Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:08,990
(New Normal Zine - Um trabalho paralelo é melhor do que o trabalho principal)
2
00:00:09,020 --> 00:00:11,020
Estou realmente preocupado com você.
3
00:00:11,020 --> 00:00:12,960
Quantos anos você tem? Por que você ainda está trabalhando meio período?
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,240
Nos dias de hoje,
5
00:00:26,440 --> 00:00:28,470
as pessoas interpretam múltiplas identidades,
6
00:00:28,470 --> 00:00:29,540
vive usando várias máscaras.
7
00:00:39,920 --> 00:00:40,990
Você trabalhou a noite toda?
8
00:00:49,760 --> 00:00:50,730
Ah, isso dói!
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,800
Ah, eu disse para você não usar minhas roupas!
10
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
É tão elástico.
11
00:00:54,600 --> 00:00:55,900
Muito forte.
12
00:00:56,670 --> 00:00:58,340
No entanto, sua roupa parecia favorecer mais Bo Hyun.
13
00:00:59,370 --> 00:01:00,970
Além disso, você não precisa se preocupar.
14
00:01:01,540 --> 00:01:03,780
LaundryGO Laundry vai lavar a roupa para nós.
15
00:01:08,280 --> 00:01:09,280
O que é isso?
16
00:01:09,720 --> 00:01:10,950
Você não conhece o LaundryGO?
17
00:01:13,690 --> 00:01:14,390
Veja.
18
00:01:16,620 --> 00:01:17,120
(Lavar roupas hoje à noite Venha pegar coisas)
19
00:01:17,120 --> 00:01:20,060
(Pedido concluído) Clique, solicite a retirada.
20
00:01:21,160 --> 00:01:23,460
Leva apenas um clique, pode ajudá-lo a lavar em um dia.
21
00:01:23,460 --> 00:01:25,360
Sim, isso é incrível.
22
00:01:25,830 --> 00:01:29,070
Eh, por que você é tão distraída?
23
00:01:29,500 --> 00:01:33,010
Ah, Sênior, cuide do aluguel primeiro.
24
00:01:33,010 --> 00:01:35,500
Quanto tempo você quer depender dos outros? É uma merda.
25
00:01:35,500 --> 00:01:36,380
Também vestindo minhas roupas.
26
00:01:37,280 --> 00:01:38,540
Sim, espere mais um pouco.
27
00:01:38,980 --> 00:01:40,950
Empréstimos para freelancers são mais difíceis.
28
00:01:42,920 --> 00:01:43,850
Há pessoas que solicitam serviços de pacote.
29
00:01:44,950 --> 00:01:45,990
Oh, é de Cheongdam.
30
00:01:49,520 --> 00:01:51,090
Quero trocar de roupa, não espie.
31
00:01:51,290 --> 00:01:52,560
Eu não quero ver.
32
00:01:53,660 --> 00:01:55,330
Quanto trabalho ele realmente tem?
33
00:02:00,470 --> 00:02:03,840
Na próxima semana é o dia da conclusão da segunda metade da venda.
34
00:02:04,700 --> 00:02:08,740
Esperamos que todos os nossos esforços dêem frutos.
35
00:02:11,140 --> 00:02:14,380
Ah, além disso, ouvi que o principal patrocinador dos produtos de cuidados com o corpo do New Normal Zine
36
00:02:14,810 --> 00:02:16,480
mudaram para Euphonium?
37
00:02:16,820 --> 00:02:17,350
O que?
38
00:02:17,920 --> 00:02:20,050
Grande número de leitores, bom conteúdo,
39
00:02:20,490 --> 00:02:21,990
há alguma razão para não mudar?
40
00:02:24,260 --> 00:02:24,920
Isso é verdade.
41
00:02:25,360 --> 00:02:28,890
Hoje em dia, os estilos do Euphonium e do New Normal Zine são muito parecidos,
42
00:02:29,500 --> 00:02:30,600
As classificações também são as mesmas.
