All language subtitles for New.Normal.Zine.E11.1080p.H264.AAC.Bilibili.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:08,990 (New Normal Zine - Um trabalho paralelo é melhor do que o trabalho principal) 2 00:00:09,020 --> 00:00:11,020 Estou realmente preocupado com você. 3 00:00:11,020 --> 00:00:12,960 Quantos anos você tem? Por que você ainda está trabalhando meio período? 4 00:00:24,440 --> 00:00:26,240 Nos dias de hoje, 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,470 as pessoas interpretam múltiplas identidades, 6 00:00:28,470 --> 00:00:29,540 vive usando várias máscaras. 7 00:00:39,920 --> 00:00:40,990 Você trabalhou a noite toda? 8 00:00:49,760 --> 00:00:50,730 Ah, isso dói! 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,800 Ah, eu disse para você não usar minhas roupas! 10 00:00:52,800 --> 00:00:53,800 É tão elástico. 11 00:00:54,600 --> 00:00:55,900 Muito forte. 12 00:00:56,670 --> 00:00:58,340 No entanto, sua roupa parecia favorecer mais Bo Hyun. 13 00:00:59,370 --> 00:01:00,970 Além disso, você não precisa se preocupar. 14 00:01:01,540 --> 00:01:03,780 LaundryGO Laundry vai lavar a roupa para nós. 15 00:01:08,280 --> 00:01:09,280 O que é isso? 16 00:01:09,720 --> 00:01:10,950 Você não conhece o LaundryGO? 17 00:01:13,690 --> 00:01:14,390 Veja. 18 00:01:16,620 --> 00:01:17,120 (Lavar roupas hoje à noite Venha pegar coisas) 19 00:01:17,120 --> 00:01:20,060 (Pedido concluído) Clique, solicite a retirada. 20 00:01:21,160 --> 00:01:23,460 Leva apenas um clique, pode ajudá-lo a lavar em um dia. 21 00:01:23,460 --> 00:01:25,360 Sim, isso é incrível. 22 00:01:25,830 --> 00:01:29,070 Eh, por que você é tão distraída? 23 00:01:29,500 --> 00:01:33,010 Ah, Sênior, cuide do aluguel primeiro. 24 00:01:33,010 --> 00:01:35,500 Quanto tempo você quer depender dos outros? É uma merda. 25 00:01:35,500 --> 00:01:36,380 Também vestindo minhas roupas. 26 00:01:37,280 --> 00:01:38,540 Sim, espere mais um pouco. 27 00:01:38,980 --> 00:01:40,950 Empréstimos para freelancers são mais difíceis. 28 00:01:42,920 --> 00:01:43,850 Há pessoas que solicitam serviços de pacote. 29 00:01:44,950 --> 00:01:45,990 Oh, é de Cheongdam. 30 00:01:49,520 --> 00:01:51,090 Quero trocar de roupa, não espie. 31 00:01:51,290 --> 00:01:52,560 Eu não quero ver. 32 00:01:53,660 --> 00:01:55,330 Quanto trabalho ele realmente tem? 33 00:02:00,470 --> 00:02:03,840 Na próxima semana é o dia da conclusão da segunda metade da venda. 34 00:02:04,700 --> 00:02:08,740 Esperamos que todos os nossos esforços dêem frutos. 35 00:02:11,140 --> 00:02:14,380 Ah, além disso, ouvi que o principal patrocinador dos produtos de cuidados com o corpo do New Normal Zine 36 00:02:14,810 --> 00:02:16,480 mudaram para Euphonium? 37 00:02:16,820 --> 00:02:17,350 O que? 38 00:02:17,920 --> 00:02:20,050 Grande número de leitores, bom conteúdo, 39 00:02:20,490 --> 00:02:21,990 há alguma razão para não mudar? 40 00:02:24,260 --> 00:02:24,920 Isso é verdade. 