Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,800
= My Love from the Ocean =
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,910
♪ Wake up from a dream ♪
3
00:00:19,580 --> 00:00:22,220
♪ Open the window ♪
4
00:00:23,310 --> 00:00:28,160
♪ I'm searching for true love ♪
5
00:00:29,370 --> 00:00:31,680
♪ The ocean ♪
6
00:00:32,110 --> 00:00:35,840
♪ Is a charming shade of blue ♪
7
00:00:36,250 --> 00:00:39,230
♪ I can see a ship ♪
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,960
♪ Coming from afar ♪
9
00:00:44,720 --> 00:00:47,920
♪ Your love ♪
10
00:00:47,920 --> 00:00:51,150
♪ Is all I long for ♪
11
00:00:51,790 --> 00:00:56,810
♪ I'm searching for true love ♪
12
00:00:57,720 --> 00:00:59,880
♪ The ocean ♪
13
00:01:00,460 --> 00:01:04,410
♪ Is a chromatic world ♪
14
00:01:04,600 --> 00:01:07,630
♪ I'm looking forward to ♪
15
00:01:07,790 --> 00:01:11,820
♪ Being overwhelmed by love ♪
16
00:01:13,100 --> 00:01:16,410
♪ You come from the ocean ♪
17
00:01:16,410 --> 00:01:20,080
♪ You are my beloved one ♪
18
00:01:20,430 --> 00:01:26,000
♪ True love needs trust ♪
19
00:01:26,730 --> 00:01:33,000
♪ You are my everything ♪
20
00:01:33,000 --> 00:01:38,620
♪ You light up my world ♪
21
00:01:39,280 --> 00:01:45,020
♪ You light up my world ♪
22
00:01:55,440 --> 00:02:00,460
= My Love from the Ocean =
23
00:02:00,560 --> 00:02:03,530
= Episode 10 =
24
00:02:04,200 --> 00:02:05,260
Let me take your bag.
25
00:02:05,710 --> 00:02:06,840
Come on.
26
00:02:08,960 --> 00:02:10,300
How come I didn't see Dai Xi?
27
00:02:11,260 --> 00:02:13,960
She hasn't come to the
institute these days.
28
00:02:14,280 --> 00:02:16,120
And she moved from
my house today.
29
00:02:16,200 --> 00:02:17,000
Moved away?
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,520
I do feel like she's acting
quite strange lately.
31
00:02:19,640 --> 00:02:21,280
Why is she keeping a
distance from me as well
32
00:02:21,290 --> 00:02:23,020
when she's giving you
a silent treatment?
33
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
Her father is still missing,
34
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
probably she's just
too worried about him.
35
00:02:27,400 --> 00:02:28,670
She might be better
in a few days' time.
36
00:02:29,160 --> 00:02:30,680
Have you got any news
of Professor Dai?
37
00:02:30,960 --> 00:02:34,240
We checked the surveillance
footage near his house,
38
00:02:34,300 --> 00:02:36,160
it shows Professor Dai
left in a freezer truck.
39
00:02:36,400 --> 00:02:37,360
We're still searching.
40
00:02:38,240 --> 00:02:39,080
Gu Yan,
41
00:02:39,800 --> 00:02:42,910
did you know Professor Dai
collected blood samples of Dai Xi?
42
00:02:43,600 --> 00:02:45,150
Yeah, I'm confused too.
43
00:02:45,180 --> 00:02:45,880
Why would he do that?
44
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
Hasn't Dai Xi been
taking medicines?
45
00:02:48,560 --> 00:02:50,440
Maybe it has something
to do with her blood,
46
00:02:50,680 --> 00:02:52,480
so Professor Dai was
just studying on it.
47
00:02:53,000 --> 00:02:54,720
Having problems with her blood?
48
00:02:55,200 --> 00:02:56,040
What kind of disease is it?
49
00:02:58,400 --> 00:03:00,600
Then, let's go and find Dai Xi?
50
00:03:00,960 --> 00:03:01,680
No.
51
00:03:02,320 --> 00:03:03,480
Let's go to your studio.
52
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
We have to figure out where
the freezer truck went.
53
00:03:06,270 --> 00:03:07,320
Come on. Get on.
54
00:03:09,320 --> 00:03:09,950
Wait.
55
00:03:11,000 --> 00:03:11,600
Come on.
56
00:03:33,200 --> 00:03:34,160
Are you ready?
57
00:05:33,360 --> 00:05:34,280
Do you think,
58
00:05:35,100 --> 00:05:38,920
I'll grow a tail like how
it's said in the tales?
59
00:05:42,000 --> 00:05:44,440
Over the long
period of evolution,
60
00:05:44,840 --> 00:05:46,280
there are no differences
in appearance
61
00:05:46,360 --> 00:05:47,560
between merpeople
and human beings.
62
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
Even without a fish tail,
63
00:05:49,560 --> 00:05:52,160
you can still travel through
the sea and land freely.
64
00:05:53,230 --> 00:05:54,480
That sounds amazing.
65
00:05:55,100 --> 00:05:59,210
I used to dream of
becoming unique someday.
66
00:05:59,800 --> 00:06:00,880
But now,
67
00:06:01,610 --> 00:06:04,120
I just want to spend my life
68
00:06:04,360 --> 00:06:05,720
with the ones I love most.
69
00:06:07,320 --> 00:06:08,140
Dai Xi.
70
00:06:09,470 --> 00:06:10,560
If...
71
00:06:13,400 --> 00:06:14,760
If someday,
72
00:06:15,600 --> 00:06:17,760
there is no place
for me in Hai Yan,
73
00:06:19,760 --> 00:06:21,520
are you willing to return
to the sea with me?
74
00:06:24,320 --> 00:06:26,110
I've never thought about
75
00:06:26,430 --> 00:06:28,400
this question that
you just asked.
