All language subtitles for More.Than.This.2022.S01E04.1080p.WEB-DL.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,178 --> 00:00:14,514 Oh, ah, momčino. 2 00:00:14,581 --> 00:00:17,684 Oh, ah, momčino. Oh, ah, momčino. 3 00:00:17,751 --> 00:00:18,952 Oh, ah, mom-- 4 00:00:45,476 --> 00:00:49,713 Mogu li da nazovem tebe i Feniksa danas? 5 00:01:01,080 --> 00:01:04,768 Možemo da pričamo malo u 10 6 00:01:05,924 --> 00:01:09,289 Savršeno, pričajmo onda. 7 00:01:24,117 --> 00:01:25,285 Dobro jutro, dragi. 8 00:01:25,351 --> 00:01:27,285 Zdravo. 9 00:01:27,310 --> 00:01:29,721 - Kako si ušla unutra? - Na vaša stražnja vrata. 10 00:01:30,280 --> 00:01:31,748 Oh. Tačno. 11 00:01:31,846 --> 00:01:34,294 Da li si spreman? Ja stvarno moram da pipijem kafu. 12 00:01:34,894 --> 00:01:38,264 -Hteo sam da pojedem nešto za doručak. -Zar ne možeš da pojedeš nešto tamo? 13 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Želim da idem i grupa je već tamo, 14 00:01:40,467 --> 00:01:42,569 i rekla sam da ćemo se naći. Pa... 15 00:01:42,635 --> 00:01:45,572 - Neka je mir sa tobom. - I sa tebom. 16 00:01:45,638 --> 00:01:47,640 - Dobro jutrog, Alegra. - Dobro jutro. 17 00:01:47,707 --> 00:01:49,909 - Kako si ušla? - Stražnja vrata. 18 00:01:49,976 --> 00:01:51,911 - Tajni ključ. - Ah... 19 00:01:51,978 --> 00:01:55,849 Da, ja sad stvarno treba da idem, ali videćemo se kasnije? 20 00:01:56,614 --> 00:01:58,614 Da li si joj rekao za rezervni ključ? 21 00:01:58,638 --> 00:02:00,638 Ne, nemam pojma kako je ušla. 22 00:02:03,209 --> 00:02:05,489 Moraću da nađem novo tajno mesto za ključ. 23 00:02:08,176 --> 00:02:11,726 VIŠE OD TOG 24 00:02:23,676 --> 00:02:24,744 Da li je čudno? 25 00:02:24,778 --> 00:02:25,862 Šta? 26 00:02:25,887 --> 00:02:29,258 Znaš, stalno se ljubite i pipate javno. 27 00:02:29,401 --> 00:02:32,971 Mislim, ja bih mrzeo način na koji me ljudi gledaju. Osuđuju me... 28 00:02:32,996 --> 00:02:35,032 Znaš, činite da se drugi osećaju neprijatno... 29 00:02:35,671 --> 00:02:38,474 Ali to sam samo ja, ipak. Mislim, dobro za tebe, valjda. 30 00:02:38,791 --> 00:02:41,995 Znaš, svi znamo koliko ti voliš žensku pažnju. 31 00:02:42,061 --> 00:02:43,296 Šta? 32 00:02:43,363 --> 00:02:46,599 To je poznata činjenica, druže. Kakogod, vidimo se na času. 33 00:03:16,410 --> 00:03:18,346 -Zdravo! -Aleks! Dobro jutro. Hej, kako si? 34 00:03:18,371 --> 00:03:21,941 Napisao sam novu pesmu i pomislio sam da bih možda mogao da vam pokažem. 35 00:03:22,033 --> 00:03:23,234 Sad, da li imate vremena? 36 00:03:23,293 --> 00:03:24,695 Moram da obavim jedan razgovor sad, 37 00:03:24,720 --> 00:03:26,739 ali voleo bih da je čujem kasnije. 38 00:03:26,764 --> 00:03:29,707 Da. Bez brige. Vratiću se kasnije. 39 00:03:29,732 --> 00:03:31,267 Divno, divno. Divno. 40 00:03:31,921 --> 00:03:35,258 Al, hej. Stvarno se ponosim tobom, druže. 41 00:03:35,959 --> 00:03:37,694 Izgledaš mnogo srećniji. 