All language subtitles for More.Than.This.2022.S01E02.1080p.WEB-DL.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,762 --> 00:01:04,030 Mama! 2 00:01:04,097 --> 00:01:06,466 Oh! Samo proveravam da li si budan. 3 00:01:06,533 --> 00:01:08,902 Meditacija u deset. 4 00:01:08,968 --> 00:01:10,804 Budi dole... 5 00:01:25,518 --> 00:01:28,021 Opušteno. 6 00:01:28,087 --> 00:01:29,489 Kontrolisan si. 7 00:01:30,924 --> 00:01:33,226 Sve je pod kontrolom. 8 00:01:33,293 --> 00:01:36,062 Nema straha. 9 00:01:36,129 --> 00:01:37,997 Nema pometnje. 10 00:01:39,933 --> 00:01:41,034 Sad, diši duboko. 11 00:01:42,135 --> 00:01:44,671 Udahni na četiri. 12 00:01:45,438 --> 00:01:48,041 I izdahni. 13 00:01:48,608 --> 00:01:50,443 Sam, da li si videla moj punjač? 14 00:01:50,510 --> 00:01:54,047 Meditiramo, Arlo. Možeš li da odeš u drugu sobu 15 00:01:54,113 --> 00:01:56,282 ako ćeš da nas ometaš? 16 00:01:56,349 --> 00:01:59,853 -Odlazim danas pa mi je potreban. -Šta? Odlaziš danas? 17 00:01:59,919 --> 00:02:02,155 Trebalo bi da odvedeš Aleksa na njegov sastanak. 18 00:02:02,222 --> 00:02:04,891 To je odloženo. Izvini, druže. Sledeći put. 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,126 Vidi, mama. Mogu li da idem da se spremim za školu? 20 00:02:07,193 --> 00:02:08,828 Malo sam van zone. 21 00:02:08,895 --> 00:02:10,196 Dobro. 22 00:02:45,565 --> 00:02:49,636 Aleks. mi i dalje ne uzimamo gluten, zapamti? 23 00:02:49,702 --> 00:02:51,738 Mama, nije važno da li ja jedem hleb ili ne, 24 00:02:51,804 --> 00:02:53,706 I dalje će me peckati, bez obzira na sve. 25 00:02:53,773 --> 00:02:57,043 Ne govori to. "Peckanje" je odvratna reč. 26 00:02:57,110 --> 00:02:59,612 Pa, ja ću te odvesti na tvoj sastanak. 27 00:02:59,679 --> 00:03:03,149 Nadamo se da ima dobre vesti o tvom CBD (organska bolest mozga) ispitivanju. 28 00:03:03,216 --> 00:03:04,384 Dobro. 29 00:03:04,584 --> 00:03:07,453 Spremila sam ručak Šarloti. Da li se još družiš s njom? 30 00:03:07,520 --> 00:03:10,557 Da, mislim da je tako. Ne moraš da nam spremaš ručak. 31 00:03:10,623 --> 00:03:15,028 Aleks, srećna sam da ti pakujem ručak tako da ne moraš da brineš. 32 00:03:15,094 --> 00:03:18,097 Samo nemoj da jedeš gluten kad izlaziš. Važi? 33 00:03:18,164 --> 00:03:19,432 -Dobro. -U redu? 34 00:03:19,499 --> 00:03:20,967 U redu. Volim te. 35 00:03:21,601 --> 00:03:22,936 -U redu. -Zdravo. 36 00:03:23,002 --> 00:03:24,904 Dobro. Želim ti prijatan dan. 37 00:03:29,231 --> 00:03:31,827 - Zdravo. - Zdravo, slatki obrazi. 38 00:03:32,024 --> 00:03:33,726 Izgledaš kao govno. 39 00:03:33,947 --> 00:03:35,415 Veoma pažljivo od tebe. 40 00:03:36,817 --> 00:03:39,052 Mislim da me tvoja mama voli više nego što voli tebe. 41 00:03:39,077 --> 00:03:40,387 Da, mislim da je tako. 42 00:03:40,587 --> 00:03:42,398 Kad već spomenusmo, kako je tvoja meditacija? 43 00:03:42,423 --> 00:03:46,794 Treba li da ti protrljam slepoočnice? Da ti kažem da ostaneš miran? 