All language subtitles for LNMoS - 09x08 - Saving Faith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:02,601 (male narrator) Previously on "Ninjago.." 2 00:00:02,668 --> 00:00:04,003 (Dareth) It's controlled by your father's power. 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,371 That I can absorb. 4 00:00:05,437 --> 00:00:07,439 You think you can pass as me? 5 00:00:07,506 --> 00:00:10,542 Go. You'll need the Dragon Armor. 6 00:00:11,477 --> 00:00:13,045 Where is she? 7 00:00:13,813 --> 00:00:16,750 [theme music] 8 00:00:36,802 --> 00:00:39,238 [evil laughter] 9 00:00:40,606 --> 00:00:42,609 (male narrator) Episode 92. 10 00:00:42,674 --> 00:00:44,776 "Saving Faith." 11 00:00:44,844 --> 00:00:46,512 [dramatic music] 12 00:00:46,579 --> 00:00:50,783 My Lord, I have proved my allegiance time and time again. 13 00:00:50,850 --> 00:00:53,051 For you to doubt my abilities.. 14 00:00:53,118 --> 00:00:56,389 Is what, two-faced? 15 00:00:56,456 --> 00:00:58,591 That isn't me, Emperor Garmadon. 16 00:00:58,658 --> 00:01:00,859 - Hm. - You're the imposter! 17 00:01:00,926 --> 00:01:04,530 - Arrest her-- - Let her speak. 18 00:01:04,596 --> 00:01:06,431 That is Mistake 19 00:01:06,498 --> 00:01:09,534 the shape-shifting Oni I was telling you about. 20 00:01:09,602 --> 00:01:11,737 She tried to get the Master of Amber 21 00:01:11,804 --> 00:01:13,338 close enough to touch you 22 00:01:13,406 --> 00:01:17,577 so that the Resistance could turn your power against us. 23 00:01:17,643 --> 00:01:19,978 [grunting] 24 00:01:20,046 --> 00:01:23,182 - Aah! - Well done, Harumi. 25 00:01:23,248 --> 00:01:26,751 It's good to have you back, my child. 26 00:01:26,819 --> 00:01:29,320 The pleasure was all mine, father. 27 00:01:29,388 --> 00:01:32,457 He's not your father! His son is Lloyd.. Ugh! 28 00:01:32,525 --> 00:01:35,395 I thought I smelled an Oni. 29 00:01:35,460 --> 00:01:37,995 Looks like your plan backfired. 30 00:01:38,063 --> 00:01:40,198 The only thing that backfired 31 00:01:40,266 --> 00:01:43,870 is you turning against your father's realm. 32 00:01:43,936 --> 00:01:46,271 Ninjago is a place of light 33 00:01:46,338 --> 00:01:49,207 and you are a source of shadow. 34 00:01:49,275 --> 00:01:52,844 You know it all turns to darkness. 35 00:01:52,912 --> 00:01:55,448 The future is not in your hands. 36 00:01:55,513 --> 00:01:58,817 Show me, Oni, show me your real face. 37 00:01:58,885 --> 00:02:01,085 Or are you worried what your friends 38 00:02:01,153 --> 00:02:03,656 might think of you, demon? 39 00:02:03,721 --> 00:02:06,591 Maybe I'll show you. 40 00:02:06,659 --> 00:02:09,262 [screaming] 41 00:02:10,763 --> 00:02:15,902 But only for you to see what a full-blooded Oni can do! 42 00:02:17,937 --> 00:02:19,739 [grunting] 43 00:02:19,805 --> 00:02:20,772 [screams] 44 00:02:20,840 --> 00:02:22,175 zap 45 00:02:22,241 --> 00:02:23,976 [screams] 46 00:02:24,043 --> 00:02:25,844 [grunts] 47 00:02:25,911 --> 00:02:28,112 [grunting] 48 00:02:28,180 --> 00:02:29,448 [Oni grunting] 49 00:02:29,514 --> 00:02:31,015 No! 50 00:02:31,082 --> 00:02:32,117 [grunts] 51 00:02:32,185 --> 00:02:34,586 Don't let her touch the emperor! 