Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,320
= My Love from the Ocean =
2
00:00:16,860 --> 00:00:18,540
♪ Wake up from a dream ♪
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,010
♪ Open the window ♪
4
00:00:23,560 --> 00:00:27,870
♪ I'm searching for true love ♪
5
00:00:29,504 --> 00:00:31,152
♪ The ocean ♪
6
00:00:32,032 --> 00:00:35,552
♪ Is a charming shade of blue ♪
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,976
♪ I can see a ship ♪
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,016
♪ Coming from afar ♪
9
00:00:44,608 --> 00:00:47,664
♪ Your love ♪
10
00:00:47,840 --> 00:00:51,136
♪ Is all I long for ♪
11
00:00:51,792 --> 00:00:56,592
♪ I'm searching for true love ♪
12
00:00:57,840 --> 00:00:59,776
♪ The ocean ♪
13
00:01:00,432 --> 00:01:04,496
♪ Is a chromatic world ♪
14
00:01:04,592 --> 00:01:07,472
♪ I'm looking forward to ♪
15
00:01:07,936 --> 00:01:12,064
♪ Being overwhelmed by love ♪
16
00:01:13,376 --> 00:01:16,320
♪ You come from the ocean ♪
17
00:01:16,320 --> 00:01:19,888
♪ You are my beloved one ♪
18
00:01:20,112 --> 00:01:26,032
♪ True love needs trust ♪
19
00:01:26,976 --> 00:01:33,120
♪ You are my everything ♪
20
00:01:33,152 --> 00:01:38,576
♪ You light up my world ♪
21
00:01:39,472 --> 00:01:44,760
♪ You light up my world ♪
22
00:01:55,336 --> 00:02:00,000
= My Love from the Ocean =
23
00:02:11,520 --> 00:02:13,088
Since 2000,
24
00:02:13,904 --> 00:02:15,552
3 new marine species have been found
25
00:02:15,610 --> 00:02:17,400
each week on average.
26
00:02:18,656 --> 00:02:22,528
According to the ongoing marine organisms census plan,
27
00:02:23,200 --> 00:02:25,360
there are still 5,000 marine fishes
28
00:02:25,536 --> 00:02:28,928
and millions of other marine organisms
29
00:02:29,424 --> 00:02:30,544
to be found.
30
00:02:31,312 --> 00:02:32,000
Also,
31
00:02:32,560 --> 00:02:34,704
humans have never stopped researching
32
00:02:34,720 --> 00:02:36,848
about the mysterious merpeople.
33
00:02:38,160 --> 00:02:40,864
Despite some clues proving its existence,
34
00:02:41,360 --> 00:02:43,648
the fact has never been confirmed.
35
00:02:59,070 --> 00:03:02,064
= Episode 1 =
36
00:03:06,016 --> 00:03:09,120
= Hai Yan City =
37
00:03:17,440 --> 00:03:18,704
Happy now?
38
00:03:19,040 --> 00:03:20,720
Great, you look perfect!
39
00:03:20,864 --> 00:03:22,256
Professor Dai reminds you that
40
00:03:22,288 --> 00:03:23,808
some new books will come in today,
41
00:03:24,048 --> 00:03:25,824
so go to the bookstore after breakfast.
42
00:03:26,080 --> 00:03:27,072
Got it.
43
00:03:27,120 --> 00:03:27,776
You're so nagging.
44
00:03:27,888 --> 00:03:28,208
Hey.
45
00:03:28,224 --> 00:03:29,584
Where's my dad?
46
00:03:29,616 --> 00:03:32,352
There's a fishing club gathering today,
47
00:03:32,416 --> 00:03:33,664
so he's sailed out.
48
00:03:34,800 --> 00:03:36,768
Did he say when he'll be back?
49
00:03:37,440 --> 00:03:38,624
No.
50
00:03:38,688 --> 00:03:40,960
But he told me to take care of you.
51
00:03:41,344 --> 00:03:42,480
Take care of me?
52
00:03:42,512 --> 00:03:44,080
More like supervising!
53
00:03:45,632 --> 00:03:47,776
= Once Bookstore =
54
00:03:54,720 --> 00:03:55,504
Here's your books.
55
00:03:55,584 --> 00:03:56,360
OK.
56
00:03:57,568 --> 00:03:58,768
Please sign here.
57
00:04:01,968 --> 00:04:02,368
Thank you.
58
00:04:02,416 --> 00:04:03,800
You're welcome.
59
00:04:05,872 --> 00:04:06,720
I am Dai Xi.
60
00:04:06,976 --> 00:04:08,816
I run this bookstore for my dad.
61
00:04:09,072 --> 00:04:11,344
I grew up under his over-protection,
62
00:04:11,408 --> 00:04:13,328
but I love going on adventures
63
00:04:13,488 --> 00:04:16,816
and exploring this world full of mysteries.
64
00:04:19,530 --> 00:04:21,984
= Haiyan Institute of Biological Sciences =
65
00:04:24,352 --> 00:04:25,712
You're so cute.
66
00:04:35,344 --> 00:04:37,344
Here, your ice water.
67
00:04:37,488 --> 00:04:38,272
Thank you.
68
00:04:40,480 --> 00:04:41,584
When's your last shower?
69
00:04:41,648 --> 00:04:42,640
Come on.
70
00:04:42,704 --> 00:04:44,032
It's probably just a mosquito bite,
71
00:04:44,144 --> 00:04:45,120
kind of itchy.
72
00:04:46,160 --> 00:04:47,632
This video topped the most searched list
73
00:04:47,808 --> 00:04:50,048
as soon as it came out last night.
74
00:04:50,720 --> 00:04:52,320
Although these legendary species
75
00:04:52,368 --> 00:04:53,744
have been shot before,
76
00:04:53,952 --> 00:04:56,016
it's the first time to capture footage
77
00:04:56,064 --> 00:04:57,376
of a mermaid this close-up.
78
00:04:59,184 --> 00:05:00,288
Mermaid?
79
00:05:02,096 --> 00:05:04,416
According to marine biology,
80
00:05:04,528 --> 00:05:06,016
it's really hard for this kind of
81
00:05:06,192 --> 00:05:08,816
human-fish species to survive in the ocean.
82
00:05:09,376 --> 00:05:11,600
So it's probably just a legend.
83
00:05:12,128 --> 00:05:14,080
And they won't look like the ones in fairytales
84
00:05:14,448 --> 00:05:16,608
through long-term evolution.
85
00:05:16,640 --> 00:05:18,608
But how can you explain the video?
86
00:05:18,640 --> 00:05:19,488
Probably just a prank.
87
00:05:19,856 --> 00:05:21,760
It looks way too much like a human.