43
00:02:31,430 --> 00:02:32,430
Então,
44
00:02:32,970 --> 00:02:36,440
é necessário executar duas revistas semelhantes ao mesmo tempo?
45
00:02:39,470 --> 00:02:41,840
Quando a venda for concluída na próxima semana,
46
00:02:42,320 --> 00:02:43,840
combine um deles.
47
00:02:44,180 --> 00:02:45,800
Qual equipe será combinada,
48
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
será decidido somente no dia.
49
00:02:55,350 --> 00:02:56,660
Isso é loucura?
50
00:02:57,020 --> 00:02:58,560
Como você pode querer combinar revistas?
51
00:02:59,190 --> 00:03:01,590
Uau, mas os anunciantes são ultrajantes.
52
00:03:01,590 --> 00:03:02,930
Trabalhamos juntos há anos!
53
00:03:05,260 --> 00:03:06,400
Você já contou ao Seok Jin?
54
00:03:06,870 --> 00:03:07,830
Tem que se preparar.
55
00:03:08,100 --> 00:03:10,640
Ele estava de licença, disse que levaria algum tempo.
56
00:03:12,910 --> 00:03:14,070
E quanto a Ji Min?
57
00:03:16,410 --> 00:03:19,380
Ah, por que em um momento como esse, todo mundo não pode ajudar?
58
00:03:19,850 --> 00:03:21,880
Eu quero ir ao local mais tarde, também não tenho tempo.
59
00:03:23,820 --> 00:03:25,920
Você marcou um encontro com o anunciante para se encontrar hoje à noite, certo?
60
00:03:26,620 --> 00:03:27,250
Certo.
61
00:03:28,020 --> 00:03:30,390
Se você precisar de apoio, traga Bo Hyun.
62
00:03:31,060 --> 00:03:32,260
Ele não é bom em se gabar?
63
00:03:36,430 --> 00:03:38,660
Porra, minha agenda pode ser cancelada?
64
00:03:39,200 --> 00:03:41,770
(Categoria, Visão geral do relatório de tópicos, Autor)
65
00:03:45,700 --> 00:03:47,310
Por que não há entusiasmo pelo trabalho?
66
00:04:00,620 --> 00:04:01,220
Aréola.
67
00:04:03,490 --> 00:04:07,260
Não importa o quanto você tente, você não pode escapar do destino de ser um assistente.
68
00:04:07,760 --> 00:04:09,600
Ultimamente também não vejo recrutamento aberto.
69
00:04:14,400 --> 00:04:16,440
No entanto, não foi dito antes?
70
00:04:16,940 --> 00:04:18,940
Contanto que você possa continuar deixando seu nome em seu trabalho publicado...
71
00:04:18,940 --> 00:04:20,839
Se alguém assim quer ser editor,
72
00:04:20,839 --> 00:04:24,440
teve que esperar até os 137 anos.
73
00:04:26,150 --> 00:04:27,010
É muito.
74
00:04:27,780 --> 00:04:28,310
Certo.
75
00:04:29,050 --> 00:04:30,980
Eu provavelmente deveria me concentrar em ser um blogueiro do YouTube.
76
00:04:31,180 --> 00:04:34,450
Sênior também, se você também está entrando em um período de tédio no trabalho, basta abrir uma loja online.
77
00:04:34,920 --> 00:04:36,760
Muitas pessoas não têm empregos paralelos hoje em dia?
78
00:04:38,020 --> 00:04:42,830
Venha para pensar sobre isso, a maior parte de nossas vidas são dedicadas ao trabalho.
79
00:04:43,300 --> 00:04:47,600
Então, o que exatamente "trabalho" significa para nós?
80
00:04:53,140 --> 00:04:54,510
Estou começando sim.
81
00:04:56,380 --> 00:04:59,550
Depois de se demitir, a senhorita Coco era ativa em várias identidades.
