All language subtitles for New.Normal.Zine.E12.1080p.H264.AAC.Bilibili.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:08,990 (New Normal Zine - Quem joga pedras em Malévola) 2 00:00:08,990 --> 00:00:11,960 Como o post diz, eu fui intimidado. 3 00:00:23,070 --> 00:00:24,240 Hei, Song Ro Ji. 4 00:00:25,870 --> 00:00:27,270 É assim que você age? 5 00:00:28,510 --> 00:00:31,580 Já que sua família é rica, então menospreze os outros, hein? 6 00:00:31,580 --> 00:00:32,040 Ei? 7 00:00:33,050 --> 00:00:36,580 Desgraça! 8 00:00:44,190 --> 00:00:45,720 Como as pessoas podem 9 00:00:46,330 --> 00:00:47,960 ser tão egoísta? 10 00:00:48,530 --> 00:00:49,500 E você? 11 00:00:51,130 --> 00:00:54,230 Faz do tédio no trabalho uma desculpa, mas não pode desistir por causa do medo. 12 00:00:58,540 --> 00:00:59,670 Eu não me arrependo. 13 00:01:04,980 --> 00:01:06,210 Basicamente uma porcaria. 14 00:01:14,790 --> 00:01:18,260 No entanto, prefiro o meu trabalho. 15 00:01:19,630 --> 00:01:20,890 Você acha que eu não sei? 16 00:01:21,730 --> 00:01:23,260 Você me ensinou tudo isso. 17 00:01:34,940 --> 00:01:37,110 Você é terrível. 18 00:01:42,650 --> 00:01:43,720 Uau. 19 00:01:44,350 --> 00:01:46,490 Sempre desconfie de você. É ultrajante. 20 00:01:46,750 --> 00:01:48,720 Parece que o assistente não é considerado um membro da equipe? 21 00:01:49,250 --> 00:01:53,190 Verdade, talvez eles pensem que eu sou facilmente intimidado. 22 00:01:56,830 --> 00:01:57,630 Nesse caso, 23 00:01:58,560 --> 00:02:00,070 que tal você se juntar ao nosso time? 24 00:02:01,830 --> 00:02:02,470 O que? 25 00:02:20,690 --> 00:02:23,620 A pessoa que postou é um Sênior? 26 00:02:26,360 --> 00:02:27,990 Também não estamos compondo inteiramente. 27 00:02:28,330 --> 00:02:29,960 Não é tudo verdade? 28 00:02:30,760 --> 00:02:34,070 No entanto, ainda precisamos de alguém para ficar ao nosso lado 29 00:02:34,730 --> 00:02:36,470 para tornar o plano mais suave. 30 00:02:40,870 --> 00:02:43,310 Não pode, de qualquer maneira... 31 00:02:43,380 --> 00:02:44,080 Min Kyu. 32 00:02:57,120 --> 00:02:58,490 Você não gosta de mim? 33 00:03:12,670 --> 00:03:14,110 (Por favor, explique o New Normal Zine.) 34 00:03:14,110 --> 00:03:15,910 (Mulher valentona, morra! Acho que o New Normal Zine é muito limpo.) 35 00:03:16,510 --> 00:03:18,040 Que droga. 36 00:03:18,440 --> 00:03:19,780 Está na tendência em tempo real. 37 00:03:20,050 --> 00:03:21,680 Comentários sobre a conta do New Normal Zine também explodiram. 38 00:03:21,680 --> 00:03:23,150 Também em notícias sociais. 39 00:03:23,880 --> 00:03:25,550 Mesmo que você tenha ido ao Departamento de Pessoal, 40 00:03:25,550 --> 00:03:27,190 se a pessoa que escreve não é a pessoa envolvida, 41 00:03:27,190 --> 00:03:28,620 não pode ser relatado como mentiroso? 42 00:03:30,490 --> 00:03:31,720 ...E se não fosse uma mentira? 