41 00:02:25,360 --> 00:02:28,890 Hoje em dia, os estilos do Euphonium e do New Normal Zine são muito parecidos, 42 00:02:29,500 --> 00:02:30,600 As classificações também são as mesmas. 43 00:02:31,430 --> 00:02:32,430 Então, 44 00:02:32,970 --> 00:02:36,440 é necessário executar duas revistas semelhantes ao mesmo tempo? 45 00:02:39,470 --> 00:02:41,840 Quando a venda for concluída na próxima semana, 46 00:02:42,320 --> 00:02:43,840 combine um deles. 47 00:02:44,180 --> 00:02:45,800 Qual equipe será combinada, 48 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 será decidido somente no dia. 49 00:02:55,350 --> 00:02:56,660 Isso é loucura? 50 00:02:57,020 --> 00:02:58,560 Como você pode querer combinar revistas? 51 00:02:59,190 --> 00:03:01,590 Uau, mas os anunciantes são ultrajantes. 52 00:03:01,590 --> 00:03:02,930 Trabalhamos juntos há anos! 53 00:03:05,260 --> 00:03:06,400 Você já contou ao Seok Jin? 54 00:03:06,870 --> 00:03:07,830 Tem que se preparar. 55 00:03:08,100 --> 00:03:10,640 Ele estava de licença, disse que levaria algum tempo. 56 00:03:12,910 --> 00:03:14,070 E quanto a Ji Min? 57 00:03:16,410 --> 00:03:19,380 Ah, por que em um momento como esse, todo mundo não pode ajudar? 58 00:03:19,850 --> 00:03:21,880 Eu quero ir ao local mais tarde, também não tenho tempo. 59 00:03:23,820 --> 00:03:25,920 Você marcou um encontro com o anunciante para se encontrar hoje à noite, certo? 60 00:03:26,620 --> 00:03:27,250 Certo. 61 00:03:28,020 --> 00:03:30,390 Se você precisar de apoio, traga Bo Hyun. 62 00:03:31,060 --> 00:03:32,260 Ele não é bom em se gabar? 63 00:03:36,430 --> 00:03:38,660 Porra, minha agenda pode ser cancelada? 64 00:03:39,200 --> 00:03:41,770 (Categoria, Visão geral do relatório de tópicos, Autor) 65 00:03:45,700 --> 00:03:47,310 Por que não há entusiasmo pelo trabalho? 66 00:04:00,620 --> 00:04:01,220 Aréola. 67 00:04:03,490 --> 00:04:07,260 Não importa o quanto você tente, você não pode escapar do destino de ser um assistente. 68 00:04:07,760 --> 00:04:09,600 Ultimamente também não vejo recrutamento aberto. 69 00:04:14,400 --> 00:04:16,440 No entanto, não foi dito antes? 70 00:04:16,940 --> 00:04:18,940 Contanto que você possa continuar deixando seu nome em seu trabalho publicado... 71 00:04:18,940 --> 00:04:20,839 Se alguém assim quer ser editor, 72 00:04:20,839 --> 00:04:24,440 teve que esperar até os 137 anos. 73 00:04:26,150 --> 00:04:27,010 É muito. 74 00:04:27,780 --> 00:04:28,310 Certo. 75 00:04:29,050 --> 00:04:30,980 Eu provavelmente deveria me concentrar em ser um blogueiro do YouTube. 76 00:04:31,180 --> 00:04:34,450 Sênior também, se você também está entrando em um período de tédio no trabalho, basta abrir uma loja online. 77 00:04:34,920 --> 00:04:36,760 Muitas pessoas não têm empregos paralelos hoje em dia? 78 00:04:38,020 --> 00:04:42,830 Venha para pensar sobre isso, a maior parte de nossas vidas são dedicadas ao trabalho. 