82
00:04:59,550 --> 00:05:01,580
Repórter, cantor.
83
00:05:01,580 --> 00:05:04,080
Eu quero saber como você começou todo esse trabalho.
84
00:05:04,420 --> 00:05:07,320
No começo, deixei meu emprego impulsivamente,
85
00:05:07,790 --> 00:05:10,190
mas tudo isso tem uma razão. Sinto-me tão cansado.
86
00:05:10,660 --> 00:05:13,560
Estou cansado de não ter muito trabalho,
87
00:05:14,160 --> 00:05:17,100
mas sim porque fiquei muito esgotado.
88
00:05:17,930 --> 00:05:19,200
me sinto tão impotente,
89
00:05:20,170 --> 00:05:24,240
Então, decidi me demitir antes de ser oprimido pelo tédio.
90
00:05:27,370 --> 00:05:30,140
Este é um grande desafio!
91
00:05:30,140 --> 00:05:33,310
É verdade que este é um novo desafio, uma nova jornada.
92
00:05:33,310 --> 00:05:38,050
No entanto, me tornei repórter agora, também em reality shows.
93
00:05:38,520 --> 00:05:43,660
No entanto, acredito que depois de me desafiar, fico mais positivo.
94
00:05:43,660 --> 00:05:46,660
Então, estou muito satisfeito comigo mesmo agora.
95
00:05:47,060 --> 00:05:49,030
Você é muito legal.
96
00:05:49,030 --> 00:05:49,900
Eu realmente me sinto assim.
97
00:05:52,970 --> 00:05:54,370
E você, Repórter?
98
00:05:54,870 --> 00:05:55,330
O que?
99
00:05:56,130 --> 00:05:58,770
Você gosta do trabalho que ama?
100
00:06:01,740 --> 00:06:03,510
Mesmo que você faça o trabalho que ama,
101
00:06:04,440 --> 00:06:06,880
nem posso garantir que você será feliz.
102
00:06:09,450 --> 00:06:10,980
O endereço de recepção está aqui.
103
00:06:11,760 --> 00:06:12,980
Alguém já pediu um serviço de pacote?
104
00:06:14,450 --> 00:06:16,420
Bo Hyun, o que você está fazendo?
105
00:06:16,920 --> 00:06:18,090
Por que você não nos ligou?
106
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
Há quanto tempo.
107
00:06:19,930 --> 00:06:21,960
Olá.
108
00:06:22,260 --> 00:06:23,600
No entanto, o que há de errado com sua maquiagem?
109
00:06:25,900 --> 00:06:27,430
Você está fazendo um trabalho a tempo parcial?
110
00:06:30,440 --> 00:06:33,770
Sim, porque sou bonito, há tantos empregos à minha procura.
111
00:06:33,770 --> 00:06:35,170
Agora confio no meu rosto para ganhar dinheiro.
112
00:06:35,540 --> 00:06:36,410
Você é louco.
113
00:06:37,180 --> 00:06:39,180
Eu disse isso porque estava preocupado com você.
114
00:06:39,180 --> 00:06:41,210
Por que você ainda está trabalhando meio período nessa idade?
115
00:06:41,550 --> 00:06:43,780
Então, qual é o sentido de ter boas notas na faculdade?
116
00:06:44,620 --> 00:06:46,820
Ser um jornalista de notícias vai morrer de fome.
117
00:06:47,390 --> 00:06:48,690
O que você está falando?
118
00:06:49,350 --> 00:06:51,620
Desculpe. Vamos lá.
119
00:06:52,090 --> 00:06:53,160
Bo Hyun, até a próxima.
120
00:06:53,590 --> 00:06:54,330
Bem.
121
00:06:55,860 --> 00:07:00,570
Por mais que eu goste do trabalho, o trabalho divide as pessoas em diferentes níveis.
122
00:07:01,330 --> 00:07:02,930
Vice-diretor, por favor, nos dê outra chance.
