Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,762 --> 00:01:04,030
Mama!
2
00:01:04,097 --> 00:01:06,466
Oh! Samo proveravam da li si budan.
3
00:01:06,533 --> 00:01:08,902
Meditacija u deset.
4
00:01:08,968 --> 00:01:10,804
Budi dole...
5
00:01:25,518 --> 00:01:28,021
Opušteno.
6
00:01:28,087 --> 00:01:29,489
Kontrolisan si.
7
00:01:30,924 --> 00:01:33,226
Sve je pod kontrolom.
8
00:01:33,293 --> 00:01:36,062
Nema straha.
9
00:01:36,129 --> 00:01:37,997
Nema pometnje.
10
00:01:39,933 --> 00:01:41,034
Sad, diši duboko.
11
00:01:42,135 --> 00:01:44,671
Udahni na četiri.
12
00:01:45,438 --> 00:01:48,041
I izdahni.
13
00:01:48,608 --> 00:01:50,443
Sam, da li si videla moj punjač?
14
00:01:50,510 --> 00:01:54,047
Meditiramo, Arlo. Možeš li da
odeš u drugu sobu
15
00:01:54,113 --> 00:01:56,282
ako ćeš da nas ometaš?
16
00:01:56,349 --> 00:01:59,853
-Odlazim danas pa mi je potreban.
-Šta? Odlaziš danas?
17
00:01:59,919 --> 00:02:02,155
Trebalo bi da odvedeš Aleksa
na njegov sastanak.
18
00:02:02,222 --> 00:02:04,891
To je odloženo.
Izvini, druže. Sledeći put.
19
00:02:04,958 --> 00:02:07,126
Vidi, mama. Mogu li da idem
da se spremim za školu?
20
00:02:07,193 --> 00:02:08,828
Malo sam van zone.
21
00:02:08,895 --> 00:02:10,196
Dobro.
22
00:02:45,565 --> 00:02:49,636
Aleks. mi i dalje ne uzimamo gluten,
zapamti?
23
00:02:49,702 --> 00:02:51,738
Mama, nije važno da li ja
jedem hleb ili ne,
24
00:02:51,804 --> 00:02:53,706
I dalje će me peckati, bez obzira na sve.
25
00:02:53,773 --> 00:02:57,043
Ne govori to.
"Peckanje" je odvratna reč.
26
00:02:57,110 --> 00:02:59,612
Pa, ja ću te odvesti na tvoj sastanak.
27
00:02:59,679 --> 00:03:03,149
Nadamo se da ima dobre vesti o tvom
CBD (organska bolest mozga) ispitivanju.
28
00:03:03,216 --> 00:03:04,384
Dobro.
29
00:03:04,584 --> 00:03:07,453
Spremila sam ručak Šarloti.
Da li se još družiš s njom?
30
00:03:07,520 --> 00:03:10,557
Da, mislim da je tako. Ne moraš
da nam spremaš ručak.
31
00:03:10,623 --> 00:03:15,028
Aleks, srećna sam da ti pakujem ručak
tako da ne moraš da brineš.
32
00:03:15,094 --> 00:03:18,097
Samo nemoj da jedeš gluten kad izlaziš.
Važi?
33
00:03:18,164 --> 00:03:19,432
-Dobro.
-U redu?
34
00:03:19,499 --> 00:03:20,967
U redu. Volim te.
35
00:03:21,601 --> 00:03:22,936
-U redu.
-Zdravo.
36
00:03:23,002 --> 00:03:24,904
Dobro. Želim ti prijatan dan.
37
00:03:29,231 --> 00:03:31,827
- Zdravo.
- Zdravo, slatki obrazi.
38
00:03:32,024 --> 00:03:33,726
Izgledaš kao govno.
39
00:03:33,947 --> 00:03:35,415
Veoma pažljivo od tebe.
40
00:03:36,817 --> 00:03:39,052
Mislim da me tvoja mama voli više
nego što voli tebe.
41
00:03:39,077 --> 00:03:40,387
Da, mislim da je tako.
42
00:03:40,587 --> 00:03:42,398
Kad već spomenusmo,
kako je tvoja meditacija?
43
00:03:42,423 --> 00:03:46,794
Treba li da ti protrljam slepoočnice?
Da ti kažem da ostaneš miran?
44
00:03:47,060 --> 00:03:50,496
Jebi se.