42 00:03:51,840 --> 00:03:54,776 - Fenikse! - Tata E! 43 00:03:54,858 --> 00:03:56,293 Kako si? 44 00:03:56,407 --> 00:03:58,509 -Hej, kako je u tvojoj novoj školi? -Dobro. 45 00:03:58,534 --> 00:04:01,971 Imam prijatelja zvanog Tomi i još jednu zvanu Alis. 46 00:04:01,996 --> 00:04:05,733 I Alis ima dve mame baš kao što ja imam dva oca. 47 00:04:05,758 --> 00:04:06,959 To je veoma lepo, druže. 48 00:04:07,600 --> 00:04:09,246 Hej, tata? 49 00:04:09,271 --> 00:04:10,373 Da, druže? 50 00:04:10,592 --> 00:04:12,627 Kada ćeš se vratiti? 51 00:04:12,920 --> 00:04:15,890 Dragi, znaš da Geri i ja ne živimo više zajedno. 52 00:04:17,411 --> 00:04:20,436 -Kad mogu da vidim tatu E? -Uskoro, druže. 53 00:04:20,461 --> 00:04:22,056 Obećavam. 54 00:04:23,387 --> 00:04:24,454 Videćemo. 55 00:04:24,479 --> 00:04:27,049 Zašto ne završiš sa spremanjem da mogu da pričam sa Garijem? 56 00:04:27,204 --> 00:04:30,158 Dobro. Zdravo, tata. Volim te. 57 00:04:30,376 --> 00:04:32,478 Zdravo, druže. Volim i ja tebe. 58 00:04:38,766 --> 00:04:42,069 Bio bih ti zahvalan da mu ne govoriš da ćeš ga videti uskoro. 59 00:04:42,207 --> 00:04:44,613 Zašto ne? Zar mi je nije dozvoljeno da ga viđam? 60 00:04:45,151 --> 00:04:47,753 Pa, ne znam kako bih se ja osećao. Ja... 61 00:04:49,124 --> 00:04:52,600 Ne želim da se i dalje oseća vezan 62 00:04:52,625 --> 00:04:54,527 i kao da si ti važan deo njegivog života. 63 00:04:55,273 --> 00:04:57,575 Želeo bih da nastavim da viđam Feniksa, Liame. 64 00:04:59,041 --> 00:05:00,409 Da, treba mi to. 65 00:05:01,339 --> 00:05:05,763 Mislim, pet godina, to, ne može da ne znači nešto. 66 00:05:06,105 --> 00:05:07,840 To se tako ne radi. 67 00:05:09,373 --> 00:05:12,176 Pa, slušaj, moram da ga odvedem na njegov sastanak. 68 00:05:12,201 --> 00:05:14,857 Dogovorićemo vreme za kafu, 69 00:05:15,335 --> 00:05:18,939 i možda možeš nešto da uradiš kasnije u toku nedelje. 70 00:05:20,241 --> 00:05:21,342 Hvala. 71 00:05:23,046 --> 00:05:24,080 Poslaću ti poruku. 72 00:05:50,448 --> 00:05:53,751 - Zdravo, Em! - Zdravo, vi jebeni lepi. 73 00:05:54,764 --> 00:05:56,633 - Kako si? - Dobro. Kako si ti? 74 00:05:56,658 --> 00:05:57,793 Dobro. 75 00:05:57,818 --> 00:06:00,153 Čekaj! Oh, moj bože, kako je... kako je Zali? 76 00:06:00,178 --> 00:06:01,946 -Ah, da. Ona je dobro. -Da? 77 00:06:01,971 --> 00:06:06,175 Nizak pritisak i nedostatak energije. 78 00:06:06,200 --> 00:06:07,568 Da, ja... 79 00:06:07,593 --> 00:06:10,757 Čula sam da neki kažu da ona možda ima poremećaj u ishrani...? 80 00:06:10,782 --> 00:06:13,272 - Oh, ne. Ne, ne, nema. - Ne? 81 00:06:13,718 --> 00:06:15,587 Onaj je bila samo pod stresom. 82 00:06:15,615 --> 00:06:18,177 -To nije obična stvar, ipak. -Ne, naravno. 83 00:06:18,202 --> 00:06:20,489 Samo proveravam s tobom. 84 00:06:20,514 --> 00:06:22,130 -Znaš kako je to? -Ah, zdravo, Ema? 85 00:06:22,155 --> 00:06:24,691 Čuo sam da pričate o Zali. Kako je ona? 86 00:06:24,716 --> 00:06:27,886 Da, ona je dobro. Nema o čemu da brineš. 