All language subtitles for My.Love.from.the.Ocean.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,320 = My Love from the Ocean = 2 00:00:16,860 --> 00:00:18,540 ♪ Wake up from a dream ♪ 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,010 ♪ Open the window ♪ 4 00:00:23,560 --> 00:00:27,870 ♪ I'm searching for true love ♪ 5 00:00:29,504 --> 00:00:31,152 ♪ The ocean ♪ 6 00:00:32,032 --> 00:00:35,552 ♪ Is a charming shade of blue ♪ 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,976 ♪ I can see a ship ♪ 8 00:00:39,680 --> 00:00:42,016 ♪ Coming from afar ♪ 9 00:00:44,608 --> 00:00:47,664 ♪ Your love ♪ 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,136 ♪ Is all I long for ♪ 11 00:00:51,792 --> 00:00:56,592 ♪ I'm searching for true love ♪ 12 00:00:57,840 --> 00:00:59,776 ♪ The ocean ♪ 13 00:01:00,432 --> 00:01:04,496 ♪ Is a chromatic world ♪ 14 00:01:04,592 --> 00:01:07,472 ♪ I'm looking forward to ♪ 15 00:01:07,936 --> 00:01:12,064 ♪ Being overwhelmed by love ♪ 16 00:01:13,376 --> 00:01:16,320 ♪ You come from the ocean ♪ 17 00:01:16,320 --> 00:01:19,888 ♪ You are my beloved one ♪ 18 00:01:20,112 --> 00:01:26,032 ♪ True love needs trust ♪ 19 00:01:26,976 --> 00:01:33,120 ♪ You are my everything ♪ 20 00:01:33,152 --> 00:01:38,576 ♪ You light up my world ♪ 21 00:01:39,472 --> 00:01:44,760 ♪ You light up my world ♪ 22 00:01:55,336 --> 00:02:00,000 = My Love from the Ocean = 23 00:02:11,520 --> 00:02:13,088 Since 2000, 24 00:02:13,904 --> 00:02:15,552 3 new marine species have been found 25 00:02:15,610 --> 00:02:17,400 each week on average. 26 00:02:18,656 --> 00:02:22,528 According to the ongoing marine organisms census plan, 27 00:02:23,200 --> 00:02:25,360 there are still 5,000 marine fishes 28 00:02:25,536 --> 00:02:28,928 and millions of other marine organisms 29 00:02:29,424 --> 00:02:30,544 to be found. 30 00:02:31,312 --> 00:02:32,000 Also, 31 00:02:32,560 --> 00:02:34,704 humans have never stopped researching 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,848 about the mysterious merpeople. 33 00:02:38,160 --> 00:02:40,864 Despite some clues proving its existence, 34 00:02:41,360 --> 00:02:43,648 the fact has never been confirmed. 35 00:02:59,070 --> 00:03:02,064 = Episode 1 = 36 00:03:06,016 --> 00:03:09,120 = Hai Yan City = 37 00:03:17,440 --> 00:03:18,704 Happy now? 38 00:03:19,040 --> 00:03:20,720 Great, you look perfect! 39 00:03:20,864 --> 00:03:22,256 Professor Dai reminds you that 40 00:03:22,288 --> 00:03:23,808 some new books will come in today, 41 00:03:24,048 --> 00:03:25,824 so go to the bookstore after breakfast. 42 00:03:26,080 --> 00:03:27,072 Got it. 43 00:03:27,120 --> 00:03:27,776 You're so nagging. 44 00:03:27,888 --> 00:03:28,208 Hey. 45 00:03:28,224 --> 00:03:29,584 Where's my dad? 46 00:03:29,616 --> 00:03:32,352 There's a fishing club gathering today, 47 00:03:32,416 --> 00:03:33,664 so he's sailed out. 48 00:03:34,800 --> 00:03:36,768 Did he say when he'll be back? 49 00:03:37,440 --> 00:03:38,624 No. 50 00:03:38,688 --> 00:03:40,960 But he told me to take care of you. 51 00:03:41,344 --> 00:03:42,480 Take care of me? 52 00:03:42,512 --> 00:03:44,080 More like supervising! 53 00:03:45,632 --> 00:03:47,776 = Once Bookstore = 54 00:03:54,720 --> 00:03:55,504 Here's your books. 55 00:03:55,584 --> 00:03:56,360 OK. 56 00:03:57,568 --> 00:03:58,768 Please sign here. 57 00:04:01,968 --> 00:04:02,368 Thank you. 58 00:04:02,416 --> 00:04:03,800 You're welcome. 59 00:04:05,872 --> 00:04:06,720 I am Dai Xi. 60 00:04:06,976 --> 00:04:08,816 I run this bookstore for my dad. 61 00:04:09,072 --> 00:04:11,344 I grew up under his over-protection, 62 00:04:11,408 --> 00:04:13,328 but I love going on adventures 63 00:04:13,488 --> 00:04:16,816 and exploring this world full of mysteries. 64 00:04:19,530 --> 00:04:21,984 = Haiyan Institute of Biological Sciences = 65 00:04:24,352 --> 00:04:25,712 You're so cute. 66 00:04:35,344 --> 00:04:37,344 Here, your ice water. 67 00:04:37,488 --> 00:04:38,272 Thank you. 68 00:04:40,480 --> 00:04:41,584 When's your last shower? 69 00:04:41,648 --> 00:04:42,640 Come on. 70 00:04:42,704 --> 00:04:44,032 It's probably just a mosquito bite, 71 00:04:44,144 --> 00:04:45,120 kind of itchy. 72 00:04:46,160 --> 00:04:47,632 This video topped the most searched list 73 00:04:47,808 --> 00:04:50,048 as soon as it came out last night. 74 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 Although these legendary species 75 00:04:52,368 --> 00:04:53,744 have been shot before, 76 00:04:53,952 --> 00:04:56,016 it's the first time to capture footage 77 00:04:56,064 --> 00:04:57,376 of a mermaid this close-up. 78 00:04:59,184 --> 00:05:00,288 Mermaid? 79 00:05:02,096 --> 00:05:04,416 According to marine biology, 80 00:05:04,528 --> 00:05:06,016 it's really hard for this kind of 81 00:05:06,192 --> 00:05:08,816 human-fish species to survive in the ocean. 82 00:05:09,376 --> 00:05:11,600 So it's probably just a legend. 83 00:05:12,128 --> 00:05:14,080 And they won't look like the ones in fairytales 84 00:05:14,448 --> 00:05:16,608 through long-term evolution. 