All language subtitles for Jinxed.at.First.E11.220720.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:07,936 (Episode 11) 2 00:00:09,066 --> 00:00:10,327 Oh, my. 3 00:00:10,726 --> 00:00:13,637 Why did you carry that up with you? It's heavy. 4 00:00:14,797 --> 00:00:16,805 You brought all sorts of things. 5 00:00:16,806 --> 00:00:18,306 It's a waste. 6 00:00:19,076 --> 00:00:20,076 Sir. 7 00:00:20,537 --> 00:00:21,847 Should I throw it out then? 8 00:00:22,246 --> 00:00:24,707 This is all important. 9 00:00:24,906 --> 00:00:26,946 The boss said to hold onto it. 10 00:00:27,316 --> 00:00:28,887 How important is it? 11 00:00:37,957 --> 00:00:39,097 I have a favor to ask. 12 00:00:39,727 --> 00:00:42,466 The secretary will bring you a toy. 13 00:00:43,027 --> 00:00:45,496 Make sure you give it to Soo Kwang, okay? 14 00:00:45,996 --> 00:00:47,935 Hey. Why are you taking that? 15 00:00:47,936 --> 00:00:50,006 - Give it to me. - Don't touch it. 16 00:00:50,436 --> 00:00:53,277 Goodness. Hello, Mr. Seon. 17 00:00:53,536 --> 00:00:55,146 What's up with your office? 18 00:00:55,307 --> 00:00:57,946 I thought Geoseong Loans had a lot of money, but it's tiny. 19 00:00:57,947 --> 00:00:59,916 Yes, you're right. 20 00:00:59,917 --> 00:01:01,716 What brings you to such a shabby place? 21 00:01:02,316 --> 00:01:04,347 - Why don't you have a seat, sir? - Okay. 22 00:01:04,686 --> 00:01:06,216 - Bring him some coffee. - Coffee? 23 00:01:07,216 --> 00:01:09,626 Give me your former boss' files if you have them. 24 00:01:10,686 --> 00:01:12,757 - "Files"? - USB. 25 00:01:13,257 --> 00:01:14,626 "USB"? 26 00:01:20,167 --> 00:01:21,295 Is this everything? 27 00:01:21,296 --> 00:01:25,007 I brought everything here, but I haven't gone through them yet. 28 00:01:26,337 --> 00:01:29,006 - What are you doing? - Let's go inside. 29 00:01:29,007 --> 00:01:31,575 Is anyone here? 30 00:01:31,576 --> 00:01:34,076 - Mr. Wang! - Hello! 31 00:01:34,246 --> 00:01:36,746 I mean, CEO Wang. 32 00:01:37,147 --> 00:01:40,086 You became a CEO, but your office is the same. 33 00:01:40,087 --> 00:01:41,926 You have a new secretary though. 34 00:01:41,927 --> 00:01:43,155 - Right. - Hello. 35 00:01:43,156 --> 00:01:45,995 Where should I put this? Should I put this here? 36 00:01:45,996 --> 00:01:47,455 Goodness. 37 00:01:47,456 --> 00:01:49,825 - My gosh. You're a mess. - No. 38 00:01:49,826 --> 00:01:51,295 I should put it on your desk. 39 00:01:51,296 --> 00:01:52,567 - Goodness. - That's nice. 40 00:01:52,867 --> 00:01:54,066 That's the perfect spot. 41 00:01:54,067 --> 00:01:56,567 What brings you all here? 42 00:01:56,766 --> 00:01:59,406 We came to congratulate you on your inauguration. 43 00:01:59,906 --> 00:02:03,076 Seul Bi told us to bring you some gifts. 44 00:02:03,277 --> 00:02:04,807 - Lady Seul Bi did? - Yes! 45 00:02:05,177 --> 00:02:06,245 Goodness. 46 00:02:06,246 --> 00:02:09,045 I know! It was so rude of us! 47 00:02:09,046 --> 00:02:10,845 You're a CEO, but we didn't get you anything. 48 00:02:10,846 --> 00:02:12,086 I'm sorry, CEO Wang! 49 00:02:12,087 --> 00:02:14,085 Congratulations on your inauguration! 50 00:02:14,086 --> 00:02:16,485 You should eat this fried chicken with your secretary! 51 00:02:16,486 --> 00:02:17,626 Thank you! 52 00:02:17,627 --> 00:02:20,757 Goodness. Thank you so much, everyone! 53 00:02:21,456 --> 00:02:22,996 Thank you so much! 54 00:02:22,997 --> 00:02:25,196 - This is... - Put it here. 55 00:02:25,197 --> 00:02:27,865 "I'm the boss." 56 00:02:27,866 --> 00:02:30,836 - It's perfect! - I must've put in too much ice! 57 00:02:31,637 --> 00:02:34,007 Darn it! Why would you put that here? 58 00:02:34,676 --> 00:02:36,606 - It smells. - Oh, my. 59 00:02:37,447 --> 00:02:39,947 Where should I put it? Should I throw it back in the ocean? 60 00:02:40,847 --> 00:02:43,216 Listen, lady. Do you know who he is? 61 00:02:43,217 --> 00:02:45,657 Who is he? Who are you? 62 00:02:46,717 --> 00:02:48,626 Oh, are you here to borrow money? 63 00:02:48,627 --> 00:02:50,086 - Me? - Hold on. 64 00:02:51,627 --> 00:02:53,326 I've seen him somewhere. 65 00:02:54,757 --> 00:02:55,795 Where was it? 66 00:02:55,796 --> 00:02:57,896 - What? - Where was it? 67 00:02:58,697 --> 00:02:59,835 - Oh, right! - Oh, my. 68 00:02:59,836 --> 00:03:01,136 Darn it! 69 00:03:01,137 --> 00:03:04,765 - He's Soo Kwang's friend. - What? He's Soo Kwang's friend? 70 00:03:04,766 --> 00:03:08,477 Oh, we all work in the same market as Soo Kwang. 71 00:03:08,576 --> 00:03:10,076 - Oh, my. - He's Soo Kwang's friend, 72 00:03:10,706 --> 00:03:13,247 but he's also the son of Geoseong Loans' biggest investor. 73 00:03:13,377 --> 00:03:14,476 Look at his hands. They're huge! 74 00:03:14,477 --> 00:03:17,346 - Oh, my. - Oh, my. 75 00:03:17,347 --> 00:03:20,256 - This is our new menu. - You have such big hands! 76 00:03:20,257 --> 00:03:22,256 - Try it. - Forget it. 77 00:03:22,257 --> 00:03:23,825 If the ice melts, the fish will go bad. 78 00:03:23,826 --> 00:03:25,325 Where's your refrigerator? 79 00:03:25,326 --> 00:03:27,096 - The refrigerator? - Yes. 80 00:03:27,097 --> 00:03:29,295 - It's broken. - It's broken? 81 00:03:29,296 --> 00:03:32,295 Oh, no. These are sensitive and expensive fish! 82 00:03:32,296 --> 00:03:34,766 Should I bring it to your house? 83 00:03:34,967 --> 00:03:36,506 Oh, my! 84 00:03:36,507 --> 00:03:37,567 Oh, my! 85 00:03:37,836 --> 00:03:40,036 - Hey! - Oh, dear. 86 00:03:40,037 --> 00:03:41,305 What are you doing? 87 00:03:41,306 --> 00:03:42,506 What a waste. 88 00:03:42,507 --> 00:03:44,976 My gosh. Did you get everything? 89 00:03:44,977 --> 00:03:46,146 - Yes, sir. - Let's go. 90 00:03:46,676 --> 00:03:49,085 - My gosh. - Wait. Don't step on it! 91 00:03:49,086 --> 00:03:50,646 My gosh! 92 00:03:51,146 --> 00:03:52,717 Goodness, I'm so sorry. 93 00:03:53,817 --> 00:03:55,425 My gosh. Look at him. 94 00:03:55,426 --> 00:03:57,227 He's the opposite of Soo Kwang. 95 00:03:57,356 --> 00:03:59,226 He's so cold! 96 00:03:59,227 --> 00:04:01,926 That guy is so rude! Whatever! 97 00:04:02,167 --> 00:04:05,266 How did Soo Kwang ever become friends with that guy? 98 00:04:05,366 --> 00:04:07,395 What are we going to do? 99 00:04:07,396 --> 00:04:10,836 What can we do? Let's just eat it. 100 00:04:15,477 --> 00:04:16,847 What is all of this? 101 00:04:17,306 --> 00:04:18,977 Let's go see Jang Kyung. 