123
00:07:03,600 --> 00:07:07,070
Você sabe que podemos fazer melhor.
124
00:07:10,110 --> 00:07:15,280
Pode nos deixar com a auto-estima muito baixa, até mesmo abrir mão da auto-estima.
125
00:07:18,220 --> 00:07:20,450
No entanto, mesmo assim,
126
00:07:21,090 --> 00:07:25,020
ainda o amamos unilateralmente.
127
00:07:27,590 --> 00:07:28,830
Tem certeza que é unilateral?
128
00:07:30,200 --> 00:07:30,830
O que?
129
00:07:31,230 --> 00:07:32,960
Estou perguntando se você realmente gosta deste trabalho.
130
00:07:33,870 --> 00:07:35,220
Estou curioso há muito tempo.
131
00:07:36,260 --> 00:07:38,120
Por que insiste em ficar aqui?
132
00:07:40,170 --> 00:07:42,640
Honestamente, aqui, você não pode escrever o que você quer escrever,
133
00:07:42,640 --> 00:07:44,480
deve escrever o que os leitores querem ver.
134
00:07:49,610 --> 00:07:54,250
Porque ele queria se demitir depois de trabalhar cinco anos inteiros.
135
00:07:56,290 --> 00:07:57,460
Não minta.
136
00:08:04,230 --> 00:08:05,530
Sim.
137
00:08:06,930 --> 00:08:09,630
Sênior, você também sabe, eu sou muito brega.
138
00:08:11,680 --> 00:08:15,260
Lutei apenas para entrar em uma empresa tão grande,
139
00:08:16,080 --> 00:08:17,540
Não tenho coragem de desistir.
140
00:08:18,840 --> 00:08:20,680
Meus pais também gostam deste trabalho.
141
00:08:21,380 --> 00:08:22,550
Além disso,
142
00:08:22,810 --> 00:08:24,560
Se você pensar sobre isso,
143
00:08:25,240 --> 00:08:28,940
Não consigo me imaginar perdendo meu título corporativo.
144
00:08:30,660 --> 00:08:31,720
É por causa disso?
145
00:08:33,590 --> 00:08:34,690
Covardes.
146
00:08:35,690 --> 00:08:37,760
Antes de me tornar como você, devo renunciar imediatamente.
147
00:08:48,240 --> 00:08:50,680
(Carta de Demissão)
148
00:08:50,680 --> 00:08:52,110
Eu notifiquei o Departamento de Pessoal.
149
00:08:53,480 --> 00:08:55,210
O conteúdo da coluna também foi enviado para seu endereço de e-mail.
150
00:08:55,580 --> 00:08:57,150
Se algo precisar ser alterado, entre em contato comigo.
151
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
Qual é a razão?
152
00:09:06,290 --> 00:09:07,990
Para focar no meu trabalho real.
153
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
Obrigado por um pouco deste tempo.
154
00:09:15,100 --> 00:09:15,930
Além disso...
155
00:09:18,700 --> 00:09:19,640
Gosto de você.
156
00:09:25,410 --> 00:09:26,580
Embora você possa não acreditar.
157
00:09:41,560 --> 00:09:44,830
(Carta de Demissão)
158
00:10:02,510 --> 00:10:06,850
Já comprei uma passagem para a Inglaterra. Você só tem que vir.
159
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Ei, Jung Seok Jin,
160
00:10:34,300 --> 00:10:36,060
você não está confiante demais?
161
00:10:36,920 --> 00:10:38,580
Vestuário e outros produtos de marca
162
00:10:39,180 --> 00:10:41,150
que você veste,
163
00:10:41,720 --> 00:10:43,360
quem você acha que te ensinou?
164
00:10:52,600 --> 00:10:54,830
É difícil guiar um menino do campo que se torna um servo
165
00:10:55,430 --> 00:10:58,140
para desenvolver seu talento, agora ele nem se conhece...