52 00:02:34,653 --> 00:02:35,888 [Skylor grunts] 53 00:02:35,955 --> 00:02:37,022 [laughs] 54 00:02:37,088 --> 00:02:39,758 [Garmadon grunting] 55 00:02:39,824 --> 00:02:41,893 - Hah! - Ugh! 56 00:02:41,961 --> 00:02:44,030 [groans] 57 00:02:44,096 --> 00:02:45,932 [grunting] 58 00:02:49,568 --> 00:02:52,705 [speaking in foreign language] 59 00:02:52,770 --> 00:02:55,240 [grunting] 60 00:02:55,307 --> 00:02:58,443 [speaking in foreign language] 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,414 [whooshing] 62 00:03:02,480 --> 00:03:05,518 - Huh! - My Emperor, look out! 63 00:03:07,019 --> 00:03:08,288 [grunts] 64 00:03:09,087 --> 00:03:10,322 Hmm. 65 00:03:10,389 --> 00:03:12,825 Never trust an Oni. 66 00:03:13,658 --> 00:03:14,960 - Gotcha. - Argh! 67 00:03:15,027 --> 00:03:17,697 - Just don't let her leave! - Go, Skylor! 68 00:03:18,931 --> 00:03:20,867 [intense music] 69 00:03:26,004 --> 00:03:28,372 - Ha-ha-ha. - It's over. 70 00:03:28,439 --> 00:03:30,609 'There's nowhere to go.' 71 00:03:36,581 --> 00:03:38,317 [grunts] 72 00:03:38,383 --> 00:03:40,118 Surrender. 73 00:03:40,186 --> 00:03:41,754 Surrender? 74 00:03:41,820 --> 00:03:43,955 Never heard of it! 75 00:03:44,022 --> 00:03:44,990 [grunts] 76 00:03:45,056 --> 00:03:47,425 [chuckles] 77 00:03:47,492 --> 00:03:51,830 That was your last mistake, Mistake. 78 00:03:51,897 --> 00:03:53,331 [intense music] 79 00:03:53,399 --> 00:03:55,602 [Skylor panting] 80 00:03:59,705 --> 00:04:02,040 (Killow) 'Skylor escaped. Hunt her down.' 81 00:04:02,106 --> 00:04:03,308 What about the old woman? 82 00:04:03,376 --> 00:04:06,144 Ah, we no longer have to worry about her. 83 00:04:06,211 --> 00:04:07,913 [laughs] 84 00:04:07,979 --> 00:04:10,348 [engines revving] 85 00:04:10,415 --> 00:04:12,150 [tires screeching] 86 00:04:12,217 --> 00:04:13,753 Oh, no. 87 00:04:15,420 --> 00:04:16,822 [eagle screeching] 88 00:04:16,889 --> 00:04:18,990 [dramatic music] 89 00:04:19,057 --> 00:04:21,560 Yeah. That's her. 90 00:04:21,627 --> 00:04:23,694 We have to go down and save her. 91 00:04:23,762 --> 00:04:25,798 No. We have to get the Dragon Armor. 92 00:04:25,863 --> 00:04:29,435 In case you've forgotten, they don't have the map, and we do. 93 00:04:29,502 --> 00:04:30,836 Kai is correct. 94 00:04:30,903 --> 00:04:32,838 And it appears this could be a trap. 95 00:04:32,904 --> 00:04:34,673 Oh, really? Really? 96 00:04:34,740 --> 00:04:36,908 It takes a Nindroid to figure that out? 97 00:04:36,975 --> 00:04:39,177 Uh, sorry, Wu, but we can't go out there. 98 00:04:39,244 --> 00:04:43,549 If we wanna go home, we need to find the Firstbourne's nest. 99 00:04:43,615 --> 00:04:45,550 [music continues] 100 00:04:46,651 --> 00:04:48,753 Well, maybe more of his memories came back 101 00:04:48,821 --> 00:04:51,424 something that could help us in a situation like this. 102 00:04:51,490 --> 00:04:54,360 Is that true? Do you remember more? 103 00:04:54,894 --> 00:04:56,161 [sighs] 104 00:04:56,228 --> 00:04:58,629 I can't lie, they haven't. 105 00:04:58,697 --> 00:05:01,634 But my father told me I have to have Faith. 