All language subtitles for Meat.Lust.auf.Fleisch.2010.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,900 --> 00:00:34,900 MEAT - LUST AUF FLEISCH 2 00:02:10,590 --> 00:02:13,260 49... 50... 3 00:02:13,380 --> 00:02:16,550 51... 52... 4 00:02:16,790 --> 00:02:20,360 53... 54... 5 00:02:20,880 --> 00:02:23,620 55... 56... 6 00:02:24,290 --> 00:02:28,032 57... 58... 7 00:02:28,480 --> 00:02:30,380 59... 8 00:02:30,760 --> 00:02:32,430 60. 9 00:04:48,290 --> 00:04:49,750 Hey... Hey! 10 00:05:00,120 --> 00:05:02,112 Scheiße, verdammt! 11 00:05:14,200 --> 00:05:19,150 - Guten Morgen! - Welcher Tag ist heute? - Es ist Montag. Hier. 12 00:05:20,120 --> 00:05:22,999 Danke. Bis später. 13 00:06:09,200 --> 00:06:11,157 Danke. 14 00:06:25,200 --> 00:06:27,192 Meine Damen? 15 00:06:28,160 --> 00:06:32,234 5 Rumpsteak und 200 Gramm Rinderherz für die Katze. 16 00:06:33,120 --> 00:06:37,034 - Die Quittung ist in der Tüte. - Vielen Dank. - Vielen Dank, mein Herr! 17 00:06:52,200 --> 00:06:56,080 Beide Seiten anbraten. Es ist so saftig, man könnte es lutschen. 18 00:06:56,240 --> 00:07:00,154 - 750 Gramm. 200 Gramm Rinderherz? - Gerne. 19 00:08:28,240 --> 00:08:30,197 Pack's ein! 20 00:09:30,120 --> 00:09:32,112 Durst! 21 00:09:38,120 --> 00:09:40,999 Nächste Woche komme ich nicht. 22 00:09:44,120 --> 00:09:46,157 Später komme ich nicht mit dir mit. 23 00:09:48,160 --> 00:09:51,232 Ich dachte, jetzt ist wieder alles gut mit uns. 24 00:09:52,240 --> 00:09:58,111 Ja, aber ich brauche Klarheit im Kopf. Ich muss eine Weile allein sein. 25 00:09:58,240 --> 00:10:00,197 Gib mir etwas Zeit. 26 00:10:06,160 --> 00:10:08,994 Noch ein Bier und zahlen, bitte. 27 00:10:29,240 --> 00:10:32,233 Du willst mich loswerden! 28 00:10:39,240 --> 00:10:42,039 Es ist nicht deine Schuld, Sonia. 29 00:10:49,160 --> 00:10:51,197 Es liegt an mir. 30 00:11:05,240 --> 00:11:08,039 Ich fühle gar nichts mehr. 31 00:11:20,000 --> 00:11:23,038 Vielleicht hab ich auch nie was gefühlt. 32 00:12:05,000 --> 00:12:07,071 Kalbsröllchen. 33 00:12:08,200 --> 00:12:11,034 Lendenrippchen. 34 00:12:15,080 --> 00:12:18,073 Und das Filetstück kommt zum Schluss. 35 00:12:35,160 --> 00:12:40,189 Ist Tina oben? Sag mir, falls er dich begrapscht. 36 00:12:48,200 --> 00:12:51,193 Von einem zum nächsten Tag. 37 00:12:54,200 --> 00:12:57,113 Plötzlich... 38 00:12:59,160 --> 00:13:02,198 ...bekam ich keine Luft mehr. 39 00:13:05,000 --> 00:13:08,994 Das Gebrüll, das Gekreische. 40 00:13:11,120 --> 00:13:17,117 Nur die Schafe, die zu Boden schauen und weinen. 41 00:13:21,200 --> 00:13:24,193 Von einem Tag auf den anderen. 42 00:13:27,040 --> 00:13:29,236 Wenn ich Tina nicht gehabt hätte. 43 00:13:42,080 --> 00:13:44,993 Hier ist alles anders. 44 00:13:46,240 --> 00:13:49,153 Hier ist das Leid schon gelitten. 45 00:13:54,000 --> 00:13:56,196 Die haben sich hingelegt. 46 00:14:00,080 --> 00:14:02,231 Die sind leise geworden. 47 00:14:12,200 --> 00:14:15,113 Du bleibst besser ganz weg, wenn du so spät kommst. 48 00:14:16,000 --> 00:14:17,992 Ich habe den ganzen Tag auf dich gewartet. 49 00:14:19,080 --> 00:14:22,152 Mein ganzes Leben besteht aus Warten. Warten, warten, warten! 