76
00:06:29,400 --> 00:06:32,560
I have my friends
and relatives here.
77
00:06:32,920 --> 00:06:37,280
Even if they've lied to me
or taken advantage of me,
78
00:06:37,980 --> 00:06:39,520
I still like it here.
79
00:06:39,840 --> 00:06:41,080
But you don't belong
to this place.
80
00:06:41,480 --> 00:06:42,840
But as you said,
81
00:06:43,200 --> 00:06:44,640
I won't grow a fish tail.
82
00:06:44,960 --> 00:06:46,240
So, as long as I
don't tell others,
83
00:06:46,320 --> 00:06:47,960
no one will know I'm a mermaid.
84
00:06:50,040 --> 00:06:52,120
And I don't want to leave.
85
00:06:58,440 --> 00:07:01,600
You'll leave with me someday.
86
00:07:22,320 --> 00:07:22,990
Hello?
87
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
We found something.
88
00:07:26,240 --> 00:07:28,240
Got it. I'll be there soon.
89
00:07:38,200 --> 00:07:40,840
This is the surveillance
footage near your home.
90
00:07:41,920 --> 00:07:44,040
That is the freezer truck
your dad drove away.
91
00:07:44,360 --> 00:07:45,120
I tracked his driving records
92
00:07:45,230 --> 00:07:47,210
according to this plate number.
93
00:07:48,120 --> 00:07:49,210
Where is he now?
94
00:07:49,440 --> 00:07:51,760
He's in a warehouse
near Hai Yan City.
95
00:07:53,150 --> 00:07:53,960
I'm going now.
96
00:07:54,010 --> 00:07:54,720
I'm going with you.
97
00:07:56,320 --> 00:07:57,420
You'll be on mountain
paths to the warehouse.
98
00:07:57,520 --> 00:07:58,620
Can you do this?
99
00:07:58,620 --> 00:07:59,850
Of course they can.
100
00:08:00,280 --> 00:08:01,760
Drive my car.
101
00:08:02,400 --> 00:08:03,480
Why did you stop me?
102
00:08:03,680 --> 00:08:05,310
Dai Xi is looking
for her father,
103
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Chi Lu is looking for
his father-in-law.
104
00:08:06,440 --> 00:08:07,360
Why would you follow them?
105
00:08:13,200 --> 00:08:14,730
Don't call me unless
it's important.
106
00:08:17,800 --> 00:08:18,720
Who is it?
107
00:08:19,360 --> 00:08:20,640
A colleague from the institute.
108
00:08:21,640 --> 00:08:23,200
Is he pestering you?
109
00:08:23,480 --> 00:08:25,280
I told you that you
should be my girlfriend.
110
00:08:25,520 --> 00:08:27,760
See, otherwise you'll
always be troubled.
111
00:08:28,320 --> 00:08:30,400
Wait. Listen to me...
112
00:09:14,200 --> 00:09:15,120
Come on. Here.
113
00:09:17,160 --> 00:09:18,120
Wait.
114
00:09:18,640 --> 00:09:19,520
Ok.
115
00:09:45,280 --> 00:09:46,600
I'm sorry
116
00:09:49,880 --> 00:09:52,960
for taking you around and not
letting you rest in peace.
117
00:10:06,120 --> 00:10:06,920
Be good.
118
00:10:08,160 --> 00:10:09,640
Dry your tears.
119
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
It's ok now.
120
00:10:11,580 --> 00:10:12,040
Miss.
121
00:10:12,170 --> 00:10:13,760
Ma'am, it's time for lunch.
122
00:10:14,040 --> 00:10:15,160
Ok, take them in.
123
00:10:15,400 --> 00:10:16,000
Come on, kids.
124
00:10:16,160 --> 00:10:18,360
Come on. Time for lunch.
125
00:10:18,600 --> 00:10:19,870
Let's go. Time for lunch.
126
00:10:20,360 --> 00:10:22,000
Come on. Follow me.
127
00:10:51,880 --> 00:10:52,840
Doctor.
128
00:10:53,360 --> 00:10:54,680
How's my wife?
129
00:10:55,080 --> 00:10:56,400
She got advanced gastric cancer.
130
00:10:56,720 --> 00:10:58,000
If it's diagnosed
earlier, it may be cured.
131
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
But now...
132
00:11:28,120 --> 00:11:30,280
You're here. Sit down.
133
00:11:38,280 --> 00:11:40,380
Why didn't you tell me earlier?
134
00:11:42,320 --> 00:11:43,560
You are so busy.
135
00:11:43,560 --> 00:11:45,440
You don't even have
time to eat and sleep.
136
00:11:45,760 --> 00:11:48,160
I don't want to bother
you with this stuff.
137
00:11:57,880 --> 00:11:58,920
It's my fault.
138
00:12:01,280 --> 00:12:05,480
I devoted only to my
work these two years.
139
00:12:06,680 --> 00:12:09,050
I spent too little
time with you.
140
00:12:10,440 --> 00:12:11,280
It's my fault.
141
00:12:12,680 --> 00:12:14,840
Alright. Don't say that.
142
00:12:15,720 --> 00:12:18,190
As long as I'm by your side,
143
00:12:19,400 --> 00:12:20,750
I'd be very happy.
144
00:12:20,990 --> 00:12:22,000
I mean it.
145
00:12:25,200 --> 00:12:27,280
But it would be better if we can
146
00:12:28,120 --> 00:12:29,240
have a daughter.
147
00:12:30,360 --> 00:12:32,640
We can dress her
beautifully every day,
148
00:12:34,080 --> 00:12:35,820
accompany her and
see her grow up.
149
00:12:45,400 --> 00:12:46,330
Ok.