102 00:04:19,776 --> 00:04:21,776 Why should I go with you to see Jang Kyung? 103 00:04:22,086 --> 00:04:24,487 She likes you. She wants you to come too. 104 00:04:26,357 --> 00:04:27,916 I don't need new clothes. 105 00:04:28,016 --> 00:04:29,987 You can't go there with clothes from the market. 106 00:04:30,127 --> 00:04:31,556 This is pretty too. 107 00:04:31,557 --> 00:04:34,396 I got it from Mr. Hong's store from the market. 108 00:04:35,156 --> 00:04:36,166 Seul Bi. 109 00:04:36,867 --> 00:04:39,466 I don't feel comfortable with you going to the market. 110 00:04:39,666 --> 00:04:41,396 I'm just going to meet people. 111 00:04:43,737 --> 00:04:46,177 Did I ever do anything that was lacking? 112 00:04:46,377 --> 00:04:49,547 No. You've been nothing but good to me and more. 113 00:04:50,076 --> 00:04:52,547 Then tell me whenever you go somewhere. 114 00:04:52,747 --> 00:04:54,047 Make sure you go with the bodyguards. 115 00:04:54,846 --> 00:04:55,916 Okay. 116 00:04:57,247 --> 00:04:58,286 And here. 117 00:04:59,187 --> 00:05:00,557 I have a cellphone. 118 00:05:00,687 --> 00:05:03,257 Use mine. Soo Kwang pays for that one. 119 00:05:04,057 --> 00:05:05,627 Are you going to keep being indebted to Soo Kwang? 120 00:05:29,646 --> 00:05:30,687 Seul Bi. 121 00:05:31,916 --> 00:05:34,956 It's not too late to leave. 122 00:05:35,156 --> 00:05:36,257 Mom. 123 00:05:38,286 --> 00:05:40,326 What's the path we must take to be happy? 124 00:05:41,357 --> 00:05:42,797 Seeing you happy... 125 00:05:43,766 --> 00:05:45,497 is what will make me happy. 126 00:05:46,137 --> 00:05:48,536 But when I thought about it on the outside, 127 00:05:50,536 --> 00:05:52,137 I realized you're unhappy, 128 00:05:53,776 --> 00:05:55,747 Mr. Jung is unhappy, 129 00:05:57,776 --> 00:05:59,117 and I'm unhappy too. 130 00:06:01,016 --> 00:06:02,047 I can't... 131 00:06:03,617 --> 00:06:05,586 I can't be the only one to be happy. 132 00:06:07,687 --> 00:06:08,687 Seul Bi. 133 00:06:09,357 --> 00:06:10,526 Mom. 134 00:06:12,026 --> 00:06:14,427 I'm going to look for a way for us all to be happy. 135 00:06:16,266 --> 00:06:18,427 That's the only way I can be happy too. 136 00:06:26,677 --> 00:06:28,947 I found her, Mom. 137 00:06:32,516 --> 00:06:35,076 (Seoul Folk Culture Museum, Director Eun Ok Jin) 138 00:06:37,846 --> 00:06:38,916 Ok Jin, 139 00:06:40,187 --> 00:06:41,317 your aunt, 140 00:06:43,086 --> 00:06:44,857 went to a good place. 141 00:06:47,656 --> 00:06:50,497 If you get out, be sure... 142 00:06:51,896 --> 00:06:52,997 to look for your aunt. 143 00:06:53,437 --> 00:06:54,466 Okay. 144 00:07:15,487 --> 00:07:17,887 (Soo Kwang) 145 00:07:24,997 --> 00:07:26,096 Soo Kwang! 146 00:07:26,697 --> 00:07:28,966 - Hey, Soo Kwang. - Hey, Yoon Ho. 147 00:07:29,536 --> 00:07:33,437 Hey, I don't know what this is, but it scared me half to death. 148 00:07:35,036 --> 00:07:36,107 What is this? 149 00:07:36,276 --> 00:07:40,246 Seul Bi told me to give you the toy... 150 00:07:40,247 --> 00:07:42,247 that my secretary will bring. 151 00:07:42,586 --> 00:07:43,586 Seul Bi did? 152 00:07:43,587 --> 00:07:46,716 Yes. No matter how much I rack my brains, I think this is it. 153 00:07:56,367 --> 00:07:59,737 This was a USB drive? 154 00:07:59,797 --> 00:08:02,437 No wonder. It was mixed in with the other USB drives. 155 00:08:04,406 --> 00:08:05,437 My gosh. 156 00:08:09,677 --> 00:08:13,146 How disappointing. The table for two over there is nicer. 157 00:08:14,076 --> 00:08:15,117 I'm sorry. 158 00:08:15,586 --> 00:08:17,947 I didn't know tonight was just for you two. 159 00:08:18,387 --> 00:08:19,456 It's okay. 160 00:08:19,487 --> 00:08:22,586 This twist isn't that bad either. 161 00:08:23,656 --> 00:08:26,826 Oh, right. I'm reading your book. 162 00:08:27,396 --> 00:08:28,427 Are you? 163 00:08:28,526 --> 00:08:30,095 Yes, it's so much fun. 164 00:08:30,096 --> 00:08:31,927 What do you think about the male lead? 165 00:08:32,396 --> 00:08:34,536 I tried to make him appear as similar to Min Jun. 166 00:08:36,237 --> 00:08:38,507 - He's so cool. - Right? 167 00:08:39,837 --> 00:08:41,837 I chose the right model. 168 00:08:42,946 --> 00:08:47,445 But I wanted to interview him because I had writer's block. 169 00:08:47,446 --> 00:08:49,286 Min Jun won't spare the time for me. 170 00:08:50,046 --> 00:08:52,457 Seul Bi, can you do the interview instead? 171 00:08:52,587 --> 00:08:54,087 Where's your room? 172 00:08:54,217 --> 00:08:57,186 Well... My room... 173 00:08:57,727 --> 00:08:59,326 is in a special place. 174 00:08:59,327 --> 00:09:02,196 There's a place like that in Keumhwa Hotel? What floor? 175 00:09:02,396 --> 00:09:05,066 Jang Kyung, I should read your book too. 176 00:09:05,296 --> 00:09:07,967 To get to my room, 177 00:09:09,536 --> 00:09:12,405 you must pass a place that is noisy and smells like steel, 178 00:09:12,406 --> 00:09:14,536 just like a steam locomotive, 179 00:09:15,007 --> 00:09:17,576 and walk down a scary and quiet hall... 180 00:09:17,577 --> 00:09:18,577 Seul Bi. 181 00:09:21,877 --> 00:09:24,416 What is this? I'm so curious. 182 00:09:24,847 --> 00:09:26,116 May I visit? 183 00:09:26,117 --> 00:09:27,857 Do you want to come over? 184 00:09:28,056 --> 00:09:29,257 - Yes. - No. 185 00:09:33,196 --> 00:09:37,396 I need your permission to visit Seul Bi's room? 186 00:09:37,597 --> 00:09:39,296 Seul Bi's just kidding. 187 00:09:40,137 --> 00:09:41,196 There's no such place. 188 00:09:41,666 --> 00:09:43,936 Are you done? Let's go. 189 00:09:45,806 --> 00:09:47,207 I'm not done yet! 190 00:09:48,207 --> 00:09:50,406 My gosh. What's wrong with him? 191 00:10:02,887 --> 00:10:06,757 Did you bring her with you to see Jang Kyung? 192 00:10:06,926 --> 00:10:08,026 Yes. 193 00:10:08,227 --> 00:10:09,926 What on earth are you thinking? 194 00:10:10,367 --> 00:10:12,666 Jang Kyung knows about Seul Bi. 195 00:10:13,137 --> 00:10:14,566 There's no need to be enraged. 196 00:10:15,266 --> 00:10:17,806 Jang Kyung knows about Seul Bi? 197 00:10:18,766 --> 00:10:20,007 What did you tell her? 198 00:10:21,707 --> 00:10:23,746 That she's an illegitimate child? 