45
00:03:53,879 --> 00:03:55,763
Pa, šta se dogodilo pre neki
dan sa budalom?
46
00:03:55,868 --> 00:03:57,236
-Budala?
-Leon.
47
00:03:57,303 --> 00:04:00,206
Oh. Pa, mislim da je pokušao da se izvini
48
00:04:00,273 --> 00:04:02,775
dok još opravdava svoje postupke.
49
00:04:03,376 --> 00:04:04,744
A završilo se našim poljupcem.
50
00:04:04,811 --> 00:04:07,680
Čekaj, šta? Šarlota, kako si, kurac,
dozvolila da se to desi?
51
00:04:07,747 --> 00:04:09,649
Pa, ne znam!
On je samo postao čudno ranjiv
52
00:04:09,757 --> 00:04:13,227
i to mu je dalo još više jebene moći
i nisam raskinula, u redu?
53
00:04:13,252 --> 00:04:14,887
Pa, pustila sam da se to desi.
54
00:04:15,248 --> 00:04:18,491
Nisam pustila da to traje dugo
jer sam znala da radim
55
00:04:18,558 --> 00:04:21,194
istu stvar koju je Alegra uradila meni,
pa sam ga odgurnula.
56
00:04:21,791 --> 00:04:24,314
Da li ti to daje raskid koji si
tako očajnički želela?
57
00:04:24,339 --> 00:04:25,628
Da.
58
00:04:26,799 --> 00:04:29,902
I ne. Ja sam, tako sam iznervirana
što sam dozvolila da se to desi,
59
00:04:29,969 --> 00:04:32,138
ali to dokazuje da je on nesiguran kreten
60
00:04:32,205 --> 00:04:33,940
koji ne može da drži svoj
kurac u gaćama.
61
00:04:34,007 --> 00:04:35,908
Znaš šta?
Stvarno se ponosim tobom.
62
00:04:35,975 --> 00:04:38,411
Mislim da si uradila pravu stvar.
Bilo bi teško to učiniti.
63
00:04:38,478 --> 00:04:40,113
Jebi se.
64
00:04:41,884 --> 00:04:43,745
- Zar to nije njen brat?
- Njihov brat.
65
00:04:43,770 --> 00:04:44,885
-Čiji brat?
-Njihov brat.
66
00:04:44,910 --> 00:04:46,481
Oh, ti si kreten.
67
00:04:46,506 --> 00:04:48,024
Zvaka.
68
00:04:48,049 --> 00:04:49,589
-Zdravo.
-Vidimo se.
69
00:05:02,402 --> 00:05:04,904
To je zvono, momci. Unutra.
70
00:05:06,673 --> 00:05:08,808
Hajde, momče. Pomeri se.
71
00:05:08,875 --> 00:05:10,476
Nisam ništa uradio.
72
00:05:14,480 --> 00:05:16,249
Zdravo, gospođice, želeli ste
da me vidite.
73
00:05:16,315 --> 00:05:17,717
Da. Zdravo, Aleks.
74
00:05:17,784 --> 00:05:19,018
Dođi, sedi.
75
00:05:21,054 --> 00:05:25,725
Dakle, dobrodošao nazad drugi put.
76
00:05:25,792 --> 00:05:29,362
Samo sam htela da pričam sa tobom
o tome kako se osećaš
77
00:05:29,429 --> 00:05:33,278
u vezi sa tvojom odlukom da se povučeš
prošle godine i ponovo upišeš.
78
00:05:33,303 --> 00:05:35,927
Mislim, verovatno si razmotrio
79
00:05:35,952 --> 00:05:37,670
probleme fizičkog i
mentalnog zdravlja.
80
00:05:37,737 --> 00:05:40,940
Da. Želelo sam da dobijem pravu diplomu,
zato ponavljam.
81
00:05:41,941 --> 00:05:44,310
Da. Tačno.
82
00:05:44,377 --> 00:05:47,880
Zbog toga želim da cela ova godina
bude pozitivna.
83
00:05:48,681 --> 00:05:52,852
Poslednje što nam treba je
da budeš pod stresom.
84
00:05:52,919 --> 00:05:55,888
Znam da to ne pomaže kod epilepsije.
85
00:05:55,955 --> 00:05:58,758
Pa, važno je da nastavimo da razgovaramo,
86
00:05:58,825 --> 00:06:02,695
obavesti me da znam kad
stvari postanu preterane.