79 00:04:43,300 --> 00:04:47,600 Então, o que exatamente "trabalho" significa para nós? 80 00:04:53,140 --> 00:04:54,510 Estou começando sim. 81 00:04:56,380 --> 00:04:59,550 Depois de se demitir, a senhorita Coco era ativa em várias identidades. 82 00:04:59,550 --> 00:05:01,580 Repórter, cantor. 83 00:05:01,580 --> 00:05:04,080 Eu quero saber como você começou todo esse trabalho. 84 00:05:04,420 --> 00:05:07,320 No começo, deixei meu emprego impulsivamente, 85 00:05:07,790 --> 00:05:10,190 mas tudo isso tem uma razão. Sinto-me tão cansado. 86 00:05:10,660 --> 00:05:13,560 Estou cansado de não ter muito trabalho, 87 00:05:14,160 --> 00:05:17,100 mas sim porque fiquei muito esgotado. 88 00:05:17,930 --> 00:05:19,200 me sinto tão impotente, 89 00:05:20,170 --> 00:05:24,240 Então, decidi me demitir antes de ser oprimido pelo tédio. 90 00:05:27,370 --> 00:05:30,140 Este é um grande desafio! 91 00:05:30,140 --> 00:05:33,310 É verdade que este é um novo desafio, uma nova jornada. 92 00:05:33,310 --> 00:05:38,050 No entanto, me tornei repórter agora, também em reality shows. 93 00:05:38,520 --> 00:05:43,660 No entanto, acredito que depois de me desafiar, fico mais positivo. 94 00:05:43,660 --> 00:05:46,660 Então, estou muito satisfeito comigo mesmo agora. 95 00:05:47,060 --> 00:05:49,030 Você é muito legal. 96 00:05:49,030 --> 00:05:49,900 Eu realmente me sinto assim. 97 00:05:52,970 --> 00:05:54,370 E você, Repórter? 98 00:05:54,870 --> 00:05:55,330 O que? 99 00:05:56,130 --> 00:05:58,770 Você gosta do trabalho que ama? 100 00:06:01,740 --> 00:06:03,510 Mesmo que você faça o trabalho que ama, 101 00:06:04,440 --> 00:06:06,880 nem posso garantir que você será feliz. 102 00:06:09,450 --> 00:06:10,980 O endereço de recepção está aqui. 103 00:06:11,760 --> 00:06:12,980 Alguém já pediu um serviço de pacote? 104 00:06:14,450 --> 00:06:16,420 Bo Hyun, o que você está fazendo? 105 00:06:16,920 --> 00:06:18,090 Por que você não nos ligou? 106 00:06:18,420 --> 00:06:19,420 Há quanto tempo. 107 00:06:19,930 --> 00:06:21,960 Olá. 108 00:06:22,260 --> 00:06:23,600 No entanto, o que há de errado com sua maquiagem? 109 00:06:25,900 --> 00:06:27,430 Você está fazendo um trabalho a tempo parcial? 110 00:06:30,440 --> 00:06:33,770 Sim, porque sou bonito, há tantos empregos à minha procura. 111 00:06:33,770 --> 00:06:35,170 Agora confio no meu rosto para ganhar dinheiro. 112 00:06:35,540 --> 00:06:36,410 Você é louco. 113 00:06:37,180 --> 00:06:39,180 Eu disse isso porque estava preocupado com você. 114 00:06:39,180 --> 00:06:41,210 Por que você ainda está trabalhando meio período nessa idade? 115 00:06:41,550 --> 00:06:43,780 Então, qual é o sentido de ter boas notas na faculdade? 116 00:06:44,620 --> 00:06:46,820 Ser um jornalista de notícias vai morrer de fome. 117 00:06:47,390 --> 00:06:48,690 O que você está falando? 118 00:06:49,350 --> 00:06:51,620 Desculpe. Vamos lá. 119 00:06:52,090 --> 00:06:53,160 Bo Hyun, até a próxima. 120 00:06:53,590 --> 00:06:54,330 Bem. 121 00:06:55,860 --> 00:07:00,570 Por mais que eu goste do trabalho, o trabalho divide as pessoas em diferentes níveis. 