166
00:11:08,850 --> 00:11:09,780
Vamos nos divorciar.
167
00:11:20,630 --> 00:11:21,690
Diga isso de novo.
168
00:11:24,260 --> 00:11:25,330
Eu quero que você se divorcie de mim.
169
00:11:28,330 --> 00:11:29,100
eu não quero
170
00:11:31,700 --> 00:11:33,870
viver como seu item de luxo novamente.
171
00:11:35,210 --> 00:11:38,140
Nem eu, nem Ye Ri.
172
00:12:09,670 --> 00:12:11,780
(É também a primeira vez que vivo até os 100 anos)
173
00:12:13,750 --> 00:12:17,120
100 anos te deixa muito feliz, já tão velho, ainda quer ser famoso?
174
00:12:17,760 --> 00:12:21,990
Isso inclui vender histórias para ganhar dinheiro.
175
00:12:21,990 --> 00:12:23,490
É ultrajante.
176
00:12:40,910 --> 00:12:41,970
O pedido de comida chegou.
177
00:13:14,610 --> 00:13:15,410
Desculpe.
178
00:13:21,110 --> 00:13:22,380
Para o problema de Jung Seok Jin.
179
00:13:26,020 --> 00:13:29,190
A princípio, senti que não tinha o direito de falar sobre esse assunto.
180
00:13:30,390 --> 00:13:31,620
No entanto, se você pensar sobre isso com cuidado,
181
00:13:33,120 --> 00:13:34,690
Eu ainda sinto que isso não está certo.
182
00:13:38,500 --> 00:13:41,630
Também sinto muito por estar bravo com você.
183
00:13:49,370 --> 00:13:50,910
Então, coma isso.
184
00:13:52,740 --> 00:13:56,180
Vou ouvir o que o chefe tem a dizer.
185
00:14:04,160 --> 00:14:06,960
Com certeza, a pizza deve ser comida empilhada assim.
186
00:14:07,760 --> 00:14:08,490
Brinde.
187
00:14:11,160 --> 00:14:12,260
Song Ro Ji,
188
00:14:12,630 --> 00:14:14,570
que truque você usou?
189
00:14:14,570 --> 00:14:16,600
A marca de produtos para cuidados com o corpo disse que gostaria de trabalhar conosco novamente!
190
00:14:17,300 --> 00:14:18,100
Sério?
191
00:14:18,370 --> 00:14:21,240
Uau!
192
00:14:22,270 --> 00:14:27,680
No entanto, vocês dois estão bebendo pelas minhas costas?
193
00:14:30,120 --> 00:14:32,480
Vamos, Jae Yi bebe também!
194
00:14:35,350 --> 00:14:36,690
Ah! Realmente não faz sentido.
195
00:14:38,690 --> 00:14:40,140
Maldito velho!
196
00:14:41,320 --> 00:14:43,680
De repente cancelou a reunião.
197
00:14:43,680 --> 00:14:45,680
Merda.
198
00:14:45,730 --> 00:14:47,430
É difícil agarrar os anunciantes!
199
00:14:48,700 --> 00:14:52,100
Está tudo bem, mesmo sem ele, também podemos vencer.
200
00:14:53,540 --> 00:14:54,440
Como ganhar?
201
00:15:06,350 --> 00:15:07,250
(Novo Zine Normal)
202
00:15:07,250 --> 00:15:09,720
Além de votar novamente em nossa revista, eles também
203
00:15:10,020 --> 00:15:14,460
gostaria que outras marcas subsidiárias assinassem um contrato conosco.
204
00:15:19,630 --> 00:15:22,600
Então, já não há uma conclusão?
205
00:15:27,770 --> 00:15:31,340
Editora Song é realmente ótimo.
206
00:15:32,080 --> 00:15:32,980
No entanto,
207
00:15:34,480 --> 00:15:35,850
você fez tudo isso sozinho?