150
00:12:47,720 --> 00:12:50,380
Then follow the doctors' advice,
151
00:12:50,880 --> 00:12:52,460
when you recover,
152
00:12:53,280 --> 00:12:54,600
we'll have a baby.
153
00:12:56,880 --> 00:12:58,160
That's a deal.
154
00:13:00,840 --> 00:13:01,560
Well,
155
00:13:01,840 --> 00:13:03,760
don't you have to
send the reports?
156
00:13:04,160 --> 00:13:04,650
Go now.
157
00:13:05,390 --> 00:13:06,880
I have doctors and nurses here,
158
00:13:06,940 --> 00:13:08,120
don't worry about me.
159
00:13:08,120 --> 00:13:09,360
They'll take care of me.
160
00:13:10,120 --> 00:13:12,520
There's nothing that's
more important than you.
161
00:13:14,120 --> 00:13:15,520
I'm going to ask for a leave,
162
00:13:15,800 --> 00:13:17,500
and I'll come back
to you immediately.
163
00:13:19,680 --> 00:13:20,730
Wait for me.
164
00:13:29,040 --> 00:13:29,790
Dai Tao.
165
00:13:31,130 --> 00:13:31,800
Yeah?
166
00:13:34,400 --> 00:13:35,690
When you return,
167
00:13:36,800 --> 00:13:40,780
bring me the white dress.
168
00:13:42,400 --> 00:13:45,440
I don't want to wear
this ugly hospital gown.
169
00:13:51,240 --> 00:13:51,930
Ok.
170
00:14:56,120 --> 00:14:57,840
I adopted a little girl
171
00:15:00,080 --> 00:15:02,880
and she's grown up now.
172
00:15:05,920 --> 00:15:10,090
But you can't see any of these.
173
00:16:34,840 --> 00:16:35,580
This is the place.
174
00:17:00,880 --> 00:17:03,240
It seems that Professor Dai
doesn't want us to find him.
175
00:17:13,000 --> 00:17:14,510
Long time no see, my old friend.
176
00:17:32,480 --> 00:17:33,290
Yes.
177
00:17:34,840 --> 00:17:36,280
You still managed to find me.
178
00:17:37,360 --> 00:17:38,670
You pretended to be in a coma
179
00:17:39,640 --> 00:17:40,810
and then went missing.
180
00:17:41,840 --> 00:17:44,170
You tried to run away
with all your efforts.
181
00:17:44,920 --> 00:17:46,120
Why though?
182
00:17:48,560 --> 00:17:50,880
I'm useless to you now.
183
00:17:51,840 --> 00:17:53,070
Don't say that.
184
00:17:54,440 --> 00:17:56,780
I don't have much
merpeople's blood left now.
185
00:17:57,400 --> 00:17:58,680
I'm still waiting
for you to come back
186
00:17:59,040 --> 00:18:00,750
to help me with my research.
187
00:18:02,800 --> 00:18:05,520
I won't help you with
anything from now on.
188
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Come on,
189
00:18:12,360 --> 00:18:13,840
stop pretending to be lofty.
190
00:18:14,400 --> 00:18:16,060
Since you'd do it 20 years ago,
191
00:18:16,300 --> 00:18:17,870
why can't you do it now?
192
00:18:20,040 --> 00:18:22,120
You got two options.
193
00:18:23,440 --> 00:18:26,520
Find me more merpeople's blood.
194
00:18:27,320 --> 00:18:30,040
Or, keep on helping
me with the research
195
00:18:30,280 --> 00:18:31,760
to improve the medicine.
196
00:18:33,200 --> 00:18:34,400
Merpeople?
197
00:18:37,160 --> 00:18:39,000
Merpeople are
extinct, aren't they?
198
00:18:39,760 --> 00:18:43,050
I let you take charge
of the research team.
199
00:18:43,760 --> 00:18:45,360
I believe you won't
200
00:18:46,200 --> 00:18:47,870
let merpeople go extinct.
201
00:18:49,840 --> 00:18:50,560
How about this?
202
00:18:51,560 --> 00:18:53,470
I'll give you three more
days to consider it.
203
00:19:27,280 --> 00:19:28,360
Did you find Professor Dai?
204
00:19:29,580 --> 00:19:30,720
The car plate is fake.
Couldn't find him.
205
00:19:31,630 --> 00:19:32,240
It's fake?
206
00:19:33,100 --> 00:19:34,040
Your car ran out of gas.
207
00:19:34,080 --> 00:19:35,000
Come and pick us up.
208
00:19:36,720 --> 00:19:37,960
I can't do it tonight.
209
00:19:38,320 --> 00:19:40,110
I got a beauty to accompany.
I can't leave.
210
00:19:41,600 --> 00:19:43,240
Stop joking. Hurry up.
211
00:19:43,360 --> 00:19:44,360
I'm not joking.
212
00:19:44,400 --> 00:19:45,900
Open the trunk.
213
00:19:45,930 --> 00:19:46,640
There is a surprise.
214
00:19:47,800 --> 00:19:48,270
What?
215
00:19:49,720 --> 00:19:51,020
You've got spare
gas in the trunk?
216
00:19:51,400 --> 00:19:53,150
Open it first.
217
00:19:59,200 --> 00:20:00,590
Did you see that?
218
00:20:01,530 --> 00:20:03,610
I planned to go
camping with Gu Yan.
219
00:20:03,680 --> 00:20:04,700
Now they're yours.
You're welcome.
220
00:20:06,680 --> 00:20:08,040
What're you doing?
221
00:20:08,360 --> 00:20:09,230
You're just leaving them there?
222
00:20:09,240 --> 00:20:10,200
What if something
happens to them?
223
00:20:10,560 --> 00:20:11,120
Hello?
224
00:20:11,640 --> 00:20:12,280
Hello?
225
00:20:12,880 --> 00:20:13,560
Cheng Hao?
226
00:20:15,130 --> 00:20:15,930
What happened?