87
00:06:03,863 --> 00:06:06,399
Znam da ti to možeš da uradiš.
88
00:06:06,466 --> 00:06:09,202
Da. Hoću. Hvala.
89
00:06:35,228 --> 00:06:37,096
- Zdravo, čoveče.
- Zdravo.
90
00:06:38,965 --> 00:06:40,873
-Koliko si rekao da želiš, još jednom?
-Ah.
91
00:06:40,898 --> 00:06:42,366
Recimo, četvrt?
92
00:06:44,203 --> 00:06:47,540
Da, mislim da je tako.
To ti je poklon za veliki povratak u školu.
93
00:06:47,607 --> 00:06:49,742
Da, čoveče.
Moram nekako da prođem kroz to.
94
00:06:49,809 --> 00:06:51,177
Mislim, već sam na vrhuncu.
95
00:06:53,713 --> 00:06:55,448
Hej, da li želiš da popušiš malo od ovog?
96
00:06:58,284 --> 00:06:59,819
Da, u redu. Jebeš to.
97
00:07:00,653 --> 00:07:01,854
Daj da uradimo to.
98
00:07:06,492 --> 00:07:09,162
Zar ne bi trebalo da si u razredu
i dobijaš sve A ocene?
99
00:07:09,962 --> 00:07:12,431
Zar ne bi trebalo da imaš karijeru?
100
00:07:13,399 --> 00:07:15,835
To je ovo. Ovo je moja krijera.
101
00:07:17,970 --> 00:07:19,305
Svoj sam gazda.
102
00:07:21,574 --> 00:07:23,576
-I...
-I?
103
00:07:24,881 --> 00:07:27,617
I to neće doneti nikakav napredak
u bilo čemu.
104
00:07:29,001 --> 00:07:32,271
Jebi ga, neću napredovati ni u čemu.
105
00:07:33,938 --> 00:07:35,774
To je jebena zastrašujuća misao.
106
00:07:37,981 --> 00:07:41,985
Znam da sam razočarao moje roditelje
što ne idem na fakultet
107
00:07:42,010 --> 00:07:45,079
i pošto sam ovako dobar,
svi su mislili da ću ići, ali...
108
00:07:46,877 --> 00:07:49,782
Jebi ga, umesto toga prodajem drogu
i podučavam decu u školi.
109
00:07:49,807 --> 00:07:51,842
Pa, oni su klijenti.
110
00:07:52,379 --> 00:07:55,282
-Oni su đaci.
-Klijenti.
111
00:07:55,514 --> 00:07:57,249
Da, i to takođe.
112
00:07:58,918 --> 00:08:03,845
Jebeš njih, čoveče. Srećan sam i to je to,
u redu je biti zadovoljan.
113
00:08:05,084 --> 00:08:06,285
U redu?
114
00:08:06,352 --> 00:08:09,155
Da. Mislim ako je to ono u šta veruješ.
115
00:08:10,022 --> 00:08:13,793
Da, to je. Jeste. Ne želim
da moja mama sazna.
116
00:08:14,627 --> 00:08:16,729
Moja mama me je uhvatila da drkam jutros.
117
00:08:16,796 --> 00:08:19,732
- Šta, kurac?
- Da.
118
00:08:19,799 --> 00:08:21,467
Šta je ona rekla?
119
00:08:21,534 --> 00:08:23,936
Pretvarala se da se ništa nije desilo.
120
00:08:24,003 --> 00:08:27,039
Pretvarala se da nije videla ništa.
Nije rekla ništa.
121
00:08:27,106 --> 00:08:28,507
Kurac.
122
00:08:28,574 --> 00:08:30,209
Kurac.
123
00:08:30,276 --> 00:08:31,477
Kurac.
124
00:08:40,286 --> 00:08:43,522
Čoveče, mama bi me ubila kad
bi znala da pušim ovu stvar.
125
00:08:46,259 --> 00:08:50,463
Čak iako je to jedina stvar
koja mi pomaže za...
126
00:08:51,397 --> 00:08:53,232
Ah, za, za erkeciju?
127
00:08:53,299 --> 00:08:55,534
Da.
128
00:08:58,905 --> 00:09:00,806
Kako god. Čuvaj se čoveče.
129
00:09:03,042 --> 00:09:04,043
Vidimo se.
130
00:10:19,185 --> 00:10:21,354
Aleks.
