Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,423 --> 00:02:16,177
Herman says that Lily
Flower has to be wicked sexy.
2
00:02:16,261 --> 00:02:19,097
Otherwise, she'll be
overshadowed by Irma Vep.
3
00:02:19,180 --> 00:02:21,224
- And we don't want that.
- Oh, no, we don't.
4
00:02:21,307 --> 00:02:22,392
Mm-mm.
5
00:02:23,643 --> 00:02:26,229
What do you think?
6
00:02:26,312 --> 00:02:30,275
- Too much?
- Mm... I don't think so.
7
00:02:30,358 --> 00:02:33,570
I like her like this. She's bad.
8
00:02:34,612 --> 00:02:36,197
Yes.
9
00:02:36,281 --> 00:02:39,909
- Mm.
- Let me send Herman a few pictures.
10
00:02:39,993 --> 00:02:42,745
So, oops, no. Yeah.
11
00:02:42,829 --> 00:02:44,664
Lovely. Show me
the transparency.
12
00:02:44,747 --> 00:02:46,541
Ooh, great.
13
00:02:46,624 --> 00:02:49,627
Let me see.
14
00:02:51,045 --> 00:02:53,423
About time. Ooh.
15
00:02:55,884 --> 00:02:57,051
Ah.
16
00:02:57,135 --> 00:02:59,137
"Very happy.
Favorite one so far.
17
00:02:59,220 --> 00:03:00,096
"What we had in mind.
18
00:03:00,179 --> 00:03:01,306
"Makes the character
19
00:03:01,389 --> 00:03:02,765
far more attractive."
20
00:03:02,849 --> 00:03:04,475
Herman has such
a different approach.
21
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
- It's sort of fun.
- I miss René, though.
22
00:03:07,353 --> 00:03:08,730
This is his show.
23
00:03:08,813 --> 00:03:11,733
René's vanished.
What can we do?
24
00:03:11,816 --> 00:03:12,567
You know what?
25
00:03:12,650 --> 00:03:14,068
I bet he'll be back.
26
00:03:14,152 --> 00:03:16,070
René lives in a different world.
27
00:03:16,154 --> 00:03:19,032
He has a vision, he's
overwhelmed by it.
28
00:03:19,115 --> 00:03:20,742
When he was younger,
he could handle it.
29
00:03:20,825 --> 00:03:22,744
Not anymore. Sad.
30
00:03:25,496 --> 00:03:27,123
Herman again.
31
00:03:27,206 --> 00:03:30,752
"Sex up the bondage scene
when they capture her."
32
00:03:30,835 --> 00:03:32,712
You bet.
33
00:03:32,795 --> 00:03:33,963
I guess he's right.
34
00:03:34,047 --> 00:03:36,299
It's pretty dull
in the original.
35
00:03:36,382 --> 00:03:40,345
I know. But I found an expert...
36
00:03:40,428 --> 00:03:43,348
- Ooh.
- Who taught me a few tricks.
37
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
Do you have ropes?
38
00:03:45,016 --> 00:03:48,436
He says tape
makes it much easier.
39
00:03:49,646 --> 00:03:51,022
Grab that chair.
40
00:03:51,105 --> 00:03:52,774
- This one?
- No, no, no.
41
00:03:52,857 --> 00:03:54,067
The one in the back.
42
00:03:54,150 --> 00:03:56,319
Okay, you are Philippe Guérande.
43
00:03:56,402 --> 00:03:58,988
You are behind me,
but I don't notice you.
44
00:03:59,072 --> 00:04:03,993
But I will have to
tie your wrists first.
45
00:04:04,077 --> 00:04:05,161
Do it!
46
00:04:07,080 --> 00:04:10,959
Now you can, uh,
bind me to the chair.
47
00:04:11,042 --> 00:04:13,169
Around, yes.
48
00:04:16,005 --> 00:04:19,592
I'm gonna make
a video this time.
49
00:04:19,676 --> 00:04:20,843
Oh.