43 00:03:35,030 --> 00:03:35,830 Você vê isso. 44 00:03:36,200 --> 00:03:37,760 O estilo de discurso aqui, 45 00:03:37,800 --> 00:03:40,170 (Parecia haver dezenas de funcionários que já haviam saído.) Meio que circulei para me proteger. 46 00:03:40,400 --> 00:03:43,670 Palavras como "parece ser" e "parece ser". 47 00:03:44,670 --> 00:03:47,070 Esse era o hábito do Sênior Bo Hyun em falar. 48 00:03:48,970 --> 00:03:50,680 Inesperadamente, desta vez foi usado em mim. 49 00:03:51,040 --> 00:03:52,850 Ah, seu bastardo. 50 00:03:53,810 --> 00:03:58,150 Para ser honesto, mesmo que Ro Ji tenha feito isso por desamparo, 51 00:03:58,350 --> 00:04:01,050 mas as pessoas podem não querer saber. 52 00:04:03,590 --> 00:04:05,060 No entanto, onde está Ro Ji? 53 00:04:05,390 --> 00:04:06,860 Deve estar em casa. 54 00:04:07,430 --> 00:04:09,430 Então, vamos para a casa dela. 55 00:04:09,730 --> 00:04:11,730 Se a porta não abrir, apenas arrombamos... 56 00:04:11,900 --> 00:04:13,170 Eu fui lá. 57 00:04:16,440 --> 00:04:19,440 No entanto, ela não estava em casa. 58 00:04:20,339 --> 00:04:22,510 Droga... Então onde ela está? 59 00:04:23,240 --> 00:04:23,940 No entanto, 60 00:04:25,710 --> 00:04:27,580 por que o problema ainda está crescendo? 61 00:04:42,730 --> 00:04:46,200 Eu nem sabia que Ro Ji era tão ignorante sobre relações humanas? 62 00:04:46,370 --> 00:04:48,670 Reserve um quarto com o cartão de responsável da empresa, 63 00:04:48,670 --> 00:04:50,970 geralmente escrito assim. 64 00:04:51,870 --> 00:04:54,570 O que a equipe de finanças teria que fazer sem você? 65 00:04:54,570 --> 00:04:56,640 Por isso, é necessário ter colegas que se juntem ao mesmo tempo. 66 00:04:57,140 --> 00:04:59,880 No entanto, ela é tão bonita, 67 00:05:00,280 --> 00:05:01,410 Tem alguma coisa errada com isto? 68 00:05:01,650 --> 00:05:03,550 Por que você não mudou nada? 69 00:05:03,880 --> 00:05:04,580 (Adicionar seção relacionada à geração MZ) 70 00:05:04,580 --> 00:05:07,850 Adicione uma seção que apresente especificamente os lugares que a geração MZ visita com frequência. 71 00:05:08,750 --> 00:05:10,240 O que você acha de se adaptar à nova geração de jovens 72 00:05:10,500 --> 00:05:12,460 aumentar o impacto da digitalização? 73 00:05:15,030 --> 00:05:17,060 Bom. 74 00:05:20,300 --> 00:05:22,030 Não é esta a proposta que você escreveu? 75 00:05:30,110 --> 00:05:31,180 Certo. 76 00:05:31,340 --> 00:05:35,150 Ensinar com as ideias da geração mais jovem, há algum problema? 77 00:05:35,150 --> 00:05:37,380 Isso não é ensinar, mas roubar. 78 00:05:38,920 --> 00:05:40,690 Nossa, que horrível. 79 00:05:40,990 --> 00:05:43,740 Ei, o vice-diretor daqui 80 00:05:43,740 --> 00:05:46,840 e eu somos próximos e até jogamos golfe juntos. 81 00:05:47,230 --> 00:05:49,900 Você acha que ele vai acreditar em você ou em mim? 82 00:05:52,230 --> 00:05:57,140 Então, por favor, também se oriente para o futuro? 