131
00:10:21,420 --> 00:10:22,555
Kako si?
132
00:10:22,621 --> 00:10:24,190
Da, dobro.
133
00:10:24,256 --> 00:10:25,925
-Da?
-Da.
134
00:10:28,227 --> 00:10:30,229
Pa, domaći zadatak je za danas.
135
00:10:30,896 --> 00:10:32,898
Da. Da, uradio sam ga.
136
00:10:35,301 --> 00:10:38,004
Jer, znaš, želim da vredno radiš
na ovom času.
137
00:10:38,070 --> 00:10:40,406
Mislim da bi mogao da uradiš sve dobro.
138
00:10:40,473 --> 00:10:44,543
Da, dobro. Da, ja sam, hteo sam
da vam ga pošaljem imejlom.
139
00:10:44,610 --> 00:10:46,946
Jer, druže, mislim da ga imaš
ovde gore.
140
00:10:47,013 --> 00:10:49,015
Znaš, samo treba da se izvučeš iz ovog.
141
00:10:49,081 --> 00:10:52,018
Pa, ne možeš da se zezaš okolo.
142
00:10:52,084 --> 00:10:54,553
-Da, dobro.
-Jer ako se zezaš okolo
143
00:10:54,620 --> 00:10:56,673
sa stvarima s kojima ne bi trebalo
da se zezaš,
144
00:10:56,698 --> 00:10:59,384
bio bih više nego srećan da razgovaram
sa direktorom o činjenici
145
00:10:59,409 --> 00:11:01,782
da se ti, znaš, fokusiraš
na stvari na koje...
146
00:11:01,807 --> 00:11:04,141
na koje verovatno ne bi trebalo
da obraćaš pažnju.
147
00:11:04,415 --> 00:11:05,650
Da.
148
00:11:06,499 --> 00:11:07,548
Da?
149
00:11:07,573 --> 00:11:08,656
Da.
150
00:11:09,307 --> 00:11:12,843
Mogu li možda da vam ga dam
kasnije popodne, pre časa?
151
00:11:12,957 --> 00:11:15,226
Divno. Da. Vidimo se u 15:15 onda.
152
00:11:15,340 --> 00:11:17,008
-Polako.
-Da, Aleks?
153
00:11:17,091 --> 00:11:20,461
Ako ne budeš tamo, to će biti problem.
154
00:11:22,081 --> 00:11:24,183
Da. Biću tamo. Nema problema.
155
00:11:39,605 --> 00:11:42,041
Da li pokušavaš da ga vratiš?
156
00:11:42,468 --> 00:11:43,769
Molim?
157
00:11:43,794 --> 00:11:45,496
Neko je video tebe i Leona u klozetu juče,
158
00:11:45,521 --> 00:11:47,282
i bilo je kao, šta je, jeb'o te?
Šta radiš?
159
00:11:47,307 --> 00:11:49,317
Pohađamo časove engleskog zajedno.
Pričamo samo.
160
00:11:49,342 --> 00:11:52,612
Ne izgleda tako. Ne kad svi
govore da ga ti još želiš.
161
00:11:52,845 --> 00:11:54,713
-Ko?
-Ljudi.
162
00:11:55,514 --> 00:11:57,817
-Mislim da je to ironično.
-Šta to treba da--
163
00:11:57,883 --> 00:12:00,086
Optužuješ me da želim da ukradem Leona
164
00:12:00,152 --> 00:12:01,720
kad me je on varao sa tobom,
165
00:12:01,787 --> 00:12:04,199
i onda ste počeli da se zabavljate
tako da ja ne...
166
00:12:04,315 --> 00:12:06,651
Slušaj, ja ne tražim svađu.
167
00:12:06,676 --> 00:12:10,079
ja kažem samo, pod jedan, nepošteno
je oteti nečijeg čoveka,
168
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
a pod dva, izgleda očajno.
169
00:12:12,590 --> 00:12:13,853
-Zašto ti toliko brineš?
-Molim?
170
00:12:13,900 --> 00:12:15,601
Alegra, on je bio kurac prema meni.
171
00:12:15,626 --> 00:12:17,819
Ne želim ništa da imam s njim,
ili iskreno, s tobom.
172
00:12:17,844 --> 00:12:19,472
Dobro, divno.
Onda ne pričaj s njim.
173
00:12:19,497 --> 00:12:21,399
-Divno.
-Ljupko.
