Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,178 --> 00:00:14,514
Oh, ah, momčino.
2
00:00:14,581 --> 00:00:17,684
Oh, ah, momčino. Oh, ah, momčino.
3
00:00:17,751 --> 00:00:18,952
Oh, ah, mom--
4
00:00:45,476 --> 00:00:49,713
Mogu li da nazovem tebe i Feniksa danas?
5
00:01:01,080 --> 00:01:04,768
Možemo da pričamo malo u 10
6
00:01:05,924 --> 00:01:09,289
Savršeno, pričajmo onda.
7
00:01:24,117 --> 00:01:25,285
Dobro jutro, dragi.
8
00:01:25,351 --> 00:01:27,285
Zdravo.
9
00:01:27,310 --> 00:01:29,721
- Kako si ušla unutra?
- Na vaša stražnja vrata.
10
00:01:30,280 --> 00:01:31,748
Oh. Tačno.
11
00:01:31,846 --> 00:01:34,294
Da li si spreman?
Ja stvarno moram da pipijem kafu.
12
00:01:34,894 --> 00:01:38,264
-Hteo sam da pojedem nešto za doručak.
-Zar ne možeš da pojedeš nešto tamo?
13
00:01:38,331 --> 00:01:40,400
Želim da idem i grupa je već tamo,
14
00:01:40,467 --> 00:01:42,569
i rekla sam da ćemo se naći.
Pa...
15
00:01:42,635 --> 00:01:45,572
- Neka je mir sa tobom.
- I sa tebom.
16
00:01:45,638 --> 00:01:47,640
- Dobro jutrog, Alegra.
- Dobro jutro.
17
00:01:47,707 --> 00:01:49,909
- Kako si ušla?
- Stražnja vrata.
18
00:01:49,976 --> 00:01:51,911
- Tajni ključ.
- Ah...
19
00:01:51,978 --> 00:01:55,849
Da, ja sad stvarno treba da idem,
ali videćemo se kasnije?
20
00:01:56,614 --> 00:01:58,614
Da li si joj rekao za rezervni ključ?
21
00:01:58,638 --> 00:02:00,638
Ne, nemam pojma kako je ušla.
22
00:02:03,209 --> 00:02:05,489
Moraću da nađem novo tajno mesto za ključ.
23
00:02:08,176 --> 00:02:11,726
VIŠE OD TOG
24
00:02:23,676 --> 00:02:24,744
Da li je čudno?
25
00:02:24,778 --> 00:02:25,862
Šta?
26
00:02:25,887 --> 00:02:29,258
Znaš, stalno se ljubite i pipate javno.
27
00:02:29,401 --> 00:02:32,971
Mislim, ja bih mrzeo način na koji
me ljudi gledaju. Osuđuju me...
28
00:02:32,996 --> 00:02:35,032
Znaš, činite da se drugi
osećaju neprijatno...
29
00:02:35,671 --> 00:02:38,474
Ali to sam samo ja, ipak.
Mislim, dobro za tebe, valjda.
30
00:02:38,791 --> 00:02:41,995
Znaš, svi znamo koliko ti
voliš žensku pažnju.
31
00:02:42,061 --> 00:02:43,296
Šta?
32
00:02:43,363 --> 00:02:46,599
To je poznata činjenica, druže.
Kakogod, vidimo se na času.
33
00:03:16,410 --> 00:03:18,346
-Zdravo!
-Aleks! Dobro jutro. Hej, kako si?
34
00:03:18,371 --> 00:03:21,941
Napisao sam novu pesmu i pomislio sam
da bih možda mogao da vam pokažem.
35
00:03:22,033 --> 00:03:23,234
Sad, da li imate vremena?
36
00:03:23,293 --> 00:03:24,695
Moram da obavim jedan razgovor sad,
37
00:03:24,720 --> 00:03:26,739
ali voleo bih da je čujem kasnije.
38
00:03:26,764 --> 00:03:29,707
Da. Bez brige.
Vratiću se kasnije.
39
00:03:29,732 --> 00:03:31,267
Divno, divno. Divno.
40
00:03:31,921 --> 00:03:35,258
Al, hej. Stvarno se ponosim tobom, druže.
41
00:03:35,959 --> 00:03:37,694
Izgledaš mnogo srećniji.
42
00:03:51,840 --> 00:03:54,776
- Fenikse!
- Tata E!
43
00:03:54,858 --> 00:03:56,293
Kako si?