83 00:06:32,070 --> 00:06:33,110 Song Ro Ji. 84 00:06:42,410 --> 00:06:45,020 Queremos apenas tentar fazer o bem. 85 00:06:47,090 --> 00:06:49,150 Por que somos assim? 86 00:07:03,470 --> 00:07:05,570 Se até a editora-chefe chora, o que devo fazer? 87 00:07:05,840 --> 00:07:07,740 Você é minha única esperança de completar 30 anos. 88 00:07:09,940 --> 00:07:12,910 Eu realmente me sinto injusto. 89 00:07:16,820 --> 00:07:18,350 Você não gosta de ganhar? 90 00:07:21,420 --> 00:07:23,090 Experimente fazer o que quiser. 91 00:07:36,500 --> 00:07:38,570 Que pena, Editora Song. 92 00:07:39,170 --> 00:07:41,370 A revisão do New Normal Zine é muito ruim, 93 00:07:42,510 --> 00:07:44,440 parece será combinado com Euphonium. 94 00:07:48,050 --> 00:07:50,350 Para responder às chamadas dos anunciantes, 95 00:07:50,920 --> 00:07:52,380 Eu tenho estado ocupado. 96 00:07:57,720 --> 00:07:59,460 É apenas necessário fazer a revisão boa? 97 00:08:06,800 --> 00:08:09,300 Uau, isso é uma transmissão ao vivo do exterior? Opressores. 98 00:08:09,300 --> 00:08:10,540 Eu me pergunto que tipo de pessoa ela é. 99 00:08:12,840 --> 00:08:15,940 Olá a todos, sou a editora do New Normal Zine, Cha Ji Min. 100 00:08:16,380 --> 00:08:20,180 Eu sou aquela que vocês dizem que está sendo intimidada pelo editora-chefe. 101 00:08:20,450 --> 00:08:21,850 ...Para ser honesto, 102 00:08:24,950 --> 00:08:27,090 Fui intimidado por ela, como disse no post. 103 00:08:27,320 --> 00:08:29,090 Louco, muito interessante. 104 00:08:29,090 --> 00:08:30,690 As alegrias e tristezas dos trabalhadores. 105 00:08:30,690 --> 00:08:34,130 Irmão, se você for ameaçado, pisque os olhos. 106 00:08:34,490 --> 00:08:40,470 Muitas vezes trabalho horas extras, muitas vezes repreendido por não entender sobre digitalização. 107 00:08:41,130 --> 00:08:41,929 No entanto, 108 00:08:42,630 --> 00:08:46,410 graças às pessoas que conheci aqui e às experiências que tive aqui, 109 00:08:46,810 --> 00:08:50,810 mais pessoas viram minha cobertura que anteriormente passou despercebida. 110 00:08:51,380 --> 00:08:54,110 Minha cobertura não é mais como antes, que parece estar falando sozinha. 111 00:08:54,110 --> 00:08:56,950 Através dos comentários, entendi 112 00:08:57,050 --> 00:08:59,250 que coisas deixam as pessoas curiosas, 113 00:08:59,550 --> 00:09:01,190 o que as pessoas querem ver. 114 00:09:01,820 --> 00:09:02,920 Então o que você quer? 115 00:09:03,160 --> 00:09:04,420 Isso não é uma opressão glorificante? 116 00:09:08,030 --> 00:09:10,560 No entanto, dificultar ainda é difícil. 117 00:09:11,130 --> 00:09:11,960 No entanto, 118 00:09:12,730 --> 00:09:15,170 por que ela intimidaria outras pessoas? 119 00:09:20,770 --> 00:09:21,870 De qualquer forma ... 120 00:09:21,870 --> 00:09:22,740 Min Kyu. 121 00:09:31,180 --> 00:09:32,550 Você não gosta de mim? 122 00:09:37,320 --> 00:09:40,360 Quando o Departamento de Pessoal perguntou, contanto que você dissesse que escreveu o post... 123 00:09:46,230 --> 00:09:46,870 (Gravação) 124 00:09:46,870 --> 00:09:48,470 ... você será capaz de obter a editoria. 