88
00:05:21,952 --> 00:05:22,912
It's definitely fake.
89
00:05:24,160 --> 00:05:25,840
I prefer to reserve
90
00:05:25,936 --> 00:05:27,168
my opinions on this.
91
00:05:27,664 --> 00:05:28,832
I'd rather believe it.
92
00:05:29,344 --> 00:05:30,672
As a scientific researcher,
93
00:05:30,928 --> 00:05:32,448
shouldn't you be doubtful
94
00:05:32,464 --> 00:05:33,936
on all unknown things?
95
00:05:34,848 --> 00:05:36,432
Oh, I see,
96
00:05:36,670 --> 00:05:38,608
can't believe you're double-faced.
97
00:05:38,640 --> 00:05:39,344
Huh?
98
00:05:41,424 --> 00:05:42,272
In the day,
99
00:05:42,860 --> 00:05:45,088
you look professional in a lab-gown.
100
00:05:45,232 --> 00:05:46,288
But right after work,
101
00:05:46,400 --> 00:05:48,176
you'd become this super cutie,
102
00:05:48,304 --> 00:05:49,696
reading fairytale books to sleep,
103
00:05:49,760 --> 00:05:50,304
am I right?
104
00:05:50,976 --> 00:05:53,536
I don't even have time to date right now.
105
00:05:55,744 --> 00:05:57,680
You've got me, still wanting to date?
106
00:05:59,776 --> 00:06:01,136
My bad.
107
00:06:07,376 --> 00:06:08,128
Shu.
108
00:06:08,176 --> 00:06:09,344
Shu.
109
00:06:09,600 --> 00:06:11,264
Coming. Your noodles.
110
00:06:12,592 --> 00:06:14,720
Here's yours, Dai Xi.
111
00:06:14,752 --> 00:06:15,552
Thank you Shu!
112
00:06:15,552 --> 00:06:17,424
This one's yours, Gu Yan.
113
00:06:18,336 --> 00:06:19,264
Why gave me so many?
114
00:06:19,392 --> 00:06:21,568
You're too skinny, so eat more.
115
00:06:22,544 --> 00:06:23,280
I'm skinny?
116
00:06:23,312 --> 00:06:23,984
Yes!
117
00:06:25,696 --> 00:06:26,296
Recently,
118
00:06:26,496 --> 00:06:27,760
strange sudden deaths have occurred
119
00:06:27,808 --> 00:06:29,664
in our city and other regions.
120
00:06:29,936 --> 00:06:31,824
The deceased appear to have chapped skin
121
00:06:31,950 --> 00:06:33,632
and salient eyes.
122
00:06:33,680 --> 00:06:36,112
The reason is unknown for now.
123
00:06:36,192 --> 00:06:37,232
According to the forensic doctors,
124
00:06:37,328 --> 00:06:40,064
they have all taken this same unknown medicine.
125
00:06:40,352 --> 00:06:42,944
Seems it's not safe in the city.
126
00:06:43,200 --> 00:06:44,624
Be careful when you're alone.
127
00:06:44,736 --> 00:06:46,400
It's OK. Don't worry,
128
00:06:46,448 --> 00:06:47,440
I have you.
129
00:06:48,608 --> 00:06:50,432
Clingy girl!
130
00:06:50,656 --> 00:06:53,568
Hey, hurry up and eat,
131
00:06:53,616 --> 00:06:54,720
and leave once you've finished.
132
00:06:55,312 --> 00:06:57,584
It's not safe for me to go home at night.
133
00:07:00,272 --> 00:07:02,720
It's too safe for you!
134
00:07:02,752 --> 00:07:03,456
Tsh.
135
00:07:21,880 --> 00:07:22,920
You're back?
136
00:07:23,184 --> 00:07:24,784
The bookstore was closed
137
00:07:24,880 --> 00:07:26,160
when I went by in the afternoon.
138
00:07:26,640 --> 00:07:27,744
Where did you go?
139
00:07:28,512 --> 00:07:29,568
Dad, let me help.
140
00:07:29,584 --> 00:07:30,976
Hey, don't bother.
141
00:07:31,040 --> 00:07:33,200
You'll get the smell.
142
00:07:33,720 --> 00:07:35,664
Why did you go catch so many fish?
143
00:07:35,712 --> 00:07:36,576
We can't finish them all,
144
00:07:36,656 --> 00:07:38,000
and it's so cruel.
145
00:07:38,176 --> 00:07:40,048
Well I can finish them myself, OK?
146
00:07:40,272 --> 00:07:41,488
And I can share them
147
00:07:41,504 --> 00:07:42,736
with our neighbors as well.
148
00:07:42,848 --> 00:07:44,816
Plus, the joy of fishing
149
00:07:44,864 --> 00:07:47,952
is the moment when they bite on.
150
00:07:48,000 --> 00:07:50,784
You can't release them
151
00:07:50,800 --> 00:07:52,424
as they'll die soon anyways.
152
00:07:55,808 --> 00:07:56,768
Dai Xi,
153
00:07:57,184 --> 00:07:58,720
you're a big girl now.
154
00:07:58,880 --> 00:08:00,592
Don't just leave the store willfully.
155
00:08:00,720 --> 00:08:03,408
My students went for the books the other day,
156
00:08:03,552 --> 00:08:05,312
but it was closed.
157
00:08:05,648 --> 00:08:06,720
My bad?
158
00:08:07,632 --> 00:08:08,512
Who else to blame?
159
00:08:09,168 --> 00:08:10,624
Dad, I was wrong.
160
00:08:10,672 --> 00:08:12,128
Forgive me this time.
161
00:08:12,128 --> 00:08:13,168
Alright, alright!
162
00:08:14,400 --> 00:08:15,504
It's too late.
163
00:08:15,712 --> 00:08:18,080
Go take a shower and go to bed now.
164
00:08:18,288 --> 00:08:18,992
OK, dad,
165
00:08:19,088 --> 00:08:20,048
good night then.
166
00:08:22,016 --> 00:08:24,928
Recently, strange sudden deaths continue to appear
167
00:08:25,216 --> 00:08:27,904
in our city, Japan, Taipei, Bangkok and other areas.
168
00:08:27,968 --> 00:08:29,968
The deceased are all well-known people.
169
00:08:30,016 --> 00:08:32,288
They all appear to have chapped skin
170
00:08:32,336 --> 00:08:34,480
and salient eyes.
171
00:08:34,592 --> 00:08:35,456
According to forensic doctors,
172
00:08:35,488 --> 00:08:38,880
they've all taken the same unknown medicine.
173
00:08:38,944 --> 00:08:40,576
It's still under investigation.