122 00:07:01,330 --> 00:07:02,930 Vice-diretor, por favor, nos dê outra chance. 123 00:07:03,600 --> 00:07:07,070 Você sabe que podemos fazer melhor. 124 00:07:10,110 --> 00:07:15,280 Pode nos deixar com a auto-estima muito baixa, até mesmo abrir mão da auto-estima. 125 00:07:18,220 --> 00:07:20,450 No entanto, mesmo assim, 126 00:07:21,090 --> 00:07:25,020 ainda o amamos unilateralmente. 127 00:07:27,590 --> 00:07:28,830 Tem certeza que é unilateral? 128 00:07:30,200 --> 00:07:30,830 O que? 129 00:07:31,230 --> 00:07:32,960 Estou perguntando se você realmente gosta deste trabalho. 130 00:07:33,870 --> 00:07:35,220 Estou curioso há muito tempo. 131 00:07:36,260 --> 00:07:38,120 Por que insiste em ficar aqui? 132 00:07:40,170 --> 00:07:42,640 Honestamente, aqui, você não pode escrever o que você quer escrever, 133 00:07:42,640 --> 00:07:44,480 deve escrever o que os leitores querem ver. 134 00:07:49,610 --> 00:07:54,250 Porque ele queria se demitir depois de trabalhar cinco anos inteiros. 135 00:07:56,290 --> 00:07:57,460 Não minta. 136 00:08:04,230 --> 00:08:05,530 Sim. 137 00:08:06,930 --> 00:08:09,630 Sênior, você também sabe, eu sou muito brega. 138 00:08:11,680 --> 00:08:15,260 Lutei apenas para entrar em uma empresa tão grande, 139 00:08:16,080 --> 00:08:17,540 Não tenho coragem de desistir. 140 00:08:18,840 --> 00:08:20,680 Meus pais também gostam deste trabalho. 141 00:08:21,380 --> 00:08:22,550 Além disso, 142 00:08:22,810 --> 00:08:24,560 Se você pensar sobre isso, 143 00:08:25,240 --> 00:08:28,940 Não consigo me imaginar perdendo meu título corporativo. 144 00:08:30,660 --> 00:08:31,720 É por causa disso? 145 00:08:33,590 --> 00:08:34,690 Covardes. 146 00:08:35,690 --> 00:08:37,760 Antes de me tornar como você, devo renunciar imediatamente. 147 00:08:48,240 --> 00:08:50,680 (Carta de Demissão) 148 00:08:50,680 --> 00:08:52,110 Eu notifiquei o Departamento de Pessoal. 149 00:08:53,480 --> 00:08:55,210 O conteúdo da coluna também foi enviado para seu endereço de e-mail. 150 00:08:55,580 --> 00:08:57,150 Se algo precisar ser alterado, entre em contato comigo. 151 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Qual é a razão? 152 00:09:06,290 --> 00:09:07,990 Para focar no meu trabalho real. 153 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 Obrigado por um pouco deste tempo. 154 00:09:15,100 --> 00:09:15,930 Além disso... 155 00:09:18,700 --> 00:09:19,640 Gosto de você. 156 00:09:25,410 --> 00:09:26,580 Embora você possa não acreditar. 157 00:09:41,560 --> 00:09:44,830 (Carta de Demissão) 158 00:10:02,510 --> 00:10:06,850 Já comprei uma passagem para a Inglaterra. Você só tem que vir. 159 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 Ei, Jung Seok Jin, 160 00:10:34,300 --> 00:10:36,060 você não está confiante demais? 161 00:10:36,920 --> 00:10:38,580 Vestuário e outros produtos de marca 162 00:10:39,180 --> 00:10:41,150 que você veste, 163 00:10:41,720 --> 00:10:43,360 quem você acha que te ensinou? 