Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:08,990
(New Normal Zine - Quem joga pedras em Malévola)
2
00:00:08,990 --> 00:00:11,960
Como o post diz, eu fui intimidado.
3
00:00:23,070 --> 00:00:24,240
Hei, Song Ro Ji.
4
00:00:25,870 --> 00:00:27,270
É assim que você age?
5
00:00:28,510 --> 00:00:31,580
Já que sua família é rica, então menospreze os outros, hein?
6
00:00:31,580 --> 00:00:32,040
Ei?
7
00:00:33,050 --> 00:00:36,580
Desgraça!
8
00:00:44,190 --> 00:00:45,720
Como as pessoas podem
9
00:00:46,330 --> 00:00:47,960
ser tão egoísta?
10
00:00:48,530 --> 00:00:49,500
E você?
11
00:00:51,130 --> 00:00:54,230
Faz do tédio no trabalho uma desculpa, mas não pode desistir por causa do medo.
12
00:00:58,540 --> 00:00:59,670
Eu não me arrependo.
13
00:01:04,980 --> 00:01:06,210
Basicamente uma porcaria.
14
00:01:14,790 --> 00:01:18,260
No entanto, prefiro o meu trabalho.
15
00:01:19,630 --> 00:01:20,890
Você acha que eu não sei?
16
00:01:21,730 --> 00:01:23,260
Você me ensinou tudo isso.
17
00:01:34,940 --> 00:01:37,110
Você é terrível.
18
00:01:42,650 --> 00:01:43,720
Uau.
19
00:01:44,350 --> 00:01:46,490
Sempre desconfie de você. É ultrajante.
20
00:01:46,750 --> 00:01:48,720
Parece que o assistente não é considerado um membro da equipe?
21
00:01:49,250 --> 00:01:53,190
Verdade, talvez eles pensem que eu sou facilmente intimidado.
22
00:01:56,830 --> 00:01:57,630
Nesse caso,
23
00:01:58,560 --> 00:02:00,070
que tal você se juntar ao nosso time?
24
00:02:01,830 --> 00:02:02,470
O que?
25
00:02:20,690 --> 00:02:23,620
A pessoa que postou é um Sênior?
26
00:02:26,360 --> 00:02:27,990
Também não estamos compondo inteiramente.
27
00:02:28,330 --> 00:02:29,960
Não é tudo verdade?
28
00:02:30,760 --> 00:02:34,070
No entanto, ainda precisamos de alguém para ficar ao nosso lado
29
00:02:34,730 --> 00:02:36,470
para tornar o plano mais suave.
30
00:02:40,870 --> 00:02:43,310
Não pode, de qualquer maneira...
31
00:02:43,380 --> 00:02:44,080
Min Kyu.
32
00:02:57,120 --> 00:02:58,490
Você não gosta de mim?
33
00:03:12,670 --> 00:03:14,110
(Por favor, explique o New Normal Zine.)
34
00:03:14,110 --> 00:03:15,910
(Mulher valentona, morra! Acho que o New Normal Zine é muito limpo.)
35
00:03:16,510 --> 00:03:18,040
Que droga.
36
00:03:18,440 --> 00:03:19,780
Está na tendência em tempo real.
37
00:03:20,050 --> 00:03:21,680
Comentários sobre a conta do New Normal Zine também explodiram.
38
00:03:21,680 --> 00:03:23,150
Também em notícias sociais.
39
00:03:23,880 --> 00:03:25,550
Mesmo que você tenha ido ao Departamento de Pessoal,
40
00:03:25,550 --> 00:03:27,190
se a pessoa que escreve não é a pessoa envolvida,
41
00:03:27,190 --> 00:03:28,620
não pode ser relatado como mentiroso?
42
00:03:30,490 --> 00:03:31,720
...E se não fosse uma mentira?
43
00:03:35,030 --> 00:03:35,830
Você vê isso.
44
00:03:36,200 --> 00:03:37,760
O estilo de discurso aqui,
45
00:03:37,800 --> 00:03:40,170
(Parecia haver dezenas de funcionários que já haviam saído.) Meio que circulei para me proteger.
46
00:03:40,400 --> 00:03:43,670
Palavras como "parece ser" e "parece ser".
47
00:03:44,670 --> 00:03:47,070
Esse era o hábito do Sênior Bo Hyun em falar.
48
00:03:48,970 --> 00:03:50,680
Inesperadamente, desta vez foi usado em mim.
49
00:03:51,040 --> 00:03:52,850
Ah, seu bastardo.