125 00:09:55,210 --> 00:10:00,150 É verdade que a geração MZ só precisa de um momento de diversão? 126 00:10:02,680 --> 00:10:06,990 Se eles são tão sensíveis às questões sociais quanto a toda essa diversão, 127 00:10:07,550 --> 00:10:11,760 então eles também podem mostrar ativamente seu senso de justiça. 128 00:10:13,430 --> 00:10:15,930 Vocês todos estão tão curiosos 129 00:10:15,930 --> 00:10:19,230 sobre a verdadeira história de uma editora-chefe do mal. 130 00:10:21,130 --> 00:10:24,370 Nossa revista fará uma entrevista exclusiva. 131 00:10:25,340 --> 00:10:26,300 Por se tratar de uma edição limitada, 132 00:10:26,300 --> 00:10:28,540 imediatamente clique no link abaixo para comprá-lo. 133 00:10:28,770 --> 00:10:30,610 Opa, tenho que comprar esta edição da revista. 134 00:10:30,610 --> 00:10:32,440 Sim, transformando uma crise em uma oportunidade. 135 00:10:32,440 --> 00:10:33,550 Compre junto, vamos lá. 136 00:10:40,890 --> 00:10:42,350 Vendido. 137 00:10:43,360 --> 00:10:44,990 Vendido! 138 00:10:44,990 --> 00:10:46,360 De Min-ku! 139 00:10:46,760 --> 00:10:47,530 Vendido! 140 00:10:47,660 --> 00:10:48,990 Extraordinário! Nosso sigilo. 141 00:10:48,990 --> 00:10:50,330 Opa, bom trabalho. 142 00:10:50,330 --> 00:10:51,000 Extraordinário. 143 00:10:51,760 --> 00:10:54,400 Leitores, obrigado. 144 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Coisas como gravar 145 00:10:55,800 --> 00:10:57,600 Sênior Ji Min me ensinou. 146 00:10:57,870 --> 00:11:02,110 Mesmo que seja muito brega, ela disse que os repórteres devem sempre estar preparado. 147 00:11:03,040 --> 00:11:05,840 Nós ganhamos. Ji Min, nós ganhamos. 148 00:11:09,110 --> 00:11:10,820 Embora os resultados possam ser vistos claramente, 149 00:11:11,220 --> 00:11:13,290 mas as pessoas que usam o trabalho como uma ferramenta para ganhar dinheiro 150 00:11:13,920 --> 00:11:17,660 não pode bater as pessoas que gostam de trabalhar. 151 00:11:21,860 --> 00:11:22,490 Irmão. 152 00:11:23,730 --> 00:11:24,360 "Irmão"? 153 00:11:26,060 --> 00:11:28,130 Que pena. 154 00:11:30,440 --> 00:11:33,170 Irmão, irmão, espere. Irmão! 155 00:11:46,020 --> 00:11:50,420 Eu perdi. A editora Song é ótima. 156 00:11:54,330 --> 00:11:57,200 Ei, não vou te morder. Você não precisa ter tanto cuidado comigo, não é? 157 00:11:59,400 --> 00:12:02,970 Até dormimos juntos. 158 00:12:07,510 --> 00:12:09,370 Já dormiram juntos? 159 00:12:10,110 --> 00:12:11,020 Eu ouvi errado? 160 00:12:11,020 --> 00:12:12,680 Eu disse que ele era muito estranho. 161 00:12:14,050 --> 00:12:15,950 Não são permitidos estranhos aqui. 162 00:12:17,280 --> 00:12:17,880 O que? 163 00:12:22,550 --> 00:12:23,920 Por favor, mostre seu ID. 164 00:12:28,430 --> 00:12:30,300 Parece que aquela noite significou muito para você, 165 00:12:33,100 --> 00:12:34,530 Pequenas coisas como esta são sempre lembradas. 