Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,700
(M�sica dram�tica)
2
00:01:51,400 --> 00:01:51,900
(Campanas)
3
00:01:56,960 --> 00:01:59,760
Oh, triste y desdichada Roma,
vuelve los ojos al Se�or.
4
00:02:01,880 --> 00:02:03,880
T� que deber�as ser
cabeza de santidad,
5
00:02:04,720 --> 00:02:07,170
clave del cielo
y patria com�n de los cristianos
6
00:02:08,800 --> 00:02:11,350
no eres m�s que un saco
de corrupci�n y de pecado.
7
00:02:12,520 --> 00:02:14,670
Mira que la ira de Dios viene ya
sobre ti,
8
00:02:15,680 --> 00:02:17,330
y lanzar� gentes contra tu gente,
9
00:02:18,560 --> 00:02:20,810
y hambre, y dolor, y muerte
sobre tus hijos.
10
00:02:22,240 --> 00:02:23,400
(HABLA EN LAT�N)
11
00:02:25,800 --> 00:02:26,180
�Fuera de aqu�, largo!
12
00:02:26,880 --> 00:02:28,630
-�Ciudad meretriz!
-�Vamos, fuera!
13
00:02:28,600 --> 00:02:31,150
�Dejadme o la c�lera de Dios
caer� sobre vosotros!
14
00:02:32,560 --> 00:02:33,460
�Soltadme, imp�os!
15
00:02:33,880 --> 00:02:36,430
�Yo soy la voz de Dios
que anuncia el fin de Roma!
16
00:02:37,560 --> 00:02:40,460
�Paso al pr�ncipe de la Iglesia
Julio Antonio Palavicini,
17
00:02:40,920 --> 00:02:43,870
duque de Montegiordano,
se�or de Ossimo, Volano y Orvieto,
18
00:02:45,800 --> 00:02:47,950
noble cardenal
de la Santa Iglesia Romana.
19
00:02:48,440 --> 00:02:48,990
(Fanfarria)
20
00:02:58,720 --> 00:03:01,620
Paso al pr�ncipe de la Iglesia,
Julio Antonio Palavicini,
21
00:03:02,440 --> 00:03:05,240
duque de Montegiordano,
se�or Ossimo, Volano y Orvieto,
22
00:03:07,160 --> 00:03:09,310
noble cardenal
de la Santa Iglesia Romana.
23
00:03:10,640 --> 00:03:12,990
Bien, hermanos.
Volvamos a las cosas terrenas.
24
00:03:14,400 --> 00:03:17,450
Esta no es medicina que si sana bien
y si no, Dios te ayude.
25
00:03:18,680 --> 00:03:21,180
No, hermanos, escuchad,
esto son remedios seguros
26
00:03:22,920 --> 00:03:26,120
que tornan presto la salud
y curan todas las plagas del cuerpo.
27
00:03:27,600 --> 00:03:30,500
Polvos milagrosos de nuestro padre,
San Anselmo.
28
00:03:31,640 --> 00:03:33,900
�leo de ruda para la sordera,
29
00:03:33,920 --> 00:03:36,700
y ung�entos buenos y seguros
para el rabo.
30
00:03:37,440 --> 00:03:39,740
�Y a m� para los dientes
qu� remedio me dais?
31
00:03:41,760 --> 00:03:43,910
Para los dientes,
toma esta ra�z de malva.
32
00:03:43,800 --> 00:03:47,250
Cu�cela en vino y despu�s l�vate
los dientes con agua fr�a del pozo.
33
00:03:46,920 --> 00:03:48,370
Son cinco cuatrines. Gracias.
34
00:03:49,240 --> 00:03:52,490
Hermanos, traigo mil remedios
para cl�rigos, se�ores y villanos.
35
00:03:54,480 --> 00:03:56,230
Hechizos moros, encantos de amores,
36
00:03:57,000 --> 00:03:59,350
oraciones para las que est�n
a punto de casar,
37
00:03:59,680 --> 00:04:03,300
y ayunos con hierbas sicilianas
que las hagan parir el primer a�o.
38
00:04:03,480 --> 00:04:04,780
�Qu� hay, se�ora Victoria?
39
00:04:05,400 --> 00:04:05,940
Esc�chame, Ramp�n.
40
00:04:06,440 --> 00:04:09,240
Esta es una amiga m�a hornera
que tiene gran aflicci�n.
41
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
�C�mo teniendo pan a mano
se puede afligir? �Qu� os acaece?
42
00:04:12,360 --> 00:04:15,360
Pobre de m�, se�or Ramp�n,
que vine a Roma a ganar jubileo,
43
00:04:15,680 --> 00:04:16,930
y solo gan� mi perdici�n.
44
00:04:17,279,999999999971 --> 00:04:19,279,999999999971
�Sabe? Traje conmigo
a mi hija Lucinda,
45
00:04:20,79,9999999999709 --> 00:04:22,730
tan virgen y entera lleg�,
como yo la ech� al mundo.
46
00:04:23,560 --> 00:04:26,810
Pues ahora dice la condenada
que se quebr� la honra con un palo.
47
00:04:28,360 --> 00:04:28,860
(Risas)
48
00:04:29,480 --> 00:04:32,800
�Y est�is ciertamente segura
de que no tiene novio?
49
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
�Qu� ha de tener?
Anda rond�ndola un sacrist�n.
50
00:04:34,360 --> 00:04:37,510
�Un sacrist�n? Pues, entonces,
no fue palo sino cirio pascual.
51
00:04:39,280 --> 00:04:39,780
(Risas)
52
00:04:41,760 --> 00:04:44,610
�D�nde est� la muchacha?
En casa, llorando su desgracia.
53
00:04:44,920 --> 00:04:46,470
�La dej�is sola en esta ciudad?
54
00:04:47,120 --> 00:04:50,200
Tornad presto, se�ora, antes
de arrepentirse el sacrist�n
55
00:04:49,720 --> 00:04:50,920
y vuelva por las sobras.
56
00:04:51,800 --> 00:04:52,980
Llevadla
a casa de mi t�a Napolitana.
57
00:04:53,320 --> 00:04:56,220
Os juro que vuestra hija
saldr� de Roma tal y como entr�.
58
00:04:55,880 --> 00:04:56,630
�Est�is seguro?
59
00:04:57,200 --> 00:05:00,150
No lo he de estar. Si ya vend� a una
tres veces por virgen
60
00:05:00,360 --> 00:05:01,960
y nunca hubo pleitos ni recelos.
61
00:05:01,880 --> 00:05:03,180
Id, que a buenas manos va.
62
00:05:03,560 --> 00:05:05,410
-Gracias, gracias.
-Gracias, Ramp�n.
63
00:05:09,840 --> 00:05:12,440
Hermanos, mejor estoy en otro lugar
que no en este.
64
00:05:13,800 --> 00:05:15,280
Preguntamos por un di�cono
rubio y peque�o.
65
00:05:15,520 --> 00:05:17,270
-No le he visto.
-�No lo ha visto?
66
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
Bueno, qu� le vamos a hacer.
67
00:05:20,200 --> 00:05:21,150
(Campanas de fondo)
68
00:05:26,120 --> 00:05:28,320
-�Tampoco viste
a ese di�cono que buscamos?
69
00:05:29,880 --> 00:05:30,430
-Ay, Se�or.
70
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
Ay, Se�or.
71
00:05:35,400 --> 00:05:35,740
�D�nde estar�?
72
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
Dios bendiga a los buenos espa�oles.
73
00:05:43,760 --> 00:05:47,310
Perdonad, padre, y vos, hermana Rosa
si no fui a buscaros a la posada.
74
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
�Recibisteis ya el dinero de Espa�a?
75
00:05:50,560 --> 00:05:53,610
No estoy para bromas, hermano.
�Ten�is ya la bula preparada?
76
00:05:53,920 --> 00:05:54,670
Aqu� la traigo.
77
00:05:56,120 --> 00:05:56,970
�Trae los sellos?
78
00:05:57,400 --> 00:05:59,150
Sangrando la cera de reci�n puesta.
79
00:05:59,640 --> 00:06:02,390
Y a�n consegu� otra nueva gracia
de mi amigo monse�or:
80
00:06:03,400 --> 00:06:04,390
100 d�as m�s de indulgencia
81
00:06:05,120 --> 00:06:07,870
para todo el que rezara de rodillas
en vuestra ermita.
82
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
Pero nuestra ermita est� en Segovia,
y aqu� dice "Sevilla".
83
00:06:15,760 --> 00:06:18,100
�Por la santa Madonna!
Ya confund� el lugar.
84
00:06:17,960 --> 00:06:18,510
�Qu� dec�s?
85
00:06:19,520 --> 00:06:21,570
Que mi amigo monse�or
que siendo Espa�a,
86
00:06:22,240 --> 00:06:23,790
daba igual una ermita que otra.
87
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
Que lo que importa es la intenci�n
y no la letra.
88
00:06:26,760 --> 00:06:27,260
Ya.
89
00:06:27,800 --> 00:06:29,750
As� que,
o me pag�is los seis ducados,
90
00:06:30,520 --> 00:06:32,620
o me vuelvo con las bulas.
No hag�is tal.
91
00:06:32,840 --> 00:06:34,340
Creo que monse�or tiene raz�n.
92
00:06:36,800 --> 00:06:37,480
Tomad. Gracias. Id con Dios.
93
00:06:38,520 --> 00:06:40,370
Saludad en nuestro nombre a monse�or.
94
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
No escapar�is, di�cono renegado.
95
00:06:50,840 --> 00:06:52,890
As� que con la oraci�n
que me vendisteis
96
00:06:53,240 --> 00:06:54,840
iba mi mujer a curar de lo suyo.
97
00:06:56,440 --> 00:06:57,190
Calma, hermano.
98
00:06:58,920 --> 00:07:01,920
�Qu� desgracia te ocurre?
Por mi vida que os har� recordar.
99
00:07:05,360 --> 00:07:06,760
"Si te dio dolor en la vena,
100
00:07:07,560 --> 00:07:08,610
r�zale a Santa Elena.
101
00:07:09,480 --> 00:07:11,300
Si en la enc�a, a Santa Menc�a.
102
00:07:12,400 --> 00:07:14,500
Si en cualquier parte del cuerpo.
103
00:07:14,400 --> 00:07:15,440
San Alberto.
A San Alberto.
104
00:07:15,760 --> 00:07:18,510
(AMBOS) Quien esta oraci�n dijere
diez veces a rimano,
105
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
cuando nace sea sano. Am�n".
106
00:07:22,720 --> 00:07:23,270
�Y no san�?
107
00:07:24,760 --> 00:07:26,860
No. Qued� en la cama
con grandes dolores.
108
00:07:28,880 --> 00:07:30,330
Pero �cu�les son sus dolores?
109
00:07:30,680 --> 00:07:32,530
Al cuerno, �he de dec�roslo otra vez?
110
00:07:33,160 --> 00:07:34,210
Que despu�s de parir,
111
00:07:34,600 --> 00:07:38,000
la madre le anda suelta por el cuerpo
movi�ndosele como una sierpe.
112
00:07:37,680 --> 00:07:38,280
�Una sierpe?
113
00:07:39,760 --> 00:07:40,260
(SUSPIRA)
114
00:07:40,840 --> 00:07:43,790
Acaso la oraci�n fue demasiado corta
para dolor tan largo.
115
00:07:44,480 --> 00:07:46,430
�Quieres de veras
que sane de una vez?
116
00:07:46,200 --> 00:07:47,100
�A qu� vine si no?
117
00:07:48,680 --> 00:07:50,980
Ah, ah. Es de una santa penitencia
amiga m�a.
118
00:07:52,000 --> 00:07:53,350
�Tienes ah� diez cuatrines?
119
00:07:53,760 --> 00:07:55,810
Hay que d�rselos
como necesaria limosna.
120
00:07:55,920 --> 00:07:56,820
Venga, el remedio.
121
00:07:57,200 --> 00:07:59,550
Escucha, ah�mala por abajo
con lana de cabr�n.
122
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
Y si no se le pasa,
ponle en el ombligo
123
00:08:02,120 --> 00:08:04,370
un emplasto de g�lbano,
amon�aco e incienso.
124
00:08:04,520 --> 00:08:05,670
Y le vendr� a su lugar.
125
00:08:06,800 --> 00:08:08,230
Y, sobre todo,
que no se levante del lecho
126
00:08:08,760 --> 00:08:11,260
hasta que no eche
todo el viento fr�o del cuerpo.
127
00:08:11,400 --> 00:08:13,100
�Y as� ha de sanar, a pedo limpio?
128
00:08:14,480 --> 00:08:16,430
A pedo limpio tendr� que ser,
hermano.
129
00:08:16,600 --> 00:08:17,900
No hay otra manera. Adi�s.
130
00:08:19,520 --> 00:08:21,470
�Ah! Quedad con Dios,
que por m� bien.
131
00:08:24,200 --> 00:08:26,150
Sepa vuestra merced,
se�ora Avi�onesa,
132
00:08:26,640 --> 00:08:29,390
que cuatro cosas no valen nada
si no son participadas:
133
00:08:29,400 --> 00:08:32,100
El placer, el saber, el dinero
y el co�o de la mujer.
134
00:08:33,640 --> 00:08:35,490
(R�E) �Para, Napolitana! �Que me meo!
135
00:08:36,840,000000000058 --> 00:08:37,790,000000000058
�Qu� me dais ahora?
136
00:08:39,280 --> 00:08:41,480
para que los dientes
conserven su blancura.
137
00:08:43,000 --> 00:08:45,500
�A las clines, corredor!
"Tempus fugit".
138
00:08:45,880 --> 00:08:46,580
Dios os salve.
139
00:08:48,600 --> 00:08:49,550
�Qui�n es el p�ter?
140
00:08:50,880 --> 00:08:52,330
No sab�a que tuviera �rdenes.
141
00:08:59,760 --> 00:09:01,110
Y ahora, no cierre la boca.
142
00:09:01,320 --> 00:09:03,220
Aguarde vuestra merced.
Torno presto.
143
00:09:08,840 --> 00:09:10,340
En mi vida vi un loco como t�.
144
00:09:10,760 --> 00:09:13,660
�De qui�n huyes ahora?
Ay, pecador de m�. Dios me ampare.
145
00:09:14,320 --> 00:09:17,200
�De qui�n quer�is que huya,
si me persigue toda Roma?
146
00:09:17,800 --> 00:09:20,230
Triste oficio me ense�asteis, t�a,
huyendo siempre como perro.
147
00:09:19,960 --> 00:09:22,260
Mejor quiero vivir de limosna.
Calla, mals�n.
148
00:09:22,280 --> 00:09:24,530
Esta ma�ana
se nos entr� en casa la fortuna.
149
00:09:24,280 --> 00:09:27,130
Lleg� una brava espa�ola
que viene huyendo de su tierra.
150
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
Nos la env�a madona Divicia.
151
00:09:28,120 --> 00:09:28,720
�Napolitana!
152
00:09:29,960 --> 00:09:32,460
Aguarde vuestra merced,
que a�n no abro el licor.
153
00:09:32,360 --> 00:09:34,210
�Tan brava es?
No la habremos mejor.
154
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
Te digo que haremos de ella
la m�s linda cortesana de Roma.
155
00:09:37,320 --> 00:09:37,820
(Quejidos)
156
00:09:38,360 --> 00:09:38,960
�Napolitana!
157
00:09:40,520 --> 00:09:42,720
Por mi vida que no vi
tal hermosura de cara
158
00:09:42,560 --> 00:09:44,660
ni m�s gentil cuerpo.
�D�nde la escondes?
159
00:09:44,840 --> 00:09:47,890
Mala pieza es esa para esconder,
que es viva como lagartija.
160
00:09:48,560 --> 00:09:50,710
A m� se acoge,
y yo la pondr� en tus manos
161
00:09:50,960 --> 00:09:52,760
para que te haga vivir como mereces.
162
00:09:52,800 --> 00:09:53,300
Vamos.
163
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
Ve a buscarla.
En la estufa est�, anda.
164
00:09:59,640 --> 00:10:00,140
(SE QUEJA)
165
00:10:02,240 --> 00:10:05,440
Perdone vuestra merced. Mi sobrino
acaba de colgar los h�bitos.
166
00:10:05,240 --> 00:10:06,140
�Ha perdido la fe?
167
00:10:16,680 --> 00:10:18,730
Dios os guarde, madre In�s.
�C�mo os va?
168
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
�nima m�a...
Dios os d� mayor ventura que a m�.
169
00:10:22,000 --> 00:10:24,900
La humedad de esta casa
me est� haciendo pelar la cabeza.
170
00:10:25,920 --> 00:10:29,270
Madre In�s, me gustar�a saber
cu�ntas palomicas ten�is ah� dentro.
171
00:10:29,600 --> 00:10:31,650
Solo una espa�ola
que bien vale por 100.
172
00:10:32,440 --> 00:10:34,390
De esa fruta no se vende
en el puente.
173
00:10:35,600 --> 00:10:36,550
�S�? �Tan dulce es?
174
00:10:37,400 --> 00:10:40,800
Vieja soy, pero al verla desnuda,
se me alegraron mis 60 Navidades.
175
00:10:43,880 --> 00:10:45,780
�Qu� os parece
si me la dejarais ver?
176
00:10:45,760 --> 00:10:47,360
�Qu� os parecen cinco cuatrines?
177
00:10:48,720 --> 00:10:51,870
�Aun siendo parienta m�a?
Siendo parienta m�s, por el v�nculo.