174
00:12:27,361 --> 00:12:29,400
-Znaš šta? Shvatio sam.
-Šta si shvatio?
175
00:12:29,425 --> 00:12:30,892
Zašto je on izabrao nju pre tebe.
176
00:12:30,984 --> 00:12:32,619
Luda energija kučke?
177
00:12:32,686 --> 00:12:34,254
Tako seksi!
178
00:12:36,723 --> 00:12:39,225
-Moram da idem na čas.
-U redu. Videćemo se kasnije.
179
00:12:50,737 --> 00:12:52,806
-Zdravo, gdine.
-Zdravo. Kako smo?
180
00:12:52,872 --> 00:12:54,002
Dobro.
181
00:12:54,941 --> 00:12:56,309
Hvala.
182
00:12:57,877 --> 00:12:58,945
Hvala.
183
00:12:59,646 --> 00:13:01,281
Dorodošli nazad.
184
00:13:02,148 --> 00:13:03,383
Kao prvo,
185
00:13:05,285 --> 00:13:06,453
vaši eseji,
186
00:13:08,521 --> 00:13:11,491
Meni se oni stvarno, stvarno, stvarno,
187
00:13:12,892 --> 00:13:14,160
stvarno
188
00:13:14,255 --> 00:13:15,662
dopadaju
189
00:13:17,130 --> 00:13:18,531
Bili su dobri.
190
00:13:19,137 --> 00:13:20,200
To je sjajan posao.
191
00:13:20,266 --> 00:13:22,435
Sjajan, sjajan posao. Velika stvar.
192
00:13:22,502 --> 00:13:23,937
Ah, izvrsno.
193
00:13:24,003 --> 00:13:27,440
Idemo dalje, na vama je
šta stvarno želite da radite.
194
00:13:27,507 --> 00:13:29,876
Bilo da želite ili ne želite obične
časove engleskog
195
00:13:29,943 --> 00:13:32,679
ili želite da uradite neke
dodatne teme za esej,
196
00:13:32,746 --> 00:13:36,216
ili možemo da pogledamo neke stvari
iz školskog programa za koje niste sigurni?
197
00:13:36,282 --> 00:13:38,785
To je, to je stvarno do vas, deco.
198
00:13:38,852 --> 00:13:41,588
U stvari, dobio sam ocenu na engleskom,
o svom eseju mišljenja,
199
00:13:41,654 --> 00:13:43,923
a uradio sam prilično sranje.
200
00:13:44,691 --> 00:13:47,494
Izvinite, loše, mislim.
Možemo li da obradimo tu stvar?
201
00:13:48,361 --> 00:13:50,897
Da, naravno.
Da li se grupa slaže s tim?
202
00:13:50,964 --> 00:13:52,832
U redu, izvrsno.
203
00:13:55,502 --> 00:13:59,105
Da.
U redu, dakle, kako napisati mišljenje.
204
00:14:09,516 --> 00:14:11,718
U redu, družino, vreme je isteklo.
205
00:14:12,652 --> 00:14:14,053
Pa, kako mislimo da smo prošli?
206
00:14:14,120 --> 00:14:16,389
Leon. Vidiš li da si mogao bolje?
207
00:14:16,456 --> 00:14:18,525
-Da, da, da, da hvala, gdine.
-Da?
208
00:14:20,193 --> 00:14:21,492
Zali?
209
00:14:21,554 --> 00:14:22,796
Šta?
210
00:14:23,630 --> 00:14:25,598
Da. Hvala.
211
00:14:26,199 --> 00:14:29,335
Još jednom, deco. Morate da razgovarate.
212
00:14:29,402 --> 00:14:31,604
To je ono čime se ovaj čas bavi,
to je njegova svrha.
213
00:14:31,671 --> 00:14:36,342
Znate, značajno je da mi postavljate
pitanja. Nije negativno. Dobro?
214
00:14:36,409 --> 00:14:39,245
U redu, svi, izazite napolje.
Hajde. Dobra stvar. Divan čas.
215
00:14:40,780 --> 00:14:43,483
Hvala, Šarlota. Hvala.
216
00:14:45,418 --> 00:14:47,487
- Žuta...
- Hvala.
217
00:14:48,721 --> 00:14:49,956
Dobar posao, Zali.
218
00:14:52,759 --> 00:14:54,327
-Izvoli, druže.
-Hvala.