227
00:20:21,960 --> 00:20:23,870
We may have to spend
our night here.
228
00:20:25,310 --> 00:20:26,240
Where's Cheng Hao?
229
00:20:26,300 --> 00:20:27,200
What did he say?
230
00:20:32,200 --> 00:20:33,640
Professor Dai is
not there anymore,
231
00:20:33,640 --> 00:20:34,800
what could happen?
232
00:20:35,520 --> 00:20:37,920
They may make up after
spending a night together.
233
00:20:38,680 --> 00:20:39,080
No.
234
00:20:39,710 --> 00:20:40,640
I'm worried about Dai Xi.
235
00:20:41,290 --> 00:20:42,140
If you don't go, I'll go myself.
236
00:20:42,350 --> 00:20:44,300
Gu Yan, hold on!
237
00:20:44,760 --> 00:20:46,830
Haven't you seen
Dai Xi's attitude?
238
00:20:47,130 --> 00:20:49,610
If they don't talk
it out calmly,
239
00:20:49,610 --> 00:20:50,780
they will never talk
with each other again.
240
00:20:50,910 --> 00:20:51,760
Do you want to see that?
241
00:20:55,020 --> 00:20:57,920
And what can we do in that
barren place this late?
242
00:21:00,510 --> 00:21:01,880
How about playing
billiard with me?
243
00:21:03,690 --> 00:21:05,240
You can't win even
with 10 rounds.
244
00:21:06,080 --> 00:21:07,640
Then let's play 11 rounds.
245
00:21:09,120 --> 00:21:09,840
Handbag.
246
00:21:10,120 --> 00:21:10,640
Ok.
247
00:21:34,510 --> 00:21:36,030
I'm a little thirsty.
248
00:21:36,990 --> 00:21:37,690
Oh.
249
00:21:42,590 --> 00:21:43,500
Thank you.
250
00:21:49,360 --> 00:21:50,080
I'm sorry.
251
00:21:55,130 --> 00:21:56,380
Sorry for what?
252
00:21:57,560 --> 00:22:00,400
I shouldn't have hidden
my identity from you.
253
00:22:02,520 --> 00:22:03,800
Chi Lu.
254
00:22:04,920 --> 00:22:07,880
If you find out one day
255
00:22:08,680 --> 00:22:10,650
that I also hid something
256
00:22:11,230 --> 00:22:12,570
and lied to you,
257
00:22:13,150 --> 00:22:14,120
will you forgive me?
258
00:22:14,200 --> 00:22:14,760
I will.
259
00:22:19,180 --> 00:22:19,980
Chi Lu.
260
00:22:20,650 --> 00:22:21,690
I know
261
00:22:21,820 --> 00:22:24,330
you never hurt me and my dad.
262
00:22:25,100 --> 00:22:27,240
Are we still friends now?
263
00:22:34,170 --> 00:22:36,010
Since we're friends,
264
00:22:36,120 --> 00:22:38,110
I should try to get to know you.
265
00:22:41,400 --> 00:22:42,840
You've changed.
266
00:22:45,320 --> 00:22:47,950
I hope I changed
in positive ways.
267
00:22:51,790 --> 00:22:52,670
Chi Lu.
268
00:22:54,110 --> 00:22:56,700
Tell me about your past.
269
00:22:56,860 --> 00:22:57,820
Your parents,
270
00:22:57,920 --> 00:22:58,760
your friends,
271
00:22:59,480 --> 00:23:00,920
and interesting things
that happened to you
272
00:23:00,960 --> 00:23:02,240
when you were a bounty hunter.
273
00:23:02,400 --> 00:23:03,760
I can't sleep anyways.
274
00:23:08,160 --> 00:23:10,190
I couldn't recall that
much of my parents.
275
00:23:10,680 --> 00:23:12,190
I only remember
when I was a kid,
276
00:23:12,520 --> 00:23:14,410
my mom used to take
me to aquariums.
277
00:23:23,840 --> 00:23:24,540
Now what?
278
00:23:26,000 --> 00:23:26,650
Another bottle?
279
00:23:28,560 --> 00:23:31,310
I can't win you on either
the billiard or drinking.
280
00:23:31,360 --> 00:23:32,720
I'd better spare myself.
281
00:23:38,320 --> 00:23:39,800
Do you know Chi Lu's visiting
research program has ended?
282
00:23:40,400 --> 00:23:41,130
He has to leave?
283
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
His identity was fake anyways.
284
00:23:46,760 --> 00:23:48,670
I can ask him to
work in my studio.
285
00:23:49,360 --> 00:23:51,370
Are you still going
to run your studio?
286
00:23:51,960 --> 00:23:52,720
Why not?
287
00:23:52,840 --> 00:23:54,280
Didn't your father ask you
to work in his company?
288
00:23:55,040 --> 00:23:56,520
He's been telling
me this for years.
289
00:23:57,240 --> 00:23:59,000
He can't force me to do
it if I don't want to.
290
00:24:00,320 --> 00:24:02,170
Actually, I think your
father has a point there.
291
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
Private detectives don't
have a very bright future.
292
00:24:05,200 --> 00:24:06,640
You got to work for your
dad sooner or later.
293
00:24:06,840 --> 00:24:09,050
It's better for you to go back
earlier and learn from him,
294
00:24:09,160 --> 00:24:10,270
and fit in with the environment.
295
00:24:13,960 --> 00:24:14,540
What?
296
00:24:14,760 --> 00:24:17,690
Is there something on my face?
297
00:24:18,440 --> 00:24:21,530
You took my dad's side after
having a meal with him?
298
00:24:25,920 --> 00:24:27,290
It's just a piece of advice.
299
00:24:29,320 --> 00:24:29,960
One more round.