178
00:10:52,280 --> 00:10:54,380
Yo estoy aqu�
para velar por la decencia.
179
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
Madre In�s, dejaos de alcahueter�as,
180
00:10:58,480 --> 00:11:01,430
que yo bien s� que las m�s
vienen aqu� a lavarse el cuerpo
181
00:11:01,320 --> 00:11:04,170
y salen sucias de �nima
por vuestros oficios de rufiana.
182
00:11:04,320 --> 00:11:06,320
Tomad tres cuatrines
y no se hable m�s.
183
00:11:06,720 --> 00:11:07,220
Bueno.
184
00:11:09,280 --> 00:11:12,800
�Por d�nde se puede mirar?
Por donde os deje la madera.
185
00:11:11,760 --> 00:11:12,460
�Por ah�?
S�.
186
00:11:22,640 --> 00:11:23,490
(M�sica espa�ola)
187
00:13:00,760 --> 00:13:01,260
Ramp�n.
188
00:13:03,800 --> 00:13:04,730
�Ramp�n! Pero �qu� haces a�n ah�?
189
00:13:06,320 --> 00:13:07,820
Cuerpo del mundo, por mi vida,
190
00:13:08,560 --> 00:13:10,610
que no vi nunca
mejores carnes de mujer.
191
00:13:10,560 --> 00:13:13,460
Cuidado, Ramp�n, que esa es
mucha empanada para un pobre.
192
00:13:15,400 --> 00:13:16,900
Cuestiones de hambre.
193
00:13:16,600 --> 00:13:17,500
La m�a es de lobo.
194
00:13:18,840 --> 00:13:19,340
(Puerta)
195
00:13:22,760 --> 00:13:24,110
Ya estoy lista, madre In�s.
196
00:13:24,160 --> 00:13:25,100
(M�sica espa�ola)
197
00:13:27,480 --> 00:13:28,330
Salve, reina m�a.
198
00:13:30,560 --> 00:13:32,560
Ven�s fresca y perfumada
como una rosa.
199
00:13:33,120 --> 00:13:33,620
(R�E)
200
00:13:45,000 --> 00:13:46,650
�Qui�n es este gal�n, madre In�s?
201
00:13:46,880 --> 00:13:50,130
Es Ramp�n, sobrino de la Napolitana,
que harto ha que os espera.
202
00:13:51,600 --> 00:13:53,200
Mi t�a dijo que viniera por vos.
203
00:13:53,640 --> 00:13:56,400
A�adi� que os ense�ara la ciudad,
si os plac�a.
204
00:13:57,120 --> 00:13:58,520
�Pues claro! Me place mucho.
205
00:13:59,560 --> 00:14:01,600
Entremos en Roma con buen pie.
206
00:14:14,720 --> 00:14:15,470
(M�sica alegre)
207
00:14:17,760 --> 00:14:18,310
(INAUDIBLE)
208
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
(Contin�a la m�sica)
209
00:15:35,360 --> 00:15:38,260
Este es el barrio donde viven
las m�s famosas cortesanas.
210
00:15:39,240 --> 00:15:40,840
Hallaremos tantas como colmenas.
211
00:15:42,400 --> 00:15:43,450
�Y d�nde se esconden?
212
00:15:44,680 --> 00:15:46,230
Pues ah�, tras de las celos�as.
213
00:15:47,520 --> 00:15:48,520
�Qu� hace esa mujer?
214
00:15:50,920 --> 00:15:51,620
Es la Dorotea.
215
00:15:52,200 --> 00:15:54,900
Muestra ese pa�o listado
para advertir al que pasare,
216
00:15:54,800 --> 00:15:56,000
que vol� ya el palomino.
217
00:15:56,320 --> 00:15:58,200
�Oh!
�No se hace igual en Espa�a?
218
00:15:59,560 --> 00:16:01,860
En Espa�a se fornica de noche
y a escondidas.
219
00:16:02,320 --> 00:16:05,420
Ese es el �nico pecado que cuenta
para los padres confesores.
220
00:16:05,200 --> 00:16:06,850
�Y est� muy prohibido?
(ASIENTE)
221
00:16:06,800 --> 00:16:08,300
Tan prohibido como practicado.
222
00:16:08,880 --> 00:16:09,380
(R�EN)
223
00:16:10,640 --> 00:16:11,590
(Campanas de fondo)
224
00:16:22,320 --> 00:16:24,770
Mirad, aquella es la casa
de la Garza Montesina,
225
00:16:25,000 --> 00:16:26,500
favorita de un duque calabr�s.
226
00:16:26,720 --> 00:16:28,870
Y esa es
la de madona Victoria la Deseada.
227
00:16:29,880 --> 00:16:32,680
All� viv�a La Jerezana,
mantenida por un noble espa�ol.
228
00:16:33,200 --> 00:16:35,100
Pero �cu�ntas cortesanas hay
en Roma?
229
00:16:35,160 --> 00:16:37,110
�En Roma?
30 000 me tengo yo censadas.
230
00:16:38,280 --> 00:16:40,430
Sin contar alcahuetas,
tapadas y rufianes.
231
00:16:40,760 --> 00:16:41,260
�Ah!
232
00:16:41,800 --> 00:16:44,450
Voto a san, que la mayor parte
de Roma es un burdel.
233
00:16:44,400 --> 00:16:46,500
De ah� dicen vendr� su perdici�n.
234
00:16:45,960 --> 00:16:46,460
(R�E)
235
00:16:47,480 --> 00:16:50,480
(AMBOS) �Sangre de Cristo!
�Cu�nto hace que no te he visto!
236
00:16:51,880 --> 00:16:54,230
Y ahora que te veo,
�"gloria in excelsis deo"!
237
00:16:55,880 --> 00:16:59,230
Por mi vida que no habr� mejor asado
en la mesa de los cardenales.
238
00:16:58,920 --> 00:17:00,520
Venga, que daremos cuenta de �l.
239
00:17:00,560 --> 00:17:01,960
No, t�a, por favor, para m�.
240
00:17:02,600 --> 00:17:05,900
Harta qued� de la cazuela de pescado
y del cabrito con almendras.
241
00:17:05,680,000000000116 --> 00:17:07,930,000000000116
Siempre habr� un rinc�n
para lo que viniere.
242
00:17:08,200 --> 00:17:08,900
Trae m�s vino.
243
00:17:10,400,000000000116 --> 00:17:10,900,000000000116
Venga.
244
00:17:12,440 --> 00:17:13,790
�A que os place mi sobrino?
245
00:17:15,160,000000000116 --> 00:17:15,860,000000000116
Os gusto, �no?
246
00:17:18,319,999999999884 --> 00:17:19,319,999999999884
�Lo tengo que decir?
247
00:17:21,720 --> 00:17:24,170
V�lgame Dios, con lo que t� sabes
y su picard�a,
248
00:17:24,920,000000000116 --> 00:17:26,170,000000000116
Roma pisada, Roma ganada.
249
00:17:27,520 --> 00:17:29,670
No me dijiste
si tambi�n sab�as oraciones.
250
00:17:29,880 --> 00:17:30,680
�Oraciones, t�a?
251
00:17:31,600 --> 00:17:32,100
(R�E)
252
00:17:33,800 --> 00:17:35,130
Yo s� ensalmar,
encomendar a los santos,
253
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
sacar el mal de ojo,
254
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
y tambi�n la quiromancia
y pronosticar.
255
00:17:40,200 --> 00:17:42,850
S� encantar la terciana,
leer en el plomo derretido,
256
00:17:42,800 --> 00:17:44,750
que lo aprend�
de un jud�o de C�rdoba,
257
00:17:44,680 --> 00:17:47,980
s� adobar doncellas y medicar
la natura de la mujer y del hombre.
258
00:17:50,600 --> 00:17:53,350
Y, sobre todo, s� conocer
en la frente de las personas
259
00:17:54,160 --> 00:17:55,560
su fisonom�a y su intenci�n.
260
00:17:56,400 --> 00:17:58,200
No declar�is a nadie vuestra ciencia
261
00:17:58,360 --> 00:18:00,560
que yo solo me basto
para vender ese cuerpo
262
00:18:01,280 --> 00:18:02,680
y tan provechosa mercader�a.
263
00:18:03,320 --> 00:18:04,720
Y que rabien las cortesanas,
264
00:18:04,920 --> 00:18:07,220
que desde ahora
el ombligo de Roma est� aqu�.
265
00:18:07,240 --> 00:18:09,540
Da fe que no hay otro en el mundo
tan bonico.
266
00:18:10,000 --> 00:18:10,900
�Brindemos por �l!
267
00:18:11,400 --> 00:18:11,540
(R�EN)
268
00:18:13,240 --> 00:18:15,400
Deja, hija, que te ayude a desnudar.
269
00:18:15,280 --> 00:18:16,130
(M�sica espa�ola)
270
00:18:18,400 --> 00:18:18,540
(BOSTEZA)
271
00:18:31,120 --> 00:18:32,220
�Qu� tal mi sobrinico?
272
00:18:34,360 --> 00:18:35,260
Muy bien parecido.
273
00:18:38,120 --> 00:18:38,970
Como pino de oro.
274
00:18:40,880 --> 00:18:42,680
Solo tiene un defecto, el pobrecico.
275
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
Que es algo apocadillo
con las mujeres.
276
00:18:51,360 --> 00:18:52,910
Lindo regalo para un buen mozo.
277
00:18:57,920 --> 00:18:58,420
(CHISTAN)
278
00:19:00,560 --> 00:19:02,100
(SUSURRA) �Y bien? �Qu� pas�?
279
00:19:02,200 --> 00:19:04,950
(SUSURRA) Has de dormir con ella.
�Lindo cuerpo tiene!
280
00:19:07,240 --> 00:19:08,890
Despacico, no la vayas a asustar.
281
00:19:12,480 --> 00:19:14,730
Despacico, no se quiebre el negocio.
�Venga!
282
00:19:26,200 --> 00:19:27,100
(M�sica rom�ntica)
283
00:19:59,200 --> 00:20:01,650
�Aqu� os ech�is?
No, aqu� no. Pensaba m�s cerca.
284
00:20:15,120 --> 00:20:15,720
�Qu� hac�is?
285
00:20:16,520 --> 00:20:17,870
�Olvid�is que tengo marido?
286
00:20:21,880 --> 00:20:23,430
No est� ahora aqu� para vernos.
287
00:20:32,520 --> 00:20:33,200
Vamos.
288
00:20:34,480 --> 00:20:35,430
No seas tan arisca.
289
00:20:36,440 --> 00:20:38,900
�Por qu� no dejas a este hur�n...
290
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
...que cace en esa floresta?
291
00:20:45,520 --> 00:20:46,120
Que gritar�.
292
00:20:47,160 --> 00:20:47,660
�Ya?
293
00:20:48,800 --> 00:20:51,500
Abridme la puerta
y gritar�is con m�s raz�n.
294
00:20:57,000 --> 00:20:58,400
�Qu� tal este primer envite?
295
00:21:00,000 --> 00:21:00,900
El habla me quit�.
296
00:21:02,560 --> 00:21:03,610
Pues esto no es nada.
297
00:21:04,600 --> 00:21:05,350
Ya ver�s luego.
298
00:21:06,880 --> 00:21:08,530
Ahora sabr�s lo que es un hombre.
299
00:21:22,800 --> 00:21:23,980
�"Per la Madonna"!
Qu� buen semental.
300
00:21:28,520 --> 00:21:29,420
(M�sica rom�ntica)
301
00:21:42,160 --> 00:21:42,660
�Duermes?
302
00:21:48,400 --> 00:21:49,190
�Qu� te ocurre... amor?
303
00:21:50,560 --> 00:21:51,410
Estaba so�ando...
304
00:21:52,720 --> 00:21:54,920
...que tambi�n esta segunda noche
seas m�a.
305
00:22:03,360 --> 00:22:04,110
(M�sica alegre)
306
00:22:14,360 --> 00:22:16,260
�Eh! Abrid los ojos,
que es mediod�a.
307
00:22:18,480 --> 00:22:20,430
Pero hijos,
que el sol entra por todo.
308
00:22:26,720 --> 00:22:27,270
Ay, amor...
309
00:22:29,800 --> 00:22:31,200
Que soy tuya, muerta o viva.
310
00:22:33,320 --> 00:22:34,470
Aqu� os dejo la comida.
311
00:22:38,960 --> 00:22:39,810
Sobrino. Sobrino.
312
00:22:42,520 --> 00:22:44,470
Que os traigo morcillas,
queso y uvas.
313
00:22:48,880 --> 00:22:50,300
A las clines, corredor.
314
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
(Contin�a la m�sica)
315
00:23:21,000 --> 00:23:22,350
Lozana, hija. �Qu� es esto?
316
00:23:23,560 --> 00:23:24,660
As� duerme desde ayer.
317
00:23:25,840 --> 00:23:26,890
Como lech�n de viuda.
318
00:23:27,680 --> 00:23:29,580
Que no me levant�
por no despertarle.
319
00:23:31,960 --> 00:23:33,360
T�a, sacadle vos de la cama.
320
00:23:33,800 --> 00:23:34,750
Por mi vida que no.
321
00:23:35,320 --> 00:23:37,820
Que si yo fuera �l,
nadie me sacar�a de esa cama.
322
00:23:37,880 --> 00:23:39,230
Reponeos con estas viandas.
323
00:23:47,360 --> 00:23:48,710
Lozana, recuerda el refr�n:
324
00:23:50,280 --> 00:23:52,330
"El dinero y el dale-dale,
no apuralle".
325
00:24:01,840 --> 00:24:02,740
(M�sica rom�ntica)
326
00:24:07,680 --> 00:24:10,480
Nunca he servido a nadie
sino a mi propia desverg�enza.
327
00:24:10,640 --> 00:24:12,390
Pero si dejas que me quede contigo,
328
00:24:12,640 --> 00:24:15,340
yo ser� perro fiel y servidor
para lo que haga falta.
329
00:24:16,200 --> 00:24:18,850
Estar� cerca de ti d�a y noche,
por si me necesitas.
330
00:24:19,920 --> 00:24:22,170
Te traer� a casa los amantes,
si t� quieres.
331
00:24:23,400 --> 00:24:24,990
Y lo har�
sin m�s paga que la amistad.
332
00:24:28,440 --> 00:24:31,640
�Est�s seguro que no vendr�n luego
los celos a estorbarlo todo?
333
00:24:32,360 --> 00:24:33,160
Pero �qu� dices?
334
00:24:33,640 --> 00:24:35,940
Yo puedo ser tan buen cabr�n
como el que m�s.
335
00:24:39,800 --> 00:24:41,580
�Sabr�s tambi�n ser sordo y mudo
cuando convenga?
336
00:24:42,200 --> 00:24:43,700
�Qui�n? �Yo? Ese es mi oficio.
337
00:24:45,760 --> 00:24:47,710
�Sabr�s callar siempre
aunque te trate
338
00:24:48,360 --> 00:24:49,910
como el m�s vil de los criados?
339
00:24:51,160 --> 00:24:51,910
Ponme a prueba.
340
00:24:52,880 --> 00:24:54,830
Entonces,
si sabes servir con alegr�a,
341
00:24:56,160 --> 00:24:57,760
yo te tendr� puesto como un rey.
342
00:24:58,800 --> 00:25:00,980
Y, a fin de cuentas, t� tendr�s
la mejor parte de Lozana.
343
00:25:03,400 --> 00:25:04,740
La que no tendr�n nunca los dem�s.
344
00:25:10,240 --> 00:25:12,440
Pero la madre
se le par� al fin a tu mujer?
345
00:25:12,480 --> 00:25:13,830
Eso s�, al primer emplasto.
346
00:25:14,560 --> 00:25:16,610
Lo que pasa es
que no cesa de ventosear,
347
00:25:16,520 --> 00:25:17,570
que ya no lo resisto.
348
00:25:18,800 --> 00:25:20,330
No, si no lo niego.
La piedra es de calidad.
349
00:25:20,680 --> 00:25:22,480
�Valdr� 20 ducados?
A lo m�s, diez.
350
00:25:22,840 --> 00:25:24,400
Puedo adelantaros cinco.
351
00:25:25,800 --> 00:25:27,300
Y no ahora.
�Tanto os apura el hambre?
352
00:25:27,440 --> 00:25:28,900
No es hambre.
353
00:25:28,960 --> 00:25:31,100
Es que quiero poner casa
a una espa�ola.
354
00:25:30,880 --> 00:25:32,680
No ser� una que acompa�aba a Ramp�n.
355
00:25:33,200 --> 00:25:33,700
Esa misma.
356
00:25:34,520 --> 00:25:37,370
Y os juro que dar� jaque
a todas las cortesanas de Roma.
357
00:25:37,000 --> 00:25:37,500
�Seguro!
358
00:25:38,240 --> 00:25:40,540
�Por qu� no me dej�is ayudaros
en el negocio?
359
00:25:41,360 --> 00:25:42,110
�Ayudar? �C�mo?
360
00:25:42,840 --> 00:25:44,640
Le pondr�a casa en lo mejor de Roma,
361
00:25:45,320 --> 00:25:47,670
y me ocupar�a de adelantarle
ropas y vestidos.
362
00:25:48,120 --> 00:25:51,220
�Quer�is retirarla de favorita?
No estoy yo para esos trotes.
363
00:25:52,560 --> 00:25:55,160
Yo solo pondr�a dinero
en el cuerpo de esa espa�ola
364
00:25:55,640 --> 00:25:57,590
para sacarlo
de la bolsa de los dem�s.