87 00:06:27,911 --> 00:06:29,556 Oh. Dobro. 88 00:06:29,581 --> 00:06:30,672 Lepo. 89 00:06:30,697 --> 00:06:33,099 Da li znaš da li ona dolazi kasnije? 90 00:06:33,726 --> 00:06:37,163 -Sigurno. Možda. Što je to tebi važno? 91 00:06:42,969 --> 00:06:44,704 -Videćemo se kasnije. -Zdravo. 92 00:06:45,571 --> 00:06:48,975 - Oni su sad drugovi - Oni su uvek tamo. 93 00:06:49,041 --> 00:06:52,779 -U redu. Pa, zdravo. -Volim te. 94 00:06:52,845 --> 00:06:55,348 -Ejmi, otvori usta. Drugarice! -Koji ti je kurac, Suzan? 95 00:06:56,783 --> 00:06:59,018 Zdravo, idioti. 96 00:06:59,085 --> 00:07:00,361 - Zdravo. Kako si? - Zdravo. 97 00:07:00,386 --> 00:07:02,922 -Kako smo? -Da. Dobro, čoveče. 98 00:07:02,989 --> 00:07:04,123 Šta se dešava? 99 00:07:04,190 --> 00:07:06,659 Treniram i pohađam dodatnu nastavu. 100 00:07:07,293 --> 00:07:08,527 Zvuči kao govno. 101 00:07:08,552 --> 00:07:10,187 -Nije toliko loše. -Da, kladim se. 102 00:07:10,212 --> 00:07:12,781 Pretvaraš se u dobrog malog školarca u završnoj godini. 103 00:07:14,013 --> 00:07:15,614 Šta radimo večeras, čoveče? 104 00:07:15,639 --> 00:07:17,207 Hoćeš da dođeš na piće? 105 00:07:17,232 --> 00:07:18,367 Ko još dolazi? 106 00:07:18,392 --> 00:07:20,728 Ah, imamo Džoša i onda imamo Džordža 107 00:07:20,753 --> 00:07:22,630 i nekoliko iz njegove ekipe sa završne godine. 108 00:07:22,655 --> 00:07:24,523 Da, dobro. Leon i ja možemo to. 109 00:07:24,567 --> 00:07:27,879 U stvari, moram nešto da predam pa možda i neću. 110 00:07:28,313 --> 00:07:31,849 Ne, čoveče. Nisam te video godinama. Moraš da dođeš. 111 00:07:33,390 --> 00:07:34,593 Jebeš to. 112 00:07:34,786 --> 00:07:36,289 -Slatko. -Divno. 113 00:07:36,355 --> 00:07:37,456 Lepo. 114 00:07:37,523 --> 00:07:40,860 -Kakogod, dođi oko šest. -Vidimo se onda. 115 00:07:44,342 --> 00:07:47,029 Reći ću gdinu E da moram da idem, otići ću kući, moliti Džumu, 116 00:07:47,054 --> 00:07:49,037 -a onda ćemo se naći kod Samija. -Nemoj da kasniš. 117 00:07:49,062 --> 00:07:50,047 Da, neću. 118 00:07:50,072 --> 00:07:52,595 Naljutiću se jer je neprijatno kada kasniš. 119 00:07:52,664 --> 00:07:54,365 Da, dobro. Biću tamo. U šest. 120 00:07:54,390 --> 00:07:55,424 Divno. 121 00:08:00,336 --> 00:08:03,639 Dakle, moja tema su bili ljudi, i želeo sam da vidim lepotu ljudi, i-- 122 00:08:03,664 --> 00:08:05,800 Oh, bon žur mesje Leon. Uđi, druže. 123 00:08:05,825 --> 00:08:08,995 Gledamo neke fotografije koje je Džejmi snimio za njihov portfolio. 124 00:08:09,020 --> 00:08:11,256 -Neverovatne su. -Pokušao sam da uhvatim stvarost 125 00:08:11,281 --> 00:08:12,711 kako je biti tinedjdžer danas, 126 00:08:12,736 --> 00:08:15,105 pa sam uradio neke slike kao i neke druge stvari. 127 00:08:15,163 --> 00:08:16,631 To je stvarno kul. 128 00:08:16,656 --> 00:08:18,391 Jedva čekam da vidim ovo urađeno. 