50 00:14:23,040 --> 00:14:28,195 Bis ich an der Reihe bin. Gott sei dank, ist es bald soweit. 51 00:14:33,080 --> 00:14:37,154 Du bist genau wie dein Vater, der ließ mich auch immer warten. 52 00:14:38,080 --> 00:14:41,198 Ließ sich mitziehen von seinen so- genannten Freunden, der Schlappschwanz. 53 00:14:44,160 --> 00:14:46,072 Was kannst du nun eigentlich? 54 00:14:46,240 --> 00:14:49,074 Kannst nicht mal für Nachwuchs sorgen. 55 00:14:50,080 --> 00:14:55,109 Ein Taugenichts, eine Null, gar nichts bist du! 56 00:15:25,000 --> 00:15:30,997 Dauert sie nicht zu lange, die Nacht? 57 00:15:32,080 --> 00:15:38,077 Ich war ganz alleine. Konnte nicht schlafen. 58 00:15:40,160 --> 00:15:43,153 Ich musste die ganze Zeit an dich denken. 59 00:15:45,000 --> 00:15:46,992 Mein Lämmchen. 60 00:15:48,120 --> 00:15:52,990 Ich werde dich streicheln und lecken. 61 00:15:53,160 --> 00:15:58,076 Was immer du möchtest, wo immer du möchtest. 62 00:15:59,080 --> 00:16:04,235 So lange du möchtest und ich werde nie, nie, nie aufhören! 63 00:16:07,080 --> 00:16:10,073 Wird es schon feucht in deinem Höschen? 64 00:16:12,120 --> 00:16:14,191 Riechst du den Duft schon? 65 00:16:16,200 --> 00:16:21,195 Ich werde dich streicheln und lecken, bis du nass und glänzend bist. 66 00:16:22,200 --> 00:16:27,070 Ich werde weitermachen, weitermachen, weitermachen. 67 00:16:27,240 --> 00:16:31,200 Weitermachen und weitermachen. 68 00:16:50,160 --> 00:16:53,119 Schmeckt's? 69 00:16:58,040 --> 00:17:00,191 So lecker wie sonst? 70 00:17:04,040 --> 00:17:08,159 Ich liebe dich, das solltest du wissen! 71 00:18:25,200 --> 00:18:27,192 Nun geh schon! 72 00:18:52,240 --> 00:18:57,190 Nichts ist so schön wie die Muschi von einem kleinen Mädchen wie dir. 73 00:19:00,080 --> 00:19:04,996 Gleich werde ich ihre kleinen rosa Lippen öffnen. 74 00:19:05,240 --> 00:19:08,039 Erst die großen, dann die kleinen. 75 00:19:09,080 --> 00:19:11,197 Ich lecke sie von hinten bis vorne. 76 00:19:12,240 --> 00:19:16,200 Ich lecke und sauge, bis sie ganz nass und glänzend sind, 77 00:19:17,200 --> 00:19:21,035 sodass sie nicht aufhören kann zu stöhnen. 78 00:19:22,080 --> 00:19:24,231 Ich fresse sie ganz auf. 79 00:19:25,000 --> 00:19:30,997 Ihre kleinen Brüste, ihr Bäuchlein, ihre kleinen Füßchen, ihre süßen Zehen, alles. 80 00:19:39,080 --> 00:19:42,073 Ich setze sie auf mich. 81 00:19:42,200 --> 00:19:46,194 Führe ihren kleinen Kopf zu meinen Eiern. 82 00:19:47,160 --> 00:19:51,120 Mein Fleisch in ihrem süßen Mund. 83 00:19:57,200 --> 00:20:03,151 Ich nehme sie von jeder Seite, von vorne, von hinten, auf den Kopf gestellt. 84 00:20:04,040 --> 00:20:09,035 Was immer sie möchte, es wird nie, nie aufhören. 85 00:22:27,080 --> 00:22:29,037 Was machst du? 86 00:22:29,240 --> 00:22:32,039 Tut mir leid. 87 00:22:44,160 --> 00:22:46,197 Bitte, geh nicht! 88 00:23:12,200 --> 00:23:16,080 Komm zurück, du Arschloch! 89 00:25:48,160 --> 00:25:50,038 Morgen! 90 00:26:18,080 --> 00:26:24,077 Wo ist Tina? Bestimmt oben, mit einem anderen beschäftigt. 91 00:26:39,200 --> 00:26:43,160 - Ich verstehe nicht, warum sie diesen Neger kaufen. - Ich auch nicht! Idioten! 