44
00:03:56,407 --> 00:03:58,509
-Hej, kako je u tvojoj novoj školi?
-Dobro.
45
00:03:58,534 --> 00:04:01,971
Imam prijatelja zvanog Tomi
i još jednu zvanu Alis.
46
00:04:01,996 --> 00:04:05,733
I Alis ima dve mame baš kao što ja imam dva oca.
47
00:04:05,758 --> 00:04:06,959
To je veoma lepo, druže.
48
00:04:07,600 --> 00:04:09,246
Hej, tata?
49
00:04:09,271 --> 00:04:10,373
Da, druže?
50
00:04:10,592 --> 00:04:12,627
Kada ćeš se vratiti?
51
00:04:12,920 --> 00:04:15,890
Dragi, znaš da Geri i ja ne živimo
više zajedno.
52
00:04:17,411 --> 00:04:20,436
-Kad mogu da vidim tatu E?
-Uskoro, druže.
53
00:04:20,461 --> 00:04:22,056
Obećavam.
54
00:04:23,387 --> 00:04:24,454
Videćemo.
55
00:04:24,479 --> 00:04:27,049
Zašto ne završiš sa spremanjem
da mogu da pričam sa Garijem?
56
00:04:27,204 --> 00:04:30,158
Dobro. Zdravo, tata. Volim te.
57
00:04:30,376 --> 00:04:32,478
Zdravo, druže. Volim i ja tebe.
58
00:04:38,766 --> 00:04:42,069
Bio bih ti zahvalan da mu ne govoriš
da ćeš ga videti uskoro.
59
00:04:42,207 --> 00:04:44,613
Zašto ne? Zar mi je nije dozvoljeno
da ga viđam?
60
00:04:45,151 --> 00:04:47,753
Pa, ne znam kako bih se ja osećao. Ja...
61
00:04:49,124 --> 00:04:52,600
Ne želim da se i dalje oseća vezan
62
00:04:52,625 --> 00:04:54,527
i kao da si ti važan deo njegivog života.
63
00:04:55,273 --> 00:04:57,575
Želeo bih da nastavim
da viđam Feniksa, Liame.
64
00:04:59,041 --> 00:05:00,409
Da, treba mi to.
65
00:05:01,339 --> 00:05:05,763
Mislim, pet godina, to,
ne može da ne znači nešto.
66
00:05:06,105 --> 00:05:07,840
To se tako ne radi.
67
00:05:09,373 --> 00:05:12,176
Pa, slušaj, moram da ga odvedem
na njegov sastanak.
68
00:05:12,201 --> 00:05:14,857
Dogovorićemo vreme za kafu,
69
00:05:15,335 --> 00:05:18,939
i možda možeš nešto da uradiš
kasnije u toku nedelje.
70
00:05:20,241 --> 00:05:21,342
Hvala.
71
00:05:23,046 --> 00:05:24,080
Poslaću ti poruku.
72
00:05:50,448 --> 00:05:53,751
- Zdravo, Em!
- Zdravo, vi jebeni lepi.
73
00:05:54,764 --> 00:05:56,633
- Kako si?
- Dobro. Kako si ti?
74
00:05:56,658 --> 00:05:57,793
Dobro.
75
00:05:57,818 --> 00:06:00,153
Čekaj! Oh, moj bože, kako je...
kako je Zali?
76
00:06:00,178 --> 00:06:01,946
-Ah, da. Ona je dobro.
-Da?
77
00:06:01,971 --> 00:06:06,175
Nizak pritisak i nedostatak energije.
78
00:06:06,200 --> 00:06:07,568
Da, ja...
79
00:06:07,593 --> 00:06:10,757
Čula sam da neki kažu da ona možda
ima poremećaj u ishrani...?
80
00:06:10,782 --> 00:06:13,272
- Oh, ne. Ne, ne, nema.
- Ne?
81
00:06:13,718 --> 00:06:15,587
Onaj je bila samo pod stresom.
82
00:06:15,615 --> 00:06:18,177
-To nije obična stvar, ipak.
-Ne, naravno.
83
00:06:18,202 --> 00:06:20,489
Samo proveravam s tobom.
84
00:06:20,514 --> 00:06:22,130
-Znaš kako je to?
-Ah, zdravo, Ema?
85
00:06:22,155 --> 00:06:24,691
Čuo sam da pričate o Zali.
Kako je ona?