129 00:08:19,438 --> 00:08:22,441 Ustvari, gdine. Ja ne mogu više da dolazim na časove petkom. 130 00:08:23,102 --> 00:08:25,137 Imam neke lične, porodične stvari. 131 00:08:25,162 --> 00:08:28,397 -Zašto si onda došao? -Ah, došao sam da vam kažem. 132 00:08:28,461 --> 00:08:31,310 Oh, dobro. Da, to je u redu. Videćemo se na sledećoj sesiji. 133 00:08:31,335 --> 00:08:34,972 Pa, da. Ah, žao mi je što ne mogu da ostanem. 134 00:08:35,478 --> 00:08:36,546 To je u redu, druže. 135 00:08:36,571 --> 00:08:38,752 To je tvoja budućnost, ne moja. Želim ti prijatno veče. 136 00:08:38,836 --> 00:08:41,105 Šalim se druže. Idi samo. U redu je. 137 00:08:44,052 --> 00:08:46,721 Zali, uđi. Sedi i počećemo. 138 00:08:46,746 --> 00:08:50,883 Ah, dobro. Počećemo sa analizom argumenata. 139 00:08:50,908 --> 00:08:54,211 Poslao sam vam neke članke da ih uporedite. 140 00:08:54,236 --> 00:08:57,039 - Da li ste ih dobili? Imajl? - Da? - Da. 141 00:09:54,827 --> 00:09:56,495 Jebi ga. 142 00:09:58,025 --> 00:09:59,593 Dolazim. 143 00:10:03,955 --> 00:10:06,024 -Aleks... -Zdravo. 144 00:10:07,660 --> 00:10:09,595 Zdravo, kako si? 145 00:10:09,904 --> 00:10:11,739 Pratio sam vas do kuće. 146 00:10:11,764 --> 00:10:14,333 - Ah... - Da, mislio sam da je 147 00:10:14,358 --> 00:10:16,053 sad bolje vreme da čujete moju pesmu? 148 00:10:16,078 --> 00:10:18,397 Možda bi mogli da razgovaramo o tom? 149 00:10:20,252 --> 00:10:22,321 Izvini. Shvatam koliko sad to zvuči čudno... 150 00:10:22,346 --> 00:10:24,515 Da, ah, ne, ne, u redu je. 151 00:10:24,540 --> 00:10:26,542 Zašto ne uđeš? 152 00:10:38,504 --> 00:10:40,925 Druže. Druže, ovo je divno. 153 00:10:40,950 --> 00:10:42,151 Stvarno mi se dopada. 154 00:10:42,176 --> 00:10:44,445 Hvala. Bilo je zaista dobro praviti ovo. 155 00:10:44,811 --> 00:10:48,558 Nisam pravio muziku godinama, ali otkad sam krenuo na vaše časove, 156 00:10:48,676 --> 00:10:51,312 mnogo sam više motivisan, 157 00:10:51,337 --> 00:10:52,863 zaista sam želeo da uradim posao. 158 00:10:52,888 --> 00:10:54,075 Pa, ovo je divno. 159 00:10:54,153 --> 00:10:56,622 To je divno. Sad, pustiću neku pravu muziku. 160 00:10:56,647 --> 00:10:57,848 -Hoćeš pivo? -Da. 161 00:10:57,873 --> 00:10:59,473 Ustvari, ne to, to je neprikladno. 162 00:10:59,970 --> 00:11:02,192 Ne, imam devetnaest godina. Mogu da pijem. 163 00:11:02,217 --> 00:11:04,453 Da, znaš, ali ovo je samo, znaš, to je... 164 00:11:04,478 --> 00:11:06,514 Da, samo se družimo. U redu je. 165 00:11:07,939 --> 00:11:09,048 U redu. 166 00:11:09,483 --> 00:11:10,684 Jebi ga, da. 167 00:11:10,828 --> 00:11:12,630 -Rečnik. -Izvinite, gdine. 168 00:11:24,184 --> 00:11:25,853 Šta ćeš da radiš ostatak noći? 169 00:11:25,878 --> 00:11:27,180 Da li hoćeš da igraš fudbal? 170 00:11:27,205 --> 00:11:29,273 Izvini, brate. Idem na žurku. 171 00:11:30,548 --> 00:11:32,183 Masirao sam Đinu sinoć. 