219
00:14:54,394 --> 00:15:00,233
Hej slušaj. Hm, šta misliš,
znaš, ponavljanju?
220
00:15:00,300 --> 00:15:02,602
Nije važno.
221
00:15:02,669 --> 00:15:04,604
To nije pozitivno?
Ili negativno?
222
00:15:04,671 --> 00:15:06,479
Mislim, ponavljam.
To je negativno.
223
00:15:06,504 --> 00:15:07,507
Pa...
224
00:15:08,141 --> 00:15:10,443
Ali mislim da mi to daje vremena da,
znate, naučim više.
225
00:15:10,510 --> 00:15:12,645
Šta, šta te zanima?
Kao, šta, nauka?
226
00:15:12,712 --> 00:15:13,733
Ne... zaista ne.
227
00:15:13,758 --> 00:15:14,814
Drama?
228
00:15:14,881 --> 00:15:16,716
Prilično usrano pamćenje.
229
00:15:16,783 --> 00:15:20,553
Matematika? Muzika?
230
00:15:20,620 --> 00:15:23,523
Da. Zaista volim muziku.
231
00:15:23,548 --> 00:15:24,550
-Da?
-Da.
232
00:15:24,575 --> 00:15:26,077
Pa, tu je to.
233
00:15:26,298 --> 00:15:28,067
U redu, pa...
Imaš jedan minut.
234
00:15:28,092 --> 00:15:30,728
- Da, nemam ništa drugo.
- Dobro, pa. Pođi sa mnom.
235
00:15:44,844 --> 00:15:46,613
Dobro, hajde. Pokaži mi šta imaš.
236
00:15:46,679 --> 00:15:49,015
Pa, šta želite da čujete?
237
00:15:49,782 --> 00:15:52,018
Da li si dobar?
Možeš li da sviraš bilo šta?
238
00:15:52,085 --> 00:15:53,219
Prilično.
239
00:15:53,286 --> 00:15:55,288
"Prilično."
240
00:15:55,355 --> 00:15:58,725
U redu, onda. dobro, sviraj mi onda
ono što voliš da sviraš.
241
00:15:58,791 --> 00:15:59,959
U redu.
242
00:16:06,666 --> 00:16:07,901
Oh, fensi.
243
00:16:45,672 --> 00:16:47,640
-Asid džez.
-Da.
244
00:16:47,707 --> 00:16:50,276
-Joj.
-Ja. Da, ja...
245
00:16:50,343 --> 00:16:51,778
Ja zaista mešam stvari zajedno.
246
00:16:51,844 --> 00:16:53,947
Da, to je, to je stvarno dobro.
247
00:16:54,013 --> 00:16:55,582
- Stvarno dobro.
- Hvala.
248
00:17:00,520 --> 00:17:01,654
Druže.
249
00:17:02,956 --> 00:17:04,791
Zašto pušiš?
250
00:17:05,925 --> 00:17:07,560
To je zaista loše za tebe.
251
00:17:09,395 --> 00:17:10,730
Ne znam.
252
00:17:10,797 --> 00:17:13,144
Mislim da mi to pomaže
da se opustim,
253
00:17:13,324 --> 00:17:17,690
i ne dobijam nikakve napade,
drhtanje ili glavobolje.
254
00:17:17,715 --> 00:17:19,650
Da, ali, znaš, ostavlja te omamljenog.
255
00:17:21,084 --> 00:17:23,229
Nije baš sjajno za praćenje
školskog programa.
256
00:17:23,254 --> 00:17:25,356
Ja sam ionako loš u školi, pa...
257
00:17:26,748 --> 00:17:28,617
radije bih bio opušten nego pod stresom.
258
00:17:29,470 --> 00:17:30,518
Da, shvatam to.
259
00:17:30,989 --> 00:17:32,457
Shvatam to. Mislim, ja...
260
00:17:32,482 --> 00:17:35,150
I ja sam nekad u prošlosti pušio, takođe.
261
00:17:35,512 --> 00:17:38,982
Ali ako mogu da ti dam bilo
kakav savet, onda je to...
262
00:17:40,927 --> 00:17:42,428
Znaš, ne uzdaj se u to.
263
00:17:43,896 --> 00:17:44,998
To, to nije postojano.
264
00:17:48,001 --> 00:17:51,104
Druže, ovde sam ako
ti treba neka pomoć.