106 00:05:01,699 --> 00:05:04,603 And without her, we would have never gotten this far. 107 00:05:04,670 --> 00:05:08,574 Besides, ninja never leave friends behind. 108 00:05:09,641 --> 00:05:11,911 Then we've got your back. 109 00:05:15,180 --> 00:05:16,382 [music continues] 110 00:05:18,350 --> 00:05:21,821 They must have left her here for the Elements to finish her off. 111 00:05:21,887 --> 00:05:24,823 [muffled grunting] 112 00:05:28,326 --> 00:05:29,928 [dramatic music] 113 00:05:29,995 --> 00:05:31,062 Are you okay? 114 00:05:31,129 --> 00:05:32,096 [coughs] 115 00:05:32,163 --> 00:05:33,365 You should have not come. 116 00:05:33,432 --> 00:05:34,766 'It's a trap.' 117 00:05:34,834 --> 00:05:36,369 [whooshing] 118 00:05:37,870 --> 00:05:39,805 [intense music] 119 00:05:42,141 --> 00:05:44,510 And it's a trap. 120 00:05:45,978 --> 00:05:47,980 [indistinct chatter] 121 00:05:48,047 --> 00:05:49,949 [dramatic music] 122 00:05:50,016 --> 00:05:51,650 clink 123 00:05:51,716 --> 00:05:54,553 [laughs] Eat off, Hunters! 124 00:05:54,620 --> 00:05:58,357 We have the son of the First Spinjitzu Master! 125 00:05:58,423 --> 00:06:02,060 By first light, with him by my side 126 00:06:02,127 --> 00:06:07,299 the Firstbourne will gladly give up the rest of the Dragon Armor. 127 00:06:07,365 --> 00:06:09,769 Then it will be a feast 128 00:06:09,836 --> 00:06:11,804 every night! 129 00:06:11,870 --> 00:06:14,206 [cheering] 130 00:06:14,273 --> 00:06:15,908 [upbeat music] 131 00:06:15,975 --> 00:06:18,511 (Jay) Could you pass a roasted lizard stick up here? 132 00:06:18,577 --> 00:06:20,545 I'm hungry, too. 133 00:06:20,612 --> 00:06:22,413 No? No takers? 134 00:06:22,480 --> 00:06:26,252 Ah, that's okay, I'm-I'm kinda watching my figure anyway. 135 00:06:26,317 --> 00:06:27,286 [chuckles] 136 00:06:27,351 --> 00:06:28,853 I'm sorry. 137 00:06:28,920 --> 00:06:31,589 I thought I was doing the right thing 138 00:06:31,656 --> 00:06:32,924 but I've only made it worse. 139 00:06:32,990 --> 00:06:37,663 Mm. Your heart is pure, but this realm is cruel. 140 00:06:37,728 --> 00:06:40,699 I am just sorry you ever had to find this place. 141 00:06:40,766 --> 00:06:43,201 Ah, don't sweat it, Little Wu. We've seen worse. 142 00:06:43,267 --> 00:06:45,369 Any moment, Zane will have cut through these binds 143 00:06:45,437 --> 00:06:46,605 and we'll be outta here. 144 00:06:46,672 --> 00:06:49,842 Um, I cannot cut through these binds, Kai. 145 00:06:49,908 --> 00:06:51,343 Perhaps, there is another alternative 146 00:06:51,410 --> 00:06:52,978 you were thinking of. 147 00:06:53,045 --> 00:06:55,648 [sighs] But, Zane, I'm the good looks of the team 148 00:06:55,714 --> 00:06:56,748 you're the brains. 