92 00:26:44,080 --> 00:26:45,196 Seht mal! 93 00:26:46,160 --> 00:26:52,157 - Was weißt du schon von Fußball? - Seht mal! 94 00:27:05,240 --> 00:27:11,111 - Keine Servietten? - Die hole ich gleich. 95 00:27:12,080 --> 00:27:14,117 Der Ball! 96 00:27:20,160 --> 00:27:22,152 Her damit! 97 00:27:24,040 --> 00:27:26,077 Schönes Teil! 98 00:27:28,040 --> 00:27:34,037 Roxy hat dich gut versorgt. Kann sie auch für mich machen, falls ich mich schneide. 99 00:27:35,200 --> 00:27:41,197 - Gib sie mir zurück! - Hol sie dir doch! Na los! Los! Hier. 100 00:28:01,240 --> 00:28:07,237 - Aus, und das Spiel ist vorbei! - Gewonnen, Jungs! - Ja, ja. 101 00:28:12,000 --> 00:28:15,994 Du bist bestimmt zu besoffen, um noch einen hoch zu kriegen. 102 00:28:17,040 --> 00:28:20,158 Ich spritze gleich ein ganzes Glas voll, während du zuguckst. 103 00:28:22,000 --> 00:28:24,037 Das möchte ich sehen! 104 00:28:26,080 --> 00:28:30,040 Gut, aber keine Spanner. 105 00:28:41,080 --> 00:28:46,075 Leute, danke! 106 00:28:49,160 --> 00:28:51,072 Ich gehe. 107 00:28:53,000 --> 00:28:54,195 Meinen Segen hast du. 108 00:29:36,080 --> 00:29:37,116 Tschüss! 109 00:29:43,080 --> 00:29:44,992 Später! 110 00:31:29,080 --> 00:31:31,072 Danke. 111 00:36:37,160 --> 00:36:41,120 Du kommst mit uns, hier ist's total langweilig! 112 00:39:38,080 --> 00:39:40,072 Schön, dass Sie kommen konnten. 113 00:39:52,160 --> 00:39:54,231 Er fehlt mir so. 114 00:40:36,240 --> 00:40:41,076 Er ist mit ihr allein in der Metzgerei geblieben. 115 00:41:03,080 --> 00:41:07,074 Wir hatten eine Feier. 116 00:41:09,160 --> 00:41:13,074 Der Chef hatte Geburtstag. 117 00:41:15,200 --> 00:41:19,035 Alle sind irgendwann gegangen, ich auch. 118 00:41:20,240 --> 00:41:24,075 Nur er und sie sind geblieben. 119 00:41:37,000 --> 00:41:40,118 - Ihr Mann hatte Geburtstag? - Jan hatte Geburtstag. 120 00:43:00,080 --> 00:43:02,993 Warum bin ich hier? 121 00:43:12,040 --> 00:43:15,158 Stimmt nicht, das Bild kann nicht echt sein. 122 00:43:35,080 --> 00:43:41,077 - Du siehst ihm ähnlich. - Zufall. 123 00:43:44,160 --> 00:43:49,030 - Warum arbeitest du da? - Zufall. 124 00:44:02,080 --> 00:44:05,073 Ich kam da immer vorbei, auf dem Weg zur Schule. 125 00:44:05,200 --> 00:44:07,999 Die haben jemand für die Samstage gesucht. 126 00:44:13,080 --> 00:44:17,996 Kann ich gehen? Ich habe noch Hausaufgaben. 127 00:44:19,000 --> 00:44:24,234 - Letzten Samstag hast du in der Metzgerei gearbeitet. - Ja. Samstag. 128 00:44:25,160 --> 00:44:29,154 Abends haben die eine Party gemacht. Danach bin ich tanzen gegangen. 129 00:49:13,240 --> 00:49:19,237 - Und danach? Was hast du danach gemacht? - Nach Hause, schlafen. 130 00:49:24,080 --> 00:49:26,072 Ich muss noch arbeiten. 131 00:49:27,200 --> 00:49:30,989 Du kannst gehen, aber dein Laptop bleibt hier. 132 00:49:43,200 --> 00:49:46,113 Roxy, du musst tun, was ich sage. 133 00:50:17,200 --> 00:50:23,197 Musste immer an dich denken, Lämmchen. 134 00:50:26,200 --> 00:50:31,116 Ich werde dich streicheln und lecken, was immer du möchtest. 135 00:50:32,040 --> 00:50:36,990 Wo immer du möchtest, so lange du möchtest. 136 00:50:40,080 --> 00:50:43,994 Wird es schon feucht in deinem Höschen? 