85 00:05:16,640 --> 00:05:18,608 But how can you explain the video? 86 00:05:18,640 --> 00:05:19,488 Probably just a prank. 87 00:05:19,856 --> 00:05:21,760 It looks way too much like a human. 88 00:05:21,952 --> 00:05:22,912 It's definitely fake. 89 00:05:24,160 --> 00:05:25,840 I prefer to reserve 90 00:05:25,936 --> 00:05:27,168 my opinions on this. 91 00:05:27,664 --> 00:05:28,832 I'd rather believe it. 92 00:05:29,344 --> 00:05:30,672 As a scientific researcher, 93 00:05:30,928 --> 00:05:32,448 shouldn't you be doubtful 94 00:05:32,464 --> 00:05:33,936 on all unknown things? 95 00:05:34,848 --> 00:05:36,432 Oh, I see, 96 00:05:36,670 --> 00:05:38,608 can't believe you're double-faced. 97 00:05:38,640 --> 00:05:39,344 Huh? 98 00:05:41,424 --> 00:05:42,272 In the day, 99 00:05:42,860 --> 00:05:45,088 you look professional in a lab-gown. 100 00:05:45,232 --> 00:05:46,288 But right after work, 101 00:05:46,400 --> 00:05:48,176 you'd become this super cutie, 102 00:05:48,304 --> 00:05:49,696 reading fairytale books to sleep, 103 00:05:49,760 --> 00:05:50,304 am I right? 104 00:05:50,976 --> 00:05:53,536 I don't even have time to date right now. 105 00:05:55,744 --> 00:05:57,680 You've got me, still wanting to date? 106 00:05:59,776 --> 00:06:01,136 My bad. 107 00:06:07,376 --> 00:06:08,128 Shu. 108 00:06:08,176 --> 00:06:09,344 Shu. 109 00:06:09,600 --> 00:06:11,264 Coming. Your noodles. 110 00:06:12,592 --> 00:06:14,720 Here's yours, Dai Xi. 111 00:06:14,752 --> 00:06:15,552 Thank you Shu! 112 00:06:15,552 --> 00:06:17,424 This one's yours, Gu Yan. 113 00:06:18,336 --> 00:06:19,264 Why gave me so many? 114 00:06:19,392 --> 00:06:21,568 You're too skinny, so eat more. 115 00:06:22,544 --> 00:06:23,280 I'm skinny? 116 00:06:23,312 --> 00:06:23,984 Yes! 117 00:06:25,696 --> 00:06:26,296 Recently, 118 00:06:26,496 --> 00:06:27,760 strange sudden deaths have occurred 119 00:06:27,808 --> 00:06:29,664 in our city and other regions. 120 00:06:29,936 --> 00:06:31,824 The deceased appear to have chapped skin 121 00:06:31,950 --> 00:06:33,632 and salient eyes. 122 00:06:33,680 --> 00:06:36,112 The reason is unknown for now. 123 00:06:36,192 --> 00:06:37,232 According to the forensic doctors, 124 00:06:37,328 --> 00:06:40,064 they have all taken this same unknown medicine. 125 00:06:40,352 --> 00:06:42,944 Seems it's not safe in the city. 126 00:06:43,200 --> 00:06:44,624 Be careful when you're alone. 127 00:06:44,736 --> 00:06:46,400 It's OK. Don't worry, 128 00:06:46,448 --> 00:06:47,440 I have you. 129 00:06:48,608 --> 00:06:50,432 Clingy girl! 130 00:06:50,656 --> 00:06:53,568 Hey, hurry up and eat, 131 00:06:53,616 --> 00:06:54,720 and leave once you've finished. 132 00:06:55,312 --> 00:06:57,584 It's not safe for me to go home at night. 133 00:07:00,272 --> 00:07:02,720 It's too safe for you! 134 00:07:02,752 --> 00:07:03,456 Tsh. 135 00:07:21,880 --> 00:07:22,920 You're back? 136 00:07:23,184 --> 00:07:24,784 The bookstore was closed 137 00:07:24,880 --> 00:07:26,160 when I went by in the afternoon. 138 00:07:26,640 --> 00:07:27,744 Where did you go? 139 00:07:28,512 --> 00:07:29,568 Dad, let me help. 140 00:07:29,584 --> 00:07:30,976 Hey, don't bother. 141 00:07:31,040 --> 00:07:33,200 You'll get the smell. 142 00:07:33,720 --> 00:07:35,664 Why did you go catch so many fish? 143 00:07:35,712 --> 00:07:36,576 We can't finish them all, 144 00:07:36,656 --> 00:07:38,000 and it's so cruel. 145 00:07:38,176 --> 00:07:40,048 Well I can finish them myself, OK? 146 00:07:40,272 --> 00:07:41,488 And I can share them 147 00:07:41,504 --> 00:07:42,736 with our neighbors as well. 148 00:07:42,848 --> 00:07:44,816 Plus, the joy of fishing 149 00:07:44,864 --> 00:07:47,952 is the moment when they bite on. 150 00:07:48,000 --> 00:07:50,784 You can't release them 151 00:07:50,800 --> 00:07:52,424 as they'll die soon anyways. 152 00:07:55,808 --> 00:07:56,768 Dai Xi, 153 00:07:57,184 --> 00:07:58,720 you're a big girl now. 154 00:07:58,880 --> 00:08:00,592 Don't just leave the store willfully. 155 00:08:00,720 --> 00:08:03,408 My students went for the books the other day, 156 00:08:03,552 --> 00:08:05,312 but it was closed. 157 00:08:05,648 --> 00:08:06,720 My bad? 158 00:08:07,632 --> 00:08:08,512 Who else to blame? 159 00:08:09,168 --> 00:08:10,624 Dad, I was wrong. 160 00:08:10,672 --> 00:08:12,128 Forgive me this time. 161 00:08:12,128 --> 00:08:13,168 Alright, alright! 162 00:08:14,400 --> 00:08:15,504 It's too late. 163 00:08:15,712 --> 00:08:18,080 Go take a shower and go to bed now. 164 00:08:18,288 --> 00:08:18,992 OK, dad, 165 00:08:19,088 --> 00:08:20,048 good night then. 166 00:08:22,016 --> 00:08:24,928 Recently, strange sudden deaths continue to appear 167 00:08:25,216 --> 00:08:27,904 in our city, Japan, Taipei, Bangkok and other areas. 168 00:08:27,968 --> 00:08:29,968 The deceased are all well-known people. 169 00:08:30,016 --> 00:08:32,288 They all appear to have chapped skin 170 00:08:32,336 --> 00:08:34,480 and salient eyes. 171 00:08:34,592 --> 00:08:35,456 According to forensic doctors, 172 00:08:35,488 --> 00:08:38,880 they've all taken the same unknown medicine. 