149 00:06:56,815 --> 00:06:58,650 Ugh! I thought I was the looks. 150 00:06:58,718 --> 00:07:00,519 No, you're the annoying one. 151 00:07:00,586 --> 00:07:02,387 What are you, the party pooper? 152 00:07:02,454 --> 00:07:04,189 Mr. Party Pooper to you. 153 00:07:04,255 --> 00:07:05,957 Har-har, hair gel. 154 00:07:06,024 --> 00:07:08,160 [laughing] 155 00:07:08,225 --> 00:07:11,463 How can you all make jokes at a time like this? 156 00:07:11,529 --> 00:07:12,630 You got this one, Jay? 157 00:07:12,697 --> 00:07:14,231 Well, when all hope is lost 158 00:07:14,298 --> 00:07:17,536 sometimes a good laugh is all you need to stay positive. 159 00:07:17,603 --> 00:07:19,305 Helps cope with what's bad 160 00:07:19,372 --> 00:07:21,540 while opening your eyes to what's good. 161 00:07:21,607 --> 00:07:23,509 I understand, Jay. 162 00:07:23,576 --> 00:07:25,242 [dramatic music] 163 00:07:25,310 --> 00:07:27,211 You are the annoying one. 164 00:07:27,278 --> 00:07:28,514 Eh-heh. 165 00:07:28,579 --> 00:07:30,681 [laughing] 166 00:07:30,749 --> 00:07:33,619 (Kai) 'He's got you numbered.' 167 00:07:33,685 --> 00:07:35,953 - Did I, did I do that right? - Yeah. 168 00:07:36,021 --> 00:07:38,057 A joke? 169 00:07:38,124 --> 00:07:39,558 What is so funny? 170 00:07:39,625 --> 00:07:42,327 What is funny is you feeding them this food 171 00:07:42,394 --> 00:07:44,596 to cover the taste of your lies. 172 00:07:44,663 --> 00:07:46,731 [evil laughter] 173 00:07:46,798 --> 00:07:49,567 Well, I'd rather be eating food with them 174 00:07:49,634 --> 00:07:52,303 than stuck on a pole with you. 175 00:07:52,370 --> 00:07:53,737 [all laughing] 176 00:07:53,805 --> 00:07:56,341 He only cares for himself. 177 00:07:56,408 --> 00:07:59,444 If he gets the armor, he'll have no need for you 178 00:07:59,511 --> 00:08:01,146 except to kiss his hands. 179 00:08:01,213 --> 00:08:03,049 [all gasping] 180 00:08:03,115 --> 00:08:04,983 [laughing] 181 00:08:05,050 --> 00:08:07,718 Let me ask you then, Heavy Metal. 182 00:08:07,786 --> 00:08:10,555 How can you believe anything she says 183 00:08:10,622 --> 00:08:13,259 when she hid behind a mask? 184 00:08:13,324 --> 00:08:15,060 - Yeah. - Yeah. 185 00:08:15,127 --> 00:08:16,694 [indistinct chatter] 186 00:08:16,762 --> 00:08:19,029 Oh, yeah, yeah, that's true. Ha. 187 00:08:19,096 --> 00:08:22,533 That is definitely not what I had expected. 188 00:08:22,600 --> 00:08:24,470 It's he who is the fraud. 189 00:08:24,536 --> 00:08:26,505 He forced me to wear the helmet 190 00:08:26,572 --> 00:08:29,074 'just as he forced you to be his slaves.' 191 00:08:29,141 --> 00:08:30,975 [gasping] 192 00:08:31,043 --> 00:08:33,379 [all clamoring] 193 00:08:33,446 --> 00:08:35,648 We have all heard Baron stories 194 00:08:35,715 --> 00:08:38,050 about how he fought an army of Oni. 195 00:08:38,116 --> 00:08:40,818 Well, look around, we are on Oni land 196 00:08:40,885 --> 00:08:44,288 and yet has anyone seen a single one? 197 00:08:44,355 --> 00:08:46,292 [indistinct chatter] 198 00:08:47,826 --> 00:08:49,995 No, you have not. 199 00:08:50,062 --> 00:08:53,632 Because his stories are just that. Stories. 