86
00:06:24,716 --> 00:06:27,886
Da, ona je dobro.
Nema o čemu da brineš.
87
00:06:27,911 --> 00:06:29,556
Oh. Dobro.
88
00:06:29,581 --> 00:06:30,672
Lepo.
89
00:06:30,697 --> 00:06:33,099
Da li znaš da li ona dolazi kasnije?
90
00:06:33,726 --> 00:06:37,163
-Sigurno. Možda.
Što je to tebi važno?
91
00:06:42,969 --> 00:06:44,704
-Videćemo se kasnije.
-Zdravo.
92
00:06:45,571 --> 00:06:48,975
- Oni su sad drugovi
- Oni su uvek tamo.
93
00:06:49,041 --> 00:06:52,779
-U redu. Pa, zdravo.
-Volim te.
94
00:06:52,845 --> 00:06:55,348
-Ejmi, otvori usta. Drugarice!
-Koji ti je kurac, Suzan?
95
00:06:56,783 --> 00:06:59,018
Zdravo, idioti.
96
00:06:59,085 --> 00:07:00,361
- Zdravo. Kako si?
- Zdravo.
97
00:07:00,386 --> 00:07:02,922
-Kako smo?
-Da. Dobro, čoveče.
98
00:07:02,989 --> 00:07:04,123
Šta se dešava?
99
00:07:04,190 --> 00:07:06,659
Treniram i pohađam dodatnu nastavu.
100
00:07:07,293 --> 00:07:08,527
Zvuči kao govno.
101
00:07:08,552 --> 00:07:10,187
-Nije toliko loše.
-Da, kladim se.
102
00:07:10,212 --> 00:07:12,781
Pretvaraš se u dobrog malog
školarca u završnoj godini.
103
00:07:14,013 --> 00:07:15,614
Šta radimo večeras, čoveče?
104
00:07:15,639 --> 00:07:17,207
Hoćeš da dođeš na piće?
105
00:07:17,232 --> 00:07:18,367
Ko još dolazi?
106
00:07:18,392 --> 00:07:20,728
Ah, imamo Džoša i onda imamo Džordža
107
00:07:20,753 --> 00:07:22,630
i nekoliko iz njegove ekipe
sa završne godine.
108
00:07:22,655 --> 00:07:24,523
Da, dobro. Leon i ja možemo to.
109
00:07:24,567 --> 00:07:27,879
U stvari, moram nešto da predam
pa možda i neću.
110
00:07:28,313 --> 00:07:31,849
Ne, čoveče. Nisam te video godinama.
Moraš da dođeš.
111
00:07:33,390 --> 00:07:34,593
Jebeš to.
112
00:07:34,786 --> 00:07:36,289
-Slatko.
-Divno.
113
00:07:36,355 --> 00:07:37,456
Lepo.
114
00:07:37,523 --> 00:07:40,860
-Kakogod, dođi oko šest.
-Vidimo se onda.
115
00:07:44,342 --> 00:07:47,029
Reći ću gdinu E da moram da idem,
otići ću kući, moliti Džumu,
116
00:07:47,054 --> 00:07:49,037
-a onda ćemo se naći kod Samija.
-Nemoj da kasniš.
117
00:07:49,062 --> 00:07:50,047
Da, neću.
118
00:07:50,072 --> 00:07:52,595
Naljutiću se jer je neprijatno
kada kasniš.
119
00:07:52,664 --> 00:07:54,365
Da, dobro. Biću tamo. U šest.
120
00:07:54,390 --> 00:07:55,424
Divno.
121
00:08:00,336 --> 00:08:03,639
Dakle, moja tema su bili ljudi, i želeo
sam da vidim lepotu ljudi, i--
122
00:08:03,664 --> 00:08:05,800
Oh, bon žur mesje Leon.
Uđi, druže.
123
00:08:05,825 --> 00:08:08,995
Gledamo neke fotografije koje je
Džejmi snimio za njihov portfolio.
124
00:08:09,020 --> 00:08:11,256
-Neverovatne su.
-Pokušao sam da uhvatim stvarost
125
00:08:11,281 --> 00:08:12,711
kako je biti tinedjdžer danas,
126
00:08:12,736 --> 00:08:15,105
pa sam uradio neke slike kao
i neke druge stvari.
127
00:08:15,163 --> 00:08:16,631
To je stvarno kul.
128
00:08:16,656 --> 00:08:18,391
Jedva čekam da vidim ovo urađeno.