166 00:12:39,040 --> 00:12:42,740 Sim, posso usar um cartão de identificação? 167 00:12:44,140 --> 00:12:46,440 Eu sou Do Bo Hyun. Do Bo Hyun. 168 00:12:50,250 --> 00:12:54,590 A juventude começa agora! 169 00:13:00,490 --> 00:13:03,160 Todos esgotados! Os anunciantes estão na fila e esperando. 170 00:13:03,160 --> 00:13:05,730 Agora muito popular no Instagram! 171 00:13:05,730 --> 00:13:08,800 #Sales_New_Normal_Zine_mais de 100.000 cópias! 172 00:13:09,870 --> 00:13:12,740 Os fãs que receberam o pacote enviaram sua identificação com foto. 173 00:13:13,910 --> 00:13:17,580 Parece que o conceito retrô é muito popular na geração MZ. 174 00:13:18,810 --> 00:13:20,080 Que tal brindarmos? 175 00:13:20,080 --> 00:13:22,780 Muito bem, vamos ficar bêbados hoje. 176 00:13:26,350 --> 00:13:27,320 Obrigado a todos vocês. 177 00:13:34,130 --> 00:13:35,990 Desculpe, você pode dizer mais uma vez? 178 00:13:35,990 --> 00:13:37,360 Eu quero gravar. 179 00:13:37,530 --> 00:13:39,700 Eu não ouvi errado, não é? 180 00:13:39,700 --> 00:13:42,070 Estou prestes a iniciar uma transmissão ao vivo para revelar a localização! 181 00:13:44,140 --> 00:13:45,980 Você não está surpreso? 182 00:13:45,980 --> 00:13:48,500 Ro Ji agradeceu. Ele disse obrigado. 183 00:13:48,610 --> 00:13:54,850 Por causa das palavras de agradecimento da Editora Song, temos outro brinde. Felicidades! 184 00:13:54,850 --> 00:13:58,080 Beba, beba! Beba, beba, beba! 185 00:14:04,160 --> 00:14:05,790 Eu quero dizer alguma coisa. 186 00:14:24,980 --> 00:14:26,440 Por que de repente quer renunciar 187 00:14:26,810 --> 00:14:28,000 no dia de Natal? 188 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Há muitas empresas querendo por você? 189 00:14:30,550 --> 00:14:31,650 Não por causa disso. 190 00:14:32,250 --> 00:14:33,280 É só, 191 00:14:33,280 --> 00:14:35,040 quero sair de férias 192 00:14:35,040 --> 00:14:37,040 e conhecer mais pessoas por aí 193 00:14:37,260 --> 00:14:38,860 para ampliar meus horizontes. 194 00:14:39,620 --> 00:14:42,790 É como um presente para Dobby, que trabalhou tanto. 195 00:14:43,060 --> 00:14:44,830 Eu também tenho um presente para Sênior. 196 00:14:44,830 --> 00:14:49,900 Espero que você não seja ignorado novamente, estou lhe dando um delineador à prova d'água. 197 00:14:51,100 --> 00:14:53,940 Mesmo que pareça que você é quem está me ignorando, mas obrigado. 198 00:15:00,880 --> 00:15:02,980 (Editor Heo Min Kyu) 199 00:15:07,450 --> 00:15:09,450 Min Kyu, parabéns. 200 00:15:13,320 --> 00:15:14,960 Lute por sua proposta. 201 00:15:18,560 --> 00:15:19,030 Ok. 202 00:15:19,900 --> 00:15:22,400 Você quer ir agora encontrar a Editora-Chefe Song? 203 00:15:28,170 --> 00:15:30,280 Mesmo que eu pareça ter dito isso 100 vezes, 204 00:15:30,280 --> 00:15:34,050 Você tem que comer bem, não beba muito café. 205 00:15:41,590 --> 00:15:43,050 Ah, finalmente. 