44 00:03:47,060 --> 00:03:50,496 Jebi se. 45 00:03:53,879 --> 00:03:55,763 Pa, šta se dogodilo pre neki dan sa budalom? 46 00:03:55,868 --> 00:03:57,236 -Budala? -Leon. 47 00:03:57,303 --> 00:04:00,206 Oh. Pa, mislim da je pokušao da se izvini 48 00:04:00,273 --> 00:04:02,775 dok još opravdava svoje postupke. 49 00:04:03,376 --> 00:04:04,744 A završilo se našim poljupcem. 50 00:04:04,811 --> 00:04:07,680 Čekaj, šta? Šarlota, kako si, kurac, dozvolila da se to desi? 51 00:04:07,747 --> 00:04:09,649 Pa, ne znam! On je samo postao čudno ranjiv 52 00:04:09,757 --> 00:04:13,227 i to mu je dalo još više jebene moći i nisam raskinula, u redu? 53 00:04:13,252 --> 00:04:14,887 Pa, pustila sam da se to desi. 54 00:04:15,248 --> 00:04:18,491 Nisam pustila da to traje dugo jer sam znala da radim 55 00:04:18,558 --> 00:04:21,194 istu stvar koju je Alegra uradila meni, pa sam ga odgurnula. 56 00:04:21,791 --> 00:04:24,314 Da li ti to daje raskid koji si tako očajnički želela? 57 00:04:24,339 --> 00:04:25,628 Da. 58 00:04:26,799 --> 00:04:29,902 I ne. Ja sam, tako sam iznervirana što sam dozvolila da se to desi, 59 00:04:29,969 --> 00:04:32,138 ali to dokazuje da je on nesiguran kreten 60 00:04:32,205 --> 00:04:33,940 koji ne može da drži svoj kurac u gaćama. 61 00:04:34,007 --> 00:04:35,908 Znaš šta? Stvarno se ponosim tobom. 62 00:04:35,975 --> 00:04:38,411 Mislim da si uradila pravu stvar. Bilo bi teško to učiniti. 63 00:04:38,478 --> 00:04:40,113 Jebi se. 64 00:04:41,884 --> 00:04:43,745 - Zar to nije njen brat? - Njihov brat. 65 00:04:43,770 --> 00:04:44,885 -Čiji brat? -Njihov brat. 66 00:04:44,910 --> 00:04:46,481 Oh, ti si kreten. 67 00:04:46,506 --> 00:04:48,024 Zvaka. 68 00:04:48,049 --> 00:04:49,589 -Zdravo. -Vidimo se. 69 00:05:02,402 --> 00:05:04,904 To je zvono, momci. Unutra. 70 00:05:06,673 --> 00:05:08,808 Hajde, momče. Pomeri se. 71 00:05:08,875 --> 00:05:10,476 Nisam ništa uradio. 72 00:05:14,480 --> 00:05:16,249 Zdravo, gospođice, želeli ste da me vidite. 73 00:05:16,315 --> 00:05:17,717 Da. Zdravo, Aleks. 74 00:05:17,784 --> 00:05:19,018 Dođi, sedi. 75 00:05:21,054 --> 00:05:25,725 Dakle, dobrodošao nazad drugi put. 76 00:05:25,792 --> 00:05:29,362 Samo sam htela da pričam sa tobom o tome kako se osećaš 77 00:05:29,429 --> 00:05:33,278 u vezi sa tvojom odlukom da se povučeš prošle godine i ponovo upišeš. 78 00:05:33,303 --> 00:05:35,927 Mislim, verovatno si razmotrio 79 00:05:35,952 --> 00:05:37,670 probleme fizičkog i mentalnog zdravlja. 80 00:05:37,737 --> 00:05:40,940 Da. Želelo sam da dobijem pravu diplomu, zato ponavljam. 81 00:05:41,941 --> 00:05:44,310 Da. Tačno. 82 00:05:44,377 --> 00:05:47,880 Zbog toga želim da cela ova godina bude pozitivna. 83 00:05:48,681 --> 00:05:52,852 Poslednje što nam treba je da budeš pod stresom. 84 00:05:52,919 --> 00:05:55,888 Znam da to ne pomaže kod epilepsije. 