129
00:08:19,438 --> 00:08:22,441
Ustvari, gdine. Ja ne mogu više
da dolazim na časove petkom.
130
00:08:23,102 --> 00:08:25,137
Imam neke lične, porodične stvari.
131
00:08:25,162 --> 00:08:28,397
-Zašto si onda došao?
-Ah, došao sam da vam kažem.
132
00:08:28,461 --> 00:08:31,310
Oh, dobro. Da, to je u redu.
Videćemo se na sledećoj sesiji.
133
00:08:31,335 --> 00:08:34,972
Pa, da.
Ah, žao mi je što ne mogu da ostanem.
134
00:08:35,478 --> 00:08:36,546
To je u redu, druže.
135
00:08:36,571 --> 00:08:38,752
To je tvoja budućnost, ne moja.
Želim ti prijatno veče.
136
00:08:38,836 --> 00:08:41,105
Šalim se druže. Idi samo.
U redu je.
137
00:08:44,052 --> 00:08:46,721
Zali, uđi. Sedi i počećemo.
138
00:08:46,746 --> 00:08:50,883
Ah, dobro. Počećemo sa
analizom argumenata.
139
00:08:50,908 --> 00:08:54,211
Poslao sam vam neke članke
da ih uporedite.
140
00:08:54,236 --> 00:08:57,039
- Da li ste ih dobili? Imajl?
- Da? - Da.
141
00:09:54,827 --> 00:09:56,495
Jebi ga.
142
00:09:58,025 --> 00:09:59,593
Dolazim.
143
00:10:03,955 --> 00:10:06,024
-Aleks...
-Zdravo.
144
00:10:07,660 --> 00:10:09,595
Zdravo, kako si?
145
00:10:09,904 --> 00:10:11,739
Pratio sam vas do kuće.
146
00:10:11,764 --> 00:10:14,333
- Ah...
- Da, mislio sam da je
147
00:10:14,358 --> 00:10:16,053
sad bolje vreme da čujete moju pesmu?
148
00:10:16,078 --> 00:10:18,397
Možda bi mogli da razgovaramo o tom?
149
00:10:20,252 --> 00:10:22,321
Izvini. Shvatam koliko sad
to zvuči čudno...
150
00:10:22,346 --> 00:10:24,515
Da, ah, ne, ne,
u redu je.
151
00:10:24,540 --> 00:10:26,542
Zašto ne uđeš?
152
00:10:38,504 --> 00:10:40,925
Druže. Druže, ovo je divno.
153
00:10:40,950 --> 00:10:42,151
Stvarno mi se dopada.
154
00:10:42,176 --> 00:10:44,445
Hvala. Bilo je zaista dobro praviti ovo.
155
00:10:44,811 --> 00:10:48,558
Nisam pravio muziku godinama,
ali otkad sam krenuo na vaše časove,
156
00:10:48,676 --> 00:10:51,312
mnogo sam više motivisan,
157
00:10:51,337 --> 00:10:52,863
zaista sam želeo da uradim posao.
158
00:10:52,888 --> 00:10:54,075
Pa, ovo je divno.
159
00:10:54,153 --> 00:10:56,622
To je divno. Sad, pustiću neku
pravu muziku.
160
00:10:56,647 --> 00:10:57,848
-Hoćeš pivo?
-Da.
161
00:10:57,873 --> 00:10:59,473
Ustvari, ne to,
to je neprikladno.
162
00:10:59,970 --> 00:11:02,192
Ne, imam devetnaest godina.
Mogu da pijem.
163
00:11:02,217 --> 00:11:04,453
Da, znaš, ali ovo je samo,
znaš, to je...
164
00:11:04,478 --> 00:11:06,514
Da, samo se družimo.
U redu je.
165
00:11:07,939 --> 00:11:09,048
U redu.
166
00:11:09,483 --> 00:11:10,684
Jebi ga, da.
167
00:11:10,828 --> 00:11:12,630
-Rečnik.
-Izvinite, gdine.
168
00:11:24,184 --> 00:11:25,853
Šta ćeš da radiš ostatak noći?
169
00:11:25,878 --> 00:11:27,180
Da li hoćeš da igraš fudbal?
170
00:11:27,205 --> 00:11:29,273
Izvini, brate.
Idem na žurku.
171
00:11:30,548 --> 00:11:32,183
Masirao sam Đinu sinoć.