300
00:24:33,400 --> 00:24:34,280
You know,
301
00:24:34,400 --> 00:24:35,690
my dad is strict with me.
302
00:24:35,960 --> 00:24:38,300
I wanted freedom the
most when I was a kid.
303
00:24:38,520 --> 00:24:40,400
I hoped I could lead a vagrant
life, just like you.
304
00:24:42,160 --> 00:24:43,550
It's hard to have
a vagrant life.
305
00:24:43,900 --> 00:24:45,800
Freedom costs a lot.
306
00:24:47,720 --> 00:24:48,570
Yes.
307
00:24:49,150 --> 00:24:50,280
Now,
308
00:24:50,860 --> 00:24:53,240
I'm fully in control
of my own life,
309
00:24:53,760 --> 00:24:54,700
and that's when I realized
310
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
everything around me
has totally changed.
311
00:24:58,680 --> 00:25:00,040
Do you ever get
repetitive dreams?
312
00:25:03,450 --> 00:25:05,440
I always dreamt of a
woman when I was a kid.
313
00:25:06,680 --> 00:25:07,520
She's beautiful,
314
00:25:08,860 --> 00:25:10,560
but she looks desperate.
315
00:25:15,200 --> 00:25:16,810
Is that woman your mother?
316
00:25:18,840 --> 00:25:20,560
She feels like my mother,
317
00:25:21,440 --> 00:25:22,720
giving me a sense of safety.
318
00:25:24,350 --> 00:25:26,490
Maybe you're missing
her too much,
319
00:25:26,600 --> 00:25:28,060
so you always dream of her.
320
00:25:33,160 --> 00:25:35,340
So where are my real parents?
321
00:25:38,160 --> 00:25:40,220
We can't ignore
Cheng Hao's kindness.
322
00:25:40,750 --> 00:25:41,720
Do you want to make a wish?
= Wishing Lantern =
323
00:25:42,010 --> 00:25:42,680
Ok.
324
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
But didn't someone say
325
00:25:45,320 --> 00:25:47,200
he never believed in wishes
326
00:25:47,310 --> 00:25:48,780
and only believes in
his own ability before?
327
00:25:49,040 --> 00:25:51,640
If making wishes
can put you at ease,
328
00:25:52,520 --> 00:25:53,440
I'm willing to do this.
329
00:26:27,600 --> 00:26:29,450
I heard 20 years ago,
330
00:26:29,480 --> 00:26:31,290
they made a secret experiment
331
00:26:31,480 --> 00:26:33,520
on a small island.
332
00:26:39,120 --> 00:26:39,980
Xiaoliu.
333
00:26:40,760 --> 00:26:41,800
Yeah? What's up?
334
00:26:42,240 --> 00:26:43,050
I heard that
335
00:26:43,280 --> 00:26:45,150
there is a famous black
market in Hai Yan.
336
00:26:45,320 --> 00:26:46,200
Do you know where it is?
337
00:26:46,600 --> 00:26:48,560
You mean the Ghost Fair?
338
00:26:48,640 --> 00:26:49,820
Yes. That's it.
339
00:26:50,960 --> 00:26:52,320
Although I know its location,
340
00:26:52,400 --> 00:26:54,360
they never make deals with
three kinds of people,
341
00:26:55,340 --> 00:26:57,360
the police,
reporters and hooligans.
342
00:26:58,460 --> 00:27:00,440
It's impossible for you
343
00:27:01,260 --> 00:27:02,240
to get information from there.
344
00:27:03,320 --> 00:27:05,160
I obviously won't
just walk over,
345
00:27:05,200 --> 00:27:07,130
carrying the camera
and my press card.
346
00:27:07,320 --> 00:27:07,880
Moreover,
347
00:27:08,240 --> 00:27:09,470
I've been here for
just two months.
348
00:27:09,520 --> 00:27:10,440
No one knows me.
349
00:27:11,500 --> 00:27:13,360
I can tell you the
time and location.
350
00:27:14,190 --> 00:27:16,440
But they usually use
code words to trade.
351
00:27:17,520 --> 00:27:19,290
If you can't get
anything you want,
352
00:27:19,720 --> 00:27:20,880
don't blame me for
not reminding you.
353
00:27:21,370 --> 00:27:22,440
That's OK. Tell me.
354
00:27:24,880 --> 00:27:26,120
Go get me a cup of coffee.
355
00:27:27,450 --> 00:27:28,330
OK. OK.
356
00:27:35,820 --> 00:27:37,290
Am I tolerating you too much?
357
00:27:37,930 --> 00:27:39,420
Am I tolerating you too much?
358
00:27:39,960 --> 00:27:41,120
Why do you pull a long
face all day long?
359
00:27:41,240 --> 00:27:42,680
I'm gonna teach you a lesson.
360
00:27:42,680 --> 00:27:43,530
What're you doing?
361
00:27:43,640 --> 00:27:45,150
Well, you can just talk to me.
362
00:27:45,160 --> 00:27:46,560
Don't hit me.
363
00:27:47,120 --> 00:27:48,360
Listen, Cheng Hao.
364
00:27:49,070 --> 00:27:51,200
If you use another trick on her,
365
00:27:51,720 --> 00:27:52,880
I will break your neck.
366
00:27:54,120 --> 00:27:56,860
I just hoped you and
Dai Xi could make up.
367
00:27:58,650 --> 00:27:59,470
How did it go?
368
00:28:03,370 --> 00:28:04,730
Not even willing to share?
369
00:28:06,480 --> 00:28:08,040
You got too much time
on your hands right?
370
00:28:08,920 --> 00:28:10,080
Stop worrying about
Dai Xi and me!
371
00:28:10,590 --> 00:28:10,990
I don't.
372
00:28:11,280 --> 00:28:13,070
I'm doing research for Dai Xi.
373
00:28:13,610 --> 00:28:16,560
I got all the security
footage in Hai Yan City.