85 00:05:55,955 --> 00:05:58,758 Pa, važno je da nastavimo da razgovaramo, 86 00:05:58,825 --> 00:06:02,695 obavesti me da znam kad stvari postanu preterane. 87 00:06:03,863 --> 00:06:06,399 Znam da ti to možeš da uradiš. 88 00:06:06,466 --> 00:06:09,202 Da. Hoću. Hvala. 89 00:06:35,228 --> 00:06:37,096 - Zdravo, čoveče. - Zdravo. 90 00:06:38,965 --> 00:06:40,873 -Koliko si rekao da želiš, još jednom? -Ah. 91 00:06:40,898 --> 00:06:42,366 Recimo, četvrt? 92 00:06:44,203 --> 00:06:47,540 Da, mislim da je tako. To ti je poklon za veliki povratak u školu. 93 00:06:47,607 --> 00:06:49,742 Da, čoveče. Moram nekako da prođem kroz to. 94 00:06:49,809 --> 00:06:51,177 Mislim, već sam na vrhuncu. 95 00:06:53,713 --> 00:06:55,448 Hej, da li želiš da popušiš malo od ovog? 96 00:06:58,284 --> 00:06:59,819 Da, u redu. Jebeš to. 97 00:07:00,653 --> 00:07:01,854 Daj da uradimo to. 98 00:07:06,492 --> 00:07:09,162 Zar ne bi trebalo da si u razredu i dobijaš sve A ocene? 99 00:07:09,962 --> 00:07:12,431 Zar ne bi trebalo da imaš karijeru? 100 00:07:13,399 --> 00:07:15,835 To je ovo. Ovo je moja krijera. 101 00:07:17,970 --> 00:07:19,305 Svoj sam gazda. 102 00:07:21,574 --> 00:07:23,576 -I... -I? 103 00:07:24,881 --> 00:07:27,617 I to neće doneti nikakav napredak u bilo čemu. 104 00:07:29,001 --> 00:07:32,271 Jebi ga, neću napredovati ni u čemu. 105 00:07:33,938 --> 00:07:35,774 To je jebena zastrašujuća misao. 106 00:07:37,981 --> 00:07:41,985 Znam da sam razočarao moje roditelje što ne idem na fakultet 107 00:07:42,010 --> 00:07:45,079 i pošto sam ovako dobar, svi su mislili da ću ići, ali... 108 00:07:46,877 --> 00:07:49,782 Jebi ga, umesto toga prodajem drogu i podučavam decu u školi. 109 00:07:49,807 --> 00:07:51,842 Pa, oni su klijenti. 110 00:07:52,379 --> 00:07:55,282 -Oni su đaci. -Klijenti. 111 00:07:55,514 --> 00:07:57,249 Da, i to takođe. 112 00:07:58,918 --> 00:08:03,845 Jebeš njih, čoveče. Srećan sam i to je to, u redu je biti zadovoljan. 113 00:08:05,084 --> 00:08:06,285 U redu? 114 00:08:06,352 --> 00:08:09,155 Da. Mislim ako je to ono u šta veruješ. 115 00:08:10,022 --> 00:08:13,793 Da, to je. Jeste. Ne želim da moja mama sazna. 116 00:08:14,627 --> 00:08:16,729 Moja mama me je uhvatila da drkam jutros. 117 00:08:16,796 --> 00:08:19,732 - Šta, kurac? - Da. 118 00:08:19,799 --> 00:08:21,467 Šta je ona rekla? 119 00:08:21,534 --> 00:08:23,936 Pretvarala se da se ništa nije desilo. 120 00:08:24,003 --> 00:08:27,039 Pretvarala se da nije videla ništa. Nije rekla ništa. 121 00:08:27,106 --> 00:08:28,507 Kurac. 122 00:08:28,574 --> 00:08:30,209 Kurac. 123 00:08:30,276 --> 00:08:31,477 Kurac. 124 00:08:40,286 --> 00:08:43,522 Čoveče, mama bi me ubila kad bi znala da pušim ovu stvar. 125 00:08:46,259 --> 00:08:50,463 Čak iako je to jedina stvar koja mi pomaže za... 126 00:08:51,397 --> 00:08:53,232 Ah, za, za erkeciju? 127 00:08:53,299 --> 00:08:55,534 Da. 128 00:08:58,905 --> 00:09:00,806 Kako god. Čuvaj se čoveče. 129 00:09:03,042 --> 00:09:04,043 Vidimo se. 130 00:10:19,185 --> 00:10:21,354 Aleks. 