199 00:10:23,747 --> 00:10:26,117 That she's the woman that I like. 200 00:10:28,577 --> 00:10:32,887 This punk is trying to ruin us all. 201 00:10:33,156 --> 00:10:34,857 Nothing was proper, to begin with. 202 00:10:36,957 --> 00:10:38,227 Let's go, Seul Bi. 203 00:10:59,276 --> 00:11:00,316 Min Jun. 204 00:11:01,617 --> 00:11:03,646 I need to talk to Seul Bi. 205 00:11:05,546 --> 00:11:06,957 Can you leave? 206 00:11:09,757 --> 00:11:10,757 Of course. 207 00:11:21,666 --> 00:11:22,766 That boy... 208 00:11:24,306 --> 00:11:25,337 Soo Kwang. 209 00:11:27,676 --> 00:11:29,507 Can you introduce me to him? 210 00:11:30,477 --> 00:11:31,707 Soo Kwang and I... 211 00:11:33,546 --> 00:11:34,977 broke up. 212 00:11:36,487 --> 00:11:37,516 No. 213 00:11:38,957 --> 00:11:40,387 You guys are connected. 214 00:11:41,887 --> 00:11:43,286 You have been strongly connected... 215 00:11:44,587 --> 00:11:46,056 for a very long time. 216 00:11:51,166 --> 00:11:52,696 Oh, my gosh. 217 00:11:54,036 --> 00:11:55,337 My gosh. 218 00:11:55,737 --> 00:11:57,506 Just leave it. I can clean it later. 219 00:11:57,507 --> 00:11:59,637 No, it's fine. My gosh. 220 00:12:08,776 --> 00:12:09,786 Wait... 221 00:12:13,257 --> 00:12:14,717 Why is Mi Soo's photo here? 222 00:12:17,627 --> 00:12:18,656 Sorry? 223 00:12:25,396 --> 00:12:27,066 Oh, this? 224 00:12:27,196 --> 00:12:28,867 This photo is from when I was young. 225 00:12:30,007 --> 00:12:33,507 I don't remember who this woman in the photo is. 226 00:12:34,837 --> 00:12:35,877 Soo Kwang. 227 00:12:36,906 --> 00:12:38,007 Gong Soo Kwang. 228 00:12:39,546 --> 00:12:40,617 This boy... 229 00:12:41,217 --> 00:12:42,717 was you? 230 00:12:44,587 --> 00:12:46,416 This woman is Seul Bi's mom! 231 00:12:48,516 --> 00:12:49,526 What? 232 00:12:50,087 --> 00:12:51,727 Then why did she take a photo with me? 233 00:12:55,327 --> 00:12:56,396 Does she... 234 00:12:57,727 --> 00:12:58,997 know me? 235 00:13:08,577 --> 00:13:09,946 Who are you? 236 00:13:15,577 --> 00:13:18,347 Soo Kwang. Where are you going so early in the morning? 237 00:13:20,217 --> 00:13:21,316 Back then, 238 00:13:23,127 --> 00:13:25,997 when I ran away from Seon Ju Chul's house with Mi Soo, 239 00:13:27,857 --> 00:13:29,796 we stayed at your house. 240 00:13:31,526 --> 00:13:32,867 "For a very long time"? 241 00:13:34,166 --> 00:13:35,196 Since when? 242 00:13:36,036 --> 00:13:38,566 Thank you for letting us stay here. 243 00:13:39,737 --> 00:13:41,607 It's okay. Eat comfortably. 244 00:13:43,776 --> 00:13:44,946 What's your name? 245 00:13:45,347 --> 00:13:47,146 Soo Kwang. Gong Soo Kwang. 246 00:13:53,087 --> 00:13:54,315 Oh, my. Soo Kwang. 247 00:13:54,316 --> 00:13:57,387 - What are you doing? - I'm saying hello to the baby. 248 00:13:58,026 --> 00:13:59,056 The baby? 249 00:13:59,627 --> 00:14:01,156 Yes. She's pretty. 250 00:14:42,507 --> 00:14:44,207 Nice to meet you, Baby. 251 00:14:44,766 --> 00:14:48,036 My gosh. Soo Kwang, what are you doing? 252 00:14:54,146 --> 00:14:55,776 Thank you. 253 00:15:04,387 --> 00:15:05,957 Take good care of her, Soo Kwang. 254 00:15:10,296 --> 00:15:11,367 I... 255 00:15:12,426 --> 00:15:14,566 met Soo Kwang before? 256 00:15:18,737 --> 00:15:22,377 I met his mom too? 257 00:15:39,997 --> 00:15:42,426 I didn't even get to say goodbye to your mom. 258 00:15:44,196 --> 00:15:46,467 I was an idiot and got fooled by Seon Ju Chul, 259 00:15:48,137 --> 00:15:50,107 and I brought Mi Soo back to him. 260 00:15:51,737 --> 00:15:55,106 How long do you think you can stay in hiding? 261 00:15:55,107 --> 00:15:59,146 I know that you have a lot of ambitions. 262 00:15:59,617 --> 00:16:01,217 Tell me what you want. 263 00:16:02,316 --> 00:16:03,987 Whatever that may be. 264 00:16:07,286 --> 00:16:08,357 Okay. 265 00:16:12,327 --> 00:16:13,756 Send Ko Sang Chul. 266 00:16:13,757 --> 00:16:14,957 Yes, sir. 267 00:16:32,046 --> 00:16:35,117 Mi Soo, we have to go. 268 00:16:47,997 --> 00:16:49,056 You... 269 00:16:50,766 --> 00:16:52,097 Why are you here? 270 00:16:53,137 --> 00:16:54,435 Where's Chairman Seon? 271 00:16:54,436 --> 00:16:57,406 I'm sure you know why Chairman Seon sent me. 272 00:16:59,066 --> 00:17:00,207 Seon Ju Chul. 273 00:17:01,806 --> 00:17:03,007 You lied to me? 274 00:17:33,506 --> 00:17:34,807 Hurry up and go! 275 00:17:47,416 --> 00:17:48,416 Hey! 276 00:17:50,986 --> 00:17:53,156 Let go! Let go of me, you jerks! 277 00:17:53,527 --> 00:17:55,226 Let go! 278 00:17:57,327 --> 00:17:58,767 Let go! 279 00:18:08,077 --> 00:18:09,577 I was blinded by money, 280 00:18:11,446 --> 00:18:12,877 and I left the woman who trusted me. 281 00:18:16,887 --> 00:18:18,316 Seon Ju Chul took Mi Soo... 282 00:18:18,317 --> 00:18:20,087 and framed me. 283 00:18:22,317 --> 00:18:24,057 He framed me for a lot of crimes. 284 00:18:25,486 --> 00:18:28,426 For embezzling money and attempted murder. 285 00:18:32,196 --> 00:18:33,867 But I'm lucky to still be alive. 286 00:18:34,996 --> 00:18:36,867 Your father, Mr. Ko, almost killed me too. 287 00:18:39,206 --> 00:18:40,476 My father? 288 00:18:41,936 --> 00:18:42,946 What? 289 00:18:45,077 --> 00:18:46,317 No. 290 00:18:47,476 --> 00:18:49,787 I'm talking nonsense! 291 00:18:50,587 --> 00:18:52,716 I need to go out for some fresh air. 292 00:18:53,156 --> 00:18:54,216 My gosh. 293 00:19:15,137 --> 00:19:16,307 You matter the most to me. 294 00:19:38,797 --> 00:19:41,496 The wind has gotten colder. 295 00:20:02,017 --> 00:20:03,027 Seul Bi. 296 00:20:06,496 --> 00:20:08,656 Do you remember what I said to you last time? 297 00:20:11,166 --> 00:20:12,597 About becoming your boyfriend. 298 00:20:40,127 --> 00:20:41,256 Don't do this. 299 00:20:42,557 --> 00:20:43,926 Don't do this, Min Jun. 300 00:20:45,496 --> 00:20:47,666 I'm sorry. 301 00:20:50,006 --> 00:20:52,466 If you don't want me to, I will never do this again. 302 00:21:39,317 --> 00:21:41,017 Who is this? 303 00:21:41,156 --> 00:21:42,287 Does that matter? 304 00:21:42,656 --> 00:21:46,725 I should know who I'm killing. 305 00:21:46,726 --> 00:21:47,827 Gong Soo Kwang. 306 00:21:50,896 --> 00:21:53,966 He joined Keumhwa Group as the top. 307 00:21:54,696 --> 00:21:55,696 Okay. 308 00:21:56,196 --> 00:21:58,506 Make sure to kill him. 309 00:21:58,607 --> 00:21:59,936 Yes, sir. 310 00:22:06,646 --> 00:22:09,017 This isn't it. 311 00:22:12,287 --> 00:22:14,416 Darn it. Hey! 312 00:22:16,287 --> 00:22:19,387 They're not it. None of it! 313 00:22:20,057 --> 00:22:23,496 Did you bring it to me without checking? 