173 00:08:38,944 --> 00:08:40,576 It's still under investigation. 174 00:08:40,976 --> 00:08:45,130 = Bangkok, Thailand = 175 00:10:00,752 --> 00:10:01,776 Who sent you here? 176 00:10:02,528 --> 00:10:04,800 Spin wants to meet you. 177 00:10:08,752 --> 00:10:09,680 Today! 178 00:10:09,696 --> 00:10:10,896 Today alright! 179 00:10:14,128 --> 00:10:16,752 = Ad. Chama Garden = 180 00:10:53,528 --> 00:10:54,208 Move! 181 00:11:02,592 --> 00:11:03,300 Stop! 182 00:12:08,760 --> 00:12:09,260 Enough. 183 00:12:15,248 --> 00:12:16,144 What's this about? 184 00:12:16,352 --> 00:12:17,168 Robbery? 185 00:12:27,712 --> 00:12:29,472 The bounty hunters proving their abilities 186 00:12:29,872 --> 00:12:31,360 is also a part of the examination. 187 00:12:32,480 --> 00:12:34,160 Cicada's my boxer. 188 00:12:34,416 --> 00:12:36,208 He's quite famous in Southeast Asia. 189 00:12:36,768 --> 00:12:37,616 I heard that 190 00:12:37,664 --> 00:12:39,968 you're the most powerful hunter. 191 00:12:40,080 --> 00:12:41,648 I didn't expect you're so young. 192 00:12:41,952 --> 00:12:43,248 I'm interested in you. 193 00:12:50,496 --> 00:12:52,048 But what I'm interested in 194 00:12:52,752 --> 00:12:54,288 is your price. 195 00:12:57,712 --> 00:12:58,640 This ring 196 00:12:59,312 --> 00:13:01,808 was stuck with the shipwreck 30 years ago 197 00:13:01,888 --> 00:13:03,712 in an unreachable hole deep down. 198 00:13:03,840 --> 00:13:05,728 Dangerous undercurrents surround it. 199 00:13:06,464 --> 00:13:09,312 And many people died in the ocean 200 00:13:09,480 --> 00:13:11,640 for this mystery ring. 201 00:13:12,208 --> 00:13:13,136 How did you get it? 202 00:13:13,552 --> 00:13:14,432 It's personal. 203 00:13:15,248 --> 00:13:16,576 Offer your price since you know 204 00:13:17,280 --> 00:13:18,224 its value. 205 00:13:20,800 --> 00:13:21,968 You can do much better 206 00:13:22,410 --> 00:13:25,360 than being a bounty hunter. 207 00:13:26,256 --> 00:13:27,424 Work for me. 208 00:13:29,424 --> 00:13:30,400 Thanks, 209 00:13:30,992 --> 00:13:32,192 but I'm not interested. 210 00:13:32,992 --> 00:13:34,512 Is that interesting coin you're wearing 211 00:13:36,000 --> 00:13:37,232 a Syrian silver coin? 212 00:13:37,344 --> 00:13:38,624 How much would you sell it for? 213 00:13:39,168 --> 00:13:39,904 Not selling. 214 00:13:40,640 --> 00:13:41,808 Someone gave it to me to look after, 215 00:13:42,624 --> 00:13:43,872 it'll be back one day. 216 00:14:18,304 --> 00:14:19,232 Can you talk now? 217 00:14:19,424 --> 00:14:20,304 Go ahead. 218 00:14:20,544 --> 00:14:21,472 Did your task go on smoothly? 219 00:14:21,824 --> 00:14:22,624 A piece of cake. 220 00:14:23,488 --> 00:14:25,664 Spin is the most influential middleman in Asia. 221 00:14:26,352 --> 00:14:28,112 Many known international buyers and bounty hunters 222 00:14:28,224 --> 00:14:29,632 all like to work with him. 223 00:14:30,704 --> 00:14:31,632 He is also the controller 224 00:14:32,688 --> 00:14:34,880 of the biggest black market here. 225 00:14:35,488 --> 00:14:38,176 He bids higher than others by quite a lot 226 00:14:38,832 --> 00:14:40,544 and seems pretty interested in you. 227 00:14:41,184 --> 00:14:42,576 It's a two-way selection. 228 00:14:43,664 --> 00:14:45,680 I'm not interested in boastful men. 229 00:14:46,192 --> 00:14:46,896 I know. 230 00:14:47,280 --> 00:14:49,424 You can refuse anyone as you like, 231 00:14:49,712 --> 00:14:52,384 but why refuse money? 232 00:14:53,216 --> 00:14:55,568 Another client is investigating a drug 233 00:14:56,400 --> 00:14:58,128 named Entelechy. 234 00:14:58,944 --> 00:15:00,160 It's related 235 00:15:00,480 --> 00:15:02,448 to the merpeople you're looking for. 236 00:15:03,952 --> 00:15:05,968 It also caused those sudden deaths lately. 237 00:15:06,736 --> 00:15:08,160 Spin's black market 238 00:15:08,304 --> 00:15:10,656 could help you in this new case. 239 00:15:11,536 --> 00:15:14,480 And Dai Tao has a bookstore in Hai Yan 240 00:15:14,848 --> 00:15:15,920 named Once Bookstore. 241 00:15:19,216 --> 00:15:19,952 Chi Lu, 242 00:15:20,304 --> 00:15:22,736 you can start from bio-pharmacy in Hai Yan. 243 00:15:23,168 --> 00:15:24,288 You may find clues 244 00:15:24,848 --> 00:15:26,432 from the Institute of Biological Sciences, 245 00:15:26,448 --> 00:15:27,680 and that famous professor Dai Tao. 246 00:15:28,352 --> 00:15:30,592 I've made you a fake ID as a visiting scholar. 247 00:15:30,800 --> 00:15:31,840 They'll send someone to 248 00:15:31,936 --> 00:15:32,864 pick you up at the airport. 249 00:15:33,360 --> 00:15:35,680 = Chi Lu = 250 00:15:38,270 --> 00:15:45,296 = Once Bookstore = 251 00:16:06,432 --> 00:16:07,712 Where is he? 252 00:16:08,336 --> 00:16:09,952 Waste of my time! 253 00:16:15,536 --> 00:16:17,648 I followed them to the airport. 254 00:16:17,840 --> 00:16:18,416 Don't worry, 255 00:16:18,448 --> 00:16:21,584 I'll take the pictures of his affair. 