131 00:10:21,420 --> 00:10:22,555 Kako si? 132 00:10:22,621 --> 00:10:24,190 Da, dobro. 133 00:10:24,256 --> 00:10:25,925 -Da? -Da. 134 00:10:28,227 --> 00:10:30,229 Pa, domaći zadatak je za danas. 135 00:10:30,896 --> 00:10:32,898 Da. Da, uradio sam ga. 136 00:10:35,301 --> 00:10:38,004 Jer, znaš, želim da vredno radiš na ovom času. 137 00:10:38,070 --> 00:10:40,406 Mislim da bi mogao da uradiš sve dobro. 138 00:10:40,473 --> 00:10:44,543 Da, dobro. Da, ja sam, hteo sam da vam ga pošaljem imejlom. 139 00:10:44,610 --> 00:10:46,946 Jer, druže, mislim da ga imaš ovde gore. 140 00:10:47,013 --> 00:10:49,015 Znaš, samo treba da se izvučeš iz ovog. 141 00:10:49,081 --> 00:10:52,018 Pa, ne možeš da se zezaš okolo. 142 00:10:52,084 --> 00:10:54,553 -Da, dobro. -Jer ako se zezaš okolo 143 00:10:54,620 --> 00:10:56,673 sa stvarima s kojima ne bi trebalo da se zezaš, 144 00:10:56,698 --> 00:10:59,384 bio bih više nego srećan da razgovaram sa direktorom o činjenici 145 00:10:59,409 --> 00:11:01,782 da se ti, znaš, fokusiraš na stvari na koje... 146 00:11:01,807 --> 00:11:04,141 na koje verovatno ne bi trebalo da obraćaš pažnju. 147 00:11:04,415 --> 00:11:05,650 Da. 148 00:11:06,499 --> 00:11:07,548 Da? 149 00:11:07,573 --> 00:11:08,656 Da. 150 00:11:09,307 --> 00:11:12,843 Mogu li možda da vam ga dam kasnije popodne, pre časa? 151 00:11:12,957 --> 00:11:15,226 Divno. Da. Vidimo se u 15:15 onda. 152 00:11:15,340 --> 00:11:17,008 -Polako. -Da, Aleks? 153 00:11:17,091 --> 00:11:20,461 Ako ne budeš tamo, to će biti problem. 154 00:11:22,081 --> 00:11:24,183 Da. Biću tamo. Nema problema. 155 00:11:39,605 --> 00:11:42,041 Da li pokušavaš da ga vratiš? 156 00:11:42,468 --> 00:11:43,769 Molim? 157 00:11:43,794 --> 00:11:45,496 Neko je video tebe i Leona u klozetu juče, 158 00:11:45,521 --> 00:11:47,282 i bilo je kao, šta je, jeb'o te? Šta radiš? 159 00:11:47,307 --> 00:11:49,317 Pohađamo časove engleskog zajedno. Pričamo samo. 160 00:11:49,342 --> 00:11:52,612 Ne izgleda tako. Ne kad svi govore da ga ti još želiš. 161 00:11:52,845 --> 00:11:54,713 -Ko? -Ljudi. 162 00:11:55,514 --> 00:11:57,817 -Mislim da je to ironično. -Šta to treba da-- 163 00:11:57,883 --> 00:12:00,086 Optužuješ me da želim da ukradem Leona 164 00:12:00,152 --> 00:12:01,720 kad me je on varao sa tobom, 165 00:12:01,787 --> 00:12:04,199 i onda ste počeli da se zabavljate tako da ja ne... 166 00:12:04,315 --> 00:12:06,651 Slušaj, ja ne tražim svađu. 167 00:12:06,676 --> 00:12:10,079 ja kažem samo, pod jedan, nepošteno je oteti nečijeg čoveka, 168 00:12:10,229 --> 00:12:12,565 a pod dva, izgleda očajno. 169 00:12:12,590 --> 00:12:13,853 -Zašto ti toliko brineš? -Molim? 170 00:12:13,900 --> 00:12:15,601 Alegra, on je bio kurac prema meni. 171 00:12:15,626 --> 00:12:17,819 Ne želim ništa da imam s njim, ili iskreno, s tobom. 172 00:12:17,844 --> 00:12:19,472 Dobro, divno. Onda ne pričaj s njim. 173 00:12:19,497 --> 00:12:21,399 -Divno. -Ljupko. 