314 00:22:23,926 --> 00:22:25,996 The video Mr. Choi mentioned. 315 00:22:26,267 --> 00:22:29,236 Find the video Mr. Choi filmed. 316 00:22:29,807 --> 00:22:31,137 I think... 317 00:22:32,067 --> 00:22:34,376 Mr. Choi went off the grid with that video. 318 00:22:34,377 --> 00:22:38,377 Then find him and bring him to me! 319 00:22:38,746 --> 00:22:40,416 Stop wasting your time here! 320 00:22:41,676 --> 00:22:43,847 Seriously. 321 00:22:45,547 --> 00:22:49,056 I helped a thug who used to rip off people on the street... 322 00:22:49,057 --> 00:22:51,226 become a decent human being. 323 00:22:53,297 --> 00:22:56,867 How dare he come at me? 324 00:23:24,387 --> 00:23:25,857 The hit man... 325 00:23:27,027 --> 00:23:28,656 who tried to kill me two years ago... 326 00:23:30,966 --> 00:23:31,996 was you? 327 00:23:36,236 --> 00:23:38,037 Did Secretary Jung tell you? 328 00:23:40,277 --> 00:23:41,307 Why did you... 329 00:23:44,607 --> 00:23:46,377 keep me alive? 330 00:23:53,287 --> 00:23:54,686 I heard the prophecy. 331 00:23:59,156 --> 00:24:00,656 Your son's going to die today. 332 00:24:02,496 --> 00:24:05,297 What are you talking about? Why would my son die? 333 00:24:05,496 --> 00:24:06,867 If I save your son, 334 00:24:08,196 --> 00:24:09,837 you must do me a favor. 335 00:24:10,666 --> 00:24:11,837 Go home now. 336 00:24:12,137 --> 00:24:14,076 The house is filled with gas. 337 00:24:14,077 --> 00:24:15,436 Stop him from lighting the lighter. 338 00:24:16,206 --> 00:24:19,006 Then your son will live until he grows up. 339 00:24:25,146 --> 00:24:28,756 Thanks to the oracle's prophecy, I saved my son that day. 340 00:24:30,827 --> 00:24:33,297 But she asked me a favor in return. 341 00:24:34,496 --> 00:24:35,627 Twenty years later, 342 00:24:37,097 --> 00:24:38,797 you will have to kill a boy. 343 00:24:40,137 --> 00:24:41,736 You must keep him alive. 344 00:24:42,867 --> 00:24:43,867 Promise me. 345 00:24:45,936 --> 00:24:48,005 That oracle's desperate wish... 346 00:24:48,006 --> 00:24:50,146 occurred to me every night. 347 00:24:51,347 --> 00:24:52,777 Then 20 years later, 348 00:24:53,676 --> 00:24:55,476 I received a request. 349 00:24:58,047 --> 00:24:59,216 To kill you. 350 00:25:10,627 --> 00:25:11,696 Soo Kwang. 351 00:25:13,297 --> 00:25:17,166 It was the oracle's desperation that saved you. 352 00:25:39,486 --> 00:25:40,896 What should I do? 353 00:25:42,496 --> 00:25:43,797 What am I... 354 00:25:44,867 --> 00:25:46,267 supposed to do? 355 00:25:52,537 --> 00:25:53,607 You know what? 356 00:25:56,406 --> 00:25:58,307 You're asking my opinion for the first time. 357 00:26:00,916 --> 00:26:02,017 You always... 358 00:26:03,186 --> 00:26:05,486 wanted to know the future I see. 359 00:26:07,387 --> 00:26:09,256 In the past years, I always... 360 00:26:12,057 --> 00:26:13,696 wanted to know what you wanted... 361 00:26:16,456 --> 00:26:18,996 and what you had on your mind. 362 00:26:21,637 --> 00:26:23,837 You finally ask my opinion. 363 00:26:28,107 --> 00:26:29,406 If I tell you what's on my mind, 364 00:26:33,317 --> 00:26:34,716 will you do it? 365 00:26:42,117 --> 00:26:43,117 I will. 366 00:26:45,887 --> 00:26:46,926 Call... 367 00:26:50,027 --> 00:26:51,127 Soo Kwang. 368 00:27:06,506 --> 00:27:07,976 Bring him. 369 00:27:09,517 --> 00:27:11,317 Do you mean Gong Soo Kwang? 370 00:27:16,557 --> 00:27:18,256 (Gong Soo Kwang) 371 00:27:19,426 --> 00:27:20,496 Sir. 372 00:27:31,506 --> 00:27:33,476 Who is this? 373 00:27:33,976 --> 00:27:35,106 Does that matter? 374 00:27:35,107 --> 00:27:38,145 I should know who I'm killing. 375 00:27:38,146 --> 00:27:39,176 Gong Soo Kwang. 376 00:27:40,117 --> 00:27:43,416 He joined Keumhwa Group as the top. 377 00:27:44,017 --> 00:27:46,046 Make sure to kill him. 378 00:27:46,047 --> 00:27:47,317 Yes, sir. 379 00:27:55,027 --> 00:27:57,226 That's the truth behind what happened two years ago. 380 00:27:58,196 --> 00:27:59,936 You knew already, didn't you? 381 00:28:01,267 --> 00:28:03,165 Why did you want to see me... 382 00:28:03,166 --> 00:28:05,367 instead of taking it to the police or prosecutors? 383 00:28:05,767 --> 00:28:07,736 All planned crimes have a motivation. 384 00:28:09,236 --> 00:28:10,976 If I dig into the motivation of this incident, 385 00:28:12,976 --> 00:28:14,416 it leads to Seul Bi. 386 00:28:15,676 --> 00:28:17,347 You abandoned me. 387 00:28:17,746 --> 00:28:19,847 And Mr. Seon Il Jung tried to kill me. 388 00:28:22,756 --> 00:28:24,327 And my mom... 389 00:28:26,426 --> 00:28:29,156 Even if I didn't abet it, 390 00:28:29,926 --> 00:28:31,496 I am the cause. 391 00:28:32,327 --> 00:28:34,137 And my family committed it. 392 00:28:34,797 --> 00:28:37,306 I will apologize in your way. 393 00:28:37,307 --> 00:28:38,807 If I report this, 394 00:28:39,236 --> 00:28:41,807 you'll only serve a few years... 395 00:28:42,577 --> 00:28:45,607 or use your power to serve less than that in prison. 396 00:28:45,906 --> 00:28:47,547 But Seul Bi will be wounded... 397 00:28:49,646 --> 00:28:51,017 by prejudice and rumors... 398 00:28:52,416 --> 00:28:53,887 without doing anything wrong. 399 00:28:57,087 --> 00:28:58,656 What is it that you want? 400 00:29:02,196 --> 00:29:04,027 There are only two things I want. 401 00:29:04,666 --> 00:29:06,666 Seon Il Jung to pay for what he's done. 402 00:29:08,466 --> 00:29:09,466 And... 403 00:29:11,607 --> 00:29:14,406 for you to let Seul Bi and her mother go. 404 00:29:18,047 --> 00:29:19,307 I can help you... 405 00:29:20,517 --> 00:29:22,216 with your first request. 406 00:29:23,017 --> 00:29:24,486 But as of your second request... 407 00:29:26,517 --> 00:29:28,656 Seul Bi isn't under my watch. 408 00:29:30,027 --> 00:29:31,287 What do you mean? 409 00:29:31,956 --> 00:29:33,426 She chose... 410 00:29:36,797 --> 00:29:38,027 to stay there. 411 00:29:47,206 --> 00:29:49,906 Call Soo Kwang. 412 00:30:08,097 --> 00:30:09,127 Good work. 413 00:30:09,597 --> 00:30:10,867 - Good work. - Thank you. 414 00:30:15,196 --> 00:30:16,906 Director Seon. Sir. 415 00:30:17,706 --> 00:30:21,037 This is Gong Soo Kwang. He's Chairman Seon's new secretary. 416 00:30:21,906 --> 00:30:23,006 I'm Gong Soo Kwang. 