164 00:10:52,600 --> 00:10:54,830 É difícil guiar um menino do campo que se torna um servo 165 00:10:55,430 --> 00:10:58,140 para desenvolver seu talento, agora ele nem se conhece... 166 00:11:08,850 --> 00:11:09,780 Vamos nos divorciar. 167 00:11:20,630 --> 00:11:21,690 Diga isso de novo. 168 00:11:24,260 --> 00:11:25,330 Eu quero que você se divorcie de mim. 169 00:11:28,330 --> 00:11:29,100 eu não quero 170 00:11:31,700 --> 00:11:33,870 viver como seu item de luxo novamente. 171 00:11:35,210 --> 00:11:38,140 Nem eu, nem Ye Ri. 172 00:12:09,670 --> 00:12:11,780 (É também a primeira vez que vivo até os 100 anos) 173 00:12:13,750 --> 00:12:17,120 100 anos te deixa muito feliz, já tão velho, ainda quer ser famoso? 174 00:12:17,760 --> 00:12:21,990 Isso inclui vender histórias para ganhar dinheiro. 175 00:12:21,990 --> 00:12:23,490 É ultrajante. 176 00:12:40,910 --> 00:12:41,970 O pedido de comida chegou. 177 00:13:14,610 --> 00:13:15,410 Desculpe. 178 00:13:21,110 --> 00:13:22,380 Para o problema de Jung Seok Jin. 179 00:13:26,020 --> 00:13:29,190 A princípio, senti que não tinha o direito de falar sobre esse assunto. 180 00:13:30,390 --> 00:13:31,620 No entanto, se você pensar sobre isso com cuidado, 181 00:13:33,120 --> 00:13:34,690 Eu ainda sinto que isso não está certo. 182 00:13:38,500 --> 00:13:41,630 Também sinto muito por estar bravo com você. 183 00:13:49,370 --> 00:13:50,910 Então, coma isso. 184 00:13:52,740 --> 00:13:56,180 Vou ouvir o que o chefe tem a dizer. 185 00:14:04,160 --> 00:14:06,960 Com certeza, a pizza deve ser comida empilhada assim. 186 00:14:07,760 --> 00:14:08,490 Brinde. 187 00:14:11,160 --> 00:14:12,260 Song Ro Ji, 188 00:14:12,630 --> 00:14:14,570 que truque você usou? 189 00:14:14,570 --> 00:14:16,600 A marca de produtos para cuidados com o corpo disse que gostaria de trabalhar conosco novamente! 190 00:14:17,300 --> 00:14:18,100 Sério? 191 00:14:18,370 --> 00:14:21,240 Uau! 192 00:14:22,270 --> 00:14:27,680 No entanto, vocês dois estão bebendo pelas minhas costas? 193 00:14:30,120 --> 00:14:32,480 Vamos, Jae Yi bebe também! 194 00:14:35,350 --> 00:14:36,690 Ah! Realmente não faz sentido. 195 00:14:38,690 --> 00:14:40,140 Maldito velho! 196 00:14:41,320 --> 00:14:43,680 De repente cancelou a reunião. 197 00:14:43,680 --> 00:14:45,680 Merda. 198 00:14:45,730 --> 00:14:47,430 É difícil agarrar os anunciantes! 199 00:14:48,700 --> 00:14:52,100 Está tudo bem, mesmo sem ele, também podemos vencer. 200 00:14:53,540 --> 00:14:54,440 Como ganhar? 201 00:15:06,350 --> 00:15:07,250 (Novo Zine Normal) 202 00:15:07,250 --> 00:15:09,720 Além de votar novamente em nossa revista, eles também 203 00:15:10,020 --> 00:15:14,460 gostaria que outras marcas subsidiárias assinassem um contrato conosco. 204 00:15:19,630 --> 00:15:22,600 Então, já não há uma conclusão? 205 00:15:27,770 --> 00:15:31,340 Editora Song é realmente ótimo. 