374
00:28:17,440 --> 00:28:19,900
But where do you think
Professor Dai is?
375
00:28:20,320 --> 00:28:21,800
I have no news either.
376
00:28:21,960 --> 00:28:23,480
Oh right, you know
377
00:28:23,560 --> 00:28:25,230
the informant of the
Ghost Fair is dead.
378
00:28:25,390 --> 00:28:27,080
A new bounty hunter came.
379
00:28:27,200 --> 00:28:28,120
You're of the same trade.
380
00:28:28,430 --> 00:28:29,210
So what?
381
00:28:30,160 --> 00:28:32,400
They aren't nobodies to base
themselves in the Ghost Fair.
382
00:28:32,460 --> 00:28:33,240
Aren't you interested in him?
383
00:28:33,440 --> 00:28:34,080
Not interested.
384
00:28:35,800 --> 00:28:37,530
Why do you come here?
385
00:28:37,950 --> 00:28:40,650
I want to invite
you to my studio.
386
00:28:41,080 --> 00:28:42,000
To your studio?
387
00:28:42,490 --> 00:28:43,280
To have meals?
388
00:28:44,200 --> 00:28:44,840
No.
389
00:28:45,870 --> 00:28:47,470
Hasn't your research
program ended?
390
00:28:47,960 --> 00:28:49,560
I want to hire you
to be my adviser.
391
00:28:49,790 --> 00:28:51,240
Don't worry. If you agree,
392
00:28:51,310 --> 00:28:53,790
I'll satisfy every
demand that you request.
393
00:28:55,440 --> 00:28:56,240
Ok.
394
00:29:00,480 --> 00:29:01,320
You just agreed?
395
00:29:03,230 --> 00:29:05,340
I even prepared a long
speech to convince you.
396
00:29:06,650 --> 00:29:09,040
I want to stay in
this charming city.
397
00:29:11,000 --> 00:29:14,240
You've done a great job
of finding Professor Dai.
398
00:29:15,080 --> 00:29:16,200
Spin is now dead,
399
00:29:16,270 --> 00:29:17,280
then the Ghost Fair...
400
00:29:17,440 --> 00:29:19,000
You take the place of Spin.
401
00:29:19,560 --> 00:29:22,110
And find the one who leaked
the information of E capsule.
402
00:29:23,000 --> 00:29:25,840
Wasn't it Cui Yong that
leaked the information?
403
00:29:26,480 --> 00:29:28,750
He's just a greedy trash.
404
00:29:30,040 --> 00:29:31,360
Find the real criminal
as soon as possible.
405
00:29:32,280 --> 00:29:34,300
Don't waste my effort
to get you out.
406
00:29:34,890 --> 00:29:36,250
OK. Rest assured.
407
00:30:31,560 --> 00:30:33,080
Who is it?
408
00:30:46,940 --> 00:30:49,340
Gu Yan told me before,
409
00:30:49,820 --> 00:30:51,320
someone in the Ghost
Fair sells news.
410
00:30:52,120 --> 00:30:55,100
So, I came here to ask about
411
00:30:55,230 --> 00:30:56,600
my father's information.
412
00:30:56,880 --> 00:30:58,280
The former informant is dead.
413
00:30:58,910 --> 00:31:01,470
We don't know much about
the new bounty hunter.
414
00:31:02,510 --> 00:31:04,240
I took you out to relax.
415
00:31:05,440 --> 00:31:06,840
I don't want anything
to happen to you.
416
00:31:12,040 --> 00:31:14,190
Are you Dai Xi?
417
00:31:15,310 --> 00:31:16,380
I am.
418
00:31:17,800 --> 00:31:20,110
I'm a great fan of your
father, Professor Dai.
419
00:31:20,460 --> 00:31:22,140
I read all of his papers,
420
00:31:22,360 --> 00:31:24,600
especially regarding
marine biopharmacy.
421
00:31:24,880 --> 00:31:27,260
I also attended his classes
in the Ocean University.
422
00:31:28,010 --> 00:31:30,140
My dad will be very
happy if he knows that.
423
00:31:30,480 --> 00:31:34,140
He likes to talk with
people on academic issues.
424
00:31:34,620 --> 00:31:36,540
Do you want to walk
around with me?
425
00:31:36,970 --> 00:31:38,280
Excuse me, Miss,
426
00:31:38,600 --> 00:31:39,820
we're not familiar with you.
427
00:31:42,160 --> 00:31:43,900
You sound quite familiar to me.
428
00:31:44,520 --> 00:31:46,090
Have we met somewhere before?
429
00:31:48,410 --> 00:31:48,910
Dai Xi,
430
00:31:49,000 --> 00:31:49,600
let's go.
431
00:31:51,520 --> 00:31:52,560
Don't go.
432
00:31:53,120 --> 00:31:54,160
Who are you?
433
00:32:58,120 --> 00:32:59,640
Isn't it a gift for my dad?
434
00:32:59,960 --> 00:33:01,040
Why didn't you give him?
435
00:33:03,720 --> 00:33:04,910
I just thought,
436
00:33:05,050 --> 00:33:06,680
it might be quite
meaningless to your dad.
437
00:33:07,150 --> 00:33:09,130
I will give him a
better one later.
438
00:33:10,460 --> 00:33:13,450
It's just a little gift
and you are so cautious.
439
00:33:13,930 --> 00:33:15,710
You surely want to marry me.
440
00:33:18,520 --> 00:33:19,820
Just think of me
as stingy alright?
441
00:33:19,820 --> 00:33:21,530
It cost me a lot,
so I don't want to give it to your dad.
442
00:33:21,530 --> 00:33:23,000
I want to keep it myself. OK?
443
00:33:24,200 --> 00:33:25,420
Why are you being so stingy?