172
00:11:32,208 --> 00:11:33,876
Ah, da. Kako je bilo?
173
00:11:33,901 --> 00:11:36,837
Da, dobro. Ići ćemo u bioskop za vikend.
174
00:11:36,862 --> 00:11:38,197
To je divno.
175
00:11:38,222 --> 00:11:39,300
Da.
176
00:11:39,698 --> 00:11:40,956
Ne znam, ipak.
177
00:11:40,981 --> 00:11:42,916
Ona ume da bude kučka ponekad.
178
00:11:42,941 --> 00:11:46,444
Samo, kao, bez razloga prema nekim
devojčicama iz razreda.
179
00:11:46,532 --> 00:11:48,667
Ne želim da ljudi misle da sam zloban.
180
00:11:48,732 --> 00:11:49,911
Da.
181
00:11:50,141 --> 00:11:56,147
Znaš kako je u školi,
ti i Legs ste kao par?
182
00:11:56,172 --> 00:11:59,175
Ne znam da li zaista želim
da budem par sa Đinom.
183
00:11:59,200 --> 00:12:01,695
Ti, šta, ti misliš da smo mi par?
184
00:12:01,837 --> 00:12:04,648
Mislim, uvek ste zajedno u školi...
185
00:12:04,673 --> 00:12:05,774
Čudno.
186
00:12:05,834 --> 00:12:07,936
Jer to nije kao sa Šarlotom.
187
00:12:08,048 --> 00:12:12,653
Kao, radili ste svoje stvari,
ali ste i dalje bili par, znaš?
188
00:12:12,946 --> 00:12:16,182
Možda da pitaš Đinu da izađete,
da bi bi bilo tako?
189
00:12:16,932 --> 00:12:18,667
Da.
190
00:12:18,922 --> 00:12:22,258
Vidi, vidi, vidi,
vidi samo kako prođe bioskop.
191
00:12:22,283 --> 00:12:24,619
-Pusti da se stvari same dese.
-Da.
192
00:12:24,644 --> 00:12:26,112
Srećan sam zbog tebe, ipak.
193
00:12:30,823 --> 00:12:33,359
Šta je priča? Jutro Slava. Ne znaš
-- Oh, to su vrata.
194
00:12:33,384 --> 00:12:35,286
Ne znaš taj album?
Druže, briljantan je.
195
00:12:35,311 --> 00:12:36,852
Pustićemo ga posle ovog.
196
00:12:38,030 --> 00:12:39,932
Dolazi, dolazi.
197
00:12:41,015 --> 00:12:43,684
- Zdravo.
- Da li je Aleks ovde?
198
00:12:43,947 --> 00:12:46,649
-Ah, da jeste.
-Ja sam njegova majka.
199
00:12:48,276 --> 00:12:50,745
-Da li si dobro?
-Kako si znala da sam ovde?
200
00:12:53,639 --> 00:12:55,074
Aleksndre, idemo kući.
201
00:12:55,141 --> 00:12:59,078
Ne! Lepo se zabavljam s mojim prijateljem,
da li je to problem?
202
00:12:59,145 --> 00:13:00,801
Trebalo bi možda da se predstavim.
203
00:13:00,826 --> 00:13:02,803
-Ja sam Geri--
-Jeste, ako je to tvoj nastavnik!
204
00:13:02,828 --> 00:13:06,065
Ništa u vezi s ovim nije prikladno.
205
00:13:06,090 --> 00:13:08,593
Znam ko ste vi. On priča o vama stalno.
206
00:13:08,618 --> 00:13:11,254
Nisam znala ništa o tom do sada
207
00:13:11,450 --> 00:13:13,586
-Aleks, idemo.
-Ne.
208
00:13:14,527 --> 00:13:17,963
Lepo se provodim sa odraslom osobom
koja me ne pritiska
209
00:13:18,030 --> 00:13:20,399
i tera me da se osećam kao bedni pacijent.
210
00:13:20,466 --> 00:13:22,468
Žao mi je ako vam je neprijatno zbog ovog.
211
00:13:22,535 --> 00:13:24,837
Samo sam mu nudio neke savete
o njegovoj muzici.
212
00:13:24,904 --> 00:13:27,206
Da, vi niste njegov roditelj.
Vi ste njegov nastavnik.
213
00:13:27,231 --> 00:13:28,699
Nije na mestu da radite ovo!