417 00:30:23,847 --> 00:30:25,077 Nice to meet you. 418 00:30:26,446 --> 00:30:27,676 Nice to meet you. 419 00:30:30,216 --> 00:30:31,716 Nice to meet you. 420 00:30:44,827 --> 00:30:46,226 What's going on? 421 00:30:47,867 --> 00:30:49,735 Min Jun. The thing is... 422 00:30:49,736 --> 00:30:50,807 You're here. 423 00:30:56,877 --> 00:30:57,906 Yes, Chairman Seon. 424 00:31:17,773 --> 00:31:18,872 Wait. 425 00:31:20,842 --> 00:31:23,512 Wait. Let me talk to Soo Kwang. 426 00:31:23,513 --> 00:31:24,842 Let's talk later, Seul Bi. 427 00:31:26,283 --> 00:31:27,412 Secretary Gong. 428 00:31:28,053 --> 00:31:31,152 You must address her as Lady Seul Bi in front of other staff. 429 00:31:31,322 --> 00:31:32,322 Okay. 430 00:31:33,283 --> 00:31:34,292 Lady Seul Bi. 431 00:31:34,293 --> 00:31:37,622 He's going to take care of you and Lady Mi Soo from now on. 432 00:31:38,223 --> 00:31:39,862 Let's go say hello to the other staff. 433 00:31:52,503 --> 00:31:54,172 Dad. What are you doing? 434 00:31:55,912 --> 00:31:58,141 I'm making up for what happened two years ago. 435 00:31:58,142 --> 00:32:00,612 He already joined our company as the top at the time. 436 00:32:01,182 --> 00:32:03,112 It wasn't a problem to appoint him as my secretary. 437 00:32:03,382 --> 00:32:05,382 That won't take us back to two years ago. 438 00:32:06,182 --> 00:32:08,223 That won't make what happened in the past two years go away. 439 00:32:09,652 --> 00:32:10,892 Send Soo Kwang back. 440 00:32:11,563 --> 00:32:14,092 You were upset at me for kicking him out. 441 00:32:14,092 --> 00:32:16,892 Are you acting like this because of Seul Bi? 442 00:32:18,463 --> 00:32:19,862 I will kick him out. 443 00:32:21,572 --> 00:32:24,142 I hired Secretary Gong myself. 444 00:32:25,273 --> 00:32:26,671 You cannot fire him on your own. 445 00:32:26,672 --> 00:32:28,473 Why on earth are you doing this? 446 00:32:30,313 --> 00:32:32,783 You cannot argue with me on this matter. 447 00:32:33,483 --> 00:32:35,713 The storm is swaying the company. 448 00:32:36,612 --> 00:32:38,752 And you're making a big deal... 449 00:32:38,753 --> 00:32:40,253 out of a mere secretary? 450 00:32:43,723 --> 00:32:44,993 Don't ever bring up... 451 00:32:45,892 --> 00:32:47,193 Secretary Gong again. 452 00:33:18,193 --> 00:33:19,763 Is this where Seul Bi lives? 453 00:33:21,533 --> 00:33:23,132 What's past this? 454 00:33:24,503 --> 00:33:25,632 A rabbit burrow? 455 00:33:26,432 --> 00:33:29,973 How long have you hidden this for? 456 00:33:32,743 --> 00:33:34,043 It doesn't make any sense. 457 00:33:37,213 --> 00:33:39,382 This place is... 458 00:33:40,283 --> 00:33:42,412 more complicated than you think. 459 00:34:13,883 --> 00:34:15,082 You must be Soo Kwang. 460 00:34:30,293 --> 00:34:33,762 The last time I saw you, you were a little boy. 461 00:34:35,233 --> 00:34:36,602 Who are you? 462 00:34:37,003 --> 00:34:39,102 Soo Kwang. Where are you going so early in the morning? 463 00:34:56,193 --> 00:34:57,423 You grew up to be a fine man. 464 00:34:58,823 --> 00:35:00,762 Your mother must've been proud of you. 465 00:35:03,162 --> 00:35:07,003 I owe her big time. 466 00:35:08,532 --> 00:35:09,602 Thank you... 467 00:35:12,173 --> 00:35:13,403 for saving me... 468 00:35:16,273 --> 00:35:18,343 two years ago. 469 00:35:27,823 --> 00:35:28,892 Don't worry. 470 00:35:30,423 --> 00:35:32,063 I can't see the future anymore. 471 00:35:36,532 --> 00:35:37,702 Please... 472 00:35:38,802 --> 00:35:40,102 take care of Seul Bi. 473 00:35:41,332 --> 00:35:42,332 Yes. 474 00:35:46,273 --> 00:35:47,313 I... 475 00:35:49,512 --> 00:35:50,912 met her. 476 00:35:53,582 --> 00:35:54,582 You must... 477 00:35:56,813 --> 00:35:57,952 meet her too. 478 00:36:28,153 --> 00:36:31,023 What are you going to do now? 479 00:36:34,193 --> 00:36:35,222 First, 480 00:36:36,753 --> 00:36:38,293 I am getting rid of that door. 481 00:36:46,063 --> 00:36:47,063 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 482 00:36:47,064 --> 00:36:48,471 Here's half and half. 483 00:36:48,472 --> 00:36:50,072 You can leave it here. 484 00:36:50,073 --> 00:36:52,641 You should join us. Why would you drink alone? 485 00:36:52,642 --> 00:36:54,642 Grab a seat. 486 00:36:55,173 --> 00:36:56,511 Here. Drink up. 487 00:36:56,512 --> 00:36:58,882 I haven't seen Soo Kwang in the last few days. 488 00:36:58,883 --> 00:36:59,911 What happened? 489 00:36:59,912 --> 00:37:02,382 He won't be coming to the shop for a while. 490 00:37:02,383 --> 00:37:04,221 - Why not? - How come? Is he all right? 491 00:37:04,222 --> 00:37:06,482 No, he got a job at Keumhwa Group. 492 00:37:06,483 --> 00:37:07,492 - What? - What? 493 00:37:07,653 --> 00:37:10,092 Why would he get a job there when he has his own business? 494 00:37:10,093 --> 00:37:11,391 Is he closing his business? 495 00:37:11,392 --> 00:37:12,792 Does he make more there? 496 00:37:12,793 --> 00:37:14,632 His business has been thriving lately. 497 00:37:14,633 --> 00:37:15,633 - Yes. - Right. 498 00:37:15,633 --> 00:37:18,002 Is it because Seul Bi left him... 499 00:37:18,003 --> 00:37:20,101 for a rich guy? 500 00:37:20,102 --> 00:37:22,531 No, he went to Seul Bi. 501 00:37:22,532 --> 00:37:23,602 - What? - What? 502 00:37:23,872 --> 00:37:25,043 He went to Seul Bi? 503 00:37:25,044 --> 00:37:26,902 What does she have to do with Keumhwa Group? 504 00:37:26,903 --> 00:37:30,213 My. Is she the daughter of Keumhwa Group? 505 00:37:30,543 --> 00:37:32,942 No. That's not it. 506 00:37:32,943 --> 00:37:36,281 My goodness. She must be the daughter of Keumhwa Group. 507 00:37:36,282 --> 00:37:38,422 What do you have to do with Keumhwa Group? 508 00:37:38,423 --> 00:37:40,721 No. I have nothing to do with them. 509 00:37:40,722 --> 00:37:42,351 That's not true. 510 00:37:42,352 --> 00:37:44,891 My. It must be true the driver... 511 00:37:44,892 --> 00:37:46,221 spent a night with their daughter. 512 00:37:46,222 --> 00:37:48,531 I've got to look it up. 513 00:37:48,532 --> 00:37:51,601 Hold on. If Seul Bi is the daughter of Keumhwa Group, 514 00:37:51,602 --> 00:37:53,902 is Soo Kwang their son-in-law? 515 00:37:53,903 --> 00:37:56,732 No! That's not it! 516 00:37:56,733 --> 00:37:58,302 Gosh! Darn it! 517 00:37:58,673 --> 00:38:01,542 Okay. Calm down and sit down. 518 00:38:01,543 --> 00:38:02,942 - Sit down. - Sit down slowly. 