50
00:03:53,810 --> 00:03:58,150
Para ser honesto, mesmo que Ro Ji tenha feito isso por desamparo,
51
00:03:58,350 --> 00:04:01,050
mas as pessoas podem não querer saber.
52
00:04:03,590 --> 00:04:05,060
No entanto, onde está Ro Ji?
53
00:04:05,390 --> 00:04:06,860
Deve estar em casa.
54
00:04:07,430 --> 00:04:09,430
Então, vamos para a casa dela.
55
00:04:09,730 --> 00:04:11,730
Se a porta não abrir, apenas arrombamos...
56
00:04:11,900 --> 00:04:13,170
Eu fui lá.
57
00:04:16,440 --> 00:04:19,440
No entanto, ela não estava em casa.
58
00:04:20,339 --> 00:04:22,510
Droga... Então onde ela está?
59
00:04:23,240 --> 00:04:23,940
No entanto,
60
00:04:25,710 --> 00:04:27,580
por que o problema ainda está crescendo?
61
00:04:42,730 --> 00:04:46,200
Eu nem sabia que Ro Ji era tão ignorante sobre relações humanas?
62
00:04:46,370 --> 00:04:48,670
Reserve um quarto com o cartão de responsável da empresa,
63
00:04:48,670 --> 00:04:50,970
geralmente escrito assim.
64
00:04:51,870 --> 00:04:54,570
O que a equipe de finanças teria que fazer sem você?
65
00:04:54,570 --> 00:04:56,640
Por isso, é necessário ter colegas que se juntem ao mesmo tempo.
66
00:04:57,140 --> 00:04:59,880
No entanto, ela é tão bonita,
67
00:05:00,280 --> 00:05:01,410
Tem alguma coisa errada com isto?
68
00:05:01,650 --> 00:05:03,550
Por que você não mudou nada?
69
00:05:03,880 --> 00:05:04,580
(Adicionar seção relacionada à geração MZ)
70
00:05:04,580 --> 00:05:07,850
Adicione uma seção que apresente especificamente os lugares que a geração MZ visita com frequência.
71
00:05:08,750 --> 00:05:10,240
O que você acha de se adaptar à nova geração de jovens
72
00:05:10,500 --> 00:05:12,460
aumentar o impacto da digitalização?
73
00:05:15,030 --> 00:05:17,060
Bom.
74
00:05:20,300 --> 00:05:22,030
Não é esta a proposta que você escreveu?
75
00:05:30,110 --> 00:05:31,180
Certo.
76
00:05:31,340 --> 00:05:35,150
Ensinar com as ideias da geração mais jovem, há algum problema?
77
00:05:35,150 --> 00:05:37,380
Isso não é ensinar, mas roubar.
78
00:05:38,920 --> 00:05:40,690
Nossa, que horrível.
79
00:05:40,990 --> 00:05:43,740
Ei, o vice-diretor daqui
80
00:05:43,740 --> 00:05:46,840
e eu somos próximos e até jogamos golfe juntos.
81
00:05:47,230 --> 00:05:49,900
Você acha que ele vai acreditar em você ou em mim?
82
00:05:52,230 --> 00:05:57,140
Então, por favor, também se oriente para o futuro?
83
00:06:32,070 --> 00:06:33,110
Song Ro Ji.
84
00:06:42,410 --> 00:06:45,020
Queremos apenas tentar fazer o bem.
85
00:06:47,090 --> 00:06:49,150
Por que somos assim?
86
00:07:03,470 --> 00:07:05,570
Se até a editora-chefe chora, o que devo fazer?
87
00:07:05,840 --> 00:07:07,740
Você é minha única esperança de completar 30 anos.
88
00:07:09,940 --> 00:07:12,910
Eu realmente me sinto injusto.
89
00:07:16,820 --> 00:07:18,350
Você não gosta de ganhar?
90
00:07:21,420 --> 00:07:23,090
Experimente fazer o que quiser.
91
00:07:36,500 --> 00:07:38,570
Que pena, Editora Song.
92
00:07:39,170 --> 00:07:41,370
A revisão do New Normal Zine é muito ruim,
93
00:07:42,510 --> 00:07:44,440
parece será combinado com Euphonium.
94
00:07:48,050 --> 00:07:50,350
Para responder às chamadas dos anunciantes,
95
00:07:50,920 --> 00:07:52,380
Eu tenho estado ocupado.
96
00:07:57,720 --> 00:07:59,460
É apenas necessário fazer a revisão boa?
97
00:08:06,800 --> 00:08:09,300
Uau, isso é uma transmissão ao vivo do exterior? Opressores.
98
00:08:09,300 --> 00:08:10,540
Eu me pergunto que tipo de pessoa ela é.