365
00:25:58,000 --> 00:25:58,800
�Me comprend�is?
366
00:25:59,240 --> 00:26:00,840
Claro como el agua, se�or Trigo.
367
00:26:01,800 --> 00:26:04,300
Acab�is de entrar en la enorme
cofrad�a de las alcahuetas.
368
00:26:03,920 --> 00:26:04,420
(R�EN)
369
00:26:06,640 --> 00:26:07,540
(M�sica dram�tica)
370
00:26:13,360 --> 00:26:15,760
Mira bien esta cama,
ella ser� aduana principal
371
00:26:16,960 --> 00:26:19,210
para despachar
la dulce mercader�a del amor.
372
00:26:19,680 --> 00:26:20,180
(R�E)
373
00:26:21,800 --> 00:26:22,180
Te lo aseguro, Ramp�n,
374
00:26:23,160 --> 00:26:26,260
no habr� otro lecho m�s bello
ni m�s productivo en toda Roma.
375
00:26:28,440 --> 00:26:29,240
Pero �qu� haces?
376
00:26:31,760 --> 00:26:34,310
Estoy pensando si no se asustar�n
los que vinieren
377
00:26:34,200 --> 00:26:35,450
viendo la casa tan vac�a.
378
00:26:35,520 --> 00:26:36,870
Lo importante es la alcoba,
379
00:26:37,280 --> 00:26:39,480
que aqu� nadie vendr�
a rezar jaculatorias.
380
00:26:40,440 --> 00:26:43,140
T� mira bien, hijo m�o,
c�mo administras este huerto.
381
00:26:43,960 --> 00:26:45,110
Estad tranquilo, Trigo,
382
00:26:45,520 --> 00:26:48,220
que todos saldr�n de esta casa
contentos como Pascuas
383
00:26:48,440 --> 00:26:49,740
y estrujados como limones.
384
00:26:50,440 --> 00:26:50,940
No s�.
385
00:26:52,400 --> 00:26:54,840
He o�do decir que en Espa�a,
algunas fornican por amor.
386
00:26:56,800 --> 00:26:57,300
Bueno...
387
00:26:58,360 --> 00:27:01,460
A m� lo que acostumbran a hacer
en Espa�a no me importa nada.
388
00:27:01,760 --> 00:27:05,600
Pero aqu�, en este campo nuestro,
no har� juego ninguno de balde.
389
00:27:05,800 --> 00:27:06,600
Ya estoy aviada.
390
00:27:08,640 --> 00:27:09,490
(M�sica espa�ola)
391
00:27:12,400 --> 00:27:13,790
Cerrad los ojos, que voy para all�.
392
00:27:17,240 --> 00:27:17,740
Pero...
393
00:27:24,240 --> 00:27:25,900
Cuerpo del mundo.
394
00:27:28,320 --> 00:27:29,270
Es como un milagro.
395
00:27:31,400 --> 00:27:33,500
�Si parece una reina!
�Una fuente de oro!
396
00:27:34,280 --> 00:27:36,930
Pues decidme c�mo
se ha de pagar esta fuente de oro.
397
00:27:36,680 --> 00:27:39,580
Yo os enviar� quien lo pague,
y a fe que har�n procesi�n.
398
00:27:40,800 --> 00:27:41,300
(R�E)
399
00:27:42,360 --> 00:27:43,710
Pronto ser�s �nica en Roma.
400
00:27:46,160 --> 00:27:48,210
Y ahora, hijo,
saca este pa�o al balc�n,
401
00:27:49,280 --> 00:27:51,630
que pronto acudir�n los estorninos
al reclamo.
402
00:27:52,360 --> 00:27:52,860
(R�E)
403
00:27:54,760 --> 00:27:55,660
(M�sica divertida)
404
00:28:08,400 --> 00:28:08,950
(INAUDIBLE)
405
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
(Contin�a la m�sica)
406
00:29:17,920 --> 00:29:18,470
(INAUDIBLE)
407
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
(Contin�a la m�sica)
408
00:30:07,240 --> 00:30:09,490
Oh, se�or Maestresala.
�Cu�nto honor! Pasad.
409
00:30:11,440 --> 00:30:11,940
(R�E)
410
00:30:13,640 --> 00:30:14,690
�Est� aqu� la se�ora?
411
00:30:16,680 --> 00:30:18,330
Decidle que Trigo me mand� venir.
412
00:30:18,920 --> 00:30:20,870
�Trigo?
La se�ora est� ya en el lecho.
413
00:30:21,720 --> 00:30:23,370
�Ah� quer�a yo pillarla, mancebo!
414
00:30:25,880 --> 00:30:28,800
Llevadle esta cadena
y decidle que me abra.
415
00:30:30,600 --> 00:30:33,150
Ir�, se�or, pero dudo
que os reciba a estas horas.
416
00:30:33,160 --> 00:30:34,100
Avisadla, �vamos!
417
00:30:38,920 --> 00:30:39,420
Lozana.
418
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
Adivina qui�n est� ah�.
�Qui�n?
419
00:30:43,400 --> 00:30:44,900
El Maestresala.
(R�E) D�mela.
420
00:30:46,000 --> 00:30:48,500
Viene como urogallo en celo.
M�s penar�.
421
00:30:49,480 --> 00:30:50,430
Hazle pasar presto.
422
00:30:51,000 --> 00:30:53,950
Pero est� atento, a ese
hay que ayudarle a abrir la bolsa.
423
00:30:53,720 --> 00:30:54,370
Es muy avaro.
424
00:30:54,880 --> 00:30:57,630
�M�s avaro que Trigo?
Espera, que yo me encargo de �l.
425
00:31:05,480 --> 00:31:05,980
�Qu� dijo?
426
00:31:07,880 --> 00:31:10,330
y ella os contestar�.
�No he venido yo a hablar!
427
00:31:11,800 --> 00:31:12,580
Aqu�, entre nosotros, hermano,
428
00:31:12,800 --> 00:31:15,700
solo puedo ejercer una vez al mes,
y hoy caduca la fecha.
429
00:31:18,400 --> 00:31:20,840
La convencer� para que saque la mano
y la pod�as besar.
430
00:31:20,720 --> 00:31:22,320
�C�mo besar? �Cabalgar pretendo!
431
00:31:23,760 --> 00:31:25,600
S�, pero yo, comprended...
432
00:31:25,800 --> 00:31:27,780
Seis ducados, y metedme presto,
que yo har� lo dem�s.
433
00:31:30,240 --> 00:31:30,740
Entrad.
434
00:31:31,400 --> 00:31:34,100
Y que Dios me proteja
si la se�ora se enfada conmigo.
435
00:31:41,520 --> 00:31:42,670
�Por la leche que mam�!
436
00:31:44,280 --> 00:31:47,180
Esto no es mujer, hermano,
sino m�quina de matar hombres.
437
00:31:49,440 --> 00:31:50,900
Dejadme solo.
438
00:31:55,400 --> 00:31:57,450
�Y en mi cama se desnuda
vuestra merced?
439
00:31:58,160 --> 00:32:00,410
Bien puedo hacerlo,
que parte tengo en ella.
440
00:32:00,880 --> 00:32:01,380
�S�?
441
00:32:02,680 --> 00:32:04,730
Tres ducados le di a Trigo
para pagarla.
442
00:32:06,680 --> 00:32:08,330
Aprovechadla pues, si es vuestra.
443
00:32:10,720 --> 00:32:11,620
�Puedo besaros ya?
444
00:32:12,240 --> 00:32:14,840
Probad, se�or Maestresala.
�Cu�l es vuestro nombre?
445
00:32:15,320 --> 00:32:15,820
Perusino.
446
00:32:17,600 --> 00:32:20,500
Y por mi fe que tengo de ser vuestro,
y vos m�a.
447
00:32:21,200 --> 00:32:21,700
(Puerta)
448
00:32:23,640 --> 00:32:24,140
Excusadme.
449
00:32:24,680 --> 00:32:25,630
�Qu� demonios pasa?
450
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
Vienen a cobrar la renta de la casa.
451
00:32:28,400 --> 00:32:29,840
Son seis ducados, no pueden esperar.
452
00:32:29,800 --> 00:32:32,500
Tomadlos de mi bolsa,
pero por todos diablos, �salid!
453
00:32:32,480 --> 00:32:33,530
Bien, se�or. Lo har�.
454
00:32:34,240 --> 00:32:36,140
No os enfad�is, mi amor,
mi Perusino.
455
00:32:40,800 --> 00:32:41,730
D�jame que descubra tus encantos.
456
00:32:43,240 --> 00:32:44,690
Claro, ahora todo es para ti.
457
00:32:45,680 --> 00:32:46,230
Todo, todo.
458
00:32:47,400 --> 00:32:48,500
Vamos, vamos.
459
00:32:51,440 --> 00:32:51,940
(R�EN)
460
00:32:54,200 --> 00:32:56,150
�Cosquillitas no!
�Que sois de Liorna?
461
00:32:57,560 --> 00:32:58,860
Oh, pichoncito. �Te gusta?
462
00:33:01,280 --> 00:33:02,330
S�, se�ora, me gusta.
463
00:33:04,920 --> 00:33:05,420
(GRITA)
464
00:33:06,400 --> 00:33:06,900
�Aire!
465
00:33:08,160 --> 00:33:08,660
�Aire!
466
00:33:10,560 --> 00:33:11,600
�Ramp�n!
467
00:33:12,720 --> 00:33:15,620
�Dos ducados m�s! Vienen a cobrar
las cintas napolitanas.
468
00:33:15,520 --> 00:33:17,770
Vamos, Ramp�n,
d�jate de cintas napolitanas.
469
00:33:17,800 --> 00:33:19,150
�Que le ha dado un paral�s!
470
00:33:19,640 --> 00:33:20,390
�Ven! �Ay�dame!
471
00:33:25,000 --> 00:33:26,350
�Se�o Maestresala! �Volved!
472
00:33:28,840 --> 00:33:30,290
�Qu� le ha pasado?
Ramp�n...
473
00:33:30,120 --> 00:33:33,120
Llama a los criados, por favor,
que se nos va a morir aqu�.
474
00:33:32,840 --> 00:33:33,790
�Vamos, date prisa!
475
00:33:38,400 --> 00:33:39,350
�Eres t�, palomica?
476
00:33:43,440 --> 00:33:44,140
Ah� lo ten�is.
477
00:33:44,480 --> 00:33:46,630
-Oh, se�or. �Qu� os pasa?
-�Qu� os sucede?
478
00:33:46,560 --> 00:33:47,600
-Dios m�o.
479
00:33:47,600 --> 00:33:48,200
Con cuidado.
480
00:33:53,760 --> 00:33:54,260
(SUSPIRA)
481
00:33:55,880 --> 00:33:58,780
Pero �qu� le hiciste?
�Qu� le voy a hacer? Lo de siempre.
482
00:34:00,160 --> 00:34:00,660
(SUSPIRA)
483
00:34:01,520 --> 00:34:03,570
Ya lo dijo vuestro padre
cuando la cat�:
484
00:34:03,560 --> 00:34:05,100
Esta mujer es mucha empanada.
485
00:34:06,120 --> 00:34:07,420
�Una arenga para mi padre!
486
00:34:07,640 --> 00:34:09,690
El mes que viene no me fallar�.
�Seguro!
487
00:34:10,239,999999999767 --> 00:34:11,139,999999999767
(M�sica divertida)
488
00:34:27,440 --> 00:34:28,790
-�Quer�is algo m�s, se�ora?
489
00:34:29,600 --> 00:34:30,650
Ponedme este tambi�n.
490
00:34:31,400 --> 00:34:32,450
Como mand�is, se�ora.
491
00:34:33,560 --> 00:34:35,160
�Ese que oigo es acento espa�ol?
492
00:34:38,400 --> 00:34:39,340
S�, de la misma Andaluc�a.
493
00:34:40,400 --> 00:34:41,700
�Cierto que sois espa�ola?
494
00:34:42,400 --> 00:34:44,700
�Os extra�a?
En Roma hay m�s de 1000 como yo.
495
00:34:51,920 --> 00:34:52,820
Teneos, por favor.
496
00:34:54,480 --> 00:34:57,130
Estoy de paso en Roma
y no quisiera irme sin deciros
497
00:34:57,800 --> 00:35:00,850
que jam�s he visto ojos
tan negros y delincuentes como esos.
498
00:35:01,640 --> 00:35:02,740
Agradezco la cortes�a.
499
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
No, no he terminado.
500
00:35:06,200 --> 00:35:09,100
Quisiera tambi�n deciros
que desde ahora soy vuestro y...
501
00:35:09,000 --> 00:35:11,500
Y yo de otro
que me aguarda en el coche.
502
00:35:11,520 --> 00:35:13,870
Esta plaza tiene due�o,
pero no os preocup�is,
503
00:35:14,480 --> 00:35:17,180
otras paisanas m�s cabales que yo
hallar� su se�or�a,
504
00:35:18,440 --> 00:35:19,890
que en Roma las hay a placer.
505
00:35:20,280 --> 00:35:21,580
�Puedo besar vuestra mano?
506
00:35:28,280 --> 00:35:29,800
Huele a Sevilla.
507
00:35:29,840 --> 00:35:31,900
Mejor a C�rdoba la Llana.
508
00:35:31,600 --> 00:35:33,250
Ya tienes gavil�n para tu paloma.
509
00:35:35,160 --> 00:35:38,310
No me atrever�a a cortarle las alas,
tiene porte de caballero.
510
00:35:38,360 --> 00:35:40,660
Mandadme, se�ora,
que ser� vuestro para todo.
511
00:35:42,400 --> 00:35:43,740
Permitidme, que mi se�or se enoja.
512
00:35:47,480 --> 00:35:47,980
(R�E)
513
00:35:52,240 --> 00:35:54,740
Oh, perdonad,
pero a aquel caballero no le plac�a
514
00:35:55,800 --> 00:35:57,450
que me fuera con vos de merienda.
515
00:35:58,320 --> 00:35:59,620
�Por qu� no me llamasteis?
516
00:36:01,120 --> 00:36:03,220
�l era quien no estaba de acuerdo,
yo s�.
517
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
Mi fiel cordera.
518
00:36:08,120 --> 00:36:09,700
(Campanas de fondo)
519
00:36:36,320 --> 00:36:36,920
�Eh! �Calma!
520
00:36:38,680 --> 00:36:41,300
�Por qu�?
Siete veces fui a ofrecer presentes,
521
00:36:41,520 --> 00:36:43,970
y las siete me dijo Ramp�n
que estabais ocupada.
522
00:36:43,880 --> 00:36:44,880
Y lo estar�a, se�or.
523
00:36:45,680 --> 00:36:47,830
Oh, no pensar�is
que eran ma�as de Ramp�n.
524
00:36:48,800 --> 00:36:51,100
Acept� los presentes
y os cit� para otro d�a,
525
00:36:51,880 --> 00:36:54,630
pero vos no vinisteis.
No pude ir, culpa de mi oficio,
526
00:36:55,360 --> 00:36:57,610
que me obliga a viajar
m�s de lo que quiero.
527
00:36:58,240 --> 00:36:58,940
Vana disculpa.
528
00:37:00,800 --> 00:37:02,730
Si de verdad me quisierais...
Pregunt�dselo a Trigo,
529
00:37:03,120 --> 00:37:04,520
que bien me cobr� por veros.
530
00:37:05,200 --> 00:37:07,400
�C�mo? �Tambi�n por verme
saca los dineros?
531
00:37:07,520 --> 00:37:08,420
Solo por veros no,
532
00:37:08,800 --> 00:37:10,900
que buena parte tengo yo
en vuestra casa.
533
00:37:10,680 --> 00:37:11,780
�No! �Tambi�n la casa?
534
00:37:12,400 --> 00:37:13,990
Me huele
que la ha costeado toda Roma.
535
00:37:14,160 --> 00:37:16,610
�Grand�simo ladr�n!
Los ojos le tengo que sacar.
536
00:37:17,240 --> 00:37:18,390
Pero no ahora, calmaos.
537
00:37:19,120 --> 00:37:21,770
Lo que importa es
que al fin estamos solos, mi amor.
538
00:37:21,920 --> 00:37:22,770
�Vida de mi vida!
539
00:37:25,600 --> 00:37:26,450
�Es que no puedo!
540
00:37:27,640 --> 00:37:28,140
Esperad.
541
00:37:30,360 --> 00:37:31,810
Sigue el juego. A ti te toca.
542
00:37:32,320 --> 00:37:34,220
�Cu�ntas clases de putas
hay en Roma?
543
00:37:34,240 --> 00:37:34,740
Avispadas.
544
00:37:36,680 --> 00:37:37,430
Putas feriales.
545
00:37:39,360 --> 00:37:40,310
Putas a la candela.
546
00:37:41,120 --> 00:37:41,870
Putas apuradas.
547
00:37:42,920 --> 00:37:43,770
M�s, que pierdes.
548
00:37:44,920 --> 00:37:45,770
Putas de domingo.
549
00:37:47,480 --> 00:37:48,800
Interesadas.
550
00:37:49,960 --> 00:37:51,360
Sigue, te quedan muchas m�s.
551
00:37:51,960 --> 00:37:52,810
Pero �a�n quedan?
552
00:37:54,640 --> 00:37:56,290
Travestidas, reformadas, ursinas,
553
00:37:58,360 --> 00:38:01,460
putas jubiladas, de Oriente,
de Poniente y donde va la gente.