137 00:50:44,200 --> 00:50:47,034 Riechst du den Duft schon? 138 00:50:48,080 --> 00:50:52,074 Ich werde dich streicheln und lecken, bis du nass und glänzend bist. 139 00:50:52,240 --> 00:50:55,153 Wird es schon feucht in deinem Höschen? 140 00:53:13,200 --> 00:53:19,197 - Also, er war Ihr Angestellter, oder? - Gefährlich war der. 141 00:53:20,200 --> 00:53:25,195 Passiert hier nicht so oft. Ein normaler Mensch gewöhnt sich schon daran. 142 00:53:26,080 --> 00:53:29,118 Wir möchten alle ein Stückchen Fleisch zum Essen, nicht wahr? 143 00:53:30,000 --> 00:53:34,119 Ich habe für ihn gemacht, was ich konnte. Habe ihm einen Job im Laden besorgt. 144 00:53:35,080 --> 00:53:40,109 - Und was hat er vorher gemacht? - Schlächter, er hat sie erschossen. 145 00:53:41,000 --> 00:53:44,152 - Und Sie? - Organisation. Alles sauber hier. Ganz sicher. 146 00:54:08,240 --> 00:54:12,029 - Ich frage es ungern. - Dann frag lieber nicht! 147 00:54:13,160 --> 00:54:18,155 - Hast du einen Freund? - Ich möchte meinen Laptop zurück, sonst sage ich nichts. 148 00:54:20,160 --> 00:54:24,040 Du kriegst ihn zurück. Später. 149 00:54:25,080 --> 00:54:31,031 Wenn du es unbedingt wissen willst, ja! Aber es ist vorbei. 150 00:54:33,000 --> 00:54:36,198 - Und wer ist dieser Freund? - Sage ich nicht. 151 00:54:39,080 --> 00:54:45,077 - Der Metzger? - Nein, das ist ganz was anderes. 152 00:54:45,200 --> 00:54:47,192 Das verstehst du sowieso nicht. 153 00:54:49,160 --> 00:54:54,997 Die Untersuchung zeigt, dass du Geschlechtsverkehr mit dem Opfer hattest. 154 00:54:57,240 --> 00:55:00,039 Steht alles in diesem Bericht. 155 00:55:07,080 --> 00:55:13,077 Die möchten dich hier festhalten, außer ich beweise, dass du unschuldig bist. 156 00:55:14,200 --> 00:55:16,192 Also sag was! 157 00:55:19,240 --> 00:55:21,232 Bitte! 158 00:55:27,200 --> 00:55:32,992 Ich habe viel Geduld, mein Küken. Kaninchen. 159 00:55:33,200 --> 00:55:37,114 Kälbchen, mein Kätzchen. 160 00:55:38,200 --> 00:55:43,116 Ich warte so lange, bis dein kleines süßes Mäulchen sich öffnet, 161 00:55:44,160 --> 00:55:47,995 bis die kleine rosa Zunge sich rollt, 162 00:55:48,160 --> 00:55:51,153 die scharfen kleinen Zähnchen ins Fleisch beißen, 163 00:55:52,040 --> 00:55:54,157 die kleinen Nägel sich im Rücken festkrallen 164 00:55:55,080 --> 00:55:58,198 und Bluttropfen aus der Haut quellen. 165 00:56:01,120 --> 00:56:06,240 Ich warte, ich kann sehr lange warten, meine Süße. 166 00:56:07,080 --> 00:56:12,155 Mein Lämmchen, ich warte so lange, bis die Worte 167 00:56:13,200 --> 00:56:16,989 aus deinem süßen Mäulchen rollen. 168 00:56:19,200 --> 00:56:21,157 Roxy. 169 00:56:24,160 --> 00:56:28,200 Mo. Mo ist mein Freund. 170 00:57:12,080 --> 00:57:15,073 Du bist hübsch, weißt du das? 171 00:58:37,080 --> 00:58:43,077 Du hast es mir versprochen, ich rechne mit dir. 172 00:58:59,200 --> 00:59:05,197 - Ich tue alles, was du willst. - Braves Mädchen. 173 00:59:16,240 --> 00:59:22,157 Mo, liebst du mich? 174 01:00:18,040 --> 01:00:19,235 Setz dich. 175 01:00:31,200 --> 01:00:37,197 Je schneller klar ist, dass du nichts mit diesem Mord zu tun hast, desto besser. 