99
00:08:12,840 --> 00:08:15,940
Olá a todos, sou a editora do New Normal Zine, Cha Ji Min.
100
00:08:16,380 --> 00:08:20,180
Eu sou aquela que vocês dizem que está sendo intimidada pelo editora-chefe.
101
00:08:20,450 --> 00:08:21,850
...Para ser honesto,
102
00:08:24,950 --> 00:08:27,090
Fui intimidado por ela, como disse no post.
103
00:08:27,320 --> 00:08:29,090
Louco, muito interessante.
104
00:08:29,090 --> 00:08:30,690
As alegrias e tristezas dos trabalhadores.
105
00:08:30,690 --> 00:08:34,130
Irmão, se você for ameaçado, pisque os olhos.
106
00:08:34,490 --> 00:08:40,470
Muitas vezes trabalho horas extras, muitas vezes repreendido por não entender sobre digitalização.
107
00:08:41,130 --> 00:08:41,929
No entanto,
108
00:08:42,630 --> 00:08:46,410
graças às pessoas que conheci aqui e às experiências que tive aqui,
109
00:08:46,810 --> 00:08:50,810
mais pessoas viram minha cobertura que anteriormente passou despercebida.
110
00:08:51,380 --> 00:08:54,110
Minha cobertura não é mais como antes, que parece estar falando sozinha.
111
00:08:54,110 --> 00:08:56,950
Através dos comentários, entendi
112
00:08:57,050 --> 00:08:59,250
que coisas deixam as pessoas curiosas,
113
00:08:59,550 --> 00:09:01,190
o que as pessoas querem ver.
114
00:09:01,820 --> 00:09:02,920
Então o que você quer?
115
00:09:03,160 --> 00:09:04,420
Isso não é uma opressão glorificante?
116
00:09:08,030 --> 00:09:10,560
No entanto, dificultar ainda é difícil.
117
00:09:11,130 --> 00:09:11,960
No entanto,
118
00:09:12,730 --> 00:09:15,170
por que ela intimidaria outras pessoas?
119
00:09:20,770 --> 00:09:21,870
De qualquer forma ...
120
00:09:21,870 --> 00:09:22,740
Min Kyu.
121
00:09:31,180 --> 00:09:32,550
Você não gosta de mim?
122
00:09:37,320 --> 00:09:40,360
Quando o Departamento de Pessoal perguntou, contanto que você dissesse que escreveu o post...
123
00:09:46,230 --> 00:09:46,870
(Gravação)
124
00:09:46,870 --> 00:09:48,470
... você será capaz de obter a editoria.
125
00:09:55,210 --> 00:10:00,150
É verdade que a geração MZ só precisa de um momento de diversão?
126
00:10:02,680 --> 00:10:06,990
Se eles são tão sensíveis às questões sociais quanto a toda essa diversão,
127
00:10:07,550 --> 00:10:11,760
então eles também podem mostrar ativamente seu senso de justiça.
128
00:10:13,430 --> 00:10:15,930
Vocês todos estão tão curiosos
129
00:10:15,930 --> 00:10:19,230
sobre a verdadeira história de uma editora-chefe do mal.
130
00:10:21,130 --> 00:10:24,370
Nossa revista fará uma entrevista exclusiva.
131
00:10:25,340 --> 00:10:26,300
Por se tratar de uma edição limitada,
132
00:10:26,300 --> 00:10:28,540
imediatamente clique no link abaixo para comprá-lo.
133
00:10:28,770 --> 00:10:30,610
Opa, tenho que comprar esta edição da revista.
134
00:10:30,610 --> 00:10:32,440
Sim, transformando uma crise em uma oportunidade.
135
00:10:32,440 --> 00:10:33,550
Compre junto, vamos lá.
136
00:10:40,890 --> 00:10:42,350
Vendido.
137
00:10:43,360 --> 00:10:44,990
Vendido!
138
00:10:44,990 --> 00:10:46,360
De Min-ku!
139
00:10:46,760 --> 00:10:47,530
Vendido!
140
00:10:47,660 --> 00:10:48,990
Extraordinário! Nosso sigilo.
141
00:10:48,990 --> 00:10:50,330
Opa, bom trabalho.
142
00:10:50,330 --> 00:10:51,000
Extraordinário.
143
00:10:51,760 --> 00:10:54,400
Leitores, obrigado.
144
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Coisas como gravar
145
00:10:55,800 --> 00:10:57,600
Sênior Ji Min me ensinou.
146
00:10:57,870 --> 00:11:02,110
Mesmo que seja muito brega, ela disse que os repórteres devem sempre estar preparado.