554
00:38:02,000 --> 00:38:03,600
Putas de dolor y de marca mayor.
555
00:38:04,360 --> 00:38:07,160
Putas calabresas, florentinas,
castellanas y vizca�nas,
556
00:38:08,000 --> 00:38:09,500
navarras y andaluzas,
557
00:38:09,560 --> 00:38:10,960
putas tristes y putas vivas.
558
00:38:11,480 --> 00:38:12,930
putas osas y putas gloriosas,
559
00:38:13,440 --> 00:38:16,400
putas con madre, putas con t�a,
�y viva la alegr�a!
560
00:38:17,960 --> 00:38:18,460
(R�E)
561
00:38:26,000 --> 00:38:26,850
Pero �qu� hac�is?
562
00:38:27,440 --> 00:38:28,540
�A�n no hago! Dejadme.
563
00:38:30,400 --> 00:38:32,240
Voto al diablo,
siempre hay complicaciones.
564
00:38:33,880 --> 00:38:34,380
As�.
565
00:38:36,360 --> 00:38:38,310
�Impaciente?
Tres meses llevo de ayuno
566
00:38:38,640 --> 00:38:40,340
y nunca llegan las carnestolendas.
567
00:38:41,440 --> 00:38:43,140
Tened cuidado, que pod�is herirme.
568
00:38:43,880 --> 00:38:46,300
Oh, amor.
�Toda esta hermosura es para m�?
569
00:38:46,920 --> 00:38:47,570
Vuestra es...
570
00:38:56,240 --> 00:38:57,490
Decidme, �son brillantes?
571
00:38:57,720 --> 00:38:59,220
�Para vos! Y a lo que estamos.
572
00:39:00,680 --> 00:39:01,380
Soy vuestra...
573
00:39:09,600 --> 00:39:11,350
Bes�is bien. �Y yo? �Os he gustado?
574
00:39:13,520 --> 00:39:14,770
Mucho m�s que la medalla.
575
00:39:15,880 --> 00:39:19,130
Dejadme entrar en esa c�rcel de amor
para quedarme toda la vida.
576
00:39:27,400 --> 00:39:28,800
�Idos de aqu�, puerco mir�n!
577
00:39:29,000 --> 00:39:29,500
�Yo?
578
00:39:33,120 --> 00:39:34,220
Pero �qu� hac�is aqu�?
579
00:39:35,720 --> 00:39:36,620
�A m�! �Polineros!
580
00:39:37,960 --> 00:39:38,860
�Polineros! �A m�!
581
00:39:39,160 --> 00:39:39,960
(M�sica tensi�n)
582
00:39:53,120 --> 00:39:53,620
�Vamos!
583
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
T� ve por all�.
S�.
584
00:40:36,120 --> 00:40:36,920
Aparta, villano.
585
00:40:44,920 --> 00:40:46,370
�Aqu�, se�or! �Cay� el hur�n!
586
00:40:47,120 --> 00:40:47,620
(R�E)
587
00:40:50,120 --> 00:40:51,470
�No te r�as! Parece muerto.
588
00:40:52,560 --> 00:40:53,260
�Y qu� m�s da?
589
00:40:55,800 --> 00:40:55,780
�Oh, Dios m�o!
590
00:40:56,720 --> 00:40:57,520
No os acerqu�is.
591
00:40:59,880 --> 00:41:00,730
Le hab�is matado.
592
00:41:01,240 --> 00:41:03,490
Muerto o vivo,
lo mejor es alejarse de aqu�.
593
00:41:03,240 --> 00:41:04,590
�Deprisa, al coche! �Vamos!
594
00:41:06,400 --> 00:41:06,690
Vamos, vamos.
595
00:41:08,520 --> 00:41:09,420
(M�sica dram�tica)
596
00:41:14,640 --> 00:41:16,540
�Qu� temores son esos,
se�or Corid�n?
597
00:41:16,480 --> 00:41:19,300
Os digo que no hay en Roma
quien os remedie mejor.
598
00:41:18,800 --> 00:41:20,450
Pero mi demanda es otra distinta.
599
00:41:24,880 --> 00:41:28,330
Y tened en cuenta que nada que sea
entre hombre y mujer es distinto.
600
00:41:29,360 --> 00:41:31,160
Y ella es maestra en esa asignatura.
601
00:41:31,280 --> 00:41:33,430
Si vierais c�mo sabe
ensalmar y santiguar,
602
00:41:33,520 --> 00:41:34,470
�y leer en la mano!
603
00:41:35,480 --> 00:41:38,730
Y no digo de hechizos y licores
o remedios para zurcir v�rgenes.
604
00:41:39,000 --> 00:41:39,650
Ya lo ver�is.
605
00:41:40,480 --> 00:41:43,680
Esta casa es colmena donde se alivia
y se aconseja a toda Roma.
606
00:41:44,000 --> 00:41:45,650
As� est� ella colmada de regalos.
607
00:41:45,840 --> 00:41:47,790
Ya llegamos.
Tranquilo, se�or Corid�n.
608
00:41:56,120 --> 00:41:56,620
�Vos, t�a?
609
00:41:57,760 --> 00:41:59,210
La que bien te quiere. Pasad.
610
00:42:01,320 --> 00:42:03,870
Este es el noble Corid�n,
que desea estar contigo.
611
00:42:04,520 --> 00:42:05,820
Os beso las manos, se�ora.
612
00:42:08,720 --> 00:42:10,620
Venga en hora buena
tan tierno gal�n.
613
00:42:13,800 --> 00:42:15,750
Qu� harta estoy
de capones y carracos.
614
00:42:17,800 --> 00:42:18,230
�No osabais venir solo?
615
00:42:19,880 --> 00:42:21,180
�En qu� os puedo remediar?
616
00:42:21,800 --> 00:42:23,250
Perdonad, se�ora, yo ven�a...
617
00:42:28,160 --> 00:42:29,160
Que yo os quitar�...
618
00:42:30,280 --> 00:42:31,230
...esas verg�enzas.
619
00:42:32,880 --> 00:42:34,780
Qu� dulces ojos
y qu� piel tan suave.
620
00:42:35,960 --> 00:42:36,710
Sobrina.
�Qu�?
621
00:42:37,120 --> 00:42:38,670
El se�or Corid�n no va por ah�.
622
00:42:38,880 --> 00:42:41,300
Ah, ya entiendo.
Mas no tiene importancia.
623
00:42:41,400 --> 00:42:43,840
Acordaos de Pelegr�n,
que tambi�n ten�a natura de mujer
624
00:42:43,640 --> 00:42:45,900
y yo se la cambi� en la cama.
625
00:42:45,000 --> 00:42:46,900
�Por santa Nefija!
�Calla de una vez!
626
00:42:47,480 --> 00:42:49,830
El se�or Corid�n no quiere cama,
sino consejo.
627
00:42:50,600 --> 00:42:51,600
Oh, perdonad, se�or.
628
00:42:53,880 --> 00:42:55,630
Decidme c�mo os tengo que socorrer.
629
00:42:56,240 --> 00:42:58,890
T�a, por favor,
servidle un poco de ese vino griego.
630
00:43:00,400 --> 00:43:00,540
Sentaos.
631
00:43:04,280 --> 00:43:05,730
Hablad, pod�is confiar en m�.
632
00:43:09,600 --> 00:43:10,350
Vamos, empezad.
633
00:43:12,240 --> 00:43:15,400
Yo me vine de mi tierra,
que es Mantua, por esta causa.
634
00:43:16,360 --> 00:43:19,310
El primer d�a de mayo,
volv�a a casa montado en mi caballo
635
00:43:20,800 --> 00:43:21,480
y vestido de seda y brocado.
636
00:43:23,400 --> 00:43:25,900
(OFF) "Las doncellas que ve�a
se enamoraban de m�
637
00:43:25,920 --> 00:43:27,220
y todas me tiraban rosas".
638
00:43:27,560 --> 00:43:28,360
(M�sica on�rica)
639
00:43:53,800 --> 00:43:54,680
"De pronto, la vi en la ventana.
640
00:43:54,920 --> 00:43:57,670
Era la dulce Polidora,
que me hab�a robado el coraz�n.
641
00:44:02,320 --> 00:44:04,620
Le tir� una rosa y le dije,
como cada ma�ana:
642
00:44:05,160 --> 00:44:07,210
'Yo soy Corid�n,
tu enamorado servidor'.
643
00:44:07,680 --> 00:44:10,880
Ella cogi� la rosa y, llena de rubor,
se retir� de la ventana".
644
00:44:14,840 --> 00:44:15,840
(Contin�a la m�sica)
645
00:44:28,280 --> 00:44:31,680
"La segu� ansioso hasta el jard�n,
y all� la tome entre mis brazos.
646
00:44:32,800 --> 00:44:34,150
Cupido lanz� su dulce dardo
647
00:44:34,600 --> 00:44:36,700
e hizo de los dos �nimos
un solo coraz�n.
648
00:44:45,920 --> 00:44:49,570
Nuestros padres convinieron la boda
y fuimos los m�s felices prometidos.
649
00:44:50,480 --> 00:44:52,930
Pero ay, triste de m�,
all� empez� mi desgracia.
650
00:44:56,800 --> 00:44:58,330
El rico Castruccio,
amenazando a los padres,
651
00:44:59,800 --> 00:45:00,280
me arrebat� a Polidora".
652
00:45:25,280 --> 00:45:28,130
Y aunque cueste creerlo,
esta es mi desdichada historia.
653
00:45:29,160 --> 00:45:30,860
�Y d�nde vive ahora vuestra amada?
654
00:45:31,200 --> 00:45:33,700
Encerrada la tiene en Mantua
entre viejas criadas
655
00:45:33,520 --> 00:45:34,870
que la guardan noche y d�a.
656
00:45:36,280 --> 00:45:38,730
Por favor, se�ora,
ayudadme a llegar hasta ella.
657
00:45:39,760 --> 00:45:41,210
Una hora, un minuto tan solo.
658
00:45:42,000 --> 00:45:43,200
Os pagar� lo que pid�is.
659
00:45:43,240 --> 00:45:45,840
Perded cuidado,
yo s� lo que hay que hacer por vos.
660
00:45:47,200 --> 00:45:50,550
T�a, llevadle con vos y haced con �l
lo que hicimos con el sien�s.
661
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
�Podr�is hacer algo?
662
00:45:57,720 --> 00:46:00,370
Habremos buen remedio.
Venid conmigo, se�or Corid�n.
663
00:46:06,000 --> 00:46:06,850
�Lozana! �Lozana!
664
00:46:08,280 --> 00:46:08,780
�Al�grate!
665
00:46:09,320 --> 00:46:09,820
(R�EN)
666
00:46:12,400 --> 00:46:14,890
Traigo buenas nuevas:
nos quitamos una muerte de encima.
667
00:46:14,920 --> 00:46:16,970
El hur�n espa�ol
est� vivito y coleando.
668
00:46:17,120 --> 00:46:18,270
�Est�s seguro?
Seguro.
669
00:46:19,760 --> 00:46:21,600
Escucha... Esc�chame bien.
670
00:46:22,360 --> 00:46:24,600
Don Sancho de Villaf��ez se llama.
671
00:46:24,880 --> 00:46:27,300
Es de Toledo,
lleg� hace una semana a Roma
672
00:46:27,400 --> 00:46:30,440
para casar con una prima italiana,
ahijada de su t�o el inquisidor.
673
00:46:31,560 --> 00:46:33,910
�Sabes cu�ndo es la boda?
De aqu� a tres d�as.
674
00:46:33,760 --> 00:46:35,160
En el palacio del inquisidor
675
00:46:35,200 --> 00:46:37,650
no hacen m�s que entrar
procuradores y notarios.
676
00:46:37,600 --> 00:46:38,550
Y otra nueva mejor:
677
00:46:38,800 --> 00:46:40,950
�Sabes cu�nto me ofrece Trigo
por la daga?
678
00:46:40,880 --> 00:46:42,780
�Seis ducados!
�Seis ducados, Lozana!
679
00:46:45,680 --> 00:46:47,330
Poco es para lo que pienso hacer.
680
00:46:47,560 --> 00:46:48,910
Escucha, Lozana, es robada.
681
00:46:49,320 --> 00:46:51,520
Trigo es el �nico
que nos la puede comprar.
682
00:46:51,240 --> 00:46:52,490
�Y qui�n habla de vender?
683
00:46:55,680 --> 00:46:57,880
Me cobrar� las miradicas
de ese don Sancho.
684
00:46:59,680 --> 00:47:02,580
Haremos negocio y, de paso,
mejoraremos nuestra hacienda.
685
00:47:07,960 --> 00:47:09,860
�Quieres hacer negocio
con la daga...
686
00:47:10,800 --> 00:47:11,900
...o ver a don Sancho?
687
00:47:12,120 --> 00:47:13,620
Ya est� compuesta la doncella.
688
00:47:19,000 --> 00:47:20,150
Oh, qu� bella palomita.
689
00:47:21,120 --> 00:47:23,220
�De d�nde sacaste esta gloria?
�Te gusta?
690
00:47:24,560 --> 00:47:26,610
P�nmela debajo y te lo dir� luego.
(R�E)
691
00:47:27,400 --> 00:47:29,390
Oh, �lo veis, se�or?
Disfrazado de esta manera
692
00:47:30,480 --> 00:47:32,580
os prometo que os llevar�
hasta Polidora.
693
00:47:32,640 --> 00:47:35,640
Y a fe que la gozar�is
ante las mismas barbas de su marido.
694
00:47:36,720 --> 00:47:39,700
Se�ora Lozana,
nunca podr� pagaros este favor.
695
00:47:39,480 --> 00:47:41,580
�C�mo nunca?
Antes de partir para Mantua.
696
00:47:42,600 --> 00:47:44,950
El dinero en una mano
y los tratos en la otra.
697
00:47:48,240 --> 00:47:48,740
Ramp�n.
698
00:47:50,400 --> 00:47:52,400
Torna a tu juicio,
�qu� est�s pensando?
699
00:47:52,480 --> 00:47:53,680
Que sea cap�n o gallina,
700
00:47:54,000 --> 00:47:56,200
podr�a hacer buen caldo
para un hambriento.
701
00:47:56,280 --> 00:47:56,780
(R�EN)
702
00:48:06,120 --> 00:48:08,120
Ay, �ngela,
m�rame si voy bien peinada.
703
00:48:08,320 --> 00:48:10,420
No habr� en toda Roma
una novia como vos.
704
00:48:10,680 --> 00:48:12,830
-Los guantes, �d�nde est�n?
-Aqu�, se�ora.
705
00:48:16,920 --> 00:48:17,920
�Est�is ya, sobrina?
706
00:48:19,000 --> 00:48:19,950
Dejadme que os vea.
707
00:48:21,400 --> 00:48:23,800
Mi hijo no podr� defenderse
de tanta hermosura.
708
00:48:24,000 --> 00:48:26,500
-�Est� aqu� ya?
-En el patio nos espera.
709
00:48:26,560 --> 00:48:28,760
Pero no os apresur�is.
En Castilla se dice:
710
00:48:29,480 --> 00:48:31,930
"Muestra a tu marido el copo,
pero poco a poco".
711
00:48:32,560 --> 00:48:33,600
Se�or.
712
00:48:35,880 --> 00:48:38,380
Dos damas espa�olas
solicitan veros con urgencia.
713
00:48:38,560 --> 00:48:41,310
-Estamos de boda, que vuelvan ma�ana.
-Se lo he dicho,
714
00:48:41,360 --> 00:48:44,160
pero insisten que precisamente
por eso necesitan veros.
715
00:48:43,920 --> 00:48:44,420
Ahora voy.
716
00:48:46,240 --> 00:48:48,190
-Excusadme un momento, hija.
-S�, t�o.
717
00:48:59,280 --> 00:48:59,830
�Ay, de m�!
718
00:49:00,600 --> 00:49:02,300
Beso la mano de vuestras mercedes.
719
00:49:02,520 --> 00:49:03,720
�Ay, de m�, don Rodrigo!
720
00:49:04,720 --> 00:49:06,520
�T�ngame! �Que aqu� me caigo muerta!
721
00:49:07,800 --> 00:49:08,800
�Qu� hac�is, se�ora?
722
00:49:09,320 --> 00:49:11,970
D�game vuestra merced
la causa de vuestra aflicci�n,
723
00:49:11,880 --> 00:49:13,800
que har� por remediarla.
724
00:49:13,520 --> 00:49:14,200
(LLORA)
725
00:49:18,400 --> 00:49:18,990
Perdida soy, se�or.
726
00:49:19,880 --> 00:49:21,830
Nadie puede salvarme sino vos.
(LLORA)
727
00:49:22,880 --> 00:49:24,730
�Desgraciada de m�!
Calmaos, se�ora.
728
00:49:27,240 --> 00:49:30,340
Se�or, no puedo con tanta aflicci�n.
�Qu� os sucede? Decidme.
729
00:49:31,280 --> 00:49:31,980
(LLORA FUERTE)
730
00:49:32,720 --> 00:49:35,200
Dejad de hipar, se�ora,
que estamos de bodas.
731
00:49:35,400 --> 00:49:36,950
Para m� es d�a de duelo, se�or.
732
00:49:38,000 --> 00:49:41,100
Decid, por Dios y todos los santos,
�qu� desgracia os aflige?
733
00:49:40,960 --> 00:49:43,960
Que si en m� est� aliviarla,
a fe de caballero que lo har�.
734
00:49:44,680 --> 00:49:45,180
Sosegaos.