444
00:33:26,000 --> 00:33:27,740
What you give to him will
be ours sooner or later.
445
00:33:54,480 --> 00:33:55,640
Come eat supper with me tonight.
446
00:34:00,120 --> 00:34:00,960
Are you asking me on a date?
447
00:34:01,560 --> 00:34:02,490
That's not like you.
448
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Pick me up in half an hour.
449
00:34:35,520 --> 00:34:36,960
Dai Xi's favorite.
450
00:34:37,560 --> 00:34:38,410
Cold water
451
00:34:39,870 --> 00:34:40,940
and cold noodles.
452
00:34:44,280 --> 00:34:45,080
Have a try.
453
00:35:01,080 --> 00:35:01,950
What do you think?
454
00:35:03,550 --> 00:35:04,060
Not bad.
455
00:35:04,200 --> 00:35:06,570
I saw you sit here
alone for hours.
456
00:35:06,600 --> 00:35:07,840
Are you waiting for Dai Xi?
457
00:35:08,680 --> 00:35:13,080
But she rarely comes to my
restaurant late at night.
458
00:35:15,980 --> 00:35:17,160
I'm not waiting for her.
459
00:35:18,240 --> 00:35:20,430
I just want to
find a quiet place
460
00:35:21,080 --> 00:35:22,270
to think about something.
461
00:35:22,750 --> 00:35:24,540
You should think about it then.
462
00:35:25,900 --> 00:35:27,420
Dai Xi is a
463
00:35:28,750 --> 00:35:31,160
brave, smart
464
00:35:31,770 --> 00:35:32,920
and kind girl,
465
00:35:34,360 --> 00:35:35,310
who deserves your love.
466
00:35:36,520 --> 00:35:37,560
You got me wrong.
467
00:35:39,840 --> 00:35:43,720
She never brought any man to
my restaurant for noodles.
468
00:35:44,040 --> 00:35:45,680
You're the first.
469
00:35:47,120 --> 00:35:49,630
Even I can tell she likes you,
470
00:35:50,140 --> 00:35:51,280
you don't know that yourself?
471
00:35:55,690 --> 00:35:56,680
I'm not suitable for her.
472
00:35:58,680 --> 00:36:01,200
Suitability isn't important
when it comes to love.
473
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
Take a break when
you feel tired.
474
00:36:03,960 --> 00:36:05,080
Confess your love
when you fall in love.
475
00:36:05,820 --> 00:36:07,200
Get together when
you love each other.
476
00:36:07,720 --> 00:36:09,600
That's what life should be.
477
00:36:14,400 --> 00:36:15,240
From the past
478
00:36:16,120 --> 00:36:16,920
to now,
479
00:36:17,530 --> 00:36:18,360
and in the future,
480
00:36:19,660 --> 00:36:22,110
everything I've done or
will do is dangerous.
481
00:36:23,710 --> 00:36:25,870
But she grew up in Hai Yan City,
482
00:36:26,920 --> 00:36:28,800
she's never been through
many ups and downs.
483
00:36:31,440 --> 00:36:35,000
So, I can't give her a
stable life and future.
484
00:36:36,220 --> 00:36:38,920
Every reason to
escape from reality
485
00:36:39,040 --> 00:36:41,200
is just an excuse of being weak.
486
00:36:43,560 --> 00:36:45,930
Plus, you can't be sure of
the lifestyle she wants.
487
00:36:47,400 --> 00:36:49,760
So, we should
cherish the present.
488
00:36:51,020 --> 00:36:52,940
No one knows what
the future holds.
489
00:37:12,170 --> 00:37:12,940
I'm home.
490
00:37:13,580 --> 00:37:14,160
Get in.
491
00:37:20,670 --> 00:37:24,090
Why do I feel like
you dislike Gao Yiwen?
492
00:37:25,980 --> 00:37:27,690
Don't trust anyone easily.
493
00:37:28,270 --> 00:37:29,470
And don't you think
494
00:37:29,880 --> 00:37:31,560
she cares too much
about your dad?
495
00:37:32,140 --> 00:37:33,500
I can understand,
496
00:37:33,550 --> 00:37:34,520
she is a reporter,
497
00:37:34,590 --> 00:37:35,950
she likes to ask around.
498
00:37:36,220 --> 00:37:37,340
And for me,
499
00:37:37,360 --> 00:37:38,250
if one more person
cares about my dad,
500
00:37:38,300 --> 00:37:40,080
the chances of finding
him will be improved.
501
00:37:40,480 --> 00:37:42,140
How do you know her target
is not the E capsule?
502
00:37:43,000 --> 00:37:44,990
Why do I feel she approached
me to get close to you?
503
00:37:48,330 --> 00:37:49,850
I saw her in your office.
504
00:37:50,120 --> 00:37:52,330
She looked nice to me.
505
00:37:52,970 --> 00:37:54,060
Xue Zhu,
506
00:37:54,220 --> 00:37:56,880
are you a little numb
when it comes to love?
507
00:38:01,280 --> 00:38:02,360
I don't like human beings,
508
00:38:03,080 --> 00:38:05,740
and she's too noisy.
509
00:38:07,980 --> 00:38:09,020
Even though I don't understand
510
00:38:09,080 --> 00:38:10,670
why you hate human
beings so much,
511
00:38:11,160 --> 00:38:12,140
you know,
512
00:38:12,240 --> 00:38:14,060
love is the charm
point about humans.
513
00:38:14,680 --> 00:38:16,270
When you really fall
in love with someone,
514
00:38:16,590 --> 00:38:19,260
I believe you'll
change your opinions.
515
00:38:19,400 --> 00:38:20,160
Love?
516
00:38:21,310 --> 00:38:22,560
Have you fallen in
love with Chi Lu?