172 00:11:32,208 --> 00:11:33,876 Ah, da. Kako je bilo? 173 00:11:33,901 --> 00:11:36,837 Da, dobro. Ići ćemo u bioskop za vikend. 174 00:11:36,862 --> 00:11:38,197 To je divno. 175 00:11:38,222 --> 00:11:39,300 Da. 176 00:11:39,698 --> 00:11:40,956 Ne znam, ipak. 177 00:11:40,981 --> 00:11:42,916 Ona ume da bude kučka ponekad. 178 00:11:42,941 --> 00:11:46,444 Samo, kao, bez razloga prema nekim devojčicama iz razreda. 179 00:11:46,532 --> 00:11:48,667 Ne želim da ljudi misle da sam zloban. 180 00:11:48,732 --> 00:11:49,911 Da. 181 00:11:50,141 --> 00:11:56,147 Znaš kako je u školi, ti i Legs ste kao par? 182 00:11:56,172 --> 00:11:59,175 Ne znam da li zaista želim da budem par sa Đinom. 183 00:11:59,200 --> 00:12:01,695 Ti, šta, ti misliš da smo mi par? 184 00:12:01,837 --> 00:12:04,648 Mislim, uvek ste zajedno u školi... 185 00:12:04,673 --> 00:12:05,774 Čudno. 186 00:12:05,834 --> 00:12:07,936 Jer to nije kao sa Šarlotom. 187 00:12:08,048 --> 00:12:12,653 Kao, radili ste svoje stvari, ali ste i dalje bili par, znaš? 188 00:12:12,946 --> 00:12:16,182 Možda da pitaš Đinu da izađete, da bi bi bilo tako? 189 00:12:16,932 --> 00:12:18,667 Da. 190 00:12:18,922 --> 00:12:22,258 Vidi, vidi, vidi, vidi samo kako prođe bioskop. 191 00:12:22,283 --> 00:12:24,619 -Pusti da se stvari same dese. -Da. 192 00:12:24,644 --> 00:12:26,112 Srećan sam zbog tebe, ipak. 193 00:12:30,823 --> 00:12:33,359 Šta je priča? Jutro Slava. Ne znaš -- Oh, to su vrata. 194 00:12:33,384 --> 00:12:35,286 Ne znaš taj album? Druže, briljantan je. 195 00:12:35,311 --> 00:12:36,852 Pustićemo ga posle ovog. 196 00:12:38,030 --> 00:12:39,932 Dolazi, dolazi. 197 00:12:41,015 --> 00:12:43,684 - Zdravo. - Da li je Aleks ovde? 198 00:12:43,947 --> 00:12:46,649 -Ah, da jeste. -Ja sam njegova majka. 199 00:12:48,276 --> 00:12:50,745 -Da li si dobro? -Kako si znala da sam ovde? 200 00:12:53,639 --> 00:12:55,074 Aleksndre, idemo kući. 201 00:12:55,141 --> 00:12:59,078 Ne! Lepo se zabavljam s mojim prijateljem, da li je to problem? 202 00:12:59,145 --> 00:13:00,801 Trebalo bi možda da se predstavim. 203 00:13:00,826 --> 00:13:02,803 -Ja sam Geri-- -Jeste, ako je to tvoj nastavnik! 204 00:13:02,828 --> 00:13:06,065 Ništa u vezi s ovim nije prikladno. 205 00:13:06,090 --> 00:13:08,593 Znam ko ste vi. On priča o vama stalno. 206 00:13:08,618 --> 00:13:11,254 Nisam znala ništa o tom do sada 207 00:13:11,450 --> 00:13:13,586 -Aleks, idemo. -Ne. 208 00:13:14,527 --> 00:13:17,963 Lepo se provodim sa odraslom osobom koja me ne pritiska 209 00:13:18,030 --> 00:13:20,399 i tera me da se osećam kao bedni pacijent. 210 00:13:20,466 --> 00:13:22,468 Žao mi je ako vam je neprijatno zbog ovog. 211 00:13:22,535 --> 00:13:24,837 Samo sam mu nudio neke savete o njegovoj muzici. 212 00:13:24,904 --> 00:13:27,206 Da, vi niste njegov roditelj. Vi ste njegov nastavnik. 