214
00:13:28,724 --> 00:13:31,090
Pa, možda ja dajem njemu prednost
kao obrascu odrasle osobe
215
00:13:31,115 --> 00:13:34,184
nasuprot tebi i tati.
Možda on to bolje radi.
216
00:13:38,135 --> 00:13:41,505
Ako želiš da vidiš opet gdina Edvardsa,
217
00:13:41,972 --> 00:13:44,541
predlažem ti da uđeš u kola.
218
00:13:49,778 --> 00:13:52,080
Mislim da bi verovatno trebalo
da poslušaš tvoju mamu.
219
00:14:06,190 --> 00:14:07,792
Jebeni, divan dan, Geri.
220
00:14:13,023 --> 00:14:14,234
Oh, briljantan.
221
00:14:14,559 --> 00:14:17,695
Sastanak. Samo mi je to jebeno trebalo.
222
00:14:17,720 --> 00:14:20,223
-Ne, nisam bio tamo.
-Bio si. 100%.
223
00:14:20,248 --> 00:14:22,250
-Sećam se da sam te video tamo.
-Nisam bio tamo.
224
00:14:22,275 --> 00:14:24,344
Pun si govana, druže.
- Bio sam tamo.
225
00:14:27,633 --> 00:14:29,126
Dragi, Leo.
226
00:14:30,756 --> 00:14:33,693
Dobrodošao nazad. Nedostajao si
Flečerovom domaćinstvu, čoveče.
227
00:14:33,718 --> 00:14:35,987
Kad si bio ovde poslednji put?
Mora da su prošli meseci.
228
00:14:36,012 --> 00:14:37,068
Ah, da. Mislim, ja...
229
00:14:37,093 --> 00:14:39,462
Da, pre one žurke kod Keti Hilde.
230
00:14:39,566 --> 00:14:41,302
Sranje, ta noć je bila luda.
231
00:14:41,327 --> 00:14:44,631
Ti više ne izlaziš, zar ne?
Ne viđaš se sa fudbalerima.
232
00:14:44,656 --> 00:14:47,059
Vidi, ne. Mislim da sam se
fokusirao na školu.
233
00:14:47,084 --> 00:14:48,653
I Legs.
234
00:14:50,095 --> 00:14:51,630
Da, zabavi se s tim.
235
00:14:52,760 --> 00:14:56,439
Vidi, ako ti... ako želiš nešto za
kasnije, mogli bi da se dogovorimo
236
00:14:56,464 --> 00:14:58,518
pošto si tako dobar mali školarac.
237
00:15:00,523 --> 00:15:03,692
Kugla i lanac su već unutra pa pazi.
238
00:15:11,834 --> 00:15:12,902
Živeli.
239
00:15:15,313 --> 00:15:16,948
Au, hvala
240
00:15:17,461 --> 00:15:20,563
- Hvala za piće, dušo.
- Nema problema.
241
00:15:20,588 --> 00:15:24,469
Hej, znaš gdina Entonija
On je takav tiranin.
242
00:15:24,494 --> 00:15:27,464
On misli da smo mi glumci Billi Elliota
ili nekog sranja jer--
243
00:15:27,489 --> 00:15:30,517
Mislim, ne mogu da plešem tako brzo.
Možeš li ti da plešeš brzo?
244
00:15:30,542 --> 00:15:33,064
Ne mogu da koračam tako brzo.
Nisam profesionalna plesačica.
245
00:15:33,089 --> 00:15:34,757
Kao, hajde, daj nam minut.
246
00:15:50,066 --> 00:15:51,735
Oliver?
247
00:15:52,613 --> 00:15:53,878
Geri.
248
00:15:53,903 --> 00:15:55,676
Zdravo, ja sam Geri.
249
00:15:55,701 --> 00:15:57,236
-Da.
-Da, rekao si da...
250
00:15:57,261 --> 00:15:59,263
Šta piješ?
251
00:16:00,183 --> 00:16:01,884
Ja ću pivo.
252
00:16:01,909 --> 00:16:03,210
Još jedno pivo, hvala.
253
00:16:06,498 --> 00:16:08,867
Šarlota.
254
00:16:10,363 --> 00:16:12,390
Uzeću tvoje stvari. Uzmi piće.
255
00:16:12,415 --> 00:16:14,751
-Imam kuću punu ljudi.
-Da, primetila sam.
256
00:16:14,776 --> 00:16:18,080
Bilo bi dobro da si mi mogao
unapred reći, kretenu.