517
00:38:24,960 --> 00:38:26,720
Chi Lu is very shrewd
518
00:38:27,280 --> 00:38:29,200
and he has too many secrets.
519
00:38:30,350 --> 00:38:32,120
The most important thing
is one day he'll...
520
00:38:38,250 --> 00:38:39,960
Anyways,
you two are destined to be apart.
521
00:38:40,960 --> 00:38:41,720
Xue Zhu,
522
00:38:42,880 --> 00:38:45,340
we're both merpeople,
523
00:38:45,470 --> 00:38:47,400
so I told you many
things and only to you.
524
00:38:48,160 --> 00:38:50,440
Thank you for accompanying
me these days.
525
00:38:50,540 --> 00:38:53,560
But please don't interfere
with my relationship.
526
00:38:55,280 --> 00:38:57,580
I hope you're willing
to talk to me,
527
00:38:59,480 --> 00:39:01,120
not just because I'm a merman.
528
00:39:05,440 --> 00:39:06,080
Alright,
529
00:39:06,560 --> 00:39:07,440
enough of this.
530
00:39:08,080 --> 00:39:09,260
It's late.
531
00:39:09,600 --> 00:39:10,760
Go inside and take a rest.
532
00:39:12,120 --> 00:39:12,890
Bye.
533
00:39:36,960 --> 00:39:38,000
Since you're here,
534
00:39:39,920 --> 00:39:40,800
let's have a talk.
535
00:39:42,880 --> 00:39:45,340
Dai Xi's acting
strangely these days.
536
00:39:45,950 --> 00:39:47,640
She even keeps a
distance from Gu Yan.
537
00:39:48,030 --> 00:39:49,450
What did you do to her?
538
00:39:50,040 --> 00:39:51,420
Why did you get close to her?
539
00:39:52,360 --> 00:39:53,420
I like her.
540
00:39:53,950 --> 00:39:55,230
Is this enough for you?
541
00:39:56,220 --> 00:39:57,560
I've warned you,
542
00:39:57,950 --> 00:39:59,160
stay away from her.
543
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
Tell me,
544
00:40:01,800 --> 00:40:04,600
what were you gonna do to
her on the shore that day?
545
00:40:05,720 --> 00:40:07,660
That's a secret
between Dai Xi and me.
546
00:40:09,440 --> 00:40:10,890
None of your business.
547
00:40:11,920 --> 00:40:15,040
And you haven't even figured out
what kind of monster you are,
548
00:40:15,450 --> 00:40:17,340
you'd better stay out of this.
549
00:40:19,290 --> 00:40:20,320
What do you mean?
550
00:40:21,520 --> 00:40:23,610
Your self-healing ability is
stronger than normal people,
551
00:40:23,770 --> 00:40:24,480
right?
552
00:40:27,180 --> 00:40:28,280
How do you know?
553
00:40:28,590 --> 00:40:31,070
I performed your surgery
after you had a car accident.
554
00:40:31,600 --> 00:40:32,750
You call me a monster?
555
00:40:33,530 --> 00:40:35,740
I don't think you're
something good either.
556
00:40:38,270 --> 00:40:39,310
Do you have any evidence?
557
00:40:40,960 --> 00:40:42,300
If you don't have any,
558
00:40:43,450 --> 00:40:45,310
then don't mind our business.
559
00:41:15,860 --> 00:41:20,940
♪ Baby I really
didn't think that ♪
560
00:41:20,940 --> 00:41:25,440
♪ I could battle
on for this long ♪
561
00:41:27,860 --> 00:41:32,690
♪ Baby why can't we
just end this nicely ♪
562
00:41:32,690 --> 00:41:39,790
♪ Leave me a happy thought
to hold onto yeah ♪
563
00:41:39,860 --> 00:41:44,900
♪ Baby I don't want
to know about her ♪
564
00:41:44,910 --> 00:41:49,980
♪ You were the biggest
love of my life ♪
565
00:41:51,820 --> 00:41:56,820
♪ Baby why can't we
just end this better ♪
566
00:41:57,010 --> 00:42:01,440
♪ All that's left of
what was me died ♪
567
00:42:09,080 --> 00:42:10,030
♪ I'm sorry ♪
568
00:42:10,030 --> 00:42:10,560
♪ I was foolish ♪
569
00:42:10,560 --> 00:42:11,260
♪ I was stupid ♪
570
00:42:11,260 --> 00:42:12,110
♪ I believed it ♪
571
00:42:12,110 --> 00:42:16,640
♪ I couldn't help it
babe I loved so hard ♪
572
00:42:20,840 --> 00:42:21,950
♪ I'll take it ♪
573
00:42:21,950 --> 00:42:22,510
♪ This punishment ♪
574
00:42:22,510 --> 00:42:23,180
♪ I've served my time ♪
575
00:42:23,180 --> 00:42:24,000
♪ My commitment ♪
576
00:42:24,000 --> 00:42:26,830
♪ This body heart and
soul belonged to you ♪
577
00:42:26,830 --> 00:42:30,210
♪ It's love L-O-V-E ♪
578
00:42:30,210 --> 00:42:33,100
♪ How else am I supposed to be ♪
579
00:42:33,100 --> 00:42:37,360
♪ Who told me to hold
on for this long ♪
580
00:42:39,140 --> 00:42:42,190
♪ It's you only Y-O-U ♪
581
00:42:42,190 --> 00:42:44,960
♪ For years I was
waiting for you ♪
582
00:42:44,980 --> 00:42:49,970
♪ Who told me to hold
on for this long ♪
583
00:42:50,270 --> 00:42:52,320
♪ Let's see ♪
584
00:42:55,260 --> 00:42:58,560
♪ Until we meet again ♪
585
00:43:02,270 --> 00:43:04,400
♪ Let's see ♪
586
00:43:07,120 --> 00:43:10,590
♪ Until we meet again ♪
39505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.