176 01:00:41,160 --> 01:00:46,155 Du als Aktivist hast schon genug Schwierigkeiten. 177 01:00:58,080 --> 01:01:03,200 Im Grunde habt ihr meine Sympathie. Aber die Leute hier sehen das ganz anders. 178 01:01:05,160 --> 01:01:11,157 Tierschutzaktivist und ein ermordeter Metzger, das passt wie die Faust aufs Auge. 179 01:01:15,160 --> 01:01:17,152 Kennst du ihn? 180 01:01:20,120 --> 01:01:22,112 Das Opfer. 181 01:01:25,240 --> 01:01:28,199 Kann ich ihn noch mal sehen? 182 01:01:34,200 --> 01:01:39,992 - Gutes Foto! - Du kennst ihn? - Nein, ich kenne ihn nicht. 183 01:01:41,120 --> 01:01:43,191 Wie du willst. 184 01:01:49,160 --> 01:01:55,157 - Und? - Das ist Roxy, aber das wusstest du ja schon. - Und? - Wie und? 185 01:01:59,200 --> 01:02:03,160 Du bist ihr Freund, das weiß ich aus verlässlicher Quelle. 186 01:02:04,080 --> 01:02:09,200 Ihr Freund? Ich heirate in zwei Monaten in der Türkei. 187 01:02:11,240 --> 01:02:16,031 Also denkst du: Diese holländische Schlampe serviere ich einfach ab? 188 01:02:16,200 --> 01:02:18,192 Ich kenne sie kaum. 189 01:02:20,160 --> 01:02:22,152 Du kannst gehen. 190 01:02:29,200 --> 01:02:31,192 Wir sehen uns noch. 191 01:03:01,040 --> 01:03:06,069 Vor allem die Tiere, sagte er, 192 01:03:06,200 --> 01:03:09,079 die bluten für uns. 193 01:03:11,040 --> 01:03:15,080 Und er brüllt wie ein Stier. 194 01:03:16,040 --> 01:03:20,159 Und ich renne und renne. 195 01:03:23,040 --> 01:03:29,037 Durch einen Tunnel unter der Erde. 196 01:03:32,160 --> 01:03:37,076 Bei den Tieren... 197 01:03:38,080 --> 01:03:40,037 ...im Dunkeln. 198 01:03:43,160 --> 01:03:46,039 Mach weiter. 199 01:03:47,080 --> 01:03:50,073 Du brauchst keine Angst zu haben. 200 01:03:51,080 --> 01:03:54,152 Ich sorge dafür, dass alles gut ausgeht. 201 01:03:58,040 --> 01:04:00,157 Wer ist er? 202 01:04:04,120 --> 01:04:09,115 - Er ist so... - Ja? 203 01:04:11,200 --> 01:04:13,192 Wie ich. 204 01:09:49,200 --> 01:09:52,159 Es dauert nicht mehr lange. 205 01:13:06,240 --> 01:13:08,440 53... 54... 206 01:13:08,740 --> 01:13:11,160 55... 207 01:13:12,450 --> 01:13:14,600 56... 57... 208 01:13:14,700 --> 01:13:16,900 58... 59... 60. 209 01:14:05,160 --> 01:14:10,030 - Ich weiß nie, welcher Tag es ist. - Ihr Haar, ich habe Sie gar nicht erkannt. 210 01:14:10,160 --> 01:14:12,072 Montag. 211 01:14:31,160 --> 01:14:34,073 Die kurzen Haare stehen dir. 212 01:14:37,080 --> 01:14:39,072 Setz dich. 213 01:14:47,000 --> 01:14:48,992 Setz dich, bitte. 214 01:14:51,200 --> 01:14:53,192 Bitte! 215 01:15:17,080 --> 01:15:18,230 Kaffee? 216 01:15:29,120 --> 01:15:31,032 Ich habe keine guten Nachrichten. 217 01:15:31,200 --> 01:15:36,195 Aber das wusstest du ja eh schon. Du wurdest vom Fall abgezogen. 218 01:15:38,240 --> 01:15:43,110 Und die meinen, dass ich das jetzt übernehmen soll. 219 01:15:44,040 --> 01:15:46,032 Tut mir leid. 220 01:15:50,200 --> 01:15:53,113 Doch eine Tasse Kaffee vielleicht? 221 01:16:14,240 --> 01:16:19,235 Wenn du schon da bist, komme ich gleich zur Sache. 222 01:16:20,160 --> 01:16:23,073 Es liegt eine Anzeige gegen dich vor. 223 01:16:31,000 --> 01:16:33,993 Man wirft dir Totschlag vor. 16990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.