174
00:08:40,976 --> 00:08:45,130
= Bangkok, Thailand =
175
00:10:00,752 --> 00:10:01,776
Who sent you here?
176
00:10:02,528 --> 00:10:04,800
Spin wants to meet you.
177
00:10:08,752 --> 00:10:09,680
Today!
178
00:10:09,696 --> 00:10:10,896
Today alright!
179
00:10:14,128 --> 00:10:16,752
= Ad. Chama Garden =
180
00:10:53,528 --> 00:10:54,208
Move!
181
00:11:02,592 --> 00:11:03,300
Stop!
182
00:12:08,760 --> 00:12:09,260
Enough.
183
00:12:15,248 --> 00:12:16,144
What's this about?
184
00:12:16,352 --> 00:12:17,168
Robbery?
185
00:12:27,712 --> 00:12:29,472
The bounty hunters proving their abilities
186
00:12:29,872 --> 00:12:31,360
is also a part of the examination.
187
00:12:32,480 --> 00:12:34,160
Cicada's my boxer.
188
00:12:34,416 --> 00:12:36,208
He's quite famous in Southeast Asia.
189
00:12:36,768 --> 00:12:37,616
I heard that
190
00:12:37,664 --> 00:12:39,968
you're the most powerful hunter.
191
00:12:40,080 --> 00:12:41,648
I didn't expect you're so young.
192
00:12:41,952 --> 00:12:43,248
I'm interested in you.
193
00:12:50,496 --> 00:12:52,048
But what I'm interested in
194
00:12:52,752 --> 00:12:54,288
is your price.
195
00:12:57,712 --> 00:12:58,640
This ring
196
00:12:59,312 --> 00:13:01,808
was stuck with the shipwreck 30 years ago
197
00:13:01,888 --> 00:13:03,712
in an unreachable hole deep down.
198
00:13:03,840 --> 00:13:05,728
Dangerous undercurrents surround it.
199
00:13:06,464 --> 00:13:09,312
And many people died in the ocean
200
00:13:09,480 --> 00:13:11,640
for this mystery ring.
201
00:13:12,208 --> 00:13:13,136
How did you get it?
202
00:13:13,552 --> 00:13:14,432
It's personal.
203
00:13:15,248 --> 00:13:16,576
Offer your price since you know
204
00:13:17,280 --> 00:13:18,224
its value.
205
00:13:20,800 --> 00:13:21,968
You can do much better
206
00:13:22,410 --> 00:13:25,360
than being a bounty hunter.
207
00:13:26,256 --> 00:13:27,424
Work for me.
208
00:13:29,424 --> 00:13:30,400
Thanks,
209
00:13:30,992 --> 00:13:32,192
but I'm not interested.
210
00:13:32,992 --> 00:13:34,512
Is that interesting coin you're wearing
211
00:13:36,000 --> 00:13:37,232
a Syrian silver coin?
212
00:13:37,344 --> 00:13:38,624
How much would you sell it for?
213
00:13:39,168 --> 00:13:39,904
Not selling.
214
00:13:40,640 --> 00:13:41,808
Someone gave it to me to look after,
215
00:13:42,624 --> 00:13:43,872
it'll be back one day.
216
00:14:18,304 --> 00:14:19,232
Can you talk now?
217
00:14:19,424 --> 00:14:20,304
Go ahead.
218
00:14:20,544 --> 00:14:21,472
Did your task go on smoothly?
219
00:14:21,824 --> 00:14:22,624
A piece of cake.
220
00:14:23,488 --> 00:14:25,664
Spin is the most influential middleman in Asia.
221
00:14:26,352 --> 00:14:28,112
Many known international buyers and bounty hunters
222
00:14:28,224 --> 00:14:29,632
all like to work with him.
223
00:14:30,704 --> 00:14:31,632
He is also the controller
224
00:14:32,688 --> 00:14:34,880
of the biggest black market here.
225
00:14:35,488 --> 00:14:38,176
He bids higher than others by quite a lot
226
00:14:38,832 --> 00:14:40,544
and seems pretty interested in you.
227
00:14:41,184 --> 00:14:42,576
It's a two-way selection.
228
00:14:43,664 --> 00:14:45,680
I'm not interested in boastful men.
229
00:14:46,192 --> 00:14:46,896
I know.
230
00:14:47,280 --> 00:14:49,424
You can refuse anyone as you like,
231
00:14:49,712 --> 00:14:52,384
but why refuse money?
232
00:14:53,216 --> 00:14:55,568
Another client is investigating a drug
233
00:14:56,400 --> 00:14:58,128
named Entelechy.
234
00:14:58,944 --> 00:15:00,160
It's related
235
00:15:00,480 --> 00:15:02,448
to the merpeople you're looking for.
236
00:15:03,952 --> 00:15:05,968
It also caused those sudden deaths lately.
237
00:15:06,736 --> 00:15:08,160
Spin's black market
238
00:15:08,304 --> 00:15:10,656
could help you in this new case.
239
00:15:11,536 --> 00:15:14,480
And Dai Tao has a bookstore in Hai Yan
240
00:15:14,848 --> 00:15:15,920
named Once Bookstore.
241
00:15:19,216 --> 00:15:19,952
Chi Lu,
242
00:15:20,304 --> 00:15:22,736
you can start from bio-pharmacy in Hai Yan.
243
00:15:23,168 --> 00:15:24,288
You may find clues
244
00:15:24,848 --> 00:15:26,432
from the Institute of Biological Sciences,
245
00:15:26,448 --> 00:15:27,680
and that famous professor Dai Tao.
246
00:15:28,352 --> 00:15:30,592
I've made you a fake ID as a visiting scholar.
247
00:15:30,800 --> 00:15:31,840
They'll send someone to
248
00:15:31,936 --> 00:15:32,864
pick you up at the airport.
249
00:15:33,360 --> 00:15:35,680
= Chi Lu =
250
00:15:38,270 --> 00:15:45,296
= Once Bookstore =
251
00:16:06,432 --> 00:16:07,712
Where is he?
252
00:16:08,336 --> 00:16:09,952
Waste of my time!
253
00:16:15,536 --> 00:16:17,648
I followed them to the airport.
254
00:16:17,840 --> 00:16:18,416
Don't worry,
255
00:16:18,448 --> 00:16:21,584
I'll take the pictures of his affair.
256
00:16:28,752 --> 00:16:30,096
Yes, I'm here.
257
00:16:31,160 --> 00:16:32,090
Don't worry,
258
00:16:32,140 --> 00:16:34,090
I followed their GPS here.
259
00:16:34,910 --> 00:16:36,270
My people are all spread out,
260
00:16:36,270 --> 00:16:38,270
they won't be able to escape.