735
00:49:48,880 --> 00:49:51,230
Nosotras, se�or,
acabamos de llegar de Toledo.
736
00:49:51,520 --> 00:49:53,270
De all� nacen todas mis desgracias.
737
00:49:54,480 --> 00:49:55,380
S�, vamos, seguid.
738
00:49:56,960 --> 00:49:58,860
Se trata de vuestro hijo,
don Sancho.
739
00:49:59,000 --> 00:49:59,500
�Ay!
740
00:50:01,200 --> 00:50:03,100
��l le rob� la flor!
��l la deshonr�!
741
00:50:04,760 --> 00:50:05,860
�Qu� dice esta se�ora?
742
00:50:06,960 --> 00:50:09,160
�La verdad!
Tan cierto como me he de morir.
743
00:50:09,200 --> 00:50:11,450
Me escribi� cartas,
me asedi� a todas horas.
744
00:50:12,200 --> 00:50:13,750
Pero vi�ndose rechazado por m�,
745
00:50:14,200 --> 00:50:16,500
entr� en mi casa
cuando me encontraba sola...
746
00:50:17,240 --> 00:50:18,840
�Ah�, ah�!
�Ah� qu�, voto a...?
747
00:50:19,560 --> 00:50:22,460
S�. Me amenaz� con una daga,
y alcanz� con villana fuerza
748
00:50:24,640 --> 00:50:27,140
lo que no hab�a podido conseguir
con la cortes�a.
749
00:50:27,480 --> 00:50:27,980
�No!
750
00:50:28,840 --> 00:50:29,790
�Callad de una vez!
751
00:50:31,920 --> 00:50:34,220
Aqu� est� la daga.
A eso hemos venido, se�or.
752
00:50:34,800 --> 00:50:36,850
A parar la boda,
a impedir esta infamia.
753
00:50:36,840 --> 00:50:37,540
�No puede ser!
754
00:50:37,880 --> 00:50:39,830
Todo est� prevenido,
la novia aguarda.
755
00:50:40,680 --> 00:50:42,130
Tal vez os hay�is equivocado.
756
00:50:42,840 --> 00:50:43,540
Venid conmigo.
757
00:50:43,960 --> 00:50:44,910
(Carruaje de fondo)
758
00:50:48,280 --> 00:50:49,780
�Podr�ais se�alarme a mi hijo?
759
00:50:55,880 --> 00:50:57,580
Aquel que besa la mano de la dama.
760
00:50:58,960 --> 00:51:01,600
Jur� que no le volver�a a ver,
�Dios m�o!
761
00:51:01,400 --> 00:51:03,850
Os creo, se�ora.
La acci�n es propia de mi hijo,
762
00:51:04,480 --> 00:51:05,980
y por desdicha, no la primera.
763
00:51:07,320 --> 00:51:08,170
�C�mo os llam�is?
764
00:51:09,400 --> 00:51:09,540
Teresa.
765
00:51:10,600 --> 00:51:11,450
Teresa de �valos.
766
00:51:12,840 --> 00:51:13,690
Ya s�, mi se�ora.
767
00:51:14,800 --> 00:51:16,280
Que el velo de la honestidad,
una vez roto,
768
00:51:16,800 --> 00:51:17,280
no es f�cil de componer.
769
00:51:18,400 --> 00:51:19,640
Pero mi hijo va a casarse ahora.
770
00:51:21,200 --> 00:51:22,400
Solo ten�is dos caminos:
771
00:51:22,920 --> 00:51:24,920
Entrar en la capilla
y arruinarlo todo,
772
00:51:25,160 --> 00:51:26,860
o admitir una cumplida reparaci�n.
773
00:51:27,600 --> 00:51:28,100
�Cu�nto?
774
00:51:29,240 --> 00:51:29,740
No s�...
775
00:51:30,840 --> 00:51:32,900
Si he de meterme a monja,
776
00:51:32,800 --> 00:51:35,000
necesitar�, al menos,
2000 ducados de dote.
777
00:51:49,400 --> 00:51:51,140
Aqu� hay m�s,
pero me parece de justicia.
778
00:51:52,160 --> 00:51:53,810
Tomadlos y perdonadme, si pod�is.
779
00:51:55,280 --> 00:51:56,230
(Voces indistintas)
780
00:51:58,280 --> 00:51:59,680
Ya estoy dispuesta, padrino.
781
00:52:00,400 --> 00:52:00,540
Voy, hija.
782
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
Se�ora, id con Dios.
783
00:52:09,840 --> 00:52:10,340
Vamos.
784
00:52:16,680 --> 00:52:18,180
Se fue contento el castellano.
785
00:52:18,640 --> 00:52:20,240
Cumpli� como perfecto caballero.
786
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
Habr� garrota, dobl�n entero,
y aqu� est�n.
787
00:52:23,160 --> 00:52:23,660
(R�EN)
788
00:52:31,800 --> 00:52:32,680
El se�or Castruccio viene ahora.
789
00:52:37,720 --> 00:52:38,220
(Puerta)
790
00:52:43,160 --> 00:52:43,660
Aguardad.
791
00:52:57,640 --> 00:52:58,940
�Qu� es lo que va a pasar?
792
00:52:58,920 --> 00:53:00,970
Tranquilo,
ahora ya entramos en la casa.
793
00:53:06,000 --> 00:53:07,250
Seguro que pod�is fiaros.
794
00:53:08,800 --> 00:53:10,780
Adem�s de las cartas
de la superiora de las Clarisas,
795
00:53:11,600 --> 00:53:13,550
lleva la inocencia
escrita en la cara.
796
00:53:13,840 --> 00:53:14,690
Ahora lo veremos.
797
00:53:24,720 --> 00:53:25,770
�Es esta la doncella?
798
00:53:26,320 --> 00:53:29,200
Esta es, se�or Castruccio.
Juzgad vos de sus prendas.
799
00:53:41,800 --> 00:53:42,530
Ay, no me acaba de convencer.
800
00:53:44,440 --> 00:53:45,900
Es muy joven.
801
00:53:45,480 --> 00:53:47,380
La madre �gueda dijo
que no era bueno
802
00:53:47,200 --> 00:53:49,500
que vuestra esposa viviera
rodeada de viejos.
803
00:53:50,240 --> 00:53:51,540
�Eso dijo la madre �gueda?
804
00:53:53,480 --> 00:53:54,930
No, se refer�a a los criados.
805
00:53:57,120 --> 00:53:58,620
Ah, �y qu� sabe hacer la moza?
806
00:54:00,600 --> 00:54:01,200
Todo, se�or.
807
00:54:01,960 --> 00:54:04,760
Hila, cose, borda,
prepara hojuelas y tambi�n pesti�os,
808
00:54:05,800 --> 00:54:07,550
mermelada de arrope y de membrillo.
809
00:54:07,800 --> 00:54:09,000
Me empalagan los dulces.
810
00:54:09,480 --> 00:54:10,630
Oh, se�or. Torpe de m�.
811
00:54:11,680 --> 00:54:13,280
Pues, adem�s, sabe hacer fideos,
812
00:54:13,480 --> 00:54:15,980
empanadillas,
cazuela con su ajico y su cominico.
813
00:54:17,680 --> 00:54:19,280
Anda, ac�rcate. D�selo t�, hija.
814
00:54:21,760 --> 00:54:23,460
Ved c�mo es de discreta y callada.
815
00:54:23,960 --> 00:54:26,100
Es justo lo que necesita
vuestra merced.
816
00:54:27,480 --> 00:54:28,330
�C�mo os llam�is?
817
00:54:31,360 --> 00:54:31,860
Beatriz.
818
00:54:32,440 --> 00:54:34,140
Mal inicio. El nombre no me gusta.
819
00:54:34,560 --> 00:54:37,100
Pod�is ponerle otro, se�or,
como en el convento.
820
00:54:37,640 --> 00:54:39,190
�Y qu� va a costarme todo esto?
821
00:54:39,240 --> 00:54:41,190
Una peque�a limosna
para bien de alma,
822
00:54:41,280 --> 00:54:42,330
se nos cay� el altar.
823
00:54:44,840 --> 00:54:45,340
Tomad.
824
00:54:47,480 --> 00:54:48,980
Con esto pod�is volver a Roma.
825
00:54:49,000 --> 00:54:51,350
Harto hago con echarme a hombros
una boca m�s.
826
00:54:51,200 --> 00:54:51,800
(Campanilla)
827
00:54:52,760 --> 00:54:53,860
�Os conviene el trato?
828
00:54:55,320 --> 00:54:56,170
Pues pod�is iros.
829
00:54:57,800 --> 00:54:59,880
Acompa�ad a la madre
y entrad la valija de la doncella.
830
00:55:00,480 --> 00:55:02,280
Yo y el convento quedamos obligados.
831
00:55:03,800 --> 00:55:05,500
Ahora que cerramos trato,
832
00:55:05,800 --> 00:55:07,900
os digo que llegasteis
como agua de mayo.
833
00:55:08,520 --> 00:55:10,770
Porque en tres d�as
tengo que estar en Mil�n
834
00:55:10,560 --> 00:55:11,760
por una larga temporada.
835
00:55:13,000 --> 00:55:15,650
As� vuestra esposa
queda cuidada y atendida en todo.
836
00:55:17,360 --> 00:55:19,260
No as� nuestro pobre
y ruinoso altar.
837
00:55:20,560 --> 00:55:21,560
Monjas pedig�e�as...
838
00:55:23,560 --> 00:55:25,110
Tomad otro refuerzo y marchaos.
839
00:55:25,560 --> 00:55:27,760
Gracias, se�or.
Dios os d� lo que merec�is.
840
00:55:30,600 --> 00:55:31,450
As� sea, hermana.
841
00:55:37,800 --> 00:55:37,580
(Puerta)
842
00:55:46,160 --> 00:55:46,660
Dime...
843
00:55:47,960 --> 00:55:50,510
�No sabr�as guisarme tambi�n
un cabrito apedreado?
844
00:55:51,120 --> 00:55:52,920
Intentar� complaceros en eso, se�or.
845
00:55:54,200 --> 00:55:54,850
�En eso solo?
846
00:55:56,480 --> 00:55:57,230
Dejadme, se�or.
847
00:55:59,560 --> 00:56:00,600
�Por qu�?
848
00:56:01,480 --> 00:56:03,580
�Nadie te dijo
que eres bocado sabroso...
849
00:56:04,920 --> 00:56:05,670
...y peligroso?
850
00:56:07,360 --> 00:56:09,460
Solo con mirar
se me alegra la pajarilla.
851
00:56:09,600 --> 00:56:10,400
�Cuidado, se�or!
852
00:56:11,680 --> 00:56:13,430
Qu� ojicos tan traicioneros.
(R�E)
853
00:56:14,960 --> 00:56:15,510
�Por favor!
854
00:56:16,000 --> 00:56:16,500
(Puerta)
855
00:56:19,560 --> 00:56:21,860
Llevad a la doncella
a la c�mara de la se�ora
856
00:56:21,560 --> 00:56:22,560
para que la conozca.
857
00:56:29,920 --> 00:56:31,170
"�Bocatto de cardinale!".
858
00:56:54,000 --> 00:56:56,700
El se�or don Castruccio os env�a
a la nueva doncella.
859
00:56:57,600 --> 00:56:58,250
Hazla entrar.
860
00:56:59,160 --> 00:56:59,660
Pasad.
861
00:57:18,400 --> 00:57:18,940
(M�sica rom�ntica)
862
00:57:29,520 --> 00:57:31,220
Quieta, mi amor. Ya estoy contigo.
863
00:57:33,360 --> 00:57:36,460
-Oh, alma m�a. Decidme que no sue�o.
-No so��is, por mi vida.
864
00:57:38,000 --> 00:57:41,450
Yo soy Corid�n, el que con fe ciega,
con l�grimas, dolores y fatigas
865
00:57:43,320 --> 00:57:44,620
os ama y os amar� siempre,
866
00:57:45,120 --> 00:57:47,700
porque est�is esculpida
en mi coraz�n.
867
00:57:48,360 --> 00:57:49,410
Quiero que se�is m�a.
868
00:57:50,280 --> 00:57:51,530
Y yo ser� vuestro. Ahora.
869
00:57:52,240 --> 00:57:53,240
(Contin�a la m�sica)
870
00:58:08,720 --> 00:58:09,520
(Puerta cerrada)
871
00:58:13,400 --> 00:58:13,540
Polidora.
872
00:58:15,360 --> 00:58:16,610
Corazoncito de su esposo.
873
00:58:17,440 --> 00:58:18,140
Quiero entrar.
874
00:58:22,960 --> 00:58:25,460
Se�or, estoy acostada
con fuerte dolor de cabeza.
875
00:58:26,280 --> 00:58:27,880
-Dejadme entrar, que os cuidar�.
876
00:58:30,280 --> 00:58:31,980
Ya me est� atendiendo la doncella.
877
00:58:32,880 --> 00:58:33,380
(SUSPIRA)
878
00:58:33,960 --> 00:58:35,310
Pero �c�mo vais a comparar?
879
00:58:37,640 --> 00:58:39,240
Abrid, abrid. Es solo un ratito.
880
00:58:40,600 --> 00:58:41,150
�Un ratito!
881
00:58:42,680 --> 00:58:44,180
Ver�is qu� medicina os traigo.
882
00:58:44,440 --> 00:58:46,640
Ya tengo medicina para curarme,
"mio caro".
883
00:58:47,120 --> 00:58:47,970
�Ma�ana! �Ma�ana!
884
00:58:54,680 --> 00:58:55,180
�Basta ya!
885
00:58:55,960 --> 00:58:58,100
�No tienes sobrados esc�ndalos
en Espa�a
886
00:58:57,760 --> 00:58:59,310
que a�n vienes a traerlos aqu�?
887
00:58:59,480 --> 00:59:01,480
Os juro que nada tengo que ver
en esto.
888
00:59:01,280 --> 00:59:01,780
�No?
889
00:59:03,160 --> 00:59:03,810
�Y esta daga?
890
00:59:05,960 --> 00:59:07,210
�C�mo la ten�a esa mujer?
891
00:59:07,520 --> 00:59:10,320
�No piensas que un esc�ndalo
hubiera arruinado tu boda?
892
00:59:11,200 --> 00:59:11,950
Atended, se�or.
893
00:59:13,000 --> 00:59:15,650
No voy a hablaros de esta boda
concertada a mi pesar
894
00:59:15,360 --> 00:59:16,360
y contra mis deseos.
895
00:59:16,800 --> 00:59:18,400
Ya est� hecho y bien hecho est�.
896
00:59:19,240 --> 00:59:21,840
Pero os juro por mi fe
que esta daga me fue robada.
897
00:59:21,520 --> 00:59:23,420
No tengo que ver nada
en este enga�o.
898
00:59:23,440 --> 00:59:24,340
�Quieres decir...?
899
00:59:25,880 --> 00:59:28,430
..que hab�is sido burlado
por esa astuta espa�ola.
900
00:59:28,240 --> 00:59:30,390
Voto con Dios
que remover� cielo y tierra.
901
00:59:30,400 --> 00:59:32,550
�Y por mi fe
que he de enviarla a galeras!
902
00:59:33,000 --> 00:59:34,100
No hag�is nada, se�or.
903
00:59:34,720 --> 00:59:36,670
Dejad que vuelva
de mi viaje de bodas,
904
00:59:36,600 --> 00:59:38,000
que yo har� por encontrarla.
905
00:59:38,120 --> 00:59:39,720
�Seguro que no abusaste de ella?
906
00:59:42,200 --> 00:59:43,100
Os lo juro, se�or.
907
00:59:54,760 --> 00:59:55,410
�Qu� te pasa?
908
00:59:58,800 --> 00:59:58,580
Nada.
909
00:59:59,960 --> 01:00:00,460
�Nada?
910
01:00:01,440 --> 01:00:04,240
Desde hace alg�n tiempo
has cambiado, no eres el mismo.
911
01:00:06,640 --> 01:00:07,740
�Qu� te ocurre?
Nada.
912
01:00:09,520 --> 01:00:10,870
�Qu� quieres que me ocurra?
913
01:00:13,320 --> 01:00:14,420
Te lo predije, Ramp�n.
914
01:00:15,800 --> 01:00:18,000
Un d�a vendr�n los celos
a estorbarlo todo.
915
01:00:20,440 --> 01:00:20,990
�Recuerdas?
916
01:00:21,480 --> 01:00:23,780
Yo puedo ser tan buen cabr�n
como el que m�s.
917
01:00:23,880 --> 01:00:24,730
�Lo has olvidado?
918
01:00:26,200 --> 01:00:26,700
No.
919
01:00:28,200 --> 01:00:28,700
No lo soy.
920
01:00:30,800 --> 01:00:31,300
Dime...
921
01:00:32,320 --> 01:00:35,200
�Est�s segura de que siempre
te acuestas por la paga?
922
01:00:35,840 --> 01:00:36,890
�A qui�n te refieres?
923
01:00:39,800 --> 01:00:40,300
A ninguno.
924
01:00:41,120 --> 01:00:42,670
Ay, Ramp�n. A m� no me enga�as.
925
01:00:44,840 --> 01:00:45,940
Eso va por don Sancho.
926
01:00:47,880 --> 01:00:48,380
S�.
927
01:00:49,640 --> 01:00:50,690
Puede que sea por �l.
928
01:00:51,920 --> 01:00:52,420
Dime...
929
01:00:53,280 --> 01:00:55,230
�Eran celos
lo que vi la otra tarde...