200 00:08:53,698 --> 00:08:56,034 'The Oni left these lands long ago' 201 00:08:56,101 --> 00:08:58,036 'yet he keeps you in fear of them.' 202 00:08:58,104 --> 00:09:01,706 His power over you is built on lies! 203 00:09:01,773 --> 00:09:03,642 'Brave hunters died' 204 00:09:03,708 --> 00:09:06,745 'so that he could get that Dragon Blade.' 205 00:09:06,812 --> 00:09:10,481 How do we know it was not him who took their lives? 206 00:09:10,548 --> 00:09:13,685 [indistinct whispering] 207 00:09:17,355 --> 00:09:19,258 Not another word! 208 00:09:19,325 --> 00:09:22,094 [dramatic music] 209 00:09:22,160 --> 00:09:24,562 Now, show of hands. 210 00:09:24,629 --> 00:09:28,000 Raise them if you're with her 211 00:09:28,066 --> 00:09:32,338 so I can raise my Dragon Blade to hold off them all. 212 00:09:33,739 --> 00:09:35,740 That's not fair, you bullied them. 213 00:09:35,807 --> 00:09:39,577 I said, not another word! 214 00:09:39,644 --> 00:09:41,112 [crackling] 215 00:09:41,178 --> 00:09:44,115 [laughing] 216 00:09:48,552 --> 00:09:50,054 [gasps] 217 00:09:50,121 --> 00:09:51,990 [dramatic music] 218 00:09:52,057 --> 00:09:55,760 (Wu) The best way to defeat your enemy 219 00:09:55,826 --> 00:09:58,063 is to make them your friend. 220 00:09:59,030 --> 00:10:01,799 Never put off till tomorrow.. 221 00:10:01,866 --> 00:10:05,203 ...what can be done today. 222 00:10:05,270 --> 00:10:06,504 I remember. 223 00:10:06,572 --> 00:10:08,307 I remember it all. 224 00:10:09,206 --> 00:10:10,710 [grunts] 225 00:10:13,178 --> 00:10:15,113 [dramatic music] 226 00:10:17,916 --> 00:10:21,320 [gasps] Oh, my gosh, he just grew a mustache. 227 00:10:22,287 --> 00:10:23,655 And a goatee! 228 00:10:23,721 --> 00:10:25,057 Get him. 229 00:10:25,124 --> 00:10:27,326 [screaming] 230 00:10:27,392 --> 00:10:29,128 [grunting] 231 00:10:31,062 --> 00:10:34,365 You will let my ninja go, or else.. 232 00:10:34,432 --> 00:10:37,102 Or else what? 233 00:10:37,168 --> 00:10:39,904 Or else I will reclaim my father's armor 234 00:10:39,971 --> 00:10:42,875 and ask his dragon to end your rule. 235 00:10:42,941 --> 00:10:46,478 I'm the son of the First Spinjitzu Master 236 00:10:46,544 --> 00:10:49,247 and this is my oath. 237 00:10:49,315 --> 00:10:51,283 [intense music] 238 00:10:51,350 --> 00:10:52,750 (Jay) Alright! 239 00:10:52,817 --> 00:10:55,321 Master Wu's back, baby! 240 00:10:58,023 --> 00:11:00,725 So you just confirmed it. 241 00:11:00,792 --> 00:11:02,495 The legend is true. 242 00:11:02,561 --> 00:11:06,898 He, who reclaims the armor, controls the Firstbourne. 243 00:11:06,965 --> 00:11:08,734 That's not what I said. 244 00:11:08,801 --> 00:11:11,036 You seem like a wise master. 