261
00:16:38,848 --> 00:16:40,208
With these evidences,
262
00:16:40,224 --> 00:16:42,200
he dares not to divorce.
263
00:16:56,288 --> 00:16:57,632
What are you doing?
264
00:17:33,664 --> 00:17:34,768
Who are you?
265
00:17:35,104 --> 00:17:36,560
Are there thorns on you?
266
00:17:36,928 --> 00:17:38,384
I'm the boss here.
267
00:17:38,640 --> 00:17:40,192
A boss sneaking outside?
268
00:17:40,560 --> 00:17:41,728
I was cleaning.
269
00:17:42,688 --> 00:17:44,096
What about you?
270
00:17:44,368 --> 00:17:45,632
Who knows if you're a thief?
271
00:17:45,680 --> 00:17:46,944
I'm here for books.
272
00:17:47,344 --> 00:17:48,528
Books?
273
00:17:49,024 --> 00:17:50,096
Wait a moment.
274
00:18:02,768 --> 00:18:04,464
You like this kind of books?
275
00:18:04,752 --> 00:18:06,320
My dad will be thrilled if he hears it.
276
00:18:06,704 --> 00:18:08,064
Are they for your papers?
277
00:18:09,040 --> 00:18:09,856
Sort of.
278
00:18:10,128 --> 00:18:12,000
You're so lucky to find me.
279
00:18:12,768 --> 00:18:14,144
I forgot your thorns.
280
00:18:15,872 --> 00:18:17,264
I'll recommend some for you.
281
00:18:18,336 --> 00:18:19,264
I think
282
00:18:19,376 --> 00:18:21,456
these books will help you a lot.
283
00:18:21,600 --> 00:18:22,864
Where do you study?
284
00:18:22,976 --> 00:18:24,464
What's your paper about?
285
00:18:26,224 --> 00:18:28,016
This one and...
286
00:18:28,624 --> 00:18:29,600
this one.
287
00:18:30,656 --> 00:18:33,008
These two will be enough for you.
288
00:18:41,520 --> 00:18:44,000
A strange guy came to our store today.
289
00:18:46,752 --> 00:18:47,664
What? A strange guy?
290
00:18:48,112 --> 00:18:49,280
He wanted to see
291
00:18:49,344 --> 00:18:51,616
those old documents you preserved
292
00:18:51,744 --> 00:18:53,408
and asked me to take them down for him.
293
00:18:53,456 --> 00:18:54,896
But when I finally got them,
294
00:18:54,928 --> 00:18:55,744
he's already left
295
00:18:55,808 --> 00:18:56,480
for no reason.
296
00:18:56,640 --> 00:18:58,016
It proves that
297
00:18:58,432 --> 00:18:59,392
many young people
298
00:19:00,144 --> 00:19:02,384
are still interested in my studies.
299
00:19:02,704 --> 00:19:03,424
Oh right.
300
00:19:03,632 --> 00:19:04,144
Hmm?
301
00:19:04,432 --> 00:19:06,224
Did you forget to take your meds again?
302
00:19:06,640 --> 00:19:08,300
I saw several pills left in the box
303
00:19:08,740 --> 00:19:11,440
when I was replacing some for you.
304
00:19:13,936 --> 00:19:16,480
I was in a hurry in the morning so I forgot.
305
00:19:16,832 --> 00:19:19,088
Alice forgot to remind you as well?
306
00:19:19,480 --> 00:19:20,192
Yep!
307
00:19:20,240 --> 00:19:20,912
Alice!
308
00:19:21,216 --> 00:19:22,288
Professor!
309
00:19:22,288 --> 00:19:24,816
You haven't set this reminder yet.
310
00:19:25,984 --> 00:19:28,048
I'll update you tomorrow.
311
00:19:28,816 --> 00:19:30,128
Right, dad,
312
00:19:30,336 --> 00:19:32,048
I'm volunteering tomorrow in the aquarium,
313
00:19:32,128 --> 00:19:34,096
so I'll close the store for a day.
314
00:19:34,512 --> 00:19:35,824
You can never settle down.
315
00:19:39,500 --> 00:19:42,240
Chi Lu, go check Bobby at the gym
316
00:19:42,512 --> 00:19:43,640
when you're in Hai Yan.
317
00:19:43,952 --> 00:19:45,808
Spin appointed him to be in charge of here.
318
00:19:45,840 --> 00:19:47,584
You may find some clues.
319
00:20:08,624 --> 00:20:09,280
Stop there.
320
00:20:12,720 --> 00:20:13,632
Who're you looking for?
321
00:20:14,384 --> 00:20:15,408
Who are you?
322
00:20:15,952 --> 00:20:17,424
I'm Bobby's brother-in-law,
323
00:20:17,488 --> 00:20:18,688
my sister asked me to come.
324
00:20:18,960 --> 00:20:19,696
Hey, guys,
325
00:20:20,060 --> 00:20:21,040
keep him here.
326
00:20:21,088 --> 00:20:22,320
I'll give Bobby a call.
327
00:20:34,800 --> 00:20:35,968
You!
328
00:20:36,816 --> 00:20:38,304
You stalked me?
329
00:20:38,480 --> 00:20:39,820
Didn't you?
330
00:20:40,080 --> 00:20:41,280
I gave you pocket money!
331
00:20:41,392 --> 00:20:42,560
Yet you check on me for your sister!
332
00:20:43,280 --> 00:20:44,464
Easy, man.
333
00:20:44,528 --> 00:20:45,488
Family issues, that's all.
334
00:20:45,504 --> 00:20:46,192
Sorry about this!
335
00:20:46,240 --> 00:20:47,264
Nice shape, man.
336
00:20:47,424 --> 00:20:48,480
I'll scold him outside.
337
00:20:48,512 --> 00:20:49,472
Come out!
338
00:20:49,744 --> 00:20:50,640
Out!
339
00:20:50,704 --> 00:20:52,480
How could you do this?
340
00:21:01,744 --> 00:21:02,976
Bro,
341
00:21:03,264 --> 00:21:03,888
I'm sorry.
342
00:21:03,920 --> 00:21:04,880
I... I hit too harshly!
343
00:21:04,992 --> 00:21:05,872
Let's go to the hospital.
344
00:21:05,936 --> 00:21:06,480
No need.
345
00:21:07,040 --> 00:21:07,904
Who are you?
346
00:21:08,060 --> 00:21:09,664
That's exactly what I want to know.
347
00:21:09,696 --> 00:21:10,416
Who are you?
348
00:21:10,624 --> 00:21:14,336
Bobby's wife hired me to investigate his affair.
349
00:21:15,168 --> 00:21:16,256
Why? Does she not trust me,
350
00:21:16,320 --> 00:21:17,664
so she sent you to stalk me?