256 00:16:28,752 --> 00:16:30,096 Yes, I'm here. 257 00:16:31,160 --> 00:16:32,090 Don't worry, 258 00:16:32,140 --> 00:16:34,090 I followed their GPS here. 259 00:16:34,910 --> 00:16:36,270 My people are all spread out, 260 00:16:36,270 --> 00:16:38,270 they won't be able to escape. 261 00:16:38,848 --> 00:16:40,208 With these evidences, 262 00:16:40,224 --> 00:16:42,200 he dares not to divorce. 263 00:16:56,288 --> 00:16:57,632 What are you doing? 264 00:17:33,664 --> 00:17:34,768 Who are you? 265 00:17:35,104 --> 00:17:36,560 Are there thorns on you? 266 00:17:36,928 --> 00:17:38,384 I'm the boss here. 267 00:17:38,640 --> 00:17:40,192 A boss sneaking outside? 268 00:17:40,560 --> 00:17:41,728 I was cleaning. 269 00:17:42,688 --> 00:17:44,096 What about you? 270 00:17:44,368 --> 00:17:45,632 Who knows if you're a thief? 271 00:17:45,680 --> 00:17:46,944 I'm here for books. 272 00:17:47,344 --> 00:17:48,528 Books? 273 00:17:49,024 --> 00:17:50,096 Wait a moment. 274 00:18:02,768 --> 00:18:04,464 You like this kind of books? 275 00:18:04,752 --> 00:18:06,320 My dad will be thrilled if he hears it. 276 00:18:06,704 --> 00:18:08,064 Are they for your papers? 277 00:18:09,040 --> 00:18:09,856 Sort of. 278 00:18:10,128 --> 00:18:12,000 You're so lucky to find me. 279 00:18:12,768 --> 00:18:14,144 I forgot your thorns. 280 00:18:15,872 --> 00:18:17,264 I'll recommend some for you. 281 00:18:18,336 --> 00:18:19,264 I think 282 00:18:19,376 --> 00:18:21,456 these books will help you a lot. 283 00:18:21,600 --> 00:18:22,864 Where do you study? 284 00:18:22,976 --> 00:18:24,464 What's your paper about? 285 00:18:26,224 --> 00:18:28,016 This one and... 286 00:18:28,624 --> 00:18:29,600 this one. 287 00:18:30,656 --> 00:18:33,008 These two will be enough for you. 288 00:18:41,520 --> 00:18:44,000 A strange guy came to our store today. 289 00:18:46,752 --> 00:18:47,664 What? A strange guy? 290 00:18:48,112 --> 00:18:49,280 He wanted to see 291 00:18:49,344 --> 00:18:51,616 those old documents you preserved 292 00:18:51,744 --> 00:18:53,408 and asked me to take them down for him. 293 00:18:53,456 --> 00:18:54,896 But when I finally got them, 294 00:18:54,928 --> 00:18:55,744 he's already left 295 00:18:55,808 --> 00:18:56,480 for no reason. 296 00:18:56,640 --> 00:18:58,016 It proves that 297 00:18:58,432 --> 00:18:59,392 many young people 298 00:19:00,144 --> 00:19:02,384 are still interested in my studies. 299 00:19:02,704 --> 00:19:03,424 Oh right. 300 00:19:03,632 --> 00:19:04,144 Hmm? 301 00:19:04,432 --> 00:19:06,224 Did you forget to take your meds again? 302 00:19:06,640 --> 00:19:08,300 I saw several pills left in the box 303 00:19:08,740 --> 00:19:11,440 when I was replacing some for you. 304 00:19:13,936 --> 00:19:16,480 I was in a hurry in the morning so I forgot. 305 00:19:16,832 --> 00:19:19,088 Alice forgot to remind you as well? 306 00:19:19,480 --> 00:19:20,192 Yep! 307 00:19:20,240 --> 00:19:20,912 Alice! 308 00:19:21,216 --> 00:19:22,288 Professor! 309 00:19:22,288 --> 00:19:24,816 You haven't set this reminder yet. 310 00:19:25,984 --> 00:19:28,048 I'll update you tomorrow. 311 00:19:28,816 --> 00:19:30,128 Right, dad, 312 00:19:30,336 --> 00:19:32,048 I'm volunteering tomorrow in the aquarium, 313 00:19:32,128 --> 00:19:34,096 so I'll close the store for a day. 314 00:19:34,512 --> 00:19:35,824 You can never settle down. 315 00:19:39,500 --> 00:19:42,240 Chi Lu, go check Bobby at the gym 316 00:19:42,512 --> 00:19:43,640 when you're in Hai Yan. 317 00:19:43,952 --> 00:19:45,808 Spin appointed him to be in charge of here. 318 00:19:45,840 --> 00:19:47,584 You may find some clues. 319 00:20:08,624 --> 00:20:09,280 Stop there. 320 00:20:12,720 --> 00:20:13,632 Who're you looking for? 321 00:20:14,384 --> 00:20:15,408 Who are you? 322 00:20:15,952 --> 00:20:17,424 I'm Bobby's brother-in-law, 323 00:20:17,488 --> 00:20:18,688 my sister asked me to come. 324 00:20:18,960 --> 00:20:19,696 Hey, guys, 325 00:20:20,060 --> 00:20:21,040 keep him here. 326 00:20:21,088 --> 00:20:22,320 I'll give Bobby a call. 327 00:20:34,800 --> 00:20:35,968 You! 328 00:20:36,816 --> 00:20:38,304 You stalked me? 329 00:20:38,480 --> 00:20:39,820 Didn't you? 330 00:20:40,080 --> 00:20:41,280 I gave you pocket money! 331 00:20:41,392 --> 00:20:42,560 Yet you check on me for your sister! 332 00:20:43,280 --> 00:20:44,464 Easy, man. 333 00:20:44,528 --> 00:20:45,488 Family issues, that's all. 334 00:20:45,504 --> 00:20:46,192 Sorry about this! 335 00:20:46,240 --> 00:20:47,264 Nice shape, man. 336 00:20:47,424 --> 00:20:48,480 I'll scold him outside. 337 00:20:48,512 --> 00:20:49,472 Come out! 338 00:20:49,744 --> 00:20:50,640 Out! 339 00:20:50,704 --> 00:20:52,480 How could you do this? 340 00:21:01,744 --> 00:21:02,976 Bro, 341 00:21:03,264 --> 00:21:03,888 I'm sorry. 342 00:21:03,920 --> 00:21:04,880 I... I hit too harshly! 343 00:21:04,992 --> 00:21:05,872 Let's go to the hospital. 344 00:21:05,936 --> 00:21:06,480 No need. 345 00:21:07,040 --> 00:21:07,904 Who are you? 346 00:21:08,060 --> 00:21:09,664 That's exactly what I want to know. 347 00:21:09,696 --> 00:21:10,416 Who are you? 348 00:21:10,624 --> 00:21:14,336 Bobby's wife hired me to investigate his affair. 