930
01:00:56,440 --> 01:00:57,340
...en tu mirada...
931
01:00:59,400 --> 01:01:00,650
...cuando parec�a muerto?
932
01:01:06,840 --> 01:01:07,340
No.
933
01:01:11,400 --> 01:01:12,490
-Ved qu� maravilla, princesa.
934
01:01:13,600 --> 01:01:15,550
Es obra
de un gran maestro florentino.
935
01:01:16,320 --> 01:01:18,470
C�mo resalta
sobre la blancura de la piel.
936
01:01:19,760 --> 01:01:20,860
Miraos en este espejo.
937
01:01:23,120 --> 01:01:25,670
Tengo otra joya para vos, don Sancho:
esta piedra.
938
01:01:27,520 --> 01:01:28,870
En 100 ducados, es vuestra.
939
01:01:29,920 --> 01:01:31,470
Examinadla aqu�, en la ventana.
940
01:01:37,560 --> 01:01:39,960
(EN VOZ BAJA)
Otra joya quiero que me mostr�is.
941
01:01:40,280 --> 01:01:42,300
Pero fresca y galana como una rosa.
942
01:01:42,240 --> 01:01:44,240
�C�mo?
�Con ese �nimo volv�is de bodas?
943
01:01:47,200 --> 01:01:48,800
No soy hombre de una sola mujer.
944
01:01:49,520 --> 01:01:50,470
�Qu� me contest�is?
945
01:01:50,760 --> 01:01:53,160
Tengo la m�s linda y amorosa
cortesana de Roma.
946
01:01:54,920 --> 01:01:56,170
�Cu�ndo me la mostrar�is?
947
01:01:56,440 --> 01:01:57,690
Ma�ana mismo, si quer�is.
948
01:01:58,840 --> 01:01:59,840
Quiero.
Os avisar�.
949
01:02:02,800 --> 01:02:03,330
Os compro la gargantilla.
950
01:02:03,680 --> 01:02:05,730
Engarzad la piedra
para que luzca mejor.
951
01:02:06,200 --> 01:02:07,900
"Caro" esposo, qu� contenta estoy.
952
01:02:08,360 --> 01:02:10,110
Si fu�ramos casados por m�s tiempo,
953
01:02:10,200 --> 01:02:12,300
pensar�a que tapabais
alguna infidelidad.
954
01:02:12,560 --> 01:02:13,600
(R�E)
955
01:02:13,840 --> 01:02:15,890
�Dios os conserve el buen humor,
se�ora!
956
01:02:16,400 --> 01:02:20,100
Bien seguro estoy de que jam�s ver�
la primera infidelidad de don Sancho.
957
01:02:21,480 --> 01:02:21,980
(R�EN)
958
01:02:25,120 --> 01:02:26,200
(M�sica siniestra)
959
01:02:26,960 --> 01:02:28,110
"Anima mea, anima tua",
960
01:02:29,280 --> 01:02:30,580
mete la mano, saca la p�a.
961
01:02:32,600 --> 01:02:34,250
Cuerno de ciervo, pata de castor,
962
01:02:35,600 --> 01:02:37,300
vete, enemigo, que llega el Se�or.
963
01:02:40,320 --> 01:02:40,970
�Not�is algo?
964
01:02:41,760 --> 01:02:43,160
Un poco de calor en el papo.
965
01:02:43,640 --> 01:02:46,240
No os preocup�is,
eso es el plomo que est� obrando.
966
01:02:47,960 --> 01:02:48,860
Decid vuestro mal.
967
01:02:49,120 --> 01:02:50,970
Yo tengo amistad
con un palafrenero.
968
01:02:50,920 --> 01:02:51,820
�Amistad o amores?
969
01:02:52,600 --> 01:02:53,150
Amores, s�.
970
01:02:53,960 --> 01:02:56,960
Quiero decir que nos echamos juntos
un d�a s� y otro luego.
971
01:02:57,280 --> 01:02:58,730
Pasi�n corporal se llama eso.
972
01:02:59,600 --> 01:03:00,100
�Qu� m�s?
973
01:03:00,640 --> 01:03:03,190
Hace un mes que no viene por casa
el muy falsario.
974
01:03:03,120 --> 01:03:05,170
Quiero saber
si se ha envuelto con otra.
975
01:03:05,200 --> 01:03:05,800
Dejadme ver.
976
01:03:08,560 --> 01:03:09,410
(M�sica suspense)
977
01:03:12,960 --> 01:03:14,710
Vuestro hombre no tiene ning�n mal.
978
01:03:17,240 --> 01:03:17,740
Veo...
979
01:03:19,720 --> 01:03:20,770
...que est� detenido.
980
01:03:24,480 --> 01:03:25,580
Pero no puedo saber...
981
01:03:27,200 --> 01:03:28,800
...si es de mujer o de alguacil.
982
01:03:30,960 --> 01:03:31,810
No consigo verlo.
983
01:03:33,920 --> 01:03:35,870
Har�n falta tres ducados m�s.
�Y c�mo?
984
01:03:36,360 --> 01:03:38,660
Si os traje la gallina negra
y el gallo cap�n
985
01:03:38,520 --> 01:03:40,700
y siete huevos para el ensalmo.
986
01:03:40,800 --> 01:03:42,580
�Y despu�s de tenerme
abierta de piernas una hora
987
01:03:42,720 --> 01:03:43,570
me sal�s con eso?
988
01:03:44,960 --> 01:03:45,910
Es un ensalmo caro.
989
01:03:50,440 --> 01:03:50,940
Tomadlo.
990
01:03:52,560 --> 01:03:53,600
Ahora s�.
991
01:03:54,440 --> 01:03:56,390
Ahora estamos
en el orden astrol�gico.
992
01:04:00,880 --> 01:04:01,380
Lo veo.
993
01:04:03,360 --> 01:04:05,710
Suspira junto a una mujer.
�Y por qu� suspira?
994
01:04:07,640 --> 01:04:08,490
Ahora lo veremos.
995
01:04:09,400 --> 01:04:11,000
Pasar� el gallo con el cuchillo.
996
01:04:11,880 --> 01:04:13,580
Presto lo sabremos. Trae el gallo.
997
01:04:18,200 --> 01:04:20,800
No lo maltrates,
que hemos de ponerlo en pepitoria.
998
01:04:22,360 --> 01:04:23,210
(M�sica suspense)
999
01:04:38,560 --> 01:04:39,610
Veo la mujer desnuda.
1000
01:04:41,880 --> 01:04:42,530
�l la muerde.
1001
01:04:43,320 --> 01:04:44,720
Entonces es que la aborrece.
1002
01:04:44,640 --> 01:04:46,990
No s� a�n si es mordisco de rabia
o de amores.
1003
01:04:47,520 --> 01:04:50,200
No me importa,
solo quiero saber si volver� a m�.
1004
01:04:51,720 --> 01:04:53,120
El ensalmo no puede decirlo.
1005
01:04:54,400 --> 01:04:55,240
Eso queda para otro d�a.
1006
01:04:56,480 --> 01:04:57,630
Seis d�as ha que llegu�
1007
01:04:57,840 --> 01:05:00,840
y todav�a no he encontrado
mujer digna de llevar a la cama.
1008
01:05:00,560 --> 01:05:02,600
�As� es este para�so de Venus?
1009
01:05:02,200 --> 01:05:05,500
Buscar en Roma mujer sin alcahueta
es como ir de caza sin halc�n.
1010
01:05:05,640 --> 01:05:07,190
�Y conoc�is a alguna alcahueta?
1011
01:05:08,520 --> 01:05:11,620
Un jud�o amigo me ha prometido
la m�s hermosa hembra de Roma.
1012
01:05:11,360 --> 01:05:12,560
Le pedir� otra para vos.
1013
01:05:13,800 --> 01:05:14,550
(M�sica alegre)
1014
01:05:19,320 --> 01:05:20,420
Dejadme, luego os veo.
1015
01:05:21,800 --> 01:05:22,750
(Campanas de fondo)
1016
01:05:33,200 --> 01:05:34,000
(M�sica tensi�n)
1017
01:05:43,960 --> 01:05:44,710
(Golpes puerta)
1018
01:05:50,960 --> 01:05:52,110
�No escapar�s!
(GRITA)
1019
01:05:59,560 --> 01:06:00,600
�No huyas!
1020
01:06:02,920 --> 01:06:04,670
�Cre�ste que no te iba a encontrar?
1021
01:06:04,640 --> 01:06:05,640
(Contin�a la m�sica)
1022
01:06:14,440 --> 01:06:14,940
�Perra!
1023
01:06:17,400 --> 01:06:18,900
�Dime qui�n te quit� la honra!
1024
01:06:20,400 --> 01:06:21,350
�Soltadme!
(GRITA)
1025
01:06:23,880 --> 01:06:25,280
�Te he de llevar a la horca!
1026
01:06:27,720 --> 01:06:28,220
�Cobarde!
1027
01:06:29,880 --> 01:06:31,230
�Muerta me sacar�s de aqu�!
1028
01:06:35,600 --> 01:06:36,900
�No te burlar�s m�s de m�!
1029
01:06:40,120 --> 01:06:41,200
(M�sica rom�ntica)
1030
01:08:12,280 --> 01:08:14,680
No pensaba que, al fin,
nos encontrar�amos as�.
1031
01:08:16,399,999999999534 --> 01:08:16,899,999999999534
Mi amor...
1032
01:08:23,400 --> 01:08:24,790
Toma, quiero regalarte este anillo.
1033
01:08:26,800 --> 01:08:28,100
No, qued� muy bien pagada.
1034
01:08:30,000 --> 01:08:31,500
As� lo estar�s mejor.
1035
01:08:32,920 --> 01:08:34,820
Esta vez Lozana se dio
por su placer.
1036
01:08:36,279,999999999534 --> 01:08:36,829,999999999534
�Me cre�is?
1037
01:08:39,000 --> 01:08:39,750
Quiero creerlo.
1038
01:08:40,400 --> 01:08:40,790
(M�sica triste)
1039
01:09:13,640 --> 01:09:16,190,000000000466
�Sangre de Cristo,
cu�nto hace que no te he visto!
1040
01:09:18,319,999999999534 --> 01:09:19,369,999999999534
Y ahora que te veo...
1041
01:09:22,920 --> 01:09:24,370
...�"gloria in excelsis deo"!
1042
01:09:25,399,999999999534 --> 01:09:25,899,999999999534
(R�E)
1043
01:09:30,680,000000000466 --> 01:09:31,180,000000000466
Hum...
1044
01:09:40,960 --> 01:09:41,460
(Risas)
1045
01:10:00,920 --> 01:10:01,970
Maldita sea tal vida.
1046
01:10:07,480 --> 01:10:08,330
(Risas contin�an)
1047
01:10:16,840 --> 01:10:17,840
(Contin�a la m�sica)
1048
01:10:35,640 --> 01:10:36,140
(SUSPIRA)
1049
01:10:42,240 --> 01:10:42,840
No la amaba.
1050
01:10:44,520 --> 01:10:45,700
Me conoci�.
1051
01:11:00,160 --> 01:11:00,660
(Ladridos)
1052
01:11:15,320 --> 01:11:15,820
(Risas)
1053
01:11:17,440 --> 01:11:18,640
�Nos os riais, cornudos!
1054
01:11:19,560 --> 01:11:20,960
Esto no es historia de risa.
1055
01:11:22,800 --> 01:11:23,780
S�, pese a tal con quien me pari�.
1056
01:11:32,360 --> 01:11:34,460
Os juro que no hay
otra bellaca como ella
1057
01:11:34,760 --> 01:11:35,710
ni con tanta labia.
1058
01:11:36,880 --> 01:11:37,680
Mi embuster�a...
1059
01:11:38,680 --> 01:11:42,230
Lleg� aqu� pobre y llena de miseria
y ahora la llaman "se�ora Lozana".
1060
01:11:44,160 --> 01:11:44,910
�Se�ora Lozana!
1061
01:11:46,480 --> 01:11:47,580
S�, hermanos, creedme,
1062
01:11:48,560 --> 01:11:50,710
hasta yo mismo se lo llam�
m�s de una vez.
1063
01:11:53,120 --> 01:11:55,220
Cuerpo del diablo,
�qu� �nima tan fuerte!
1064
01:12:00,440 --> 01:12:01,290
A todos miente...
1065
01:12:02,960 --> 01:12:04,510
...promete, certifica y enga�a.
1066
01:12:07,400 --> 01:12:09,990
Si vierais c�mo corre a chorros
el dinero en aquella casa.
1067
01:12:11,400 --> 01:12:14,200
Al que no paga le sonsaca,
no perdona plazo ni inter�s.
1068
01:12:15,280 --> 01:12:16,830
S�, hermanos, as� es esa mujer.
1069
01:12:17,760 --> 01:12:19,260
All� he vivido yo como un rey.
1070
01:12:20,920 --> 01:12:21,620
Como un rey...
1071
01:12:22,520 --> 01:12:25,220
Y siendo perro viejo,
�c�mo dejas de agrado todo eso?
1072
01:12:25,440 --> 01:12:28,140
S�, Olivero, lo dejo
y mil veces lo volver�a a dejar.
1073
01:12:29,360 --> 01:12:32,210
Ya no quiero ser m�s rabo de puta,
ni celador de bragas,
1074
01:12:32,200 --> 01:12:34,850
ni cabr�n consentido,
ni reba�ar camas de los dem�s.
1075
01:12:35,280 --> 01:12:36,880
�Yo soy Ramp�n! �Un perro viejo!
1076
01:12:38,280 --> 01:12:40,730
Eso es, un perro viejo
que ya no se deja morder.
1077
01:12:44,440 --> 01:12:45,990
�Y sabes por qu�, Sieteco�icos?
1078
01:12:47,200 --> 01:12:47,950
Bien que lo s�.
1079
01:12:49,400 --> 01:12:51,540
Si no hay pastor que lo defienda,
el perro muere.
1080
01:12:53,520 --> 01:12:54,200
Eso es.
1081
01:12:57,920 --> 01:12:59,200
Bien dijiste, hermano.
1082
01:13:00,240 --> 01:13:01,900
Ya no hay pastor.
1083
01:13:02,400 --> 01:13:03,350
Se acab� el pastor.
1084
01:13:04,800 --> 01:13:06,300
El perro se lame el culo solo.
1085
01:13:07,160 --> 01:13:09,760
�Y fue aquel caballero que zurramos
el que te ech�?
1086
01:13:10,600 --> 01:13:11,450
�No, por mi vida!
1087
01:13:12,120 --> 01:13:13,670
No me ech� nadie, me largu� yo.
1088
01:13:15,400 --> 01:13:18,300
Por no ver m�s su puerco rostro
de sobrino de inquisidor.
1089
01:13:21,640 --> 01:13:22,840
Sobrino de inquisidor...
1090
01:13:24,280 --> 01:13:26,580
�Sab�is por d�nde me paso yo
al Santo Oficio?
1091
01:13:29,720 --> 01:13:30,820
No pong�is esas caras.
1092
01:13:31,960 --> 01:13:32,860
Tienes miedo, �eh?
1093
01:13:34,640 --> 01:13:36,790
Yo no. Conmigo no se atreve
el inquisidor.
1094
01:13:38,840 --> 01:13:41,340
Menudas cosas s� yo
de la familia del inquisidor.
1095
01:13:41,360 --> 01:13:42,760
�Ad�nde vas? �Quieto, cag�n!
1096
01:13:44,400 --> 01:13:45,500
Yo grito porque puedo.
1097
01:13:46,600 --> 01:13:49,600
Me dej� el frenillo de la lengua
en el vientre de mi madre.
1098
01:13:50,120 --> 01:13:53,270
Y no grito porque me robaran
la gallina, que bien robada est�.
1099
01:13:53,480 --> 01:13:56,380
Sino porque hay lances
en que si uno no grita, �revienta!
1100
01:13:56,640 --> 01:13:59,290
�Por eso grito!
�Una higa para la Santa Inquisici�n!
1101
01:14:00,200 --> 01:14:00,750
Date preso.
1102
01:14:08,360 --> 01:14:09,100
�Preso dec�s?
1103
01:14:10,600 --> 01:14:11,450
Este es el final.
1104
01:14:13,400 --> 01:14:14,200
�A qu� esper�is?
1105
01:14:15,640 --> 01:14:16,740
Llevadle a Torre Nona.
1106
01:14:21,400 --> 01:14:21,740
Adi�s, amigos.
1107
01:14:24,160 --> 01:14:24,960
Adi�s, hermanos.
1108
01:14:26,800 --> 01:14:27,980
El perro vuelve otra vez
a tener amo.
1109
01:14:31,480 --> 01:14:33,230
�Aqu� acaba Ramp�n! �Adi�s, amigos!
1110
01:14:46,440 --> 01:14:46,940
(Puerta)
1111
01:14:48,520 --> 01:14:49,120
Soy yo, t�a.
1112
01:14:50,960 --> 01:14:51,860
�En qu� trabaj�is?
1113
01:14:52,000 --> 01:14:55,400
Prepar� este ung�ento para las cejas
que me encarg� madona Clarina.
1114
01:14:55,120 --> 01:14:58,270
�Y t�? �Tan acabada est�s
que te echan de la cama los amantes?
1115
01:14:58,800 --> 01:15:00,550
�Qu� horas tan tempranas son estas?
1116
01:15:01,000 --> 01:15:02,500
�D�nde est�?
�Qui�n?
1117
01:15:03,480 --> 01:15:04,280
Vuestro sobrino.