147
00:11:03,040 --> 00:11:05,840
Nós ganhamos. Ji Min, nós ganhamos.
148
00:11:09,110 --> 00:11:10,820
Embora os resultados possam ser vistos claramente,
149
00:11:11,220 --> 00:11:13,290
mas as pessoas que usam o trabalho como uma ferramenta para ganhar dinheiro
150
00:11:13,920 --> 00:11:17,660
não pode bater as pessoas que gostam de trabalhar.
151
00:11:21,860 --> 00:11:22,490
Irmão.
152
00:11:23,730 --> 00:11:24,360
"Irmão"?
153
00:11:26,060 --> 00:11:28,130
Que pena.
154
00:11:30,440 --> 00:11:33,170
Irmão, irmão, espere. Irmão!
155
00:11:46,020 --> 00:11:50,420
Eu perdi. A editora Song é ótima.
156
00:11:54,330 --> 00:11:57,200
Ei, não vou te morder. Você não precisa ter tanto cuidado comigo, não é?
157
00:11:59,400 --> 00:12:02,970
Até dormimos juntos.
158
00:12:07,510 --> 00:12:09,370
Já dormiram juntos?
159
00:12:10,110 --> 00:12:11,020
Eu ouvi errado?
160
00:12:11,020 --> 00:12:12,680
Eu disse que ele era muito estranho.
161
00:12:14,050 --> 00:12:15,950
Não são permitidos estranhos aqui.
162
00:12:17,280 --> 00:12:17,880
O que?
163
00:12:22,550 --> 00:12:23,920
Por favor, mostre seu ID.
164
00:12:28,430 --> 00:12:30,300
Parece que aquela noite significou muito para você,
165
00:12:33,100 --> 00:12:34,530
Pequenas coisas como esta são sempre lembradas.
166
00:12:39,040 --> 00:12:42,740
Sim, posso usar um cartão de identificação?
167
00:12:44,140 --> 00:12:46,440
Eu sou Do Bo Hyun. Do Bo Hyun.
168
00:12:50,250 --> 00:12:54,590
A juventude começa agora!
169
00:13:00,490 --> 00:13:03,160
Todos esgotados! Os anunciantes estão na fila e esperando.
170
00:13:03,160 --> 00:13:05,730
Agora muito popular no Instagram!
171
00:13:05,730 --> 00:13:08,800
#Sales_New_Normal_Zine_mais de 100.000 cópias!
172
00:13:09,870 --> 00:13:12,740
Os fãs que receberam o pacote enviaram sua identificação com foto.
173
00:13:13,910 --> 00:13:17,580
Parece que o conceito retrô é muito popular na geração MZ.
174
00:13:18,810 --> 00:13:20,080
Que tal brindarmos?
175
00:13:20,080 --> 00:13:22,780
Muito bem, vamos ficar bêbados hoje.
176
00:13:26,350 --> 00:13:27,320
Obrigado a todos vocês.
177
00:13:34,130 --> 00:13:35,990
Desculpe, você pode dizer mais uma vez?
178
00:13:35,990 --> 00:13:37,360
Eu quero gravar.
179
00:13:37,530 --> 00:13:39,700
Eu não ouvi errado, não é?
180
00:13:39,700 --> 00:13:42,070
Estou prestes a iniciar uma transmissão ao vivo para revelar a localização!
181
00:13:44,140 --> 00:13:45,980
Você não está surpreso?
182
00:13:45,980 --> 00:13:48,500
Ro Ji agradeceu. Ele disse obrigado.
183
00:13:48,610 --> 00:13:54,850
Por causa das palavras de agradecimento da Editora Song, temos outro brinde. Felicidades!
184
00:13:54,850 --> 00:13:58,080
Beba, beba! Beba, beba, beba!
185
00:14:04,160 --> 00:14:05,790
Eu quero dizer alguma coisa.
186
00:14:24,980 --> 00:14:26,440
Por que de repente quer renunciar
187
00:14:26,810 --> 00:14:28,000
no dia de Natal?
188
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Há muitas empresas querendo por você?
189
00:14:30,550 --> 00:14:31,650
Não por causa disso.
190
00:14:32,250 --> 00:14:33,280
É só,
191
00:14:33,280 --> 00:14:35,040
quero sair de férias
192
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
e conhecer mais pessoas por aí
193
00:14:37,260 --> 00:14:38,860
para ampliar meus horizontes.
194
00:14:39,620 --> 00:14:42,790
É como um presente para Dobby, que trabalhou tanto.
195
00:14:43,060 --> 00:14:44,830
Eu também tenho um presente para Sênior.