206 00:15:43,450 --> 00:15:44,890 Eu sempre desocuparei sua posição. 207 00:15:45,390 --> 00:15:46,520 Você pode voltar a qualquer momento. 208 00:15:46,930 --> 00:15:48,460 Aceito suas boas intenções. 209 00:15:48,930 --> 00:15:51,800 No entanto, quero descansar por um ano. 210 00:15:52,560 --> 00:15:56,200 Acho que nunca tomei uma decisão tão grande antes. 211 00:15:56,600 --> 00:16:00,370 Estou animada e com medo agora. 212 00:16:02,370 --> 00:16:06,080 No entanto, eu também queria tentar acreditar em mim mesmo. 213 00:16:07,180 --> 00:16:08,810 ...Você consegue. 214 00:16:09,310 --> 00:16:10,680 Você não vai ficar aqui também? 215 00:16:14,320 --> 00:16:15,290 Além disso... 216 00:16:20,790 --> 00:16:23,030 Quando todo mundo pensa que eu sou inútil, 217 00:16:26,930 --> 00:16:29,070 mesmo quando a empresa me traiu, 218 00:16:30,600 --> 00:16:34,370 só você me aceitou. Obrigada 219 00:16:38,940 --> 00:16:40,710 Por que eu estou chorando? 220 00:16:42,510 --> 00:16:44,180 Estou muito emotiva hoje? 221 00:16:47,550 --> 00:16:51,490 Você não pode ficar? 222 00:16:57,430 --> 00:16:58,260 Não vá. 223 00:17:04,400 --> 00:17:08,910 Não pode. Não importa como você pense sobre isso, você ainda não quer. 224 00:17:09,440 --> 00:17:11,280 Se você for embora, eu vou terminar com você! 225 00:17:14,310 --> 00:17:18,050 Para ser honesto, eu era muito desajeitada no começo. 226 00:17:18,520 --> 00:17:20,520 Se você for, não vou ter apetite. 227 00:17:20,520 --> 00:17:22,190 Com medo de sair 228 00:17:22,650 --> 00:17:23,720 porque é uma grande empresa, 229 00:17:24,190 --> 00:17:27,890 então não importa o que for, não é verdade. 230 00:17:31,360 --> 00:17:34,730 Porém, minha jornada no New Normal Zine foi mais intensa do que eu imaginava. 231 00:17:35,900 --> 00:17:41,010 Ao longo do caminho, conheci muitas pessoas com valores diferentes. 232 00:17:48,310 --> 00:17:52,650 Então, eu também vi claramente muitas coisas que eu não tinha visto antes por causa do preconceito. 233 00:17:52,980 --> 00:17:54,720 Você quer escrever isso como cobertura? 234 00:17:55,950 --> 00:17:56,690 Certo. 235 00:17:57,720 --> 00:18:00,730 Suas palavras são um pouco complicadas. 236 00:18:00,730 --> 00:18:02,730 No entanto, agora ainda tenho medo da incerteza. 237 00:18:03,490 --> 00:18:04,930 Seja trabalho ou amor. 238 00:18:05,360 --> 00:18:07,530 Eu quero seguir o caminho cuja resposta foi definida, 239 00:18:08,300 --> 00:18:09,770 porque é mais seguro. 240 00:18:27,550 --> 00:18:28,650 Gosto de você. 241 00:18:31,360 --> 00:18:35,530 No entanto, que direito tenho de dizer que gosto de você? 242 00:18:40,470 --> 00:18:43,630 No entanto, eu sei que se eu ficar com medo, 243 00:18:44,200 --> 00:18:46,640 nada poderá começar. 244 00:18:49,570 --> 00:18:57,180 Esta é a experiência mais valiosa que aprendi aqui. 18779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.