174 00:12:27,361 --> 00:12:29,400 -Znaš šta? Shvatio sam. -Šta si shvatio? 175 00:12:29,425 --> 00:12:30,892 Zašto je on izabrao nju pre tebe. 176 00:12:30,984 --> 00:12:32,619 Luda energija kučke? 177 00:12:32,686 --> 00:12:34,254 Tako seksi! 178 00:12:36,723 --> 00:12:39,225 -Moram da idem na čas. -U redu. Videćemo se kasnije. 179 00:12:50,737 --> 00:12:52,806 -Zdravo, gdine. -Zdravo. Kako smo? 180 00:12:52,872 --> 00:12:54,002 Dobro. 181 00:12:54,941 --> 00:12:56,309 Hvala. 182 00:12:57,877 --> 00:12:58,945 Hvala. 183 00:12:59,646 --> 00:13:01,281 Dorodošli nazad. 184 00:13:02,148 --> 00:13:03,383 Kao prvo, 185 00:13:05,285 --> 00:13:06,453 vaši eseji, 186 00:13:08,521 --> 00:13:11,491 Meni se oni stvarno, stvarno, stvarno, 187 00:13:12,892 --> 00:13:14,160 stvarno 188 00:13:14,255 --> 00:13:15,662 dopadaju 189 00:13:17,130 --> 00:13:18,531 Bili su dobri. 190 00:13:19,137 --> 00:13:20,200 To je sjajan posao. 191 00:13:20,266 --> 00:13:22,435 Sjajan, sjajan posao. Velika stvar. 192 00:13:22,502 --> 00:13:23,937 Ah, izvrsno. 193 00:13:24,003 --> 00:13:27,440 Idemo dalje, na vama je šta stvarno želite da radite. 194 00:13:27,507 --> 00:13:29,876 Bilo da želite ili ne želite obične časove engleskog 195 00:13:29,943 --> 00:13:32,679 ili želite da uradite neke dodatne teme za esej, 196 00:13:32,746 --> 00:13:36,216 ili možemo da pogledamo neke stvari iz školskog programa za ​​koje niste sigurni? 197 00:13:36,282 --> 00:13:38,785 To je, to je stvarno do vas, deco. 198 00:13:38,852 --> 00:13:41,588 U stvari, dobio sam ocenu na engleskom, o svom eseju mišljenja, 199 00:13:41,654 --> 00:13:43,923 a uradio sam prilično sranje. 200 00:13:44,691 --> 00:13:47,494 Izvinite, loše, mislim. Možemo li da obradimo tu stvar? 201 00:13:48,361 --> 00:13:50,897 Da, naravno. Da li se grupa slaže s tim? 202 00:13:50,964 --> 00:13:52,832 U redu, izvrsno. 203 00:13:55,502 --> 00:13:59,105 Da. U redu, dakle, kako napisati mišljenje. 204 00:14:09,516 --> 00:14:11,718 U redu, družino, vreme je isteklo. 205 00:14:12,652 --> 00:14:14,053 Pa, kako mislimo da smo prošli? 206 00:14:14,120 --> 00:14:16,389 Leon. Vidiš li da si mogao bolje? 207 00:14:16,456 --> 00:14:18,525 -Da, da, da, da hvala, gdine. -Da? 208 00:14:20,193 --> 00:14:21,492 Zali? 209 00:14:21,554 --> 00:14:22,796 Šta? 210 00:14:23,630 --> 00:14:25,598 Da. Hvala. 211 00:14:26,199 --> 00:14:29,335 Još jednom, deco. Morate da razgovarate. 212 00:14:29,402 --> 00:14:31,604 To je ono čime se ovaj čas bavi, to je njegova svrha. 213 00:14:31,671 --> 00:14:36,342 Znate, značajno je da mi postavljate pitanja. Nije negativno. Dobro? 214 00:14:36,409 --> 00:14:39,245 U redu, svi, izazite napolje. Hajde. Dobra stvar. Divan čas. 215 00:14:40,780 --> 00:14:43,483 Hvala, Šarlota. Hvala. 216 00:14:45,418 --> 00:14:47,487 - Žuta... - Hvala. 217 00:14:48,721 --> 00:14:49,956 Dobar posao, Zali. 218 00:14:52,759 --> 00:14:54,327 -Izvoli, druže. -Hvala. 