196
00:14:44,830 --> 00:14:49,900
Espero que você não seja ignorado novamente, estou lhe dando um delineador à prova d'água.
197
00:14:51,100 --> 00:14:53,940
Mesmo que pareça que você é quem está me ignorando, mas obrigado.
198
00:15:00,880 --> 00:15:02,980
(Editor Heo Min Kyu)
199
00:15:07,450 --> 00:15:09,450
Min Kyu, parabéns.
200
00:15:13,320 --> 00:15:14,960
Lute por sua proposta.
201
00:15:18,560 --> 00:15:19,030
Ok.
202
00:15:19,900 --> 00:15:22,400
Você quer ir agora encontrar a Editora-Chefe Song?
203
00:15:28,170 --> 00:15:30,280
Mesmo que eu pareça ter dito isso 100 vezes,
204
00:15:30,280 --> 00:15:34,050
Você tem que comer bem, não beba muito café.
205
00:15:41,590 --> 00:15:43,050
Ah, finalmente.
206
00:15:43,450 --> 00:15:44,890
Eu sempre desocuparei sua posição.
207
00:15:45,390 --> 00:15:46,520
Você pode voltar a qualquer momento.
208
00:15:46,930 --> 00:15:48,460
Aceito suas boas intenções.
209
00:15:48,930 --> 00:15:51,800
No entanto, quero descansar por um ano.
210
00:15:52,560 --> 00:15:56,200
Acho que nunca tomei uma decisão tão grande antes.
211
00:15:56,600 --> 00:16:00,370
Estou animada e com medo agora.
212
00:16:02,370 --> 00:16:06,080
No entanto, eu também queria tentar acreditar em mim mesmo.
213
00:16:07,180 --> 00:16:08,810
...Você consegue.
214
00:16:09,310 --> 00:16:10,680
Você não vai ficar aqui também?
215
00:16:14,320 --> 00:16:15,290
Além disso...
216
00:16:20,790 --> 00:16:23,030
Quando todo mundo pensa que eu sou inútil,
217
00:16:26,930 --> 00:16:29,070
mesmo quando a empresa me traiu,
218
00:16:30,600 --> 00:16:34,370
só você me aceitou. Obrigada
219
00:16:38,940 --> 00:16:40,710
Por que eu estou chorando?
220
00:16:42,510 --> 00:16:44,180
Estou muito emotiva hoje?
221
00:16:47,550 --> 00:16:51,490
Você não pode ficar?
222
00:16:57,430 --> 00:16:58,260
Não vá.
223
00:17:04,400 --> 00:17:08,910
Não pode. Não importa como você pense sobre isso, você ainda não quer.
224
00:17:09,440 --> 00:17:11,280
Se você for embora, eu vou terminar com você!
225
00:17:14,310 --> 00:17:18,050
Para ser honesto, eu era muito desajeitada no começo.
226
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
Se você for, não vou ter apetite.
227
00:17:20,520 --> 00:17:22,190
Com medo de sair
228
00:17:22,650 --> 00:17:23,720
porque é uma grande empresa,
229
00:17:24,190 --> 00:17:27,890
então não importa o que for, não é verdade.
230
00:17:31,360 --> 00:17:34,730
Porém, minha jornada no New Normal Zine foi mais intensa do que eu imaginava.
231
00:17:35,900 --> 00:17:41,010
Ao longo do caminho, conheci muitas pessoas com valores diferentes.
232
00:17:48,310 --> 00:17:52,650
Então, eu também vi claramente muitas coisas que eu não tinha visto antes por causa do preconceito.
233
00:17:52,980 --> 00:17:54,720
Você quer escrever isso como cobertura?
234
00:17:55,950 --> 00:17:56,690
Certo.
235
00:17:57,720 --> 00:18:00,730
Suas palavras são um pouco complicadas.
236
00:18:00,730 --> 00:18:02,730
No entanto, agora ainda tenho medo da incerteza.
237
00:18:03,490 --> 00:18:04,930
Seja trabalho ou amor.
238
00:18:05,360 --> 00:18:07,530
Eu quero seguir o caminho cuja resposta foi definida,
239
00:18:08,300 --> 00:18:09,770
porque é mais seguro.
240
00:18:27,550 --> 00:18:28,650
Gosto de você.
241
00:18:31,360 --> 00:18:35,530
No entanto, que direito tenho de dizer que gosto de você?
242
00:18:40,470 --> 00:18:43,630
No entanto, eu sei que se eu ficar com medo,
243
00:18:44,200 --> 00:18:46,640
nada poderá começar.
244
00:18:49,570 --> 00:18:57,180
Esta é a experiência mais valiosa que aprendi aqui.
18779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.