245 00:11:11,102 --> 00:11:13,304 Are you really ignorant enough 246 00:11:13,371 --> 00:11:16,808 to take on me and my entire camp? 247 00:11:16,875 --> 00:11:20,011 [grunting] 248 00:11:21,479 --> 00:11:24,049 Don't give in, Master Wu, we've got your back. 249 00:11:24,115 --> 00:11:26,884 Yeah, if you can cut us down first. 250 00:11:26,951 --> 00:11:29,455 Before you do something foolish 251 00:11:29,520 --> 00:11:32,089 let me make you an offer. 252 00:11:32,157 --> 00:11:35,661 How about you get me the armor 253 00:11:35,727 --> 00:11:37,828 or else we can see right now 254 00:11:37,895 --> 00:11:41,866 how good you really are with that staff. 255 00:11:41,933 --> 00:11:44,569 You want me to take you to the Firstbourne? 256 00:11:44,636 --> 00:11:46,670 Get me the armor 257 00:11:46,738 --> 00:11:50,409 and I'll send your ninja home. 258 00:11:53,044 --> 00:11:55,045 Do I have your word? 259 00:11:55,113 --> 00:11:57,449 - Don't.. - Trust me. 260 00:11:57,515 --> 00:12:00,985 There's nothing I want more. 261 00:12:06,491 --> 00:12:07,458 clank 262 00:12:07,525 --> 00:12:08,592 [laughs] 263 00:12:08,659 --> 00:12:10,861 - Oh, no! - I'm sorry. 264 00:12:10,928 --> 00:12:13,097 But we are left with no other choice. 265 00:12:13,164 --> 00:12:17,302 Ha! We go now to the Firstbourne! 266 00:12:17,369 --> 00:12:19,904 [cheering] 267 00:12:21,005 --> 00:12:24,543 Don't worry, ninja. Have faith. 268 00:12:24,610 --> 00:12:26,677 I hope he knows what he's doing. 269 00:12:26,745 --> 00:12:29,215 We've learned not to question him. 270 00:12:31,283 --> 00:12:33,552 You promised whoever caught Heavy Metal 271 00:12:33,619 --> 00:12:35,019 would become your number two. 272 00:12:35,086 --> 00:12:37,755 Since it was me, I must insist I go with you 273 00:12:37,822 --> 00:12:38,923 for your protection. 274 00:12:38,990 --> 00:12:42,793 [laughs] Protection? 275 00:12:42,860 --> 00:12:46,097 Once I have the armor, I won't need protection. 276 00:12:46,164 --> 00:12:49,434 It would be you needing me. 277 00:12:49,500 --> 00:12:51,437 [laughing] 278 00:12:54,538 --> 00:12:57,074 [panting] 279 00:12:57,142 --> 00:12:59,345 - Skylor? - Where's Mistake? 280 00:12:59,410 --> 00:13:00,979 [panting] 281 00:13:01,046 --> 00:13:03,249 She didn't make it? 282 00:13:06,817 --> 00:13:09,020 [grunts] 283 00:13:09,087 --> 00:13:10,454 (Harumi on radio) 'Target last seen' 284 00:13:10,522 --> 00:13:13,792 'at the intersection of Nelson and LaMonica.' 285 00:13:13,859 --> 00:13:15,994 (Killow on radio) 'Got it! Movin' in.' 286 00:13:16,061 --> 00:13:17,095 You were followed. 287 00:13:17,162 --> 00:13:18,697 - Did you touch him? - Yes. 288 00:13:18,764 --> 00:13:21,133 - Can you control it? - Not sure. 289 00:13:21,200 --> 00:13:24,036 But there's one way to find out. 290 00:13:28,572 --> 00:13:30,509 [grunts] 291 00:13:40,518 --> 00:13:43,187 - Yeah! Woo-hoo! - Yes! 292 00:13:43,254 --> 00:13:44,590 - You're doing it! - Alright! 293 00:13:44,657 --> 00:13:46,391 'It's working.' 294 00:13:46,457 --> 00:13:48,793 That's not me. 295 00:13:48,860 --> 00:13:51,996 [intense music] 296 00:14:00,105 --> 00:14:02,173 Garmadon is controlling it. 297 00:14:04,576 --> 00:14:05,743 We have to go. 298 00:14:05,809 --> 00:14:08,078 You can do this. Take control. 