349 00:21:15,168 --> 00:21:16,256 Why? Does she not trust me, 350 00:21:16,320 --> 00:21:17,664 so she sent you to stalk me? 351 00:21:17,840 --> 00:21:18,704 But you... 352 00:21:18,864 --> 00:21:19,616 Stop. 353 00:21:19,928 --> 00:21:20,816 I saw it! 354 00:21:20,832 --> 00:21:22,000 I saw it all! 355 00:21:22,000 --> 00:21:23,984 I saw you taking something in Bobby's office! 356 00:21:24,200 --> 00:21:25,216 What are you searching for? 357 00:21:25,576 --> 00:21:26,240 Who are you to care? 358 00:21:26,240 --> 00:21:27,136 Mind your behaviors, OK? 359 00:21:27,168 --> 00:21:28,752 I saved you just now. 360 00:21:28,960 --> 00:21:30,528 I'm bleeding because of you! 361 00:21:30,920 --> 00:21:31,792 Sorry, 362 00:21:31,808 --> 00:21:33,776 but people make mistakes. 363 00:21:33,872 --> 00:21:34,992 It was urgent. 364 00:21:35,040 --> 00:21:35,904 You saw that, 365 00:21:35,936 --> 00:21:37,008 I wanted to hit him, 366 00:21:37,072 --> 00:21:38,144 but I... 367 00:21:38,176 --> 00:21:39,968 Hey hey hey. 368 00:21:40,032 --> 00:21:40,864 Lunch on me. 369 00:21:40,880 --> 00:21:43,536 Share the thing you took from his office with me, OK? 370 00:21:45,216 --> 00:21:45,952 I warn you, 371 00:21:46,064 --> 00:21:47,536 stop following me! 372 00:21:50,990 --> 00:21:52,110 Hey. 373 00:22:40,544 --> 00:22:41,808 How's it going? 374 00:22:42,160 --> 00:22:44,144 I've been to Bobby's gym, 375 00:22:45,216 --> 00:22:48,176 and found a video of sudden deaths. 376 00:22:48,800 --> 00:22:49,408 Your task 377 00:22:49,408 --> 00:22:51,520 is to find out the formulation of Entelechy. 378 00:22:52,176 --> 00:22:53,360 According to the current situation, 379 00:22:53,872 --> 00:22:55,280 users will have similar symptoms 380 00:22:55,952 --> 00:22:58,496 several days after the ceasing, 381 00:22:58,880 --> 00:22:59,904 then die suddenly. 382 00:23:00,672 --> 00:23:02,080 A reminder for you, 383 00:23:03,072 --> 00:23:05,184 Spin's back in Hai Yan. 384 00:23:05,584 --> 00:23:06,864 He was your previous hirer, 385 00:23:07,664 --> 00:23:10,048 and the key to help you accomplish this task. 386 00:23:11,120 --> 00:23:12,384 OK, got it. 387 00:23:30,480 --> 00:23:32,016 Who's that girl? 388 00:23:32,576 --> 00:23:34,304 Why was the reaction so strong? 389 00:23:36,768 --> 00:23:37,872 Dad? 390 00:23:38,160 --> 00:23:39,952 Dad? 391 00:23:40,352 --> 00:23:41,728 Professor Dai? 392 00:23:43,008 --> 00:23:44,672 Alice, where's dad? 393 00:23:44,792 --> 00:23:46,848 He has open class this morning 394 00:23:46,860 --> 00:23:48,352 and left 30 minutes ago. 395 00:23:48,592 --> 00:23:50,304 To the Ocean University! 396 00:23:50,576 --> 00:23:51,984 What a busy man! 397 00:23:52,208 --> 00:23:53,120 Dai Xi, 398 00:23:53,340 --> 00:23:56,544 don't forget to draw a blood sample before you go out. 399 00:23:56,560 --> 00:23:57,440 Alright. 400 00:24:11,536 --> 00:24:12,752 Next. 401 00:24:13,120 --> 00:24:14,080 Dai Xi! 402 00:24:14,320 --> 00:24:14,960 Yes. 403 00:24:22,208 --> 00:24:24,768 Hi, it's my first time here. 404 00:24:31,808 --> 00:24:33,456 Let me tell you something first. 405 00:24:34,000 --> 00:24:35,232 I'm not a dermatologist. 406 00:24:35,792 --> 00:24:37,936 I'm just taking Doctor Li's shift today. 407 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 Taking another doctor's shift, you must be 408 00:24:41,000 --> 00:24:42,880 knowledgeable and skillful. = Xue Zhu, Chief Physician of Cardiac Surgery Department = 409 00:24:42,912 --> 00:24:45,616 Otherwise he won't leave his patients to you. 410 00:24:46,320 --> 00:24:47,168 Tell me, 411 00:24:47,248 --> 00:24:48,368 what's your problem? 412 00:24:48,800 --> 00:24:50,048 Not sure if it's the weather 413 00:24:50,160 --> 00:24:51,248 or an allergy, 414 00:24:51,480 --> 00:24:54,768 but my back is always kind of itchy and dry. 415 00:24:55,040 --> 00:24:57,312 And the cream didn't work at all. 416 00:24:59,040 --> 00:24:59,952 Let me see. 417 00:25:00,672 --> 00:25:01,392 OK. 418 00:25:11,248 --> 00:25:12,016 Doctor Xue, 419 00:25:12,848 --> 00:25:13,728 am I OK? 420 00:25:13,824 --> 00:25:14,832 Don't worry too much. 421 00:25:15,056 --> 00:25:16,576 I'll get you some ointments. 422 00:25:17,840 --> 00:25:19,120 Come again to check later. 423 00:25:24,400 --> 00:25:28,176 = Haiyan Institute of Biological Sciences = 424 00:25:36,400 --> 00:25:37,160 The Institute of Biological Sciences 425 00:25:37,320 --> 00:25:39,456 is used as a scientific education base. 426 00:25:39,472 --> 00:25:41,600 It's one of the earliest 427 00:25:41,728 --> 00:25:43,552 marine science comprehensive research centers. 428 00:25:43,584 --> 00:25:45,584 It has a dozen of sub-institutions 429 00:25:45,744 --> 00:25:46,784 and collaborates closely 430 00:25:46,880 --> 00:25:48,608 with several enterprises. 431 00:25:48,640 --> 00:25:50,096 Gu Yan, 432 00:25:50,816 --> 00:25:53,440 this is the visiting scholar of our institute, 433 00:25:53,696 --> 00:25:54,320 Chi Lu. 434 00:25:54,400 --> 00:25:55,760 Help him with the formalities. 