519 00:38:02,943 --> 00:38:04,112 Sit down. 520 00:38:04,113 --> 00:38:07,382 Soo Kwang and Seul Bi won't be coming to the market anymore, right? 521 00:38:07,383 --> 00:38:08,452 What do we do? 522 00:38:08,713 --> 00:38:11,422 It's going to feel really empty. 523 00:38:11,423 --> 00:38:14,253 - Oh, dear. - I'll work harder. 524 00:38:31,043 --> 00:38:32,302 What are you doing here? 525 00:38:33,702 --> 00:38:35,543 I got you this in case you want to read it. 526 00:38:39,843 --> 00:38:41,253 You have so many books. 527 00:38:42,012 --> 00:38:43,682 I was always curious about the kind of books you read... 528 00:38:44,523 --> 00:38:46,753 and the things you see. 529 00:38:47,452 --> 00:38:48,653 Why are you here? 530 00:38:52,823 --> 00:38:53,963 I was worried... 531 00:38:55,463 --> 00:38:57,032 because you didn't answer your phone. 532 00:38:58,662 --> 00:39:00,003 Is that why you're here? 533 00:39:00,463 --> 00:39:02,733 Because you didn't come out, I came here instead. 534 00:39:06,302 --> 00:39:08,912 I told you that I'll protect you. 535 00:39:16,412 --> 00:39:17,653 You must go back. 536 00:39:18,753 --> 00:39:19,782 I... 537 00:39:20,793 --> 00:39:22,023 have no place to go. 538 00:39:23,423 --> 00:39:24,622 I don't remember anything. 539 00:39:26,963 --> 00:39:28,892 When I woke up after the accident, 540 00:39:29,693 --> 00:39:31,302 I couldn't reach anyone, 541 00:39:33,633 --> 00:39:35,273 and all I remember is you. 542 00:39:39,003 --> 00:39:40,403 That's what I want to say, 543 00:39:43,242 --> 00:39:44,483 but I remember everything. 544 00:39:46,213 --> 00:39:47,983 Every single moment of it. 545 00:39:51,582 --> 00:39:52,883 That's why I'm here. 546 00:39:54,622 --> 00:39:55,992 Because I didn't want to keep the time we spent together... 547 00:39:57,563 --> 00:39:59,523 as old memories. 548 00:40:01,463 --> 00:40:02,532 Even now... 549 00:40:04,332 --> 00:40:05,363 or in the future, 550 00:40:07,802 --> 00:40:09,233 I want to be with you. 551 00:40:10,702 --> 00:40:12,543 It's too dangerous for you. 552 00:40:15,412 --> 00:40:17,043 It'll be fine as long as I have you. 553 00:40:17,943 --> 00:40:19,843 I might put you in danger. 554 00:40:20,012 --> 00:40:22,313 It'll be fine if you're with me. 555 00:40:22,512 --> 00:40:23,613 Soo Kwang. 556 00:40:24,852 --> 00:40:27,023 I'm staying in Unit 1901 for a while. 557 00:40:28,193 --> 00:40:29,793 Call me anytime if you need me. 558 00:40:31,023 --> 00:40:32,063 Oh, that's right. 559 00:40:34,332 --> 00:40:35,363 Here. 560 00:40:37,432 --> 00:40:39,363 Mr. Jung told me to give it to you. 561 00:40:45,043 --> 00:40:46,102 Bye. 562 00:41:02,323 --> 00:41:08,832 ("The World of Marketing") 563 00:41:11,733 --> 00:41:13,732 You were exploring the world of marketing? 564 00:41:13,733 --> 00:41:14,733 Yes. 565 00:41:15,003 --> 00:41:18,142 This world teaches you how your fish store can hit the jackpot. 566 00:41:25,343 --> 00:41:26,443 Something smells delicious. 567 00:41:45,602 --> 00:41:49,633 My father never once loved my mother. 568 00:41:51,273 --> 00:41:53,642 Even after I found out that you were the reason, 569 00:41:56,173 --> 00:41:57,943 I never resented you... 570 00:41:58,682 --> 00:42:00,113 because it was my father's fault. 571 00:42:03,282 --> 00:42:04,452 But now... 572 00:42:05,653 --> 00:42:06,653 I'm angry. 573 00:42:08,793 --> 00:42:10,253 Why are you doing this to me? 574 00:42:13,293 --> 00:42:14,693 Do you not trust me? 575 00:42:15,162 --> 00:42:16,732 Do you think I'll lock Seul Bi up... 576 00:42:16,733 --> 00:42:18,332 and marry someone else like my father did? 577 00:42:23,932 --> 00:42:25,003 Min Jun. 578 00:42:27,843 --> 00:42:28,912 You... 579 00:42:33,343 --> 00:42:35,182 and Seul Bi can't be together. 580 00:42:36,713 --> 00:42:39,653 Lady Mi Soo, you can't foresee the future anymore. 581 00:42:41,293 --> 00:42:42,852 Don't jump to your own conclusion like that. 582 00:42:44,793 --> 00:42:46,622 I will not give up on Seul Bi. 583 00:43:11,582 --> 00:43:12,622 Gong Soo Kwang. 584 00:43:14,023 --> 00:43:15,722 What are you trying to do here? 585 00:43:16,593 --> 00:43:18,492 Are you worried I'd do something to Seul Bi? 586 00:43:19,323 --> 00:43:20,662 So you're going to keep tabs on me? 587 00:43:22,832 --> 00:43:24,802 Min Jun, I have nothing. 588 00:43:26,133 --> 00:43:27,233 Seul Bi is all I have. 589 00:43:29,702 --> 00:43:31,173 So I had no choice but to come here. 590 00:43:32,242 --> 00:43:33,273 No. 591 00:43:34,872 --> 00:43:37,213 You came here to drive me insane. 592 00:43:38,582 --> 00:43:42,713 "Hey, look. Look what your father has done." 593 00:43:44,182 --> 00:43:47,023 "Keep your eyes wide open and look what you're doing." 594 00:43:49,693 --> 00:43:51,423 You're doing this so I can see for myself. 595 00:43:52,823 --> 00:43:55,233 It's not my fault that it bothers you that much to see me. 596 00:43:56,863 --> 00:43:58,302 That's your guilty conscience talking. 597 00:43:58,633 --> 00:44:01,202 Soo Kwang, I told you. 598 00:44:01,773 --> 00:44:04,673 I'm willing to do anything and everything you want me to do. 599 00:44:05,773 --> 00:44:08,972 But not Seul Bi. Not her. 600 00:44:10,872 --> 00:44:13,113 You don't need to do anything for me, Min Jun. 601 00:44:14,452 --> 00:44:16,082 And there's no need for you to feel guilty. 602 00:44:18,253 --> 00:44:19,423 Take my word for it. 603 00:44:20,052 --> 00:44:21,122 What happened two years ago... 604 00:44:23,023 --> 00:44:24,622 You don't need to beat yourself up for it. 605 00:44:33,063 --> 00:44:34,733 What did you and my father talk about? 606 00:44:37,802 --> 00:44:39,043 Is that a secret too? 607 00:44:40,843 --> 00:44:43,512 You're drunk. You shouldn't drink anymore. 608 00:45:03,193 --> 00:45:06,762 You've never called me first before. 609 00:45:17,673 --> 00:45:18,713 I have... 610 00:45:20,642 --> 00:45:22,082 something to tell you. 611 00:45:26,823 --> 00:45:28,153 Do you still think... 612 00:45:31,722 --> 00:45:33,523 that Seul Bi is his daughter? 613 00:45:34,122 --> 00:45:35,193 What? 614 00:45:38,003 --> 00:45:39,202 Seul Bi... 615 00:45:42,403 --> 00:45:43,702 She's your daughter. 616 00:45:51,682 --> 00:45:54,682 If nothing happened between you and Secretary Jung, 617 00:45:56,653 --> 00:45:57,713 then why did he... 618 00:45:59,452 --> 00:46:01,593 run away with you back then? 619 00:46:06,122 --> 00:46:08,733 Back then, I wanted to escape at all costs. 