213 00:13:27,231 --> 00:13:28,699 Nije na mestu da radite ovo! 214 00:13:28,724 --> 00:13:31,090 Pa, možda ja dajem njemu prednost kao obrascu odrasle osobe 215 00:13:31,115 --> 00:13:34,184 nasuprot tebi i tati. Možda on to bolje radi. 216 00:13:38,135 --> 00:13:41,505 Ako želiš da vidiš opet gdina Edvardsa, 217 00:13:41,972 --> 00:13:44,541 predlažem ti da uđeš u kola. 218 00:13:49,778 --> 00:13:52,080 Mislim da bi verovatno trebalo da poslušaš tvoju mamu. 219 00:14:06,190 --> 00:14:07,792 Jebeni, divan dan, Geri. 220 00:14:13,023 --> 00:14:14,234 Oh, briljantan. 221 00:14:14,559 --> 00:14:17,695 Sastanak. Samo mi je to jebeno trebalo. 222 00:14:17,720 --> 00:14:20,223 -Ne, nisam bio tamo. -Bio si. 100%. 223 00:14:20,248 --> 00:14:22,250 -Sećam se da sam te video tamo. -Nisam bio tamo. 224 00:14:22,275 --> 00:14:24,344 Pun si govana, druže. - Bio sam tamo. 225 00:14:27,633 --> 00:14:29,126 Dragi, Leo. 226 00:14:30,756 --> 00:14:33,693 Dobrodošao nazad. Nedostajao si Flečerovom domaćinstvu, čoveče. 227 00:14:33,718 --> 00:14:35,987 Kad si bio ovde poslednji put? Mora da su prošli meseci. 228 00:14:36,012 --> 00:14:37,068 Ah, da. Mislim, ja... 229 00:14:37,093 --> 00:14:39,462 Da, pre one žurke kod Keti Hilde. 230 00:14:39,566 --> 00:14:41,302 Sranje, ta noć je bila luda. 231 00:14:41,327 --> 00:14:44,631 Ti više ne izlaziš, zar ne? Ne viđaš se sa fudbalerima. 232 00:14:44,656 --> 00:14:47,059 Vidi, ne. Mislim da sam se fokusirao na školu. 233 00:14:47,084 --> 00:14:48,653 I Legs. 234 00:14:50,095 --> 00:14:51,630 Da, zabavi se s tim. 235 00:14:52,760 --> 00:14:56,439 Vidi, ako ti... ako želiš nešto za kasnije, mogli bi da se dogovorimo 236 00:14:56,464 --> 00:14:58,518 pošto si tako dobar mali školarac. 237 00:15:00,523 --> 00:15:03,692 Kugla i lanac su već unutra pa pazi. 238 00:15:11,834 --> 00:15:12,902 Živeli. 239 00:15:15,313 --> 00:15:16,948 Au, hvala 240 00:15:17,461 --> 00:15:20,563 - Hvala za piće, dušo. - Nema problema. 241 00:15:20,588 --> 00:15:24,469 Hej, znaš gdina Entonija On je takav tiranin. 242 00:15:24,494 --> 00:15:27,464 On misli da smo mi glumci Billi Elliota ili nekog sranja jer-- 243 00:15:27,489 --> 00:15:30,517 Mislim, ne mogu da plešem tako brzo. Možeš li ti da plešeš brzo? 244 00:15:30,542 --> 00:15:33,064 Ne mogu da koračam tako brzo. Nisam profesionalna plesačica. 245 00:15:33,089 --> 00:15:34,757 Kao, hajde, daj nam minut. 246 00:15:50,066 --> 00:15:51,735 Oliver? 247 00:15:52,613 --> 00:15:53,878 Geri. 248 00:15:53,903 --> 00:15:55,676 Zdravo, ja sam Geri. 249 00:15:55,701 --> 00:15:57,236 -Da. -Da, rekao si da... 250 00:15:57,261 --> 00:15:59,263 Šta piješ? 251 00:16:00,183 --> 00:16:01,884 Ja ću pivo. 252 00:16:01,909 --> 00:16:03,210 Još jedno pivo, hvala. 253 00:16:06,498 --> 00:16:08,867 Šarlota. 254 00:16:10,363 --> 00:16:12,390 Uzeću tvoje stvari. Uzmi piće. 255 00:16:12,415 --> 00:16:14,751 -Imam kuću punu ljudi. -Da, primetila sam. 256 00:16:14,776 --> 00:16:18,080 Bilo bi dobro da si mi mogao unapred reći, kretenu. 