435 00:25:56,560 --> 00:25:57,296 OK. 436 00:26:00,448 --> 00:26:02,656 So you stood me up yesterday. 437 00:26:04,160 --> 00:26:06,448 I didn't know you went to pick me up, 438 00:26:07,552 --> 00:26:09,504 and didn't have time to check the emails. 439 00:26:09,808 --> 00:26:11,808 Sorry for wasting your time. 440 00:26:13,056 --> 00:26:15,824 I can forgive a sincerely apologizing gentleman. 441 00:26:16,496 --> 00:26:17,616 Let's go and do the procedures. 442 00:26:21,216 --> 00:26:22,624 First time in Hai Yan? 443 00:26:23,248 --> 00:26:24,160 Yeah. 444 00:26:24,304 --> 00:26:25,472 You grew up abroad? 445 00:26:25,888 --> 00:26:26,848 Sort of. 446 00:26:28,080 --> 00:26:30,992 So why did you choose to visit our institute? 447 00:26:31,104 --> 00:26:32,528 Any special reasons? 448 00:26:37,040 --> 00:26:38,384 How about I 449 00:26:39,696 --> 00:26:40,704 show you around here? 450 00:26:41,456 --> 00:26:42,176 No thanks, 451 00:26:42,320 --> 00:26:43,632 I still have other plans. 452 00:26:45,968 --> 00:26:48,048 = Wonderful Ocean World = 453 00:26:50,752 --> 00:26:52,080 Hello. 454 00:27:55,968 --> 00:27:56,976 What's happening? 455 00:27:58,256 --> 00:27:59,712 They're acting very weird today, 456 00:27:59,760 --> 00:28:00,840 I'll go check it out. 457 00:30:02,128 --> 00:30:03,104 Thank you. 458 00:30:05,120 --> 00:30:07,552 Crazy dolphins have extreme tail power, 459 00:30:08,016 --> 00:30:09,232 nobody can handle it. 460 00:30:09,936 --> 00:30:11,376 Take care. 461 00:30:35,136 --> 00:30:36,352 Well, 462 00:30:36,736 --> 00:30:38,304 remember that strange guy 463 00:30:38,352 --> 00:30:40,112 I told you about several days ago? 464 00:30:40,784 --> 00:30:41,424 Of course. 465 00:30:41,536 --> 00:30:42,512 He thought you were a thief 466 00:30:42,528 --> 00:30:44,112 and left without buying anything. 467 00:30:45,120 --> 00:30:45,744 I saw him again 468 00:30:45,776 --> 00:30:47,456 in the aquarium two days ago. 469 00:30:48,240 --> 00:30:49,392 He's the one who saved you? 470 00:30:49,872 --> 00:30:50,816 Yes. 471 00:30:51,472 --> 00:30:55,632 Wow. Meeting a stranger twice in a week! 472 00:30:55,888 --> 00:30:57,360 How romantic! 473 00:30:58,288 --> 00:30:59,408 Hai Yan's a small city, 474 00:30:59,440 --> 00:31:01,488 so it's normal to meet him! 475 00:31:01,616 --> 00:31:02,688 You don't know. 476 00:31:02,768 --> 00:31:04,736 This kind of old tricks to pick up girls 477 00:31:04,800 --> 00:31:07,504 can only fool a silly girl like you. 478 00:31:08,576 --> 00:31:10,352 Did you read too many romantic novels? 479 00:31:10,400 --> 00:31:12,240 Why are you the same as Alice? 480 00:31:12,480 --> 00:31:14,560 Believe me, I mean it! 481 00:31:17,152 --> 00:31:18,320 Didn't you have a meeting to attend? 482 00:31:18,384 --> 00:31:19,168 Hurry, hurry up! 483 00:31:19,168 --> 00:31:19,792 Just go, go. 484 00:31:19,840 --> 00:31:20,960 Don't be late. 485 00:31:22,032 --> 00:31:23,184 You haven't told me the main part, 486 00:31:23,232 --> 00:31:24,944 yet you're kicking me out for him? 487 00:31:24,992 --> 00:31:26,896 What are you saying? 488 00:31:26,992 --> 00:31:28,768 I'm afraid you'll be late, really. 489 00:31:29,232 --> 00:31:29,840 Hurry up! 490 00:31:29,872 --> 00:31:30,848 Alright, I'll let you go. 491 00:31:32,144 --> 00:31:33,712 Remember tonight's plan. 492 00:31:33,728 --> 00:31:35,264 OK, got it! Got it! 493 00:31:35,312 --> 00:31:35,984 Bye. 494 00:31:36,032 --> 00:31:37,136 Bye. 495 00:31:38,304 --> 00:31:39,488 Bye, my angel. 496 00:32:01,824 --> 00:32:02,864 Who are you? 497 00:32:03,136 --> 00:32:04,480 That's exactly what I want to know. 498 00:32:04,544 --> 00:32:05,184 Who are you? 499 00:32:05,632 --> 00:32:09,056 Bobby's wife hired me to investigate his affair. 500 00:32:15,280 --> 00:32:15,840 Tell me, 501 00:32:16,432 --> 00:32:17,856 how much do you want? 502 00:32:18,224 --> 00:32:19,184 Is it a matter of money? 503 00:32:19,680 --> 00:32:21,248 All the information you gave me is fake. 504 00:32:21,312 --> 00:32:23,248 I need 1 or 2 months 505 00:32:23,856 --> 00:32:24,608 to investigate it. 506 00:32:24,848 --> 00:32:25,680 What? 507 00:32:26,048 --> 00:32:27,136 That's too long. 508 00:32:27,616 --> 00:32:28,944 They'll find me pregnant by then. 509 00:32:29,920 --> 00:32:31,776 You promised to give me an explanation. 510 00:32:31,888 --> 00:32:32,976 How could you? 511 00:32:33,808 --> 00:32:34,336 What? 512 00:32:34,368 --> 00:32:35,664 Why are you crying? 513 00:32:36,736 --> 00:32:38,192 Hey, hey. Stop it. 514 00:32:38,432 --> 00:32:39,616 I can't stand it. 515 00:32:40,832 --> 00:32:42,032 I'm out if you don't stop crying. 516 00:32:42,352 --> 00:32:43,264 No way. 517 00:32:43,840 --> 00:32:45,008 You owe me an answer. 518 00:32:46,000 --> 00:32:47,360 I don't want to abort the baby. 519 00:32:48,128 --> 00:32:49,184 He's definitely still in Hai Yan. 520 00:32:49,680 --> 00:32:50,944 I can feel it. 521 00:32:51,520 --> 00:32:52,288 Fine, 522 00:32:53,296 --> 00:32:54,752 then just give me 523 00:32:55,440 --> 00:32:56,560 one more week. 524 00:32:56,944 --> 00:32:59,504 You should just give up on Bobby. 