351
00:21:17,840 --> 00:21:18,704
But you...
352
00:21:18,864 --> 00:21:19,616
Stop.
353
00:21:19,928 --> 00:21:20,816
I saw it!
354
00:21:20,832 --> 00:21:22,000
I saw it all!
355
00:21:22,000 --> 00:21:23,984
I saw you taking something in Bobby's office!
356
00:21:24,200 --> 00:21:25,216
What are you searching for?
357
00:21:25,576 --> 00:21:26,240
Who are you to care?
358
00:21:26,240 --> 00:21:27,136
Mind your behaviors, OK?
359
00:21:27,168 --> 00:21:28,752
I saved you just now.
360
00:21:28,960 --> 00:21:30,528
I'm bleeding because of you!
361
00:21:30,920 --> 00:21:31,792
Sorry,
362
00:21:31,808 --> 00:21:33,776
but people make mistakes.
363
00:21:33,872 --> 00:21:34,992
It was urgent.
364
00:21:35,040 --> 00:21:35,904
You saw that,
365
00:21:35,936 --> 00:21:37,008
I wanted to hit him,
366
00:21:37,072 --> 00:21:38,144
but I...
367
00:21:38,176 --> 00:21:39,968
Hey hey hey.
368
00:21:40,032 --> 00:21:40,864
Lunch on me.
369
00:21:40,880 --> 00:21:43,536
Share the thing you took from his office with me, OK?
370
00:21:45,216 --> 00:21:45,952
I warn you,
371
00:21:46,064 --> 00:21:47,536
stop following me!
372
00:21:50,990 --> 00:21:52,110
Hey.
373
00:22:40,544 --> 00:22:41,808
How's it going?
374
00:22:42,160 --> 00:22:44,144
I've been to Bobby's gym,
375
00:22:45,216 --> 00:22:48,176
and found a video of sudden deaths.
376
00:22:48,800 --> 00:22:49,408
Your task
377
00:22:49,408 --> 00:22:51,520
is to find out the formulation of Entelechy.
378
00:22:52,176 --> 00:22:53,360
According to the current situation,
379
00:22:53,872 --> 00:22:55,280
users will have similar symptoms
380
00:22:55,952 --> 00:22:58,496
several days after the ceasing,
381
00:22:58,880 --> 00:22:59,904
then die suddenly.
382
00:23:00,672 --> 00:23:02,080
A reminder for you,
383
00:23:03,072 --> 00:23:05,184
Spin's back in Hai Yan.
384
00:23:05,584 --> 00:23:06,864
He was your previous hirer,
385
00:23:07,664 --> 00:23:10,048
and the key to help you accomplish this task.
386
00:23:11,120 --> 00:23:12,384
OK, got it.
387
00:23:30,480 --> 00:23:32,016
Who's that girl?
388
00:23:32,576 --> 00:23:34,304
Why was the reaction so strong?
389
00:23:36,768 --> 00:23:37,872
Dad?
390
00:23:38,160 --> 00:23:39,952
Dad?
391
00:23:40,352 --> 00:23:41,728
Professor Dai?
392
00:23:43,008 --> 00:23:44,672
Alice, where's dad?
393
00:23:44,792 --> 00:23:46,848
He has open class this morning
394
00:23:46,860 --> 00:23:48,352
and left 30 minutes ago.
395
00:23:48,592 --> 00:23:50,304
To the Ocean University!
396
00:23:50,576 --> 00:23:51,984
What a busy man!
397
00:23:52,208 --> 00:23:53,120
Dai Xi,
398
00:23:53,340 --> 00:23:56,544
don't forget to draw a blood sample before you go out.
399
00:23:56,560 --> 00:23:57,440
Alright.
400
00:24:11,536 --> 00:24:12,752
Next.
401
00:24:13,120 --> 00:24:14,080
Dai Xi!
402
00:24:14,320 --> 00:24:14,960
Yes.
403
00:24:22,208 --> 00:24:24,768
Hi, it's my first time here.
404
00:24:31,808 --> 00:24:33,456
Let me tell you something first.
405
00:24:34,000 --> 00:24:35,232
I'm not a dermatologist.
406
00:24:35,792 --> 00:24:37,936
I'm just taking Doctor Li's shift today.
407
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
Taking another doctor's shift, you must be
408
00:24:41,000 --> 00:24:42,880
knowledgeable and skillful.
= Xue Zhu, Chief Physician of Cardiac Surgery Department =
409
00:24:42,912 --> 00:24:45,616
Otherwise he won't leave his patients to you.
410
00:24:46,320 --> 00:24:47,168
Tell me,
411
00:24:47,248 --> 00:24:48,368
what's your problem?
412
00:24:48,800 --> 00:24:50,048
Not sure if it's the weather
413
00:24:50,160 --> 00:24:51,248
or an allergy,
414
00:24:51,480 --> 00:24:54,768
but my back is always kind of itchy and dry.
415
00:24:55,040 --> 00:24:57,312
And the cream didn't work at all.
416
00:24:59,040 --> 00:24:59,952
Let me see.
417
00:25:00,672 --> 00:25:01,392
OK.
418
00:25:11,248 --> 00:25:12,016
Doctor Xue,
419
00:25:12,848 --> 00:25:13,728
am I OK?
420
00:25:13,824 --> 00:25:14,832
Don't worry too much.
421
00:25:15,056 --> 00:25:16,576
I'll get you some ointments.
422
00:25:17,840 --> 00:25:19,120
Come again to check later.
423
00:25:24,400 --> 00:25:28,176
= Haiyan Institute of Biological Sciences =
424
00:25:36,400 --> 00:25:37,160
The Institute of Biological Sciences
425
00:25:37,320 --> 00:25:39,456
is used as a scientific education base.
426
00:25:39,472 --> 00:25:41,600
It's one of the earliest
427
00:25:41,728 --> 00:25:43,552
marine science comprehensive research centers.
428
00:25:43,584 --> 00:25:45,584
It has a dozen of sub-institutions
429
00:25:45,744 --> 00:25:46,784
and collaborates closely
430
00:25:46,880 --> 00:25:48,608
with several enterprises.
431
00:25:48,640 --> 00:25:50,096
Gu Yan,
432
00:25:50,816 --> 00:25:53,440
this is the visiting scholar of our institute,
433
00:25:53,696 --> 00:25:54,320
Chi Lu.
434
00:25:54,400 --> 00:25:55,760
Help him with the formalities.
435
00:25:56,560 --> 00:25:57,296
OK.
436
00:26:00,448 --> 00:26:02,656
So you stood me up yesterday.