1118
01:15:05,200 --> 01:15:07,600
T� debes saberlo y no yo,
que a tu sombra vive.
1119
01:15:08,840 --> 01:15:10,190
�Seguro que no durmi� aqu�?
1120
01:15:11,360 --> 01:15:13,410
�Quieres decir
que no durmi� en tu casa?
1121
01:15:14,800 --> 01:15:15,730
No ha aparecido en toda la noche.
1122
01:15:16,320 --> 01:15:18,420
No te preocupes,
andar� rabeando por ah�.
1123
01:15:21,840 --> 01:15:22,790
T�a... tengo miedo.
1124
01:15:25,880 --> 01:15:28,180
Anoche so�� que mataba a uno
y lo arrestaban.
1125
01:15:29,680 --> 01:15:32,430
�Y haces caso de sue�os?
T� que inventas mil cada d�a.
1126
01:15:35,160 --> 01:15:36,360
Otras veces he so�ado...
1127
01:15:37,200 --> 01:15:38,700
...y siempre ha salido verdad.
1128
01:15:39,360 --> 01:15:40,560
�No ser� otro el cantar?
1129
01:15:41,760 --> 01:15:42,960
Dime, �qu� le has hecho?
1130
01:15:46,400 --> 01:15:48,500
�Qu� le tengo de hacer? �Por qu�?
1131
01:15:48,360 --> 01:15:51,210
T� sabr�s, pero estos d�as
andaba huido y como receloso.
1132
01:15:53,520 --> 01:15:54,200
Lozana...
1133
01:15:54,920 --> 01:15:57,520
No me lo enceles al pobrecico,
que no se lo merece.
1134
01:15:58,160 --> 01:15:58,660
S�...
1135
01:15:59,200 --> 01:16:01,650
Yo soy cuero viejo
y maestra en gram�tica parda.
1136
01:16:01,800 --> 01:16:04,900
En esto del amor las mujeres
sabemos nadar y guardar la ropa.
1137
01:16:05,680 --> 01:16:08,300
Pero me temo que mi sobrino
ha perdido la suya
1138
01:16:07,960 --> 01:16:09,510
y anda por ah� en cueros vivos.
1139
01:16:09,480 --> 01:16:09,980
(Puerta)
1140
01:16:12,440 --> 01:16:13,540
Ay, se�ora Napolitana.
1141
01:16:14,360 --> 01:16:16,360
Traigo malas nuevas
de vuestro sobrino.
1142
01:16:16,160 --> 01:16:19,460
Dios m�o, �qu� le ha pasado?
Los alguaciles le prendieron anoche.
1143
01:16:19,600 --> 01:16:20,800
Se lo llevaron de tir�n.
1144
01:16:20,960 --> 01:16:23,100
Luego vinieron por m�
y por Sieteco�icos
1145
01:16:22,960 --> 01:16:24,510
pero est�bamos ya a 100 leguas.
1146
01:16:25,000 --> 01:16:26,950
Dadme un vaso de vino,
que estoy seco.
1147
01:16:27,120 --> 01:16:28,620
Pero �a qui�n mat�? �Qu� hizo?
1148
01:16:29,160 --> 01:16:32,160
Blasfemar de la Santa Inquisici�n,
y a gritos como un loco.
1149
01:16:32,520 --> 01:16:35,370
No s� qu� pleitos tiene
con el sobrino de un inquisidor,
1150
01:16:35,280 --> 01:16:37,330
que a m� se me hace
un asunto de cuernos
1151
01:16:37,320 --> 01:16:38,920
que no hay Dios que lo entienda.
1152
01:16:40,320 --> 01:16:41,570
Abrasado de celos estaba.
1153
01:16:42,400 --> 01:16:44,140
�l, que corr�a a las mozas
a braguetazos.
1154
01:16:45,400 --> 01:16:47,290
Ay, amarga de m�.
Por hereje le han llevado.
1155
01:16:48,560 --> 01:16:51,660
�Hereje? Pero si no hay noche
que no rece sus diez avemar�as.
1156
01:16:51,840 --> 01:16:53,640
T� bien lo sabes que duermes con �l.
1157
01:16:53,600 --> 01:16:54,550
Mal fin le aguarda.
1158
01:16:55,800 --> 01:16:58,800
De Torre Nona solo se sale
para la horca o para la hoguera.
1159
01:17:04,920 --> 01:17:05,420
No.
1160
01:17:06,680 --> 01:17:07,330
No puede ser.
1161
01:17:08,960 --> 01:17:09,460
No ir�.
1162
01:17:11,160 --> 01:17:13,660
Que si fue a prisi�n
por sobrino de inquisidor...
1163
01:17:15,440 --> 01:17:17,440
...sobrino de inquisidor
lo har� sacar.
1164
01:17:19,960 --> 01:17:20,910
(Campanas de fondo)
1165
01:17:33,000 --> 01:17:35,100
Tarda, creo que deber�amos
ir a buscarle.
1166
01:17:35,120 --> 01:17:35,920
C�lmate. Vendr�.
1167
01:17:37,920 --> 01:17:38,420
(Puerta)
1168
01:17:41,400 --> 01:17:41,640
Ya est� ah�.
1169
01:17:43,200 --> 01:17:44,100
Por favor, abre...
1170
01:17:46,120 --> 01:17:47,700
...y d�janos solos.
1171
01:17:50,440 --> 01:17:50,940
(Puerta)
1172
01:17:58,320 --> 01:17:59,670
Don Sancho...
�Qu� ocurre?
1173
01:18:00,560 --> 01:18:02,760
Le han arrestado,
est� preso en Torre Nona.
1174
01:18:03,400 --> 01:18:04,200
Salvadle, se�or.
1175
01:18:04,840 --> 01:18:06,690
�Han arrestado a qui�n?
A mi criado.
1176
01:18:07,360 --> 01:18:09,510
Estaba bebido,
le prendieron en la taberna
1177
01:18:10,400 --> 01:18:11,490
por renegar del Santo Oficio.
1178
01:18:11,680 --> 01:18:13,130
Pero no ha hecho nada, se�or.
1179
01:18:13,560 --> 01:18:15,160
Tan hereje es �l como vos turco.
1180
01:18:16,600 --> 01:18:17,100
Lozana...
1181
01:18:18,200 --> 01:18:20,500
�En qu� turbios pasos te ves
por tu voluntad?
1182
01:18:20,680 --> 01:18:23,130
�No entiendes que no es esa
la vida que mereces?
1183
01:18:25,680 --> 01:18:26,830
Es la que tengo, se�or.
1184
01:18:27,560 --> 01:18:28,510
Recapacita, Lozana.
1185
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
Hoy ha sido tu criado,
ma�ana ser�s t�.
1186
01:18:34,160 --> 01:18:36,810
Pese a tu hermosura,
cualquier d�a acabar�s como �l:
1187
01:18:37,880 --> 01:18:39,280
en la prisi�n o en la horca.
1188
01:18:42,640 --> 01:18:43,140
Escucha...
1189
01:18:44,440 --> 01:18:45,640
Voy a regresar a Espa�a.
1190
01:18:46,200 --> 01:18:47,600
D�jalo todo y vente conmigo.
1191
01:18:49,120 --> 01:18:52,220
En Toledo no tendr�s que soportar
m�s tristezas que las m�as.
1192
01:18:53,120 --> 01:18:55,320
Vivir�s en un palacio
como una gran se�ora,
1193
01:18:56,640 --> 01:18:58,390
y me tendr�s de continuo enamorado.
1194
01:19:02,920 --> 01:19:03,820
Salvadle, se�or...
1195
01:19:05,000 --> 01:19:06,600
...y ser� vuestra.
�Le quieres?
1196
01:19:09,720 --> 01:19:10,570
S�... Le quieres.
1197
01:19:13,160 --> 01:19:14,600
Esa es tu condena.
1198
01:19:15,320 --> 01:19:17,200
Con ese no tendr�s vida ni reposo.
1199
01:19:17,240 --> 01:19:18,590
�Hablar�is con vuestro t�o?
1200
01:19:19,360 --> 01:19:19,910
De acuerdo.
1201
01:19:20,840 --> 01:19:22,840
Si es como dices,
tu criado ser� libre.
1202
01:19:24,200 --> 01:19:25,500
Gracias, gracias.
1203
01:19:30,480 --> 01:19:30,980
Lozana...
1204
01:19:33,480 --> 01:19:35,180
�No deseaste nunca una vida mejor?
1205
01:19:37,720 --> 01:19:38,670
�Una vida... mejor?
1206
01:19:41,920 --> 01:19:42,420
S�.
1207
01:19:43,680 --> 01:19:44,680
�Lo dices con pesar?
1208
01:19:46,120 --> 01:19:47,320
No, lo digo ya contenta.
1209
01:19:50,120 --> 01:19:52,470
�Estar�s presta a partir
dentro de cinco d�as?
1210
01:19:53,840 --> 01:19:54,440
S�. Gracias.
1211
01:19:59,760 --> 01:20:00,610
(M�sica tambores)
1212
01:20:49,280 --> 01:20:50,130
(Puerta met�lica)
1213
01:21:08,680 --> 01:21:09,280
Soy libre...
1214
01:21:10,800 --> 01:21:11,400
Soy libre...
1215
01:21:14,880 --> 01:21:15,430
�Soy libre!
1216
01:21:17,560 --> 01:21:18,110
�Soy libre!
1217
01:21:24,640 --> 01:21:25,140
Come.
1218
01:21:26,800 --> 01:21:27,300
No puedo.
1219
01:21:28,760 --> 01:21:29,910
�D�nde se habr� metido?
1220
01:21:31,120 --> 01:21:33,370
Pero �est�s t� segura
de que lo han soltado?
1221
01:21:33,760 --> 01:21:34,260
Lo estoy.
1222
01:21:35,200 --> 01:21:37,550
Esta ma�ana recib�
este billete de don Sancho.
1223
01:21:44,920 --> 01:21:47,200
�Qui�n te iba a decir
que el Santo Oficio
1224
01:21:46,840 --> 01:21:48,490
se cobrar�a en tus lindas carnes?
1225
01:21:49,280 --> 01:21:51,300
No te preocupes por ese buscavidas.
1226
01:21:51,800 --> 01:21:54,700
Andar� por ah� emborrach�ndose
para celebrar su libertad.
1227
01:21:55,600 --> 01:21:56,350
(Golpes puerta)
1228
01:21:56,640 --> 01:21:57,240
�Abrid, t�a!
1229
01:21:58,160 --> 01:21:58,660
�Ramp�n!
1230
01:22:05,400 --> 01:22:05,990
�Alegr�a! �Sobrino!
1231
01:22:07,960 --> 01:22:08,460
(R�EN)
1232
01:22:10,880 --> 01:22:11,480
Sobrinito...
1233
01:22:13,480 --> 01:22:13,980
(SUSPIRA)
1234
01:22:16,440 --> 01:22:17,790
Por fin te soltaron. Entra.
1235
01:22:20,200 --> 01:22:23,100
Entra, que no te ver�s limpio
con toda el agua del T�ber.
1236
01:22:23,840 --> 01:22:26,740
�Y d�nde has estado, bujarr�n?
�Por qu� no viniste antes?
1237
01:22:26,800 --> 01:22:29,700
Tem� que fuera una trampa
del Santo Oficio para perderme.
1238
01:22:29,400 --> 01:22:30,800
Por eso aguard� hasta ahora.
1239
01:22:32,320 --> 01:22:35,320
�No tienes nada que decirle?
Lleva esper�ndote todo el d�a.
1240
01:22:37,320 --> 01:22:37,820
Ramp�n...
1241
01:22:40,560 --> 01:22:41,210
Tengo hambre.
1242
01:23:00,800 --> 01:23:02,500
�Sucio y asqueroso piojo!
1243
01:23:03,160 --> 01:23:05,360
As� te vea en la hoguera
de la Inquisici�n.
1244
01:23:05,760 --> 01:23:07,360
Encorozado y quemado su proceso.
1245
01:23:09,280 --> 01:23:11,230
As� pagues
todas mis penas y congojas.
1246
01:23:13,200 --> 01:23:14,100
Nada te he pedido.
1247
01:23:15,000 --> 01:23:15,500
�Nada?
1248
01:23:17,800 --> 01:23:17,630
�Oyes, t�a?
1249
01:23:19,200 --> 01:23:20,900
No pide, pero todo le parece poco.
1250
01:23:23,800 --> 01:23:25,180
Se ha vuelto muy exigente
vuestra merced.
1251
01:23:27,600 --> 01:23:29,250
�Qu� nuevo capricho quiere ahora?
1252
01:23:29,760 --> 01:23:30,510
No quiero nada.
1253
01:23:31,680 --> 01:23:33,280
Las agallas me dej� en servirte.
1254
01:23:33,800 --> 01:23:36,850
Fui el cornudo m�s pregonado de Roma
y lo aguant� sonriendo.
1255
01:23:37,560 --> 01:23:41,600
No me import� que se burlaran de m�:
"Ah� van Ramp�n, el consentido".
1256
01:23:40,920 --> 01:23:42,570
T� no sabes lo que es eso, claro.
1257
01:23:43,480 --> 01:23:44,730
Pero yo no soy de hierro.
1258
01:23:45,920 --> 01:23:47,520
No me mires as�. Fui consentido,
1259
01:23:48,400 --> 01:23:50,640
pero sab�a que lo mejor del huevo
me lo chupaba yo.
1260
01:23:50,440 --> 01:23:53,340
Para com�rselo otro y dejarme a m�
de limosna las sobras,
1261
01:23:54,840 --> 01:23:56,190
prefiero no ser m�s cabr�n.
1262
01:23:57,240 --> 01:23:59,340
Ya me buscar�s
cuando te coma la miseria.
1263
01:24:00,400 --> 01:24:00,590
Te enga�as.
1264
01:24:01,480 --> 01:24:03,480
Que ya no tengo el seso
en la bragueta.
1265
01:24:03,640 --> 01:24:04,940
�Presume, perro vagabundo!
1266
01:24:06,160 --> 01:24:06,660
�Escucha!
1267
01:24:07,840 --> 01:24:08,940
Aqu� partimos, Lozana.
1268
01:24:10,360 --> 01:24:12,100
Aqu� nos despedimos para siempre.
1269
01:24:12,480 --> 01:24:15,230
T� a tu cama, yo a despiojarme
como antes en la plaza,
1270
01:24:15,440 --> 01:24:18,240
pero una cosa es m�s cierta
que el sol que nos alumbra,
1271
01:24:18,640 --> 01:24:19,740
y te lo digo en lat�n:
1272
01:24:20,760 --> 01:24:23,100
"Puta ingrata,
non intrabis in corpore meo".
1273
01:24:25,920 --> 01:24:26,920
Escucha, cabezota...
1274
01:24:31,800 --> 01:24:32,580
El cuento se ha acabado. Vete.
1275
01:24:42,840 --> 01:24:43,340
(LLORA)
1276
01:24:51,400 --> 01:24:52,490
Malograste con ella, sobrino.
1277
01:24:53,200 --> 01:24:56,250
Olvidas que nadie sale de Torre Nona
si no es para la horca.
1278
01:24:56,200 --> 01:24:56,700
Ya lo s�.
1279
01:24:57,240 --> 01:24:58,790
�Y sabes qui�n te sac� de all�?
1280
01:24:59,480 --> 01:25:00,630
�Qui�n?
El inquisidor.
1281
01:25:02,320 --> 01:25:04,200
Su sobrino don Sancho se lo pidi�.
1282
01:25:07,400 --> 01:25:08,690
Est� escrito por Dios en el cielo
1283
01:25:09,520 --> 01:25:11,420
que todos los caminos
que se me abren
1284
01:25:11,720 --> 01:25:13,320
me llevan siempre a ser cornudo.
1285
01:25:15,840 --> 01:25:16,590
(M�sica alegre)
1286
01:26:01,720 --> 01:26:02,720
(Contin�a la m�sica)
1287
01:26:40,560 --> 01:26:41,560
(Contin�a la m�sica)
1288
01:27:26,720 --> 01:27:27,220
(Aplausos)
1289
01:27:37,400 --> 01:27:37,540
(R�E)
1290
01:27:39,840 --> 01:27:42,590
No tires el oro, Lozana,
que en Espa�a puede faltarte.
1291
01:27:43,760 --> 01:27:44,960
All� no corre tan f�cil.
1292
01:27:45,240 --> 01:27:48,900
Lo que es m�o bien lo puedo tirar,
que bien ganado est�.
1293
01:27:49,120 --> 01:27:52,320
Eso s�, que lo ganaste de perfumera,
de prostituta y alcahueta.
1294
01:27:53,640 --> 01:27:54,940
Tres oficios muy honrados.
1295
01:27:55,320 --> 01:27:55,820
(Risas)
1296
01:27:58,680 --> 01:28:01,180
�Me quer�is, don Sancho,
aun sabiendo lo que soy?
1297
01:28:01,920 --> 01:28:03,470
Eso me excita m�s y me enamora.
1298
01:28:03,880 --> 01:28:06,180
�No pens�is
que puedo prender fuego a Toledo?
1299
01:28:07,440 --> 01:28:09,900
Me gustar�a morir en esa hoguera.
1300
01:28:09,320 --> 01:28:09,820
(R�EN)
1301
01:28:15,360 --> 01:28:16,560
Don Garc�a, os felicito.
1302
01:28:17,680 --> 01:28:19,880
Madona Divicia es brava cortesana,
�y rica!