525 00:33:00,144 --> 00:33:00,896 Right, 526 00:33:01,424 --> 00:33:03,328 forget about the money thing. 527 00:33:04,048 --> 00:33:05,856 Just keep it for your baby. 528 00:33:06,208 --> 00:33:07,496 I wasn't here for your money anyways. 529 00:33:07,520 --> 00:33:08,256 You know? 530 00:33:08,256 --> 00:33:09,536 You've got to find out for me! 531 00:33:10,704 --> 00:33:11,744 No problem. 532 00:33:26,336 --> 00:33:27,760 Are you stalking me? 533 00:33:28,416 --> 00:33:30,064 Say it, what do you want? 534 00:33:30,768 --> 00:33:32,064 You seem to be free. 535 00:33:32,730 --> 00:33:33,900 I'm free? 536 00:33:34,192 --> 00:33:35,888 I'm very busy, can't you see? 537 00:33:36,000 --> 00:33:38,016 My work is rated by minutes. 538 00:33:39,104 --> 00:33:40,048 Tell me your rates, 539 00:33:40,752 --> 00:33:42,368 I'll pay you for a day. 540 00:33:43,120 --> 00:33:44,592 My rates? 541 00:33:46,032 --> 00:33:47,664 Are you looking for Bobby? 542 00:33:47,856 --> 00:33:49,024 Well... 543 00:33:49,168 --> 00:33:50,848 Were you in some sort of task? 544 00:33:50,864 --> 00:33:51,904 For what kind? 545 00:33:51,952 --> 00:33:53,008 Spy? 546 00:33:53,440 --> 00:33:54,224 Investigation? 547 00:33:55,392 --> 00:33:56,592 Assassination? 548 00:33:58,176 --> 00:34:00,288 I only want you to take me to some sites. 549 00:34:01,792 --> 00:34:02,352 OK. 550 00:34:03,568 --> 00:34:04,240 I know the rules. 551 00:34:04,976 --> 00:34:06,944 Your real identity can't be exposed. 552 00:34:08,096 --> 00:34:08,736 Well to where? 553 00:34:09,024 --> 00:34:09,584 I'll help you! 554 00:34:12,192 --> 00:34:13,904 I've been here for many years, 555 00:34:13,920 --> 00:34:15,664 I know the city very well. 556 00:34:15,744 --> 00:34:17,584 The place I'm taking you to must be the one you want. 557 00:34:17,600 --> 00:34:18,160 Really? 558 00:34:18,719 --> 00:34:19,400 Right here. 559 00:34:21,664 --> 00:34:23,264 Look at this bay, 560 00:34:23,408 --> 00:34:25,840 many new buildings were built these years. 561 00:34:25,888 --> 00:34:26,432 See? 562 00:34:26,464 --> 00:34:28,240 I'm not lying to you. 563 00:34:28,288 --> 00:34:30,208 Normal visitors can't find this place. 564 00:34:30,510 --> 00:34:31,392 Alright, 565 00:34:32,016 --> 00:34:33,936 what's your price for a day? 566 00:34:35,584 --> 00:34:36,720 I like making friends. 567 00:34:37,120 --> 00:34:39,472 Just take it as a gift from me. 568 00:34:41,104 --> 00:34:41,984 Remember to call me 569 00:34:42,016 --> 00:34:44,352 if you have big cases. 570 00:34:44,400 --> 00:34:45,392 Risky cases! 571 00:34:47,184 --> 00:34:47,936 I'll consider. 572 00:34:48,816 --> 00:34:50,000 OK! 573 00:34:50,272 --> 00:34:53,456 The Ghost Fair you're looking for is in that dock. 574 00:35:12,336 --> 00:35:14,496 Where's the super pretty beauty? 575 00:35:16,608 --> 00:35:17,472 I'm here! 576 00:35:20,080 --> 00:35:21,200 Slow down. Slow down. 577 00:35:23,232 --> 00:35:24,784 Have we forgotten something? 578 00:35:24,848 --> 00:35:26,016 Helmets. 579 00:35:26,384 --> 00:35:27,552 Oh yes, I forgot it! 580 00:35:27,584 --> 00:35:28,336 You idiot. 581 00:35:38,464 --> 00:35:39,872 Oh my god. 582 00:35:40,288 --> 00:35:41,040 Gu Yan, 583 00:35:41,456 --> 00:35:42,416 I didn't know 584 00:35:42,448 --> 00:35:44,320 this kind of place existed in Hai Yan. 585 00:35:44,368 --> 00:35:45,488 Where are we? 586 00:35:45,568 --> 00:35:48,208 This is the legendary Ghost Fair. 587 00:35:48,700 --> 00:35:51,568 Open at night, closed in the day. 588 00:35:51,680 --> 00:35:52,752 That's Ghost Fair. 589 00:35:53,104 --> 00:35:54,976 It's a place for secret trades. 590 00:35:55,104 --> 00:35:56,320 Hey, look, 591 00:35:56,430 --> 00:35:58,416 those tents and boats 592 00:35:58,496 --> 00:36:00,768 will all disappear once the sun rises. 593 00:36:03,808 --> 00:36:05,552 Ladies like you 594 00:36:05,888 --> 00:36:07,584 have missed many beautiful nights 595 00:36:07,840 --> 00:36:09,488 and scenery of sunrise. 596 00:36:09,760 --> 00:36:10,800 Hey, so tell me, 597 00:36:10,944 --> 00:36:12,160 what are they selling? 598 00:36:12,224 --> 00:36:13,616 So many things, 599 00:36:14,784 --> 00:36:18,656 like ancient treasures, antiques and collectables, 600 00:36:18,730 --> 00:36:21,984 and even clothes and shoes from the dead. 601 00:36:23,040 --> 00:36:25,568 The man with a sign but no goods, 602 00:36:26,608 --> 00:36:28,272 he sells news to others. 603 00:36:29,160 --> 00:36:30,256 What's fun here? 604 00:36:30,304 --> 00:36:30,800 Hey hey hey. 605 00:36:30,800 --> 00:36:31,400 Huh? 606 00:36:31,400 --> 00:36:32,992 She has old video tapes. 607 00:36:33,008 --> 00:36:34,096 Let me see. 608 00:37:32,400 --> 00:37:33,392 Who's it? 609 00:37:33,600 --> 00:37:34,480 What's the matter? 610 00:37:36,528 --> 00:37:37,712 The Peach Blossom Island. 611 00:37:44,224 --> 00:37:45,872 Maybe I was wrong. 612 00:37:53,728 --> 00:37:54,688 May I help you? 613 00:37:56,928 --> 00:37:58,272 I'm not the person you want. 614 00:37:59,480 --> 00:38:00,208 Follow me. 615 00:38:00,464 --> 00:38:02,112 Hey hey. Who are you? 616 00:38:02,448 --> 00:38:05,456 Are you asking for directions? 