219 00:14:54,394 --> 00:15:00,233 Hej slušaj. Hm, šta misliš, znaš, ponavljanju? 220 00:15:00,300 --> 00:15:02,602 Nije važno. 221 00:15:02,669 --> 00:15:04,604 To nije pozitivno? Ili negativno? 222 00:15:04,671 --> 00:15:06,479 Mislim, ponavljam. To je negativno. 223 00:15:06,504 --> 00:15:07,507 Pa... 224 00:15:08,141 --> 00:15:10,443 Ali mislim da mi to daje vremena da, znate, naučim više. 225 00:15:10,510 --> 00:15:12,645 Šta, šta te zanima? Kao, šta, nauka? 226 00:15:12,712 --> 00:15:13,733 Ne... zaista ne. 227 00:15:13,758 --> 00:15:14,814 Drama? 228 00:15:14,881 --> 00:15:16,716 Prilično usrano pamćenje. 229 00:15:16,783 --> 00:15:20,553 Matematika? Muzika? 230 00:15:20,620 --> 00:15:23,523 Da. Zaista volim muziku. 231 00:15:23,548 --> 00:15:24,550 -Da? -Da. 232 00:15:24,575 --> 00:15:26,077 Pa, tu je to. 233 00:15:26,298 --> 00:15:28,067 U redu, pa... Imaš jedan minut. 234 00:15:28,092 --> 00:15:30,728 - Da, nemam ništa drugo. - Dobro, pa. Pođi sa mnom. 235 00:15:44,844 --> 00:15:46,613 Dobro, hajde. Pokaži mi šta imaš. 236 00:15:46,679 --> 00:15:49,015 Pa, šta želite da čujete? 237 00:15:49,782 --> 00:15:52,018 Da li si dobar? Možeš li da sviraš bilo šta? 238 00:15:52,085 --> 00:15:53,219 Prilično. 239 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 "Prilično." 240 00:15:55,355 --> 00:15:58,725 U redu, onda. dobro, sviraj mi onda ono što voliš da sviraš. 241 00:15:58,791 --> 00:15:59,959 U redu. 242 00:16:06,666 --> 00:16:07,901 Oh, fensi. 243 00:16:45,672 --> 00:16:47,640 -Asid džez. -Da. 244 00:16:47,707 --> 00:16:50,276 -Joj. -Ja. Da, ja... 245 00:16:50,343 --> 00:16:51,778 Ja zaista mešam stvari zajedno. 246 00:16:51,844 --> 00:16:53,947 Da, to je, to je stvarno dobro. 247 00:16:54,013 --> 00:16:55,582 - Stvarno dobro. - Hvala. 248 00:17:00,520 --> 00:17:01,654 Druže. 249 00:17:02,956 --> 00:17:04,791 Zašto pušiš? 250 00:17:05,925 --> 00:17:07,560 To je zaista loše za tebe. 251 00:17:09,395 --> 00:17:10,730 Ne znam. 252 00:17:10,797 --> 00:17:13,144 Mislim da mi to pomaže da se opustim, 253 00:17:13,324 --> 00:17:17,690 i ne dobijam nikakve napade, drhtanje ili glavobolje. 254 00:17:17,715 --> 00:17:19,650 Da, ali, znaš, ostavlja te omamljenog. 255 00:17:21,084 --> 00:17:23,229 Nije baš sjajno za praćenje školskog programa. 256 00:17:23,254 --> 00:17:25,356 Ja sam ionako loš u školi, pa... 257 00:17:26,748 --> 00:17:28,617 radije bih bio opušten nego pod stresom. 258 00:17:29,470 --> 00:17:30,518 Da, shvatam to. 259 00:17:30,989 --> 00:17:32,457 Shvatam to. Mislim, ja... 260 00:17:32,482 --> 00:17:35,150 I ja sam nekad u prošlosti pušio, takođe. 261 00:17:35,512 --> 00:17:38,982 Ali ako mogu da ti dam bilo kakav savet, onda je to... 262 00:17:40,927 --> 00:17:42,428 Znaš, ne uzdaj se u to. 263 00:17:43,896 --> 00:17:44,998 To, to nije postojano. 264 00:17:48,001 --> 00:17:51,104 Druže, ovde sam ako ti treba neka pomoć. 