206 00:15:32,080 --> 00:15:32,980 No entanto, 207 00:15:34,480 --> 00:15:35,850 você fez tudo isso sozinho? 208 00:15:36,180 --> 00:15:37,750 e não chantageando seus subordinados? 209 00:15:42,590 --> 00:15:45,490 Descubra as maldades da editora-chefe mais jovem? 210 00:15:45,590 --> 00:15:49,290 Desvendando os crimes do mais jovem editora-chefe da revista N. 211 00:15:49,480 --> 00:15:52,300 Continue pedindo aos funcionários que trabalhem horas extras 212 00:15:52,340 --> 00:15:55,230 e usa seu transtorno de pânico como desculpa para que as pessoas o sirvam. 213 00:15:55,230 --> 00:16:01,270 Editora-chefe S é como a rainha da revista N. 214 00:16:01,270 --> 00:16:02,510 O que é isso? 215 00:16:08,650 --> 00:16:11,820 Não eu, não eu, não eu. 216 00:16:11,850 --> 00:16:13,790 Eu nunca posto nada assim. 217 00:16:14,350 --> 00:16:16,420 Certo. Como você pode? 218 00:16:16,420 --> 00:16:19,420 No entanto, todo esse conteúdo parecia ter sido escrito apenas por membros internos. 219 00:16:21,630 --> 00:16:23,560 Min Kyu veio trabalhar hoje? 220 00:16:26,200 --> 00:16:27,830 Ah, Heo Min Kyu, seu pirralho! 221 00:16:27,830 --> 00:16:29,200 Como você pode escrever um post desses? 222 00:16:29,200 --> 00:16:31,270 Você esqueceu como Ro Ji te criou? 223 00:16:32,770 --> 00:16:34,810 O que você está falando? 224 00:16:34,810 --> 00:16:36,170 Não fui eu! 225 00:16:38,440 --> 00:16:39,280 Não foi você? 226 00:16:39,780 --> 00:16:43,250 Sim, muitas pessoas foram intimidadas pelo editor-chefe Song. 227 00:16:43,250 --> 00:16:44,680 Deve ser um deles! 228 00:16:46,780 --> 00:16:51,320 O que eu fiz de errado para que todos suspeitem de mim? 229 00:17:01,030 --> 00:17:04,069 O que aconteceu? Veio me parabenizar pela mudança de casa? 230 00:17:04,839 --> 00:17:06,069 A nova casa é ótima. 231 00:17:08,510 --> 00:17:09,869 De onde você tirou o dinheiro? 232 00:17:11,079 --> 00:17:11,740 Hum? 233 00:17:14,450 --> 00:17:15,750 O que você quer dizer? 234 00:17:17,180 --> 00:17:18,280 Porque você fez isso? 235 00:17:39,370 --> 00:17:41,340 Eu não acho que o que eu fiz foi errado. 236 00:17:42,310 --> 00:17:44,080 Como isso poderia não estar errado? 237 00:17:44,410 --> 00:17:46,110 Por causa de suas mentiras, Sênior, Ro Ji... 238 00:17:46,110 --> 00:17:47,310 Eu gosto da Editora Song. 239 00:17:50,620 --> 00:17:51,520 No entanto, 240 00:17:53,480 --> 00:17:55,320 Eu prefiro meu trabalho. 241 00:18:02,290 --> 00:18:04,400 A editora-chefe mais jovem? 242 00:18:06,600 --> 00:18:07,870 Bo Hyun, você também sabe disso, certo? 243 00:18:08,570 --> 00:18:10,200 Depois que o Times parou de publicar, 244 00:18:10,200 --> 00:18:12,740 o orçamento que lhe foi dado originalmente vai para o Novo Zine Normal. 245 00:18:14,870 --> 00:18:20,980 Se visto como tal, o New Normal Zine destrói o Times. 246 00:18:26,480 --> 00:18:29,190 Tudo bem, eu concordo. 247 00:18:32,620 --> 00:18:34,390 Porque eu também gosto de ganhar. 19082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.