldn't join us today, 696 00:58:20,396 --> 00:58:21,526 and... 697 00:58:22,699 --> 00:58:23,929 Eun-gi. 698 00:58:36,779 --> 00:58:37,879 I'm sorry 699 00:58:38,815 --> 00:58:39,775 I came... 700 00:58:40,650 --> 00:58:42,090 so late. 701 00:58:44,621 --> 00:58:46,091 How have you been, 702 00:58:47,590 --> 00:58:48,490 Mother? 703 00:58:53,263 --> 00:58:54,163 Eun-gi. 704 00:59:10,213 --> 00:59:11,153 Eun-gi. 705 00:59:13,483 --> 00:59:15,693 Where have you been? How have you been? 706 00:59:17,520 --> 00:59:19,790 Do you know how worried I was? 707 00:59:23,826 --> 00:59:24,956 I'm sorry. 708 00:59:26,162 --> 00:59:27,302 I'm sorry. 709 00:59:35,438 --> 00:59:36,738 I'm just glad you're back. 710 00:59:38,408 --> 00:59:39,908 I'm glad you're back. 711 00:59:40,777 --> 00:59:41,877 I'm sorry. 712 01:00:03,333 --> 01:00:05,873 Hello, I'm Seo Eun-gi. 713 01:00:07,036 --> 01:00:10,136 How have you all been? 714 01:00:12,842 --> 01:00:14,612 It's been a long time. 715 01:00:16,913 --> 01:00:18,653 I'm sorry for leaving my position 716 01:00:19,415 --> 01:00:20,545 for such a long time. 717 01:00:23,920 --> 01:00:25,090 As you know, 718 01:00:25,822 --> 01:00:28,862 I was in a serious car accident a year ago 719 01:00:29,692 --> 01:00:30,732 and was very ill. 720 01:00:33,796 --> 01:00:36,096 Because I needed to have a rest, 721 01:00:36,799 --> 01:00:38,029 I had to go 722 01:00:38,534 --> 01:00:41,804 to a quiet place to receive treatment without anyone knowing. 723 01:00:42,805 --> 01:00:44,935 Thanks to all of your concerns, 724 01:00:45,942 --> 01:00:49,952 I've recovered my health to a good extent. 725 01:00:53,116 --> 01:00:54,946 All preparations have been completed 726 01:00:55,985 --> 01:00:59,285 for me to return to Taesan thanks to everyone's efforts. 727 01:01:06,696 --> 01:01:07,526 However, 728 01:01:08,231 --> 01:01:10,501 as an aftereffect of the accident, 729 01:01:11,300 --> 01:01:13,640 I developed face blindness. 730 01:01:14,937 --> 01:01:18,267 I have trouble recognizing people at times. 731 01:01:19,842 --> 01:01:20,842 Also, 732 01:01:21,377 --> 01:01:25,077 as my body has not fully recovered yet, 733 01:01:26,015 --> 01:01:27,145 I will need 734 01:01:28,317 --> 01:01:30,847 someone's help until it has. 735 01:01:35,224 --> 01:01:36,434 Kang Ma-ru. 736 01:01:44,667 --> 01:01:46,197 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 737 01:01:54,911 --> 01:01:58,511 I wanted to introduce him to all of you first. 738 01:02:00,550 --> 01:02:02,090 This is my fiancé, 739 01:02:03,086 --> 01:02:05,456 who will help me lead Taesan Group, 740 01:02:07,690 --> 01:02:08,860 Kang Ma-ru. 741 01:03:00,042 --> 01:03:02,712 Why did you come back? Weren't you done? 742 01:03:02,779 --> 01:03:06,579 Leave everything and go, Ms. Han Jae-hui. None of this is yours. 743 01:03:06,649 --> 01:03:08,249 If I have it, it's mine. 744 01:03:08,317 --> 01:03:09,947 It's all mine! 745 01:03:10,019 --> 01:03:13,019 You're a good person, right? 746 01:03:13,256 --> 01:03:16,286 You're a kind and good person, right? 747 01:03:16,392 --> 01:03:18,192 Give me half of Taesan 748 01:03:18,261 --> 01:03:20,731 when Eun-gi reaches her destination. 749 01:03:21,097 --> 01:03:22,427 You know who I am, right? 750 01:03:22,899 --> 01:03:25,669 Who am I? Ms. Seo. 751 01:03:25,868 --> 01:03:28,198 Think of a memory that was so painful 752 01:03:28,271 --> 01:03:30,671 that you thought you'd die. 753 01:03:31,240 --> 01:03:35,040 That will help you get your memory back. 51204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.