617 00:38:07,488 --> 00:38:08,640 If that's the case, 618 00:38:09,264 --> 00:38:11,664 my price for that is not cheap. 619 00:38:25,344 --> 00:38:28,368 You're coming for that, right? 620 00:38:28,800 --> 00:38:29,888 These days, 621 00:38:31,376 --> 00:38:32,608 many people came for it. 622 00:38:32,864 --> 00:38:35,472 But I smelled something fishy. 623 00:38:36,160 --> 00:38:37,344 I don't touch 624 00:38:37,820 --> 00:38:38,910 fishy things. 625 00:38:41,024 --> 00:38:43,296 Inspection on antique smuggling is strict these days, 626 00:38:43,472 --> 00:38:45,568 especially on the lost jade pot of Song Dynasty. 627 00:38:47,264 --> 00:38:49,296 I think a man who dares to get in 628 00:38:50,448 --> 00:38:52,464 should not be afraid of fishy deals. 629 00:38:54,416 --> 00:38:55,488 Young man, 630 00:38:55,792 --> 00:38:57,056 you're something. 631 00:38:58,960 --> 00:39:01,072 I wonder how did that spread out. 632 00:39:02,272 --> 00:39:05,456 People all live for interests. 633 00:39:06,736 --> 00:39:08,032 It was under control 634 00:39:08,448 --> 00:39:09,456 with one holder. 635 00:39:09,872 --> 00:39:11,008 Once it's out of control, 636 00:39:11,408 --> 00:39:13,792 people would rush over for interests. 637 00:39:14,544 --> 00:39:16,280 But is that thing really that magical? 638 00:39:17,072 --> 00:39:18,272 Indeed it is. 639 00:39:18,976 --> 00:39:19,856 It's miraculous. 640 00:39:20,000 --> 00:39:20,976 It can save lives. 641 00:39:21,056 --> 00:39:22,944 Rumor says it can even cure cancer. 642 00:39:23,104 --> 00:39:26,352 But it has severe side effects. 643 00:39:26,464 --> 00:39:27,408 Users who take it 644 00:39:27,600 --> 00:39:30,672 will experience light thirst and skin peeling, 645 00:39:31,616 --> 00:39:33,216 some even twitch. 646 00:39:34,080 --> 00:39:37,090 And you can't stop once you start, 647 00:39:38,112 --> 00:39:41,520 or it will become a lethal poison. 648 00:39:43,744 --> 00:39:44,976 If I were you, 649 00:39:46,144 --> 00:39:47,088 I'd stay away from it. 650 00:39:49,024 --> 00:39:51,008 Can you get the formulation? 651 00:39:54,096 --> 00:39:55,840 You young men 652 00:39:56,848 --> 00:39:58,000 are too stubborn. 653 00:40:08,016 --> 00:40:08,496 Here. 654 00:40:09,472 --> 00:40:12,128 This man in the photo created the drug. 655 00:40:12,928 --> 00:40:14,784 There's only a half of it. 656 00:40:16,240 --> 00:40:17,360 As for the rest, 657 00:40:17,456 --> 00:40:19,616 guess only God knows. 658 00:40:23,472 --> 00:40:24,304 Hey. 659 00:40:24,928 --> 00:40:26,304 What are you doing? 660 00:40:27,024 --> 00:40:28,760 Where are you taking me? 661 00:40:34,240 --> 00:40:35,328 What do you want? 662 00:40:35,376 --> 00:40:36,528 I don't even know you. 663 00:40:36,768 --> 00:40:37,888 But I know you very well. 664 00:40:39,840 --> 00:40:40,688 You know me? 665 00:40:40,688 --> 00:40:41,792 We've met before. 666 00:40:42,608 --> 00:40:43,520 Don't panic, 667 00:40:43,920 --> 00:40:46,320 I just wanted to see you again. 668 00:40:47,760 --> 00:40:49,376 It doesn't matter who I am. 669 00:40:49,808 --> 00:40:53,792 What matters is who you are. 670 00:41:09,584 --> 00:41:14,672 ♪ Baby I really didn't think that ♪ 671 00:41:14,736 --> 00:41:18,528 ♪ I could battle on for this long ♪ 672 00:41:21,568 --> 00:41:26,128 ♪ Baby why can't we just end this nicely ♪ 673 00:41:26,170 --> 00:41:33,088 ♪ Leave me a happy thought to hold onto yeah ♪ 674 00:41:33,440 --> 00:41:38,240 ♪ Baby I don't want to know about her ♪ 675 00:41:38,272 --> 00:41:43,248 ♪ You were the biggest love of my life ♪ 676 00:41:45,504 --> 00:41:50,160 ♪ Baby why can't we just end this better ♪ 677 00:41:50,368 --> 00:41:54,976 ♪ All that's left of what was me died ♪ 678 00:42:02,600 --> 00:42:03,472 ♪ I'm sorry ♪ 679 00:42:03,504 --> 00:42:04,032 ♪ I was foolish ♪ 680 00:42:04,080 --> 00:42:04,768 ♪ I was stupid ♪ 681 00:42:04,816 --> 00:42:05,696 ♪ I believed it ♪ 682 00:42:05,712 --> 00:42:09,776 ♪ I couldn't help it babe I loved so hard ♪ 683 00:42:14,240 --> 00:42:15,376 ♪ I'll take it ♪ 684 00:42:15,408 --> 00:42:16,064 ♪ This punishment ♪ 685 00:42:16,096 --> 00:42:16,944 ♪ I've served my time ♪ 686 00:42:16,992 --> 00:42:17,472 ♪ My commitment ♪ 687 00:42:17,504 --> 00:42:20,368 ♪ This body heart and soul belonged to you ♪ 688 00:42:20,400 --> 00:42:23,712 ♪ It's love L-O-V-E ♪ 689 00:42:23,808 --> 00:42:26,704 ♪ How else am I supposed to be ♪ 690 00:42:26,720 --> 00:42:30,192 ♪ Who told me to hold on for this long ♪ 691 00:42:32,560 --> 00:42:35,632 ♪ It's you only Y-O-U ♪ 692 00:42:35,664 --> 00:42:38,672 ♪ For years I was waiting for you ♪ 693 00:42:38,808 --> 00:42:44,208 ♪ Who told me to hold on for this long ♪ 694 00:42:44,240 --> 00:42:45,312 ♪ Let's see ♪ 695 00:42:48,480 --> 00:42:51,408 ♪ Until we meet again ♪ 696 00:42:55,952 --> 00:42:58,032 ♪ Let's see ♪ 697 00:43:00,880 --> 00:43:03,984 ♪ Until we meet again ♪ 44136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.