265
00:17:51,170 --> 00:17:54,140
Da? U nekim, nekim drugim
predmetima ili ...
266
00:17:55,008 --> 00:17:56,042
Hvala.
267
00:17:57,703 --> 00:18:00,138
Ali, moraćeš da me naučiš da sviram
268
00:18:00,163 --> 00:18:01,979
kao što ti umeš.
269
00:18:02,004 --> 00:18:04,307
Mislim da nikad nećeš moći
da budeš dobar kao ja.
270
00:18:04,332 --> 00:18:06,634
To je prilično nemoguć poduhvat.
271
00:18:06,886 --> 00:18:10,923
Kakvo malo drsko govnoe. Dobro, pa,
zašto bar ne bismo imali krek?
272
00:18:10,990 --> 00:18:13,760
-U redu. Spreman si?
-Daj mi šansu. Da.
273
00:18:15,762 --> 00:18:19,065
To je... to je to.
274
00:18:28,541 --> 00:18:30,677
-Dobro si?
-Da, Boli me zglob, ipak.
275
00:18:43,246 --> 00:18:45,782
-Zdravo.
-Zdravo, dragi. Kako si proveo dan?
276
00:18:45,807 --> 00:18:47,709
Da. Zaista dobro.
277
00:18:47,822 --> 00:18:48,845
Stvarno?
278
00:18:49,070 --> 00:18:50,271
Da.
279
00:18:50,306 --> 00:18:51,340
To je divno.
280
00:18:51,365 --> 00:18:54,801
Da, ja i nastavnik engleskog,
zaglavili smo. Bilo je bolesno.
281
00:18:54,887 --> 00:18:56,989
Dragi, to je fantastično.
282
00:18:57,094 --> 00:18:59,363
-Stvarno sam srećna zbog tebe.
-Da.
283
00:19:00,272 --> 00:19:02,541
U stvari, razmišljala sam.
284
00:19:02,566 --> 00:19:07,104
Ako ispitivanje CBD-a ne uspe
ili se opet produži,
285
00:19:07,129 --> 00:19:09,098
biću spremna da pričam sa specijalistom
286
00:19:09,123 --> 00:19:10,925
o marihuani kao relaksantu.
287
00:19:11,085 --> 00:19:13,754
Sad, jedino ako je pod nadzorom
288
00:19:13,779 --> 00:19:16,615
i jedinoako je neophodno.
289
00:19:16,685 --> 00:19:18,587
-Stvarno?
-Da.
290
00:19:19,045 --> 00:19:21,079
Mislim, čekanje je smešno
291
00:19:21,104 --> 00:19:23,806
a to je samo rezervna opcija,
ali
292
00:19:23,954 --> 00:19:27,057
mislim da si dovoljno odrastao
da to držiš pod kontrolom.
293
00:19:27,148 --> 00:19:29,917
Hvala. Zaista cenim to,
294
00:19:29,942 --> 00:19:33,279
-Mislim da će to zaista pomoći.
-Dobro.
295
00:19:33,304 --> 00:19:35,139
Ostavi to meni i ja ću to organizovati.
296
00:19:35,164 --> 00:19:36,799
Ostaću malo u svojoj sobi
297
00:19:36,824 --> 00:19:38,125
a onda ću se naći sa Šarlotom.
298
00:19:38,150 --> 00:19:40,619
Da. Pa, tamo ima soka za vas oboje, i
299
00:19:40,644 --> 00:19:43,180
malo krekera i humusa.
300
00:19:43,808 --> 00:19:44,992
Hvala.
301
00:19:45,017 --> 00:19:48,254
Reci joj da je večera u osam
ako je još u blizini.
302
00:19:48,321 --> 00:19:49,756
-Hoću.
-Dobro.
303
00:19:49,822 --> 00:19:51,224
Volim te, mama.
304
00:19:55,161 --> 00:19:56,418
U redu.
305
00:21:29,892 --> 00:21:31,158
Zdravo.
306
00:21:31,257 --> 00:21:33,125
Zdravo, kuco.
307
00:21:34,126 --> 00:21:35,828
Da li je to pica?
308
00:21:37,296 --> 00:21:38,531
Kladi se da jeste.
309
00:21:38,598 --> 00:21:40,399
Jebi ga, da.
310
00:21:44,170 --> 00:21:45,671
-Živeli.
-Živeli.
311
00:22:07,695 --> 00:22:09,695
Preveo Mita22412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.