Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:06,437
Based on his ownprofound childhood experiences,
2
00:00:06,639 --> 00:00:10,302
Jean Cocteau's novelmet with wide acclaim
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,946
and deeply influencedyouth around the world.
4
00:00:20,220 --> 00:00:23,155
Jean-Pierre Melville's filmbased on that novel
5
00:00:23,356 --> 00:00:27,315
takes you into the rarifiedand disturbing world of Cocteau's story,
6
00:00:27,527 --> 00:00:30,621
where you'll meet all the charactersfrom the famous novel.
7
00:00:31,564 --> 00:00:32,531
What's that?
8
00:00:32,732 --> 00:00:36,133
A clothespin.
It gives you a Greek profile.
9
00:00:36,336 --> 00:00:37,394
You're crazy.
10
00:00:37,604 --> 00:00:40,164
Here you see
les enfants terribles.
11
00:00:40,573 --> 00:00:43,007
Paul, an adolescentyet still a child.
12
00:00:43,410 --> 00:00:48,712
His older sister Elisabeth, fiercewatchdog over their cloistered world,
13
00:00:48,915 --> 00:00:52,043
a private world of games,childish desire,
14
00:00:52,519 --> 00:00:54,919
and spellbinding dreams.
15
00:00:55,588 --> 00:00:58,284
But the poisonousatmosphere they live in
16
00:00:58,491 --> 00:01:02,484
and their confused adolescent feelingsdraw others into their game.'
17
00:01:02,996 --> 00:01:05,487
G�rard, the faithful admirer,
18
00:01:05,698 --> 00:01:07,290
the tender Agathe,
19
00:01:08,234 --> 00:01:10,225
and the charming Michael.
20
00:01:24,017 --> 00:01:26,281
CHILDHOOD GAMES
21
00:01:31,091 --> 00:01:32,581
He stuck his tongue out.
22
00:01:32,792 --> 00:01:33,952
I'll make you talk!
23
00:01:34,160 --> 00:01:36,924
- It wasn't me!
- Talk!
24
00:01:37,130 --> 00:01:39,530
- You think I'm a fool.
- No, but I could be wrong.
25
00:01:41,034 --> 00:01:44,492
DANGEROUS GAMES
26
00:01:45,405 --> 00:01:47,965
You're filthy whores,
and G�rard is a pimp!
27
00:01:48,174 --> 00:01:50,267
Wake up and be happy.
28
00:01:50,477 --> 00:01:53,844
Kiss me and admit
you're the happiest man alive.
29
00:01:54,047 --> 00:01:55,776
If that's what you want.
30
00:01:56,883 --> 00:01:58,145
Where'd you get my picture?
31
00:01:58,351 --> 00:01:59,943
Who is it?
32
00:02:00,153 --> 00:02:01,677
Brace yourself.
33
00:02:02,188 --> 00:02:04,122
It's G�rard.
34
00:02:07,861 --> 00:02:09,726
It's not G�rard.
35
00:02:10,697 --> 00:02:12,494
I meant Paul.
36
00:02:12,699 --> 00:02:15,167
Paul, I feel lost.
37
00:02:16,569 --> 00:02:19,732
FRIGHTENING GAMES
38
00:02:20,773 --> 00:02:23,708
Filthy monster!
39
00:02:23,910 --> 00:02:27,812
He wrote me that
he was going to take poison!
40
00:02:35,755 --> 00:02:37,188
From the Novel by JEAN COCTEAU
3036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.