257
00:16:19,445 --> 00:16:20,646
Šta radiš ovde?
258
00:16:20,671 --> 00:16:25,284
Pa, ja sam u kući dilera droge i on je
otišao da donese drogu, pa.
259
00:16:25,309 --> 00:16:26,343
Leon?
260
00:16:28,985 --> 00:16:31,888
-Šarlota, zar ne?
-Ne.
261
00:16:32,670 --> 00:16:34,539
Ti si idiot.
262
00:16:49,197 --> 00:16:50,532
Kako to radiš?
263
00:16:51,028 --> 00:16:52,029
Šta radim?
264
00:16:52,762 --> 00:16:55,331
Uđeš u sobu i sve gledaju u tebe?
265
00:16:55,532 --> 00:16:59,102
-U čemu je tajna? Mislim da imaš tajnu.
-Ja ne... nemam nikakvu tajnu.
266
00:16:59,130 --> 00:17:02,358
Ti si kao ovaj čudan magnet
i tajno ga voliš.
267
00:17:02,383 --> 00:17:04,919
Mislim da imam više zajedničkog
sa njima nego ti.
268
00:17:05,518 --> 00:17:09,217
Šta bi to trebalo da znači?
Da li je to zato što sam crnkinja?
269
00:17:09,242 --> 00:17:12,278
-Nisam tako mislila, izvini.
-Ne pokušavaj da mi budeš prijateljica.
270
00:17:12,303 --> 00:17:14,439
-Izvini!
-Isuse!
271
00:17:15,138 --> 00:17:17,146
Ti jednostavno sve zajebeš, zar ne?
272
00:17:34,337 --> 00:17:36,973
Leone, muka mi je.
Hoću da idem kući.
273
00:17:36,998 --> 00:17:40,101
Želim da ostanem još malo.
Možeš da uzmeš Uber.
274
00:17:40,126 --> 00:17:42,028
Rekao si da ćeš prenoćiti kod mene.
275
00:17:43,429 --> 00:17:46,835
-Nisam još ni popio pivo.
-Imaš 20 minuta.
276
00:18:40,723 --> 00:18:44,627
Njeno pravo ime je "Bebet." -
277
00:18:45,049 --> 00:18:46,350
-"Bebet"?
-Da.
278
00:18:46,375 --> 00:18:49,077
-Jao, jadna "Bi."
-A njen tata je zvao "Flosi."
279
00:18:51,189 --> 00:18:52,939
Ona mi uvek pomeće to.
280
00:18:52,964 --> 00:18:55,566
-Šta je s tobom?
-Ne. Ne, ovo mi je prvi.
281
00:18:55,731 --> 00:18:59,368
Treba da kažem da nisam bio
na sastanku ili išta slično ovom
282
00:18:59,393 --> 00:19:01,028
dugo.
283
00:19:01,951 --> 00:19:04,721
Upravo sam izaao iz dugoročne veze,
pa je sve
284
00:19:04,746 --> 00:19:05,981
pomalo sveže.
285
00:19:06,006 --> 00:19:07,874
-Žao mi je da čujem to.
-Eh.
286
00:19:07,899 --> 00:19:10,735
Hej, gde su moji orasi?
287
00:19:10,947 --> 00:19:13,349
Moram da imam moje orahe...
288
00:19:13,374 --> 00:19:16,377
-Mora da su ovde, druže.
-Oh.
289
00:19:22,647 --> 00:19:25,455
Nisam bio ovde godinama.
290
00:19:25,480 --> 00:19:26,791
Ovo vraća mnoge uspomene.
291
00:19:26,816 --> 00:19:29,118
Da, moje uspomene,
prisiljavam sebe da zaboravim.
292
00:19:36,109 --> 00:19:39,712
Ta-da! Oh, zdravo svima.
Dobro je da vas vidim.
293
00:19:41,046 --> 00:19:45,017
Dame, dame-dečaci,
i oni koji su između.
294
00:19:45,042 --> 00:19:47,900
Dobro došli u Medeni ćup na
Veče sa kraljicama.
295
00:19:47,925 --> 00:19:49,490
Da!
296
00:19:49,515 --> 00:19:51,150
Možete li sad da pozdravite kučku?
297
00:19:51,175 --> 00:19:54,979
Domaćica večerašnjih događaja
je jedna, jedina,
298
00:19:55,004 --> 00:19:56,539
iskreno vaša,
299
00:19:56,564 --> 00:19:59,500
Butsi La Pa! Da!