299 00:14:08,145 --> 00:14:11,049 - Break his hold. - I can't. 300 00:14:13,351 --> 00:14:15,519 Ah! That's close enough for me. 301 00:14:15,586 --> 00:14:17,556 [screaming] 302 00:14:17,623 --> 00:14:19,057 We need to get out of here. 303 00:14:19,124 --> 00:14:21,225 Your father's too powerful. 304 00:14:21,293 --> 00:14:24,129 Control it, Skylor, I have faith in you. 305 00:14:24,196 --> 00:14:26,865 You felt his power and now it's yours. 306 00:14:26,931 --> 00:14:28,533 You can do it. 307 00:14:28,600 --> 00:14:30,435 Control it. 308 00:14:30,501 --> 00:14:32,937 Feel his power. 309 00:14:33,004 --> 00:14:34,340 [laughing] 310 00:14:36,341 --> 00:14:37,610 Control it. 311 00:14:38,777 --> 00:14:40,412 Destroy them. 312 00:14:41,379 --> 00:14:42,514 [grunts] 313 00:14:45,950 --> 00:14:48,753 [grunting] 314 00:14:48,820 --> 00:14:50,422 I'm doing it. 315 00:14:52,057 --> 00:14:54,558 Yes. Now, use it. 316 00:14:54,625 --> 00:14:56,562 [grunts] 317 00:15:02,933 --> 00:15:03,935 screech 318 00:15:04,001 --> 00:15:06,004 There! On the rooftop! 319 00:15:09,874 --> 00:15:11,810 Watch out! 320 00:15:11,876 --> 00:15:14,279 Where're you going? Cowards! 321 00:15:16,214 --> 00:15:18,050 Now, we will have a fight! 322 00:15:18,116 --> 00:15:19,349 [battle cry] 323 00:15:19,417 --> 00:15:23,355 I've wanted it to do this for a long time. 324 00:15:30,695 --> 00:15:32,031 [screams] 325 00:15:41,606 --> 00:15:44,342 [gibberish] 326 00:15:44,408 --> 00:15:47,045 No! Argh! 327 00:15:48,647 --> 00:15:50,449 Ah! 328 00:15:55,220 --> 00:15:57,721 [breathing heavily] 329 00:15:57,788 --> 00:16:00,625 No, no! 330 00:16:00,692 --> 00:16:03,293 No! 331 00:16:03,360 --> 00:16:04,795 Yes. 332 00:16:04,863 --> 00:16:08,132 [laughs] I always knew you can do it. 333 00:16:08,198 --> 00:16:10,067 It's time to knock the emperor 334 00:16:10,134 --> 00:16:12,971 off his throne. 335 00:16:32,624 --> 00:16:34,426 Yah! Woo-hoo! 336 00:16:35,125 --> 00:16:36,595 [shatters] 337 00:16:42,866 --> 00:16:44,502 Stop it! 338 00:16:44,969 --> 00:16:46,705 I can't. 339 00:16:48,605 --> 00:16:52,210 We must leave. It's not safe here anymore. 340 00:16:52,277 --> 00:16:53,912 I do not flee. 341 00:16:53,977 --> 00:16:55,780 I control! 342 00:16:58,015 --> 00:17:01,152 [grunts] 343 00:17:07,925 --> 00:17:09,260 [grunts] 344 00:17:11,963 --> 00:17:15,099 [screaming] 345 00:17:16,667 --> 00:17:18,603 I am the emperor. 346 00:17:18,670 --> 00:17:21,306 I am the destructor. 347 00:17:22,740 --> 00:17:26,045 I am in control! 348 00:17:27,912 --> 00:17:29,914 [grunts] 349 00:17:29,980 --> 00:17:31,282 (Nya) Something's wrong. 350 00:17:34,086 --> 00:17:37,221 [screaming] 351 00:17:40,525 --> 00:17:41,493 No! 352 00:17:47,932 --> 00:17:49,201 thud 353 00:17:49,268 --> 00:17:50,701 [screaming] 354 00:17:50,769 --> 00:17:53,238 [grunts] 355 00:17:57,174 --> 00:17:59,211 Yes. 356 00:17:59,277 --> 00:18:00,979 [growling] 357 00:18:01,046 --> 00:18:03,347 My father's power, it's too strong. 