620 00:46:11,432 --> 00:46:13,162 So I lied to him. 621 00:46:21,043 --> 00:46:22,073 How... 622 00:46:35,052 --> 00:46:36,193 I'm sorry. 623 00:47:21,202 --> 00:47:22,932 What do you want to do? 624 00:47:24,972 --> 00:47:26,503 Tell me what you want. 625 00:47:28,213 --> 00:47:31,282 Why do you want to know that, after all this time? 626 00:47:33,443 --> 00:47:34,653 Think about it and let me know. 627 00:47:36,983 --> 00:47:38,483 Why did you call Soo Kwang here? 628 00:47:42,323 --> 00:47:43,423 You won't answer my question? 629 00:47:44,253 --> 00:47:46,162 Why did you call Soo Kwang here? 630 00:47:51,093 --> 00:47:53,233 Your mom has probably told you. 631 00:47:54,503 --> 00:47:56,031 If misfortunes pile up inside you... 632 00:47:56,032 --> 00:47:59,003 I'll turn into a witch and put a curse on someone close to me? 633 00:48:01,472 --> 00:48:05,383 So what? Are you afraid I'd put a curse on Min Jun? 634 00:48:06,113 --> 00:48:07,142 I'm doing this... 635 00:48:08,682 --> 00:48:10,383 so you won't be miserable. 636 00:48:11,782 --> 00:48:12,852 That is... 637 00:48:14,653 --> 00:48:16,392 what your mother wants. 638 00:48:16,523 --> 00:48:19,023 Since when did you do things that my mother wanted? 639 00:48:20,323 --> 00:48:23,662 Since when did you care to know what I wanted to do? 640 00:48:50,985 --> 00:48:52,783 Gong Soo Kwang. It's Gong Soo Kwang. 641 00:48:52,784 --> 00:48:54,814 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 642 00:48:54,815 --> 00:48:57,054 - Darn it! Okay, I have to go. - Okay. 643 00:49:09,804 --> 00:49:11,465 Gosh, I can't believe this. 644 00:49:12,074 --> 00:49:13,634 He got me good. 645 00:49:13,635 --> 00:49:16,605 Hey, what's all the fuss about? 646 00:49:17,775 --> 00:49:21,074 Father, Soo Kwang is now working as Uncle Sam Jung's secretary. 647 00:49:21,644 --> 00:49:22,843 Gong Soo Kwang? 648 00:49:22,844 --> 00:49:25,284 He turned down my amazing offer and refused to come and work for me. 649 00:49:26,385 --> 00:49:27,985 Darn it. He got me good. 650 00:49:28,784 --> 00:49:30,824 Hey, what is the matter with you? 651 00:49:31,485 --> 00:49:33,854 You bluffed me into believing that you'd bring him to me. 652 00:49:33,855 --> 00:49:36,025 But you lost the oracle and that punk too. 653 00:49:36,295 --> 00:49:38,565 The oracle? No. 654 00:49:38,695 --> 00:49:40,134 She said she'd be back to give you a reading. 655 00:49:40,135 --> 00:49:42,763 You think you did that? That was all me! 656 00:49:42,764 --> 00:49:45,703 It doesn't matter who did it as long as she comes back. 657 00:49:45,704 --> 00:49:47,505 No, I told you. That is not the case! 658 00:49:48,074 --> 00:49:51,005 All the good luck that the oracle brings will now go to him. 659 00:49:51,605 --> 00:49:53,344 Two years ago, we should've... 660 00:49:54,945 --> 00:49:55,985 Two years ago? 661 00:49:57,445 --> 00:49:58,454 Get out. 662 00:49:59,315 --> 00:50:01,053 - Get out! - I'm leaving! 663 00:50:01,054 --> 00:50:03,425 Darn it. 664 00:50:05,324 --> 00:50:08,723 I should've killed him two years ago. 665 00:50:08,724 --> 00:50:10,865 (Chairman Seon Il Jung) 666 00:50:12,235 --> 00:50:13,835 Have you located Mr. Choi yet? 667 00:50:14,565 --> 00:50:17,405 - No, not yet. - Find him at once! 668 00:50:44,724 --> 00:50:47,695 We followed Mr. Gong's suggestion, and it's nice. 669 00:50:48,565 --> 00:50:50,005 Get rid of this desk too. 670 00:50:50,465 --> 00:50:53,574 We should put a dining table here for the family. 671 00:50:54,135 --> 00:50:55,204 Yes, sir. 672 00:50:55,445 --> 00:50:57,204 Sir, you have a meeting with the shareholders in the morning. 673 00:50:57,445 --> 00:50:59,373 In the afternoon, you're meeting... 674 00:50:59,374 --> 00:51:00,715 the director of Baeksan General Hospital. 675 00:51:00,974 --> 00:51:02,045 Okay. 676 00:51:04,585 --> 00:51:05,715 Does this make you uncomfortable? 677 00:51:07,855 --> 00:51:09,885 You hired Soo Kwang to make me uncomfortable. 678 00:51:10,184 --> 00:51:12,755 If it's too much for you, stop coming to the hotel... 679 00:51:13,025 --> 00:51:14,624 and move back home. 680 00:51:14,795 --> 00:51:17,164 And move your office to the headquarters. 681 00:51:17,465 --> 00:51:20,164 No, I'm not leaving. 682 00:51:22,034 --> 00:51:23,433 From now on, Seul Bi will... 683 00:51:23,434 --> 00:51:24,804 Stop talking about Seul Bi. 684 00:51:44,255 --> 00:51:45,554 Why are you being like this? 685 00:51:46,155 --> 00:51:48,425 - I'll figure it out. - You clearly can't. 686 00:51:48,795 --> 00:51:50,593 Mom will faint if she finds out about this. 687 00:51:50,594 --> 00:51:51,624 Jang Geun. 688 00:51:53,164 --> 00:51:54,394 Seon Min Jun, you little... 689 00:51:54,894 --> 00:51:55,905 Hey! 690 00:51:58,835 --> 00:52:00,775 Hey, how could you do this? 691 00:52:01,775 --> 00:52:04,144 I heard you brought that woman along when you met up with my sister. 692 00:52:04,775 --> 00:52:05,844 Hey, stop it. 693 00:52:06,315 --> 00:52:08,014 Do you think my sister is a joke? 694 00:52:08,514 --> 00:52:09,614 Dong Sik told me... 695 00:52:09,615 --> 00:52:11,914 that your family was fighting over the company's shares. 696 00:52:12,985 --> 00:52:15,324 Is that why you keep toying with Jang Kyung? 697 00:52:16,085 --> 00:52:17,624 Don't mess with my sister. 698 00:52:18,855 --> 00:52:20,554 Don't look down on my family, you jerk. 699 00:52:21,054 --> 00:52:22,525 - Hey, let's go. - Let go! 700 00:52:32,434 --> 00:52:34,204 - I'm sorry, Min Jun. - It's okay. 701 00:52:42,344 --> 00:52:43,385 I... 702 00:52:44,144 --> 00:52:46,255 don't understand what's going on here right now. 703 00:52:48,684 --> 00:52:50,324 Seul Bi, what are you doing here? 704 00:52:50,624 --> 00:52:51,684 Jang Kyung. 705 00:52:53,324 --> 00:52:54,525 And that guy... 706 00:52:56,164 --> 00:52:57,324 What is he doing here? 707 00:52:59,494 --> 00:53:00,934 You don't want to tell me? 708 00:53:02,405 --> 00:53:03,534 Seul Bi. 709 00:53:04,835 --> 00:53:06,135 Let's talk. 710 00:53:06,605 --> 00:53:08,534 Jang Kyung, you can talk to me. 711 00:53:08,775 --> 00:53:09,844 No. 712 00:53:10,474 --> 00:53:12,414 I need a one-on-one with Seul Bi. 713 00:53:31,494 --> 00:53:34,534 Does the chairman know about your relationship with Min Jun? 714 00:53:34,934 --> 00:53:35,965 You got the wrong idea. 715 00:53:36,304 --> 00:53:39,635 Min Jun and I don't have that kind of relationship. 