300
00:20:03,778 --> 00:20:05,379
Sranje!
Već su počeli.
301
00:20:05,404 --> 00:20:07,670
- Evo nas, okupili smo se...
- Benson će nas ubiti.
302
00:20:07,869 --> 00:20:09,076
On izgleda bajno.
303
00:20:09,101 --> 00:20:12,838
proslavljamo naše kvir postojanje,
i svi izgledate prelepo.
304
00:20:12,863 --> 00:20:15,265
Pa, ne tako lepo kao ja.
305
00:20:16,634 --> 00:20:20,104
Dobro. Izvedimo ovu predstavu na put.
306
00:20:20,129 --> 00:20:22,637
Slažete se? Da! Apsolutno.
307
00:20:22,662 --> 00:20:25,898
Au, sranje! Moćemo li da idemo?
308
00:20:25,923 --> 00:20:28,926
Moramo da odemo. Moram da idem.
Možemo li, molim te, da izađemo?
309
00:20:29,050 --> 00:20:33,054
Da li smo spremni?
Da! Dajte da počnemo!
310
00:20:34,864 --> 00:20:36,032
Da!
311
00:20:37,039 --> 00:20:39,059
Žurka je bila dobra, mama.
312
00:20:39,207 --> 00:20:41,410
Baš sam umorna, idem da spavam.
313
00:20:41,435 --> 00:20:42,603
Volim te.
314
00:20:42,641 --> 00:20:44,276
U redu, Habibti.
315
00:20:44,328 --> 00:20:45,996
Pravo u krevet? Volim te.
316
00:20:54,688 --> 00:20:57,324
Molim te, budi tih.
317
00:20:57,657 --> 00:20:59,547
- Koji je ovu kurac?
- Ššš!
318
00:20:59,746 --> 00:21:02,549
Koji kurac je ona radila?
319
00:21:02,853 --> 00:21:08,406
Ona zna da svi žele da je jebu,
a ona je samo paradirala okolo?
320
00:21:08,542 --> 00:21:10,742
- Kao--
- Tiše samo!
321
00:21:11,022 --> 00:21:12,320
Kao da je ona bila nekakva nagrada.
322
00:21:12,444 --> 00:21:13,694
Mama je pored.
323
00:21:13,719 --> 00:21:16,420
Svi će pričati sranja o njoj.
324
00:21:16,445 --> 00:21:20,249
-Šta? Šta se to tebe tiče?
-To je... to je bilo...
325
00:21:20,274 --> 00:21:21,876
To je bilo toliko nepristojno.
326
00:21:22,828 --> 00:21:26,199
Kao, dolazi u Samijev prostor tek tako.
327
00:21:28,719 --> 00:21:29,977
Da.
328
00:21:30,002 --> 00:21:31,670
Niko od njih nije bio ni pozvan.
329
00:21:32,510 --> 00:21:35,274
Da, dobro.
330
00:21:49,708 --> 00:21:52,244
Ah, šta se dogodilo tamo unutra?
331
00:21:52,269 --> 00:21:55,572
Učenik kojeg znam je nastupao,
332
00:21:55,597 --> 00:21:58,734
a, drugi učenici--
333
00:21:58,759 --> 00:22:00,995
verovatno maloletni,
verovatno pijani, samo...
334
00:22:01,020 --> 00:22:02,655
Bio je to dug dan, čudan dan
335
00:22:02,680 --> 00:22:05,583
sa mnogo neprimerenih susreta
sa učenicima...
336
00:22:08,114 --> 00:22:10,669
Izvini. Izvini.
337
00:22:10,694 --> 00:22:13,797
Ne moraš da nastaviš
da govoriš izvini. U redu je.
338
00:22:15,850 --> 00:22:17,707
Vidi , šta bi želeo da radiš?
339
00:22:17,770 --> 00:22:20,281
Da li želiš da ideš kući?
Ili...
340
00:22:20,306 --> 00:22:22,041
bi želeo da ideš negde drugde?
341
00:22:23,536 --> 00:22:25,104
Ah, da. Voleo bih to.
342
00:22:27,590 --> 00:22:28,645
Dobro.
343
00:23:43,669 --> 00:23:46,706
Bog te jebo! Vidi šta sam našla
u Leonom telefonu!
344
00:23:53,731 --> 00:23:55,731
Preveo Mita25616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.