437
00:26:04,160 --> 00:26:06,448
I didn't know you went to pick me up,
438
00:26:07,552 --> 00:26:09,504
and didn't have time to check the emails.
439
00:26:09,808 --> 00:26:11,808
Sorry for wasting your time.
440
00:26:13,056 --> 00:26:15,824
I can forgive a sincerely apologizing gentleman.
441
00:26:16,496 --> 00:26:17,616
Let's go and do the procedures.
442
00:26:21,216 --> 00:26:22,624
First time in Hai Yan?
443
00:26:23,248 --> 00:26:24,160
Yeah.
444
00:26:24,304 --> 00:26:25,472
You grew up abroad?
445
00:26:25,888 --> 00:26:26,848
Sort of.
446
00:26:28,080 --> 00:26:30,992
So why did you choose to visit our institute?
447
00:26:31,104 --> 00:26:32,528
Any special reasons?
448
00:26:37,040 --> 00:26:38,384
How about I
449
00:26:39,696 --> 00:26:40,704
show you around here?
450
00:26:41,456 --> 00:26:42,176
No thanks,
451
00:26:42,320 --> 00:26:43,632
I still have other plans.
452
00:26:45,968 --> 00:26:48,048
= Wonderful Ocean World =
453
00:26:50,752 --> 00:26:52,080
Hello.
454
00:27:55,968 --> 00:27:56,976
What's happening?
455
00:27:58,256 --> 00:27:59,712
They're acting very weird today,
456
00:27:59,760 --> 00:28:00,840
I'll go check it out.
457
00:30:02,128 --> 00:30:03,104
Thank you.
458
00:30:05,120 --> 00:30:07,552
Crazy dolphins have extreme tail power,
459
00:30:08,016 --> 00:30:09,232
nobody can handle it.
460
00:30:09,936 --> 00:30:11,376
Take care.
461
00:30:35,136 --> 00:30:36,352
Well,
462
00:30:36,736 --> 00:30:38,304
remember that strange guy
463
00:30:38,352 --> 00:30:40,112
I told you about several days ago?
464
00:30:40,784 --> 00:30:41,424
Of course.
465
00:30:41,536 --> 00:30:42,512
He thought you were a thief
466
00:30:42,528 --> 00:30:44,112
and left without buying anything.
467
00:30:45,120 --> 00:30:45,744
I saw him again
468
00:30:45,776 --> 00:30:47,456
in the aquarium two days ago.
469
00:30:48,240 --> 00:30:49,392
He's the one who saved you?
470
00:30:49,872 --> 00:30:50,816
Yes.
471
00:30:51,472 --> 00:30:55,632
Wow. Meeting a stranger twice in a week!
472
00:30:55,888 --> 00:30:57,360
How romantic!
473
00:30:58,288 --> 00:30:59,408
Hai Yan's a small city,
474
00:30:59,440 --> 00:31:01,488
so it's normal to meet him!
475
00:31:01,616 --> 00:31:02,688
You don't know.
476
00:31:02,768 --> 00:31:04,736
This kind of old tricks to pick up girls
477
00:31:04,800 --> 00:31:07,504
can only fool a silly girl like you.
478
00:31:08,576 --> 00:31:10,352
Did you read too many romantic novels?
479
00:31:10,400 --> 00:31:12,240
Why are you the same as Alice?
480
00:31:12,480 --> 00:31:14,560
Believe me, I mean it!
481
00:31:17,152 --> 00:31:18,320
Didn't you have a meeting to attend?
482
00:31:18,384 --> 00:31:19,168
Hurry, hurry up!
483
00:31:19,168 --> 00:31:19,792
Just go, go.
484
00:31:19,840 --> 00:31:20,960
Don't be late.
485
00:31:22,032 --> 00:31:23,184
You haven't told me the main part,
486
00:31:23,232 --> 00:31:24,944
yet you're kicking me out for him?
487
00:31:24,992 --> 00:31:26,896
What are you saying?
488
00:31:26,992 --> 00:31:28,768
I'm afraid you'll be late, really.
489
00:31:29,232 --> 00:31:29,840
Hurry up!
490
00:31:29,872 --> 00:31:30,848
Alright, I'll let you go.
491
00:31:32,144 --> 00:31:33,712
Remember tonight's plan.
492
00:31:33,728 --> 00:31:35,264
OK, got it! Got it!
493
00:31:35,312 --> 00:31:35,984
Bye.
494
00:31:36,032 --> 00:31:37,136
Bye.
495
00:31:38,304 --> 00:31:39,488
Bye, my angel.
496
00:32:01,824 --> 00:32:02,864
Who are you?
497
00:32:03,136 --> 00:32:04,480
That's exactly what I want to know.
498
00:32:04,544 --> 00:32:05,184
Who are you?
499
00:32:05,632 --> 00:32:09,056
Bobby's wife hired me to investigate his affair.
500
00:32:15,280 --> 00:32:15,840
Tell me,
501
00:32:16,432 --> 00:32:17,856
how much do you want?
502
00:32:18,224 --> 00:32:19,184
Is it a matter of money?
503
00:32:19,680 --> 00:32:21,248
All the information you gave me is fake.
504
00:32:21,312 --> 00:32:23,248
I need 1 or 2 months
505
00:32:23,856 --> 00:32:24,608
to investigate it.
506
00:32:24,848 --> 00:32:25,680
What?
507
00:32:26,048 --> 00:32:27,136
That's too long.
508
00:32:27,616 --> 00:32:28,944
They'll find me pregnant by then.
509
00:32:29,920 --> 00:32:31,776
You promised to give me an explanation.
510
00:32:31,888 --> 00:32:32,976
How could you?
511
00:32:33,808 --> 00:32:34,336
What?
512
00:32:34,368 --> 00:32:35,664
Why are you crying?
513
00:32:36,736 --> 00:32:38,192
Hey, hey. Stop it.
514
00:32:38,432 --> 00:32:39,616
I can't stand it.
515
00:32:40,832 --> 00:32:42,032
I'm out if you don't stop crying.
516
00:32:42,352 --> 00:32:43,264
No way.
517
00:32:43,840 --> 00:32:45,008
You owe me an answer.
518
00:32:46,000 --> 00:32:47,360
I don't want to abort the baby.
519
00:32:48,128 --> 00:32:49,184
He's definitely still in Hai Yan.
520
00:32:49,680 --> 00:32:50,944
I can feel it.
521
00:32:51,520 --> 00:32:52,288
Fine,
522
00:32:53,296 --> 00:32:54,752
then just give me
523
00:32:55,440 --> 00:32:56,560
one more week.
524
00:32:56,944 --> 00:32:59,504
You should just give up on Bobby.