716 00:53:40,735 --> 00:53:41,945 Sure, whatever. 717 00:53:43,204 --> 00:53:45,744 Then what about Soo Kwang? What is he doing here? 718 00:53:47,775 --> 00:53:48,844 You said... 719 00:53:49,744 --> 00:53:51,014 you couldn't give up on Seul Bi. 720 00:53:51,914 --> 00:53:53,155 Then what about Jang Kyung? 721 00:53:53,514 --> 00:53:55,655 I called off the engagement. 722 00:53:56,085 --> 00:53:57,755 It doesn't seem to be the case. 723 00:53:58,184 --> 00:54:00,695 - It's none of your business. - Seon Min Jun! 724 00:54:05,965 --> 00:54:07,135 I'll go. 725 00:54:10,465 --> 00:54:11,804 Secretary? 726 00:54:12,534 --> 00:54:13,574 Yes. 727 00:54:14,175 --> 00:54:16,574 Listen, Seul Bi. 728 00:54:16,874 --> 00:54:19,373 I knew Min Jun had feelings for you, 729 00:54:19,374 --> 00:54:20,844 so I was going to just give up. 730 00:54:21,675 --> 00:54:25,014 But how could you bring your lover here when you're with Min Jun? 731 00:54:25,244 --> 00:54:27,985 - That's not what's going on. - Don't lie to me. 732 00:54:28,255 --> 00:54:30,284 Have some decency. 733 00:54:30,755 --> 00:54:32,323 How do you think Min Jun will feel... 734 00:54:32,324 --> 00:54:34,295 if you bring Soo Kwang here? 735 00:54:35,894 --> 00:54:36,894 Jang Kyung. 736 00:54:40,434 --> 00:54:41,664 What are you doing? 737 00:54:42,965 --> 00:54:45,005 Make sure to include some hydrangeas in the bouquet. 738 00:54:45,135 --> 00:54:46,175 What? 739 00:54:48,605 --> 00:54:50,644 I always knew you were a little weird, 740 00:54:51,405 --> 00:54:53,744 but what are you talking about right now? 741 00:54:57,744 --> 00:54:59,985 I'll take you home. Let's go, Jang Kyung. 742 00:55:06,425 --> 00:55:07,494 Let's... 743 00:55:09,724 --> 00:55:11,264 not see each other ever again. 744 00:55:32,284 --> 00:55:35,115 Jang Kyung, it's not Seul Bi's fault. 745 00:55:36,025 --> 00:55:37,724 So don't criticize her. 746 00:55:37,954 --> 00:55:40,224 Those two are clearly in love. 747 00:55:41,855 --> 00:55:44,025 Yet you still have a crush on her? 748 00:55:45,865 --> 00:55:49,105 So you brought her and even Soo Kwang here. 749 00:55:50,164 --> 00:55:51,635 What is this? 750 00:55:52,505 --> 00:55:54,874 You were always the best student all through school. 751 00:55:55,304 --> 00:55:57,945 And you were always the kindest and the most handsome guy. 752 00:55:59,115 --> 00:56:00,844 I thought you were way too good for me. 753 00:56:03,184 --> 00:56:05,244 So I couldn't even tell you that I liked you. 754 00:56:05,985 --> 00:56:08,355 Why are you putting up with this like an idiot? 755 00:56:09,155 --> 00:56:11,454 You're my star. Why are you doing this to yourself? 756 00:56:14,994 --> 00:56:16,025 Jang Kyung. 757 00:56:19,164 --> 00:56:20,434 I'm really upset. 758 00:56:25,574 --> 00:56:27,474 Looks like I have no choice but to use what I have. 759 00:56:28,105 --> 00:56:29,974 It's okay even if you don't love me. 760 00:56:32,615 --> 00:56:34,315 The shares owned by my family's hospital. 761 00:56:35,414 --> 00:56:36,545 You need those shares. 762 00:56:39,414 --> 00:56:40,655 Marry me, Min Jun. 763 00:56:44,284 --> 00:56:45,324 I want you... 764 00:56:46,594 --> 00:56:47,724 to be mine. 765 00:57:26,065 --> 00:57:28,195 - Why did you call me? - Gong Soo Kwang. 766 00:57:29,335 --> 00:57:31,335 Are you really working as Uncle Sam Jung's secretary now? 767 00:57:32,034 --> 00:57:33,034 Yes. 768 00:57:34,335 --> 00:57:36,204 Does it mean Min Jun is your boss now? 769 00:57:37,175 --> 00:57:40,074 I proposed such a great offer, but you refused to take it. 770 00:57:40,374 --> 00:57:42,843 Did you turn it down to let the guy who stole your girlfriend... 771 00:57:42,844 --> 00:57:44,485 boss you around? 772 00:57:46,454 --> 00:57:47,755 You can think whatever you want. 773 00:57:49,554 --> 00:57:51,155 Just know this. 774 00:57:52,494 --> 00:57:54,454 My father will acquire Keumhwa Group. 775 00:57:56,624 --> 00:57:58,894 When that happens, you'll have to work under me. 776 00:58:03,164 --> 00:58:05,605 I'm busy. I should get going. 777 00:58:13,914 --> 00:58:16,085 Those jerks all look down on me. 778 00:58:24,454 --> 00:58:25,925 What is all this? 779 00:58:26,324 --> 00:58:28,025 Chairman Seon would like to use this space... 780 00:58:28,394 --> 00:58:30,465 as a place where the family can gather. 781 00:58:30,664 --> 00:58:31,795 The family? 782 00:58:34,335 --> 00:58:36,405 - Take a seat. - Mom, let's sit down. 783 00:58:45,675 --> 00:58:46,874 Sit, Soo Kwang. 784 00:58:47,315 --> 00:58:48,775 I'm working at the moment. 785 00:58:49,085 --> 00:58:51,513 Still, you need to have dinner too. Sit down. 786 00:58:51,514 --> 00:58:54,855 Yes. Have dinner with us. Take a seat, Soo Kwang. 787 00:59:02,994 --> 00:59:04,025 Min Jun. 788 00:59:04,865 --> 00:59:07,434 Min Jun, sit down. Join us for dinner. 789 00:59:18,344 --> 00:59:19,474 Eat up. 790 00:59:25,385 --> 00:59:26,554 You too, Min Jun. 791 00:59:30,554 --> 00:59:32,324 I heard you two used to be friends. 792 00:59:34,594 --> 00:59:36,124 Best friends. 793 00:59:38,565 --> 00:59:39,594 I see. 794 00:59:41,735 --> 00:59:43,304 I hope you two can patch things up. 795 01:01:50,795 --> 01:01:52,264 (Jinxed at First) 796 01:01:52,494 --> 01:01:54,163 Seul Bi is not letting herself leave... 797 01:01:54,164 --> 01:01:55,835 because she wants to get rid of the misfortune. 798 01:01:56,365 --> 01:01:57,704 If you want to save Seul Bi, 799 01:01:58,034 --> 01:02:00,534 you must completely destroy Keumhwa. 800 01:02:00,905 --> 01:02:03,004 You said you'd make sure he never bothers me again. 801 01:02:03,005 --> 01:02:04,703 To do that, there's something you should know. 802 01:02:04,704 --> 01:02:07,144 She came here after ditching me? 803 01:02:08,244 --> 01:02:09,684 That time two years ago, 804 01:02:10,215 --> 01:02:13,513 I hated myself for not being able to do anything for you. 805 01:02:13,514 --> 01:02:15,215 I'm sorry I said that. 806 01:02:16,255 --> 01:02:17,655 It wasn't your fault, Seul Bi. 807 01:02:19,507 --> 01:02:23,616 Ripped and resynced by YoungJedi 54649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.