257 00:16:19,445 --> 00:16:20,646 Šta radiš ovde? 258 00:16:20,671 --> 00:16:25,284 Pa, ja sam u kući dilera droge i on je otišao da donese drogu, pa. 259 00:16:25,309 --> 00:16:26,343 Leon? 260 00:16:28,985 --> 00:16:31,888 -Šarlota, zar ne? -Ne. 261 00:16:32,670 --> 00:16:34,539 Ti si idiot. 262 00:16:49,197 --> 00:16:50,532 Kako to radiš? 263 00:16:51,028 --> 00:16:52,029 Šta radim? 264 00:16:52,762 --> 00:16:55,331 Uđeš u sobu i sve gledaju u tebe? 265 00:16:55,532 --> 00:16:59,102 -U čemu je tajna? Mislim da imaš tajnu. -Ja ne... nemam nikakvu tajnu. 266 00:16:59,130 --> 00:17:02,358 Ti si kao ovaj čudan magnet i tajno ga voliš. 267 00:17:02,383 --> 00:17:04,919 Mislim da imam više zajedničkog sa njima nego ti. 268 00:17:05,518 --> 00:17:09,217 Šta bi to trebalo da znači? Da li je to zato što sam crnkinja? 269 00:17:09,242 --> 00:17:12,278 -Nisam tako mislila, izvini. -Ne pokušavaj da mi budeš prijateljica. 270 00:17:12,303 --> 00:17:14,439 -Izvini! -Isuse! 271 00:17:15,138 --> 00:17:17,146 Ti jednostavno sve zajebeš, zar ne? 272 00:17:34,337 --> 00:17:36,973 Leone, muka mi je. Hoću da idem kući. 273 00:17:36,998 --> 00:17:40,101 Želim da ostanem još malo. Možeš da uzmeš Uber. 274 00:17:40,126 --> 00:17:42,028 Rekao si da ćeš prenoćiti kod mene. 275 00:17:43,429 --> 00:17:46,835 -Nisam još ni popio pivo. -Imaš 20 minuta. 276 00:18:40,723 --> 00:18:44,627 Njeno pravo ime je "Bebet." - 277 00:18:45,049 --> 00:18:46,350 -"Bebet"? -Da. 278 00:18:46,375 --> 00:18:49,077 -Jao, jadna "Bi." -A njen tata je zvao "Flosi." 279 00:18:51,189 --> 00:18:52,939 Ona mi uvek pomeće to. 280 00:18:52,964 --> 00:18:55,566 -Šta je s tobom? -Ne. Ne, ovo mi je prvi. 281 00:18:55,731 --> 00:18:59,368 Treba da kažem da nisam bio na sastanku ili išta slično ovom 282 00:18:59,393 --> 00:19:01,028 dugo. 283 00:19:01,951 --> 00:19:04,721 Upravo sam izaao iz dugoročne veze, pa je sve 284 00:19:04,746 --> 00:19:05,981 pomalo sveže. 285 00:19:06,006 --> 00:19:07,874 -Žao mi je da čujem to. -Eh. 286 00:19:07,899 --> 00:19:10,735 Hej, gde su moji orasi? 287 00:19:10,947 --> 00:19:13,349 Moram da imam moje orahe... 288 00:19:13,374 --> 00:19:16,377 -Mora da su ovde, druže. -Oh. 289 00:19:22,647 --> 00:19:25,455 Nisam bio ovde godinama. 290 00:19:25,480 --> 00:19:26,791 Ovo vraća mnoge uspomene. 291 00:19:26,816 --> 00:19:29,118 Da, moje uspomene, prisiljavam sebe da zaboravim. 292 00:19:36,109 --> 00:19:39,712 Ta-da! Oh, zdravo svima. Dobro je da vas vidim. 293 00:19:41,046 --> 00:19:45,017 Dame, dame-dečaci, i oni koji su između. 294 00:19:45,042 --> 00:19:47,900 Dobro došli u Medeni ćup na Veče sa kraljicama. 295 00:19:47,925 --> 00:19:49,490 Da! 296 00:19:49,515 --> 00:19:51,150 Možete li sad da pozdravite kučku? 297 00:19:51,175 --> 00:19:54,979 Domaćica večerašnjih događaja je jedna, jedina, 298 00:19:55,004 --> 00:19:56,539 iskreno vaša, 299 00:19:56,564 --> 00:19:59,500 Butsi La Pa! Da! 300 00:20:03,778 --> 00:20:05,379 Sranje! Već su počeli. 