1303
01:28:21,800 --> 01:28:23,300
�S�? Qu� bien,
otra hermosa cortesana.
1304
01:28:23,560 --> 01:28:26,100
Yo, forastero, si me la dan,
tracatr�, tracatr�.
1305
01:28:26,920 --> 01:28:27,720
�Escuchad todos!
1306
01:28:28,160 --> 01:28:31,360
Yo digo que bebamos por Lozana,
ahora que se nos la lleva otro.
1307
01:28:32,400 --> 01:28:34,550
Yo brindo
en nombre de los que la gozamos,
1308
01:28:34,800 --> 01:28:36,800
de los que fuimos
sabiamente enga�ados,
1309
01:28:37,360 --> 01:28:38,710
de los a gusto consentidos,
1310
01:28:39,240 --> 01:28:40,640
de los se�alados y cornudos.
1311
01:28:42,800 --> 01:28:44,430
Ella fue fiel a todos
y no fue fiel a ninguno.
1312
01:28:44,760 --> 01:28:46,610
Que as� debe ser
la sabia cortesana.
1313
01:28:47,520 --> 01:28:49,520
Porque puta
que a uno solo quiere bien,
1314
01:28:50,280 --> 01:28:51,280
Satan�s se la lleve.
1315
01:28:52,000 --> 01:28:52,500
�Am�n!
1316
01:28:53,400 --> 01:28:53,540
(Risas)
1317
01:28:58,880 --> 01:29:00,730
Os falt� otro refr�n, se�or valijero:
1318
01:29:01,840 --> 01:29:04,840
"Puta que buen pedo suelta,
no puede ser sino desenvuelta".
1319
01:29:05,520 --> 01:29:06,200
(Risas)
1320
01:29:10,480 --> 01:29:12,180
Digo yo, �d�nde estar� ese Ramp�n?
1321
01:29:13,600 --> 01:29:16,000
Amante nocturno,
amigo secreto y futuro esposo.
1322
01:29:18,360 --> 01:29:20,100
�Est� donde la zorra de tu madre!
1323
01:29:20,320 --> 01:29:23,270
Mi madre est� con la tuya,
que es priosta de alcahueter�a.
1324
01:29:24,360 --> 01:29:26,360
�Tercerona!
�No vales ni para venderte!
1325
01:29:27,120 --> 01:29:27,870
�Qui�n lo dice?
1326
01:29:29,880 --> 01:29:30,480
�Sacabragas!
1327
01:29:30,920 --> 01:29:31,420
(Alboroto)
1328
01:29:37,720 --> 01:29:38,220
(R�EN)
1329
01:29:42,520 --> 01:29:43,200
(R�E)
1330
01:29:51,360 --> 01:29:52,110
�M�sica, venga!
1331
01:29:54,800 --> 01:29:55,330
�As� te coman los cerdos!
1332
01:29:55,680 --> 01:29:56,580
(Alboroto, m�sica)
1333
01:29:58,640 --> 01:30:00,340
�Sucia ramera! �Perra! �Alcahueta!
1334
01:30:04,320 --> 01:30:06,720
Hermano, esto no es medicina
que si sana, bien,
1335
01:30:08,200 --> 01:30:09,350
y si no, Dios te ayude.
1336
01:30:10,400 --> 01:30:12,540
Estos son los remedios
que tornan presto la salud
1337
01:30:13,480 --> 01:30:14,980
y curan las plagas del cuerpo.
1338
01:30:16,400 --> 01:30:17,740
Polvos para sanar del mal franc�s,
1339
01:30:19,400 --> 01:30:21,600
aguas para devolver
la frescura de la cara,
1340
01:30:23,800 --> 01:30:26,180
ung�entos para pelar las cejas
y barbas de viudas y solteras.
1341
01:30:27,720 --> 01:30:30,670
Amigos, aqu� est� Ramp�n,
que cura siempre a los enfermos,
1342
01:30:31,520 --> 01:30:33,620
mejora a los sanos
y devuelve la alegr�a.
1343
01:30:34,000 --> 01:30:35,800
�Sabes alg�n remedio contra cuernos?
1344
01:30:36,720 --> 01:30:39,570
Me huele que a mi mujer le ronda
un sacrist�n marzolino.
1345
01:30:40,320 --> 01:30:43,320
�Sacrist�n, hermano? Entonces,
no hay ensalmo que te valga.
1346
01:30:44,120 --> 01:30:45,370
Alg�n remedio tendr�s t�.
1347
01:30:47,360 --> 01:30:49,460
Remedio tengo.
�Tienes t� ocho cuatrines?
1348
01:30:55,360 --> 01:30:55,860
Gracias.
1349
01:30:57,400 --> 01:30:58,900
�Sabes para qu� vale?
1350
01:30:59,120 --> 01:31:01,700
Pero esto es
una aguja de coser sacos.
1351
01:31:01,360 --> 01:31:02,360
Pues no te digo m�s.
1352
01:31:03,400 --> 01:31:04,400
Cose, hermano, cose,
1353
01:31:05,400 --> 01:31:07,300
y no habr� dinguilind�n
que te acose.
1354
01:31:08,000 --> 01:31:08,500
(Risas)
1355
01:31:11,840 --> 01:31:14,390
La mesa, con el jarr�n y las sillas,
tres ducados.
1356
01:31:15,800 --> 01:31:17,100
Os ofrezco un buen precio.
1357
01:31:17,440 --> 01:31:19,890
�C�mo tres ducados,
si me los vendisteis por 15?
1358
01:31:19,760 --> 01:31:22,460
Mejor quisiera no comprar
y que os quedarais en Roma.
1359
01:31:22,560 --> 01:31:24,110
Por el tapiz puedo pagaros m�s.
1360
01:31:25,120 --> 01:31:27,470
�Qu� dir�an el valijero
y el se�or Maestresala
1361
01:31:27,280 --> 01:31:30,280
si vieran que hoy no vale nada
lo que les cobrasteis tanto?
1362
01:31:29,920 --> 01:31:32,370
Dejad estar.
Subir� tres ducados m�s en el lote.
1363
01:31:33,680 --> 01:31:34,380
�Y esas telas?
1364
01:31:35,400 --> 01:31:37,690
Quedaos con ellas, t�a,
que bien ganadas las ten�is.
1365
01:31:38,120 --> 01:31:39,220
Paz haya en esta casa.
1366
01:31:40,800 --> 01:31:41,280
Entra, no te quedes ah�.
1367
01:31:42,400 --> 01:31:43,340
Voy a mostraros el espejo.
1368
01:31:45,600 --> 01:31:47,500
Se�ora Lozana, por vos vengo.
1369
01:31:48,960 --> 01:31:51,610
que voy a preparar el viaje
y tengo el tiempo justo.
1370
01:31:53,320 --> 01:31:56,170
Vamos a casa, Pelegrina.
El f�sico ya pronostic� mi mal.
1371
01:31:57,400 --> 01:31:59,490
Va, sabr�n m�s los m�dicos
que la se�ora Lozana.
1372
01:32:00,800 --> 01:32:01,930
Ayudadme, quiero que vea a mi marido.
1373
01:32:02,280 --> 01:32:04,430
A destiempo ven�s,
que parte hacia Espa�a.
1374
01:32:04,560 --> 01:32:05,510
Ser� para mi mal...
1375
01:32:06,440 --> 01:32:08,440
Se�ora Lozana,
por las �nimas benditas,
1376
01:32:08,920 --> 01:32:11,770
atendedle antes de marcharos,
no me dej�is con mi pesar.
1377
01:32:12,400 --> 01:32:13,490
�Qu� te ocurre?
Mi marido...
1378
01:32:18,560 --> 01:32:20,160
�Qu� le duele?
No, no es dolor,
1379
01:32:21,400 --> 01:32:23,390
sino que se le enfri�
la fuente de la alegr�a.
1380
01:32:27,840 --> 01:32:29,640
No s�, mala cosa es esa de remediar.
1381
01:32:31,320 --> 01:32:31,970
Aguarda aqu�.
1382
01:32:32,920 --> 01:32:33,970
-Pelegrina...
-�Qu�?
1383
01:32:34,520 --> 01:32:37,170
V�monos, no quiero que toda Roma
se burle de mi mal.
1384
01:32:38,280 --> 01:32:38,830
�De tu mal?
1385
01:32:39,320 --> 01:32:41,670
La alcoba se tasar� aparte
de las dem�s cosas.
1386
01:32:41,920 --> 01:32:44,470
Siquiera por respeto
a lo que nos rent� a los dos.
1387
01:32:44,640 --> 01:32:46,740
Ved, se�ora,
a este meapilas de mi marido
1388
01:32:47,320 --> 01:32:49,270
que hace un a�o
que no cumple conmigo.
1389
01:32:49,280 --> 01:32:51,330
�Y con las otras cumple?
�l dice que no.
1390
01:32:53,000 --> 01:32:55,700
Llevadlo al f�sico.
Ya lo vio, y asegura que no vale.
1391
01:32:56,880 --> 01:32:57,880
�Que no vale?
(R�E)
1392
01:32:58,720 --> 01:32:59,620
�Dice que no vale!
1393
01:33:00,440 --> 01:33:02,640
Vedlo vos, t�a.
Y que os pague dos ducados.
1394
01:33:03,800 --> 01:33:06,700
Con gusto los dar� por saber
si mi hombre vale o no vale.
1395
01:33:08,000 --> 01:33:10,400
Vamos, que quiero ver tu natura.
Pero es que...
1396
01:33:11,720 --> 01:33:12,420
Vamos, pich�n.
1397
01:33:19,840 --> 01:33:22,490
Ay, santa Nefija,
�que vuelva a alegrarme el cuerpo!
1398
01:33:29,560 --> 01:33:31,100
Por el tapiz, cuatro ducados.
1399
01:33:32,000 --> 01:33:34,500
No se vende, Trigo.
Va conmigo a Toledo.
1400
01:33:35,240 --> 01:33:37,290
�Est�is segura de lo que hac�is,
Lozana?
1401
01:33:38,800 --> 01:33:39,300
S�.
1402
01:33:40,640 --> 01:33:42,540
Lo estoy.
Nada me retiene ya en Roma.
1403
01:33:42,880 --> 01:33:44,830
Venid, a�n tengo cosas que vender.
S�.
1404
01:33:47,240 --> 01:33:48,790
Ahora sabr�s si vale o no vale.
1405
01:33:52,360 --> 01:33:53,260
(M�sica divertida)
1406
01:34:02,800 --> 01:34:02,580
�Ya?
1407
01:34:04,240 --> 01:34:05,900
Vale.
�Que vale?
1408
01:34:05,840 --> 01:34:07,790
S�, revive
en cuanto cambia de cuerpo.
1409
01:34:09,400 --> 01:34:10,100
Ese es su mal.
1410
01:34:10,440 --> 01:34:13,390
Pues no ser� la hija de mi madre
la que le busque remedio.
1411
01:34:14,800 --> 01:34:15,300
(Campanas de fondo)
1412
01:34:34,320 --> 01:34:35,370
�Os duele dejar esto?
1413
01:34:36,600 --> 01:34:37,100
Mucho.
1414
01:34:38,520 --> 01:34:39,520
Lo comprendo. Subid.
1415
01:34:48,400 --> 01:34:48,540
�Ah! �Ah!
1416
01:34:57,640 --> 01:34:58,590
Adi�s, se�or Trigo.
1417
01:34:59,400 --> 01:35:01,590
Sabed que no os guardo rencor
por vuestros tratos.
1418
01:35:01,680 --> 01:35:03,780
No hac�is de m�s,
que bien justos fueron.
1419
01:35:05,520 --> 01:35:06,700
Adi�s, t�a.
1420
01:35:07,000 --> 01:35:09,450
Siempre tendr� presente
lo que hicisteis por m�.
1421
01:35:09,680 --> 01:35:10,180
Siempre.
1422
01:35:11,280 --> 01:35:12,330
Oh, alegrad esa cara.
1423
01:35:13,720 --> 01:35:15,670
Que no hay ausencia
que 100 a�os dure.
1424
01:35:19,400 --> 01:35:21,490
Adi�s, hija.
Aqu� estaremos siempre esper�ndote.
1425
01:35:22,240 --> 01:35:24,400
Recuerda a los que bien te quisimos.
1426
01:35:25,880 --> 01:35:26,380
Vamos.
1427
01:35:32,960 --> 01:35:35,660
Por favor, t�a, no me llor�is,
que yo no valgo tanto.
1428
01:35:37,560 --> 01:35:38,600
Adi�s.
1429
01:35:38,600 --> 01:35:39,100
�Ah!
1430
01:35:44,280 --> 01:35:45,730
Se nos sec� la fuente de oro.
1431
01:35:47,600 --> 01:35:49,800
Otro pesar me come
que no el de la codicia.
1432
01:35:50,600 --> 01:35:52,800
As� como lo veis,
acabo de perder una hija.
1433
01:36:01,120 --> 01:36:01,620
�Hermanos!
1434
01:36:02,760 --> 01:36:05,600
Haced caso de Ramp�n,
porque nunca os enga��.
1435
01:36:06,400 --> 01:36:08,140
Nunca os dio palabra falsa
por verdadera.
1436
01:36:08,840 --> 01:36:11,390
Aqu� traigo ra�z de malvas
para el mal de dientes,
1437
01:36:12,320 --> 01:36:14,720
polvos para encantar la lombriz
y la solitaria,
1438
01:36:15,960 --> 01:36:17,260
p�ldoras para la cuartana.
1439
01:36:17,920 --> 01:36:20,520
hierbas para la tos
y jarabes para mover el cuerpo,
1440
01:36:21,640 --> 01:36:23,690
ung�ento
para el picor de las doncellas,
1441
01:36:24,400 --> 01:36:26,500
y b�lsamo para aquietar la madre.
1442
01:36:26,600 --> 01:36:27,450
�Venid, hermanos!
1443
01:36:28,160 --> 01:36:30,860
Aqu� est� Ramp�n con sus remedios
que tornan la salud
1444
01:36:32,800 --> 01:36:33,580
y curan las plagas del cuerpo.
1445
01:36:34,520 --> 01:36:37,570
Traigo oraciones para bien casar
y para parir el primer a�o.
1446
01:36:39,240 --> 01:36:41,140
Tengo licor griego
para cegar maridos
1447
01:36:41,920 --> 01:36:43,270
y sosegar viudas inquietas.
1448
01:36:44,120 --> 01:36:46,970
�Tienes alg�n ung�ento
para que vean los amantes ciegos?
1449
01:36:52,960 --> 01:36:53,510
No, se�ora.
1450
01:36:54,840 --> 01:36:57,590
No hay ung�entos ni remedios
para curar ese grave mal.
1451
01:36:59,800 --> 01:37:00,680
Que todos los amantes son ciegos
1452
01:37:00,880 --> 01:37:03,230
y hasta Cupido lleva
una venda sobre los ojos.
1453
01:37:03,560 --> 01:37:05,710
�Y no tendr�s algo
para amantes porfiados,
1454
01:37:07,320 --> 01:37:08,770
cabezones, bobos y est�pidos?
1455
01:37:10,720 --> 01:37:13,970
Algo habr� que encontrar, se�ora,
que todo mal tiene su remedio.
1456
01:37:14,800 --> 01:37:16,850
Pues vente a mostr�rmelo,
que hay prisa.
1457
01:37:17,640 --> 01:37:18,790
Pero... �ahora?
Ahora.
1458
01:37:20,200 --> 01:37:22,700
Que la dolencia es grave
y el enfermo no aguarda.
1459
01:37:23,640 --> 01:37:25,640
Hermanos,
ved que me llevan por fuerza.
1460
01:37:26,400 --> 01:37:28,750
Quede claro que no voy
por mi propia voluntad.
1461
01:37:28,840 --> 01:37:29,340
(Risas)
1462
01:37:30,800 --> 01:37:32,880
Pero, �d�nde vamos?
Sube. Ahora te lo dir�, malsufrido.
1463
01:37:33,800 --> 01:37:34,750
(Campanas de fondo)
1464
01:38:06,400 --> 01:38:07,000
�Qu� mir�is?
1465
01:38:08,240 --> 01:38:08,740
Nada.
1466
01:38:09,800 --> 01:38:11,600
Tambi�n yo siento marcharme de Roma.
1467
01:38:12,440 --> 01:38:14,190
No solo estoy triste por marcharme.
1468
01:38:15,280 --> 01:38:15,980
�Hay algo m�s?
1469
01:38:17,160 --> 01:38:17,910
S�, don Sancho.
1470
01:38:19,800 --> 01:38:22,750
Pienso si sois el mismo
que estuvo tan amoroso en Venecia,
1471
01:38:24,800 --> 01:38:26,330
y me pregunto
si ha podido apagarse el fuego
1472
01:38:26,360 --> 01:38:27,860
de aquellos d�as tan hermosos.
1473
01:38:29,640 --> 01:38:30,940
No tem�is. Nada ha muerto.
1474
01:38:32,560 --> 01:38:33,960
Toledo nos curar� a los dos.
1475
01:38:37,560 --> 01:38:39,210
Pero �no es todo esto una locura?
1476
01:38:39,960 --> 01:38:40,510
S�, Ramp�n.
1477
01:38:41,400 --> 01:38:43,400
Locura de cortar las cosas
a su tiempo.
1478
01:38:43,120 --> 01:38:45,520
Estoy harta de esta vida
de riesgos y zozobras.
1479
01:38:45,960 --> 01:38:48,210
No, no ir� a Toledo.
Aunque lo he prometido.
110669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.