265 00:17:51,170 --> 00:17:54,140 Da? U nekim, nekim drugim predmetima ili ... 266 00:17:55,008 --> 00:17:56,042 Hvala. 267 00:17:57,703 --> 00:18:00,138 Ali, moraćeš da me naučiš da sviram 268 00:18:00,163 --> 00:18:01,979 kao što ti umeš. 269 00:18:02,004 --> 00:18:04,307 Mislim da nikad nećeš moći da budeš dobar kao ja. 270 00:18:04,332 --> 00:18:06,634 To je prilično nemoguć poduhvat. 271 00:18:06,886 --> 00:18:10,923 Kakvo malo drsko govnoe. Dobro, pa, zašto bar ne bismo imali krek? 272 00:18:10,990 --> 00:18:13,760 -U redu. Spreman si? -Daj mi šansu. Da. 273 00:18:15,762 --> 00:18:19,065 To je... to je to. 274 00:18:28,541 --> 00:18:30,677 -Dobro si? -Da, Boli me zglob, ipak. 275 00:18:43,246 --> 00:18:45,782 -Zdravo. -Zdravo, dragi. Kako si proveo dan? 276 00:18:45,807 --> 00:18:47,709 Da. Zaista dobro. 277 00:18:47,822 --> 00:18:48,845 Stvarno? 278 00:18:49,070 --> 00:18:50,271 Da. 279 00:18:50,306 --> 00:18:51,340 To je divno. 280 00:18:51,365 --> 00:18:54,801 Da, ja i nastavnik engleskog, zaglavili smo. Bilo je bolesno. 281 00:18:54,887 --> 00:18:56,989 Dragi, to je fantastično. 282 00:18:57,094 --> 00:18:59,363 -Stvarno sam srećna zbog tebe. -Da. 283 00:19:00,272 --> 00:19:02,541 U stvari, razmišljala sam. 284 00:19:02,566 --> 00:19:07,104 Ako ispitivanje CBD-a ne uspe ili se opet produži, 285 00:19:07,129 --> 00:19:09,098 biću spremna da pričam sa specijalistom 286 00:19:09,123 --> 00:19:10,925 o marihuani kao relaksantu. 287 00:19:11,085 --> 00:19:13,754 Sad, jedino ako je pod nadzorom 288 00:19:13,779 --> 00:19:16,615 i jedinoako je neophodno. 289 00:19:16,685 --> 00:19:18,587 -Stvarno? -Da. 290 00:19:19,045 --> 00:19:21,079 Mislim, čekanje je smešno 291 00:19:21,104 --> 00:19:23,806 a to je samo rezervna opcija, ali 292 00:19:23,954 --> 00:19:27,057 mislim da si dovoljno odrastao da to držiš pod kontrolom. 293 00:19:27,148 --> 00:19:29,917 Hvala. Zaista cenim to, 294 00:19:29,942 --> 00:19:33,279 -Mislim da će to zaista pomoći. -Dobro. 295 00:19:33,304 --> 00:19:35,139 Ostavi to meni i ja ću to organizovati. 296 00:19:35,164 --> 00:19:36,799 Ostaću malo u svojoj sobi 297 00:19:36,824 --> 00:19:38,125 a onda ću se naći sa Šarlotom. 298 00:19:38,150 --> 00:19:40,619 Da. Pa, tamo ima soka za vas oboje, i 299 00:19:40,644 --> 00:19:43,180 malo krekera i humusa. 300 00:19:43,808 --> 00:19:44,992 Hvala. 301 00:19:45,017 --> 00:19:48,254 Reci joj da je večera u osam ako je još u blizini. 302 00:19:48,321 --> 00:19:49,756 -Hoću. -Dobro. 303 00:19:49,822 --> 00:19:51,224 Volim te, mama. 304 00:19:55,161 --> 00:19:56,418 U redu. 305 00:21:29,892 --> 00:21:31,158 Zdravo. 306 00:21:31,257 --> 00:21:33,125 Zdravo, kuco. 307 00:21:34,126 --> 00:21:35,828 Da li je to pica? 308 00:21:37,296 --> 00:21:38,531 Kladi se da jeste. 309 00:21:38,598 --> 00:21:40,399 Jebi ga, da. 310 00:21:44,170 --> 00:21:45,671 -Živeli. -Živeli. 311 00:22:07,695 --> 00:22:09,695 Preveo Mita22412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.