525
00:33:00,144 --> 00:33:00,896
Right,
526
00:33:01,424 --> 00:33:03,328
forget about the money thing.
527
00:33:04,048 --> 00:33:05,856
Just keep it for your baby.
528
00:33:06,208 --> 00:33:07,496
I wasn't here for your money anyways.
529
00:33:07,520 --> 00:33:08,256
You know?
530
00:33:08,256 --> 00:33:09,536
You've got to find out for me!
531
00:33:10,704 --> 00:33:11,744
No problem.
532
00:33:26,336 --> 00:33:27,760
Are you stalking me?
533
00:33:28,416 --> 00:33:30,064
Say it, what do you want?
534
00:33:30,768 --> 00:33:32,064
You seem to be free.
535
00:33:32,730 --> 00:33:33,900
I'm free?
536
00:33:34,192 --> 00:33:35,888
I'm very busy, can't you see?
537
00:33:36,000 --> 00:33:38,016
My work is rated by minutes.
538
00:33:39,104 --> 00:33:40,048
Tell me your rates,
539
00:33:40,752 --> 00:33:42,368
I'll pay you for a day.
540
00:33:43,120 --> 00:33:44,592
My rates?
541
00:33:46,032 --> 00:33:47,664
Are you looking for Bobby?
542
00:33:47,856 --> 00:33:49,024
Well...
543
00:33:49,168 --> 00:33:50,848
Were you in some sort of task?
544
00:33:50,864 --> 00:33:51,904
For what kind?
545
00:33:51,952 --> 00:33:53,008
Spy?
546
00:33:53,440 --> 00:33:54,224
Investigation?
547
00:33:55,392 --> 00:33:56,592
Assassination?
548
00:33:58,176 --> 00:34:00,288
I only want you to take me to some sites.
549
00:34:01,792 --> 00:34:02,352
OK.
550
00:34:03,568 --> 00:34:04,240
I know the rules.
551
00:34:04,976 --> 00:34:06,944
Your real identity can't be exposed.
552
00:34:08,096 --> 00:34:08,736
Well to where?
553
00:34:09,024 --> 00:34:09,584
I'll help you!
554
00:34:12,192 --> 00:34:13,904
I've been here for many years,
555
00:34:13,920 --> 00:34:15,664
I know the city very well.
556
00:34:15,744 --> 00:34:17,584
The place I'm taking you to must be the one you want.
557
00:34:17,600 --> 00:34:18,160
Really?
558
00:34:18,719 --> 00:34:19,400
Right here.
559
00:34:21,664 --> 00:34:23,264
Look at this bay,
560
00:34:23,408 --> 00:34:25,840
many new buildings were built these years.
561
00:34:25,888 --> 00:34:26,432
See?
562
00:34:26,464 --> 00:34:28,240
I'm not lying to you.
563
00:34:28,288 --> 00:34:30,208
Normal visitors can't find this place.
564
00:34:30,510 --> 00:34:31,392
Alright,
565
00:34:32,016 --> 00:34:33,936
what's your price for a day?
566
00:34:35,584 --> 00:34:36,720
I like making friends.
567
00:34:37,120 --> 00:34:39,472
Just take it as a gift from me.
568
00:34:41,104 --> 00:34:41,984
Remember to call me
569
00:34:42,016 --> 00:34:44,352
if you have big cases.
570
00:34:44,400 --> 00:34:45,392
Risky cases!
571
00:34:47,184 --> 00:34:47,936
I'll consider.
572
00:34:48,816 --> 00:34:50,000
OK!
573
00:34:50,272 --> 00:34:53,456
The Ghost Fair you're looking for is in that dock.
574
00:35:12,336 --> 00:35:14,496
Where's the super pretty beauty?
575
00:35:16,608 --> 00:35:17,472
I'm here!
576
00:35:20,080 --> 00:35:21,200
Slow down. Slow down.
577
00:35:23,232 --> 00:35:24,784
Have we forgotten something?
578
00:35:24,848 --> 00:35:26,016
Helmets.
579
00:35:26,384 --> 00:35:27,552
Oh yes, I forgot it!
580
00:35:27,584 --> 00:35:28,336
You idiot.
581
00:35:38,464 --> 00:35:39,872
Oh my god.
582
00:35:40,288 --> 00:35:41,040
Gu Yan,
583
00:35:41,456 --> 00:35:42,416
I didn't know
584
00:35:42,448 --> 00:35:44,320
this kind of place existed in Hai Yan.
585
00:35:44,368 --> 00:35:45,488
Where are we?
586
00:35:45,568 --> 00:35:48,208
This is the legendary Ghost Fair.
587
00:35:48,700 --> 00:35:51,568
Open at night, closed in the day.
588
00:35:51,680 --> 00:35:52,752
That's Ghost Fair.
589
00:35:53,104 --> 00:35:54,976
It's a place for secret trades.
590
00:35:55,104 --> 00:35:56,320
Hey, look,
591
00:35:56,430 --> 00:35:58,416
those tents and boats
592
00:35:58,496 --> 00:36:00,768
will all disappear once the sun rises.
593
00:36:03,808 --> 00:36:05,552
Ladies like you
594
00:36:05,888 --> 00:36:07,584
have missed many beautiful nights
595
00:36:07,840 --> 00:36:09,488
and scenery of sunrise.
596
00:36:09,760 --> 00:36:10,800
Hey, so tell me,
597
00:36:10,944 --> 00:36:12,160
what are they selling?
598
00:36:12,224 --> 00:36:13,616
So many things,
599
00:36:14,784 --> 00:36:18,656
like ancient treasures, antiques and collectables,
600
00:36:18,730 --> 00:36:21,984
and even clothes and shoes from the dead.
601
00:36:23,040 --> 00:36:25,568
The man with a sign but no goods,
602
00:36:26,608 --> 00:36:28,272
he sells news to others.
603
00:36:29,160 --> 00:36:30,256
What's fun here?
604
00:36:30,304 --> 00:36:30,800
Hey hey hey.
605
00:36:30,800 --> 00:36:31,400
Huh?
606
00:36:31,400 --> 00:36:32,992
She has old video tapes.
607
00:36:33,008 --> 00:36:34,096
Let me see.
608
00:37:32,400 --> 00:37:33,392
Who's it?
609
00:37:33,600 --> 00:37:34,480
What's the matter?
610
00:37:36,528 --> 00:37:37,712
The Peach Blossom Island.
611
00:37:44,224 --> 00:37:45,872
Maybe I was wrong.
612
00:37:53,728 --> 00:37:54,688
May I help you?
613
00:37:56,928 --> 00:37:58,272
I'm not the person you want.
614
00:37:59,480 --> 00:38:00,208
Follow me.