208
00:15:36,180 --> 00:15:37,750
e não chantageando seus subordinados?
209
00:15:42,590 --> 00:15:45,490
Descubra as maldades da editora-chefe mais jovem?
210
00:15:45,590 --> 00:15:49,290
Desvendando os crimes do mais jovem editora-chefe da revista N.
211
00:15:49,480 --> 00:15:52,300
Continue pedindo aos funcionários que trabalhem horas extras
212
00:15:52,340 --> 00:15:55,230
e usa seu transtorno de pânico como desculpa para que as pessoas o sirvam.
213
00:15:55,230 --> 00:16:01,270
Editora-chefe S é como a rainha da revista N.
214
00:16:01,270 --> 00:16:02,510
O que é isso?
215
00:16:08,650 --> 00:16:11,820
Não eu, não eu, não eu.
216
00:16:11,850 --> 00:16:13,790
Eu nunca posto nada assim.
217
00:16:14,350 --> 00:16:16,420
Certo. Como você pode?
218
00:16:16,420 --> 00:16:19,420
No entanto, todo esse conteúdo parecia ter sido escrito apenas por membros internos.
219
00:16:21,630 --> 00:16:23,560
Min Kyu veio trabalhar hoje?
220
00:16:26,200 --> 00:16:27,830
Ah, Heo Min Kyu, seu pirralho!
221
00:16:27,830 --> 00:16:29,200
Como você pode escrever um post desses?
222
00:16:29,200 --> 00:16:31,270
Você esqueceu como Ro Ji te criou?
223
00:16:32,770 --> 00:16:34,810
O que você está falando?
224
00:16:34,810 --> 00:16:36,170
Não fui eu!
225
00:16:38,440 --> 00:16:39,280
Não foi você?
226
00:16:39,780 --> 00:16:43,250
Sim, muitas pessoas foram intimidadas pelo editor-chefe Song.
227
00:16:43,250 --> 00:16:44,680
Deve ser um deles!
228
00:16:46,780 --> 00:16:51,320
O que eu fiz de errado para que todos suspeitem de mim?
229
00:17:01,030 --> 00:17:04,069
O que aconteceu? Veio me parabenizar pela mudança de casa?
230
00:17:04,839 --> 00:17:06,069
A nova casa é ótima.
231
00:17:08,510 --> 00:17:09,869
De onde você tirou o dinheiro?
232
00:17:11,079 --> 00:17:11,740
Hum?
233
00:17:14,450 --> 00:17:15,750
O que você quer dizer?
234
00:17:17,180 --> 00:17:18,280
Porque você fez isso?
235
00:17:39,370 --> 00:17:41,340
Eu não acho que o que eu fiz foi errado.
236
00:17:42,310 --> 00:17:44,080
Como isso poderia não estar errado?
237
00:17:44,410 --> 00:17:46,110
Por causa de suas mentiras, Sênior, Ro Ji...
238
00:17:46,110 --> 00:17:47,310
Eu gosto da Editora Song.
239
00:17:50,620 --> 00:17:51,520
No entanto,
240
00:17:53,480 --> 00:17:55,320
Eu prefiro meu trabalho.
241
00:18:02,290 --> 00:18:04,400
A editora-chefe mais jovem?
242
00:18:06,600 --> 00:18:07,870
Bo Hyun, você também sabe disso, certo?
243
00:18:08,570 --> 00:18:10,200
Depois que o Times parou de publicar,
244
00:18:10,200 --> 00:18:12,740
o orçamento que lhe foi dado originalmente vai para o Novo Zine Normal.
245
00:18:14,870 --> 00:18:20,980
Se visto como tal, o New Normal Zine destrói o Times.
246
00:18:26,480 --> 00:18:29,190
Tudo bem, eu concordo.
247
00:18:32,620 --> 00:18:34,390
Porque eu também gosto de ganhar.
19082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.