358 00:18:07,018 --> 00:18:08,153 [grunts] 359 00:18:08,219 --> 00:18:09,688 I can hold on. 360 00:18:12,557 --> 00:18:14,660 [grunts] 361 00:18:15,794 --> 00:18:18,463 I am in control. 362 00:18:18,529 --> 00:18:20,665 [grunts] 363 00:18:24,402 --> 00:18:26,938 His power, it's hurting her. 364 00:18:27,005 --> 00:18:28,373 I.. 365 00:18:28,906 --> 00:18:30,842 [grunts] 366 00:18:39,284 --> 00:18:40,752 [screams] 367 00:18:50,127 --> 00:18:51,429 [gasps] 368 00:18:54,766 --> 00:18:55,901 clatter 369 00:18:58,369 --> 00:19:00,671 [whimpering] 370 00:19:02,807 --> 00:19:06,677 (boy #1) 'Mom! Dad! Don't leave me!' 371 00:19:06,744 --> 00:19:08,546 [girl crying] 372 00:19:18,190 --> 00:19:20,592 - Please, take him. - No. 373 00:19:21,326 --> 00:19:23,428 I wanna stay, mama. 374 00:19:23,494 --> 00:19:25,196 We'll see you when we get down. 375 00:19:25,262 --> 00:19:26,497 I promise. 376 00:19:28,732 --> 00:19:29,967 [sighs] 377 00:19:30,035 --> 00:19:31,903 I'll get you out. 378 00:19:31,970 --> 00:19:33,771 Together. 379 00:19:33,837 --> 00:19:35,173 I promise. 380 00:19:36,907 --> 00:19:38,209 Thank you. 381 00:19:40,545 --> 00:19:42,848 Go! I'll find another way. 382 00:19:44,147 --> 00:19:45,449 [grunts] 383 00:19:50,221 --> 00:19:51,557 [gasps] 384 00:19:53,224 --> 00:19:55,860 [screaming] 385 00:19:56,827 --> 00:19:59,764 [grunting] 386 00:20:02,467 --> 00:20:03,969 Let it go, Skylor. 387 00:20:04,035 --> 00:20:05,204 'Let go!' 388 00:20:06,304 --> 00:20:09,941 She can't. His power will kill her. 389 00:20:10,008 --> 00:20:11,276 Ah! 390 00:20:16,681 --> 00:20:17,882 My child. 391 00:20:17,949 --> 00:20:19,685 No! No! 392 00:20:19,750 --> 00:20:21,220 [gasping] 393 00:20:24,422 --> 00:20:26,557 [rumbling] 394 00:20:28,792 --> 00:20:31,027 [mellow music] 395 00:20:31,095 --> 00:20:32,396 [gasps] 396 00:20:36,067 --> 00:20:37,236 Harumi. 397 00:20:39,103 --> 00:20:41,472 [rumbling] 398 00:20:51,182 --> 00:20:54,318 [rumbling] 399 00:20:59,590 --> 00:21:01,993 No! 400 00:21:07,699 --> 00:21:09,768 You want this city, Lloyd? 401 00:21:11,036 --> 00:21:14,339 Then, you can have it, in ruins! 402 00:21:19,644 --> 00:21:21,479 I can't wake her up. 403 00:21:21,546 --> 00:21:24,583 It's like his power poisoned her. 404 00:21:24,650 --> 00:21:27,119 Whoa-whoa-whoa, Doctor of Dark Arts 405 00:21:27,184 --> 00:21:29,887 should any of us really be making a diagnosis? 406 00:21:29,954 --> 00:21:32,057 No. Nya's right. 407 00:21:32,124 --> 00:21:34,058 I think the only way to save Skylor 408 00:21:34,125 --> 00:21:36,360 is to get his power out of her. 409 00:21:36,428 --> 00:21:37,862 I don't know anything about that 410 00:21:37,929 --> 00:21:41,967 but I do know what's coming our way. 411 00:21:42,032 --> 00:21:43,968 [growling] 412 00:21:46,104 --> 00:21:47,873 [theme music] 25952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.