615
00:38:00,464 --> 00:38:02,112
Hey hey. Who are you?
616
00:38:02,448 --> 00:38:05,456
Are you asking for directions?
617
00:38:07,488 --> 00:38:08,640
If that's the case,
618
00:38:09,264 --> 00:38:11,664
my price for that is not cheap.
619
00:38:25,344 --> 00:38:28,368
You're coming for that, right?
620
00:38:28,800 --> 00:38:29,888
These days,
621
00:38:31,376 --> 00:38:32,608
many people came for it.
622
00:38:32,864 --> 00:38:35,472
But I smelled something fishy.
623
00:38:36,160 --> 00:38:37,344
I don't touch
624
00:38:37,820 --> 00:38:38,910
fishy things.
625
00:38:41,024 --> 00:38:43,296
Inspection on antique smuggling is strict these days,
626
00:38:43,472 --> 00:38:45,568
especially on the lost jade pot of Song Dynasty.
627
00:38:47,264 --> 00:38:49,296
I think a man who dares to get in
628
00:38:50,448 --> 00:38:52,464
should not be afraid of fishy deals.
629
00:38:54,416 --> 00:38:55,488
Young man,
630
00:38:55,792 --> 00:38:57,056
you're something.
631
00:38:58,960 --> 00:39:01,072
I wonder how did that spread out.
632
00:39:02,272 --> 00:39:05,456
People all live for interests.
633
00:39:06,736 --> 00:39:08,032
It was under control
634
00:39:08,448 --> 00:39:09,456
with one holder.
635
00:39:09,872 --> 00:39:11,008
Once it's out of control,
636
00:39:11,408 --> 00:39:13,792
people would rush over for interests.
637
00:39:14,544 --> 00:39:16,280
But is that thing really that magical?
638
00:39:17,072 --> 00:39:18,272
Indeed it is.
639
00:39:18,976 --> 00:39:19,856
It's miraculous.
640
00:39:20,000 --> 00:39:20,976
It can save lives.
641
00:39:21,056 --> 00:39:22,944
Rumor says it can even cure cancer.
642
00:39:23,104 --> 00:39:26,352
But it has severe side effects.
643
00:39:26,464 --> 00:39:27,408
Users who take it
644
00:39:27,600 --> 00:39:30,672
will experience light thirst and skin peeling,
645
00:39:31,616 --> 00:39:33,216
some even twitch.
646
00:39:34,080 --> 00:39:37,090
And you can't stop once you start,
647
00:39:38,112 --> 00:39:41,520
or it will become a lethal poison.
648
00:39:43,744 --> 00:39:44,976
If I were you,
649
00:39:46,144 --> 00:39:47,088
I'd stay away from it.
650
00:39:49,024 --> 00:39:51,008
Can you get the formulation?
651
00:39:54,096 --> 00:39:55,840
You young men
652
00:39:56,848 --> 00:39:58,000
are too stubborn.
653
00:40:08,016 --> 00:40:08,496
Here.
654
00:40:09,472 --> 00:40:12,128
This man in the photo created the drug.
655
00:40:12,928 --> 00:40:14,784
There's only a half of it.
656
00:40:16,240 --> 00:40:17,360
As for the rest,
657
00:40:17,456 --> 00:40:19,616
guess only God knows.
658
00:40:23,472 --> 00:40:24,304
Hey.
659
00:40:24,928 --> 00:40:26,304
What are you doing?
660
00:40:27,024 --> 00:40:28,760
Where are you taking me?
661
00:40:34,240 --> 00:40:35,328
What do you want?
662
00:40:35,376 --> 00:40:36,528
I don't even know you.
663
00:40:36,768 --> 00:40:37,888
But I know you very well.
664
00:40:39,840 --> 00:40:40,688
You know me?
665
00:40:40,688 --> 00:40:41,792
We've met before.
666
00:40:42,608 --> 00:40:43,520
Don't panic,
667
00:40:43,920 --> 00:40:46,320
I just wanted to see you again.
668
00:40:47,760 --> 00:40:49,376
It doesn't matter who I am.
669
00:40:49,808 --> 00:40:53,792
What matters is who you are.
670
00:41:09,584 --> 00:41:14,672
♪ Baby I really didn't think that ♪
671
00:41:14,736 --> 00:41:18,528
♪ I could battle on for this long ♪
672
00:41:21,568 --> 00:41:26,128
♪ Baby why can't we just end this nicely ♪
673
00:41:26,170 --> 00:41:33,088
♪ Leave me a happy thought to hold onto yeah ♪
674
00:41:33,440 --> 00:41:38,240
♪ Baby I don't want to know about her ♪
675
00:41:38,272 --> 00:41:43,248
♪ You were the biggest love of my life ♪
676
00:41:45,504 --> 00:41:50,160
♪ Baby why can't we just end this better ♪
677
00:41:50,368 --> 00:41:54,976
♪ All that's left of what was me died ♪
678
00:42:02,600 --> 00:42:03,472
♪ I'm sorry ♪
679
00:42:03,504 --> 00:42:04,032
♪ I was foolish ♪
680
00:42:04,080 --> 00:42:04,768
♪ I was stupid ♪
681
00:42:04,816 --> 00:42:05,696
♪ I believed it ♪
682
00:42:05,712 --> 00:42:09,776
♪ I couldn't help it babe I loved so hard ♪
683
00:42:14,240 --> 00:42:15,376
♪ I'll take it ♪
684
00:42:15,408 --> 00:42:16,064
♪ This punishment ♪
685
00:42:16,096 --> 00:42:16,944
♪ I've served my time ♪
686
00:42:16,992 --> 00:42:17,472
♪ My commitment ♪
687
00:42:17,504 --> 00:42:20,368
♪ This body heart and soul belonged to you ♪
688
00:42:20,400 --> 00:42:23,712
♪ It's love L-O-V-E ♪
689
00:42:23,808 --> 00:42:26,704
♪ How else am I supposed to be ♪
690
00:42:26,720 --> 00:42:30,192
♪ Who told me to hold on for this long ♪
691
00:42:32,560 --> 00:42:35,632
♪ It's you only Y-O-U ♪
692
00:42:35,664 --> 00:42:38,672
♪ For years I was waiting for you ♪
693
00:42:38,808 --> 00:42:44,208
♪ Who told me to hold on for this long ♪
694
00:42:44,240 --> 00:42:45,312
♪ Let's see ♪
695
00:42:48,480 --> 00:42:51,408
♪ Until we meet again ♪
696
00:42:55,952 --> 00:42:58,032
♪ Let's see ♪
697
00:43:00,880 --> 00:43:03,984
♪ Until we meet again ♪
44136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.