301 00:20:05,404 --> 00:20:07,670 - Evo nas, okupili smo se... - Benson će nas ubiti. 302 00:20:07,869 --> 00:20:09,076 On izgleda bajno. 303 00:20:09,101 --> 00:20:12,838 proslavljamo naše kvir postojanje, i svi izgledate prelepo. 304 00:20:12,863 --> 00:20:15,265 Pa, ne tako lepo kao ja. 305 00:20:16,634 --> 00:20:20,104 Dobro. Izvedimo ovu predstavu na put. 306 00:20:20,129 --> 00:20:22,637 Slažete se? Da! Apsolutno. 307 00:20:22,662 --> 00:20:25,898 Au, sranje! Moćemo li da idemo? 308 00:20:25,923 --> 00:20:28,926 Moramo da odemo. Moram da idem. Možemo li, molim te, da izađemo? 309 00:20:29,050 --> 00:20:33,054 Da li smo spremni? Da! Dajte da počnemo! 310 00:20:34,864 --> 00:20:36,032 Da! 311 00:20:37,039 --> 00:20:39,059 Žurka je bila dobra, mama. 312 00:20:39,207 --> 00:20:41,410 Baš sam umorna, idem da spavam. 313 00:20:41,435 --> 00:20:42,603 Volim te. 314 00:20:42,641 --> 00:20:44,276 U redu, Habibti. 315 00:20:44,328 --> 00:20:45,996 Pravo u krevet? Volim te. 316 00:20:54,688 --> 00:20:57,324 Molim te, budi tih. 317 00:20:57,657 --> 00:20:59,547 - Koji je ovu kurac? - Ššš! 318 00:20:59,746 --> 00:21:02,549 Koji kurac je ona radila? 319 00:21:02,853 --> 00:21:08,406 Ona zna da svi žele da je jebu, a ona je samo paradirala okolo? 320 00:21:08,542 --> 00:21:10,742 - Kao-- - Tiše samo! 321 00:21:11,022 --> 00:21:12,320 Kao da je ona bila nekakva nagrada. 322 00:21:12,444 --> 00:21:13,694 Mama je pored. 323 00:21:13,719 --> 00:21:16,420 Svi će pričati sranja o njoj. 324 00:21:16,445 --> 00:21:20,249 -Šta? Šta se to tebe tiče? -To je... to je bilo... 325 00:21:20,274 --> 00:21:21,876 To je bilo toliko nepristojno. 326 00:21:22,828 --> 00:21:26,199 Kao, dolazi u Samijev prostor tek tako. 327 00:21:28,719 --> 00:21:29,977 Da. 328 00:21:30,002 --> 00:21:31,670 Niko od njih nije bio ni pozvan. 329 00:21:32,510 --> 00:21:35,274 Da, dobro. 330 00:21:49,708 --> 00:21:52,244 Ah, šta se dogodilo tamo unutra? 331 00:21:52,269 --> 00:21:55,572 Učenik kojeg znam je nastupao, 332 00:21:55,597 --> 00:21:58,734 a, drugi učenici-- 333 00:21:58,759 --> 00:22:00,995 verovatno maloletni, verovatno pijani, samo... 334 00:22:01,020 --> 00:22:02,655 Bio je to dug dan, čudan dan 335 00:22:02,680 --> 00:22:05,583 sa mnogo neprimerenih susreta sa učenicima... 336 00:22:08,114 --> 00:22:10,669 Izvini. Izvini. 337 00:22:10,694 --> 00:22:13,797 Ne moraš da nastaviš da govoriš izvini. U redu je. 338 00:22:15,850 --> 00:22:17,707 Vidi , šta bi želeo da radiš? 339 00:22:17,770 --> 00:22:20,281 Da li želiš da ideš kući? Ili... 340 00:22:20,306 --> 00:22:22,041 bi želeo da ideš negde drugde? 341 00:22:23,536 --> 00:22:25,104 Ah, da. Voleo bih to. 342 00:22:27,590 --> 00:22:28,645 Dobro. 343 00:23:43,669 --> 00:23:46,706 Bog te jebo! Vidi šta sam našla u Leonom telefonu! 344 00:23:53,731 --> 00:23:55,731 Preveo Mita25616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.