50
00:04:20,927 --> 00:04:23,638
Hello, Herman!
51
00:04:23,721 --> 00:04:25,181
Help!
52
00:04:25,264 --> 00:04:28,559
Au secours! Au secours!
53
00:04:29,352 --> 00:04:30,770
Ah!
54
00:04:30,853 --> 00:04:32,814
Yo, check this out.
55
00:04:35,900 --> 00:04:37,068
- Help!
- Oh, wow.
56
00:04:37,151 --> 00:04:39,487
I didn't expect Cynthia
to be into bondage.
57
00:04:39,570 --> 00:04:40,714
Yeah, well, she's into anything
58
00:04:40,738 --> 00:04:42,323
that makes her
character stand out.
59
00:04:42,407 --> 00:04:43,783
Well, I mean,
60
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
I don't blame her.
61
00:04:44,784 --> 00:04:47,370
- She looks amazing.
- Yeah.
62
00:04:48,788 --> 00:04:50,540
Are you sure you
don't want help?
63
00:04:50,623 --> 00:04:52,000
I can call a bellboy.
64
00:04:53,251 --> 00:04:55,378
No, I'm good. I'm fine.
65
00:04:55,461 --> 00:04:59,340
I've schlepped so
much worse in my time.
66
00:04:59,424 --> 00:05:01,801
- Good night.
- Good night.
67
00:05:06,973 --> 00:05:09,225
Mira, what are you doing here?
68
00:05:09,308 --> 00:05:12,311
I'm not sure I'm Mira.
69
00:05:12,395 --> 00:05:15,314
Sometimes, it's like
Irma Vep takes over.
70
00:05:15,398 --> 00:05:16,899
Who am I speaking to now?
71
00:05:16,983 --> 00:05:18,192
Both of us.
72
00:05:18,276 --> 00:05:19,527
Sit down,
73
00:05:19,610 --> 00:05:21,863
if that's something ghosts do.
74
00:05:21,946 --> 00:05:25,742
Well, I'm not exactly a ghost.
75
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
How did you get in then?
76
00:05:29,370 --> 00:05:30,538
Powers.
77
00:05:30,621 --> 00:05:32,915
- Like?
- Like...
78
00:05:32,999 --> 00:05:35,251
walking through walls.
79
00:05:35,334 --> 00:05:37,253
Impressive.
80
00:05:37,336 --> 00:05:38,755
Do you like Herman?
81
00:05:38,838 --> 00:05:40,882
He's not my type of director.
82
00:05:40,965 --> 00:05:44,761
- I like René.
- I miss him. It's his project.
83
00:05:44,844 --> 00:05:47,972
He lives and breathes
it in his own weird way.
84
00:05:48,056 --> 00:05:49,974
Herman seems decent enough.
85
00:05:50,058 --> 00:05:52,393
I like the sexy twist
he's bringing to it.
86
00:05:52,477 --> 00:05:55,229
You mean the kink.
87
00:05:55,313 --> 00:05:57,482
- I guess.
- And the kink
88
00:05:57,565 --> 00:05:59,233
was there from the start.
89
00:05:59,317 --> 00:06:01,611
Herman's following
in René's footsteps,
90
00:06:01,694 --> 00:06:04,280
which is to his
credit, don't you think?
91
00:06:04,363 --> 00:06:06,699
- Want one?
- Hm.
92
00:06:09,660 --> 00:06:12,371
I felt a strange vibe when
you entered the room.
93
00:06:12,455 --> 00:06:14,415
You actresses are witches.
94
00:06:14,499 --> 00:06:16,292
What about you?
95
00:06:16,375 --> 00:06:18,878
Me? I'm not really an actress.
96
00:06:18,961 --> 00:06:21,297
- I'm a singer.
- Not that different.
97
00:06:21,380 --> 00:06:24,801
- And you do seem pretty confident on set.
- Mm.
98
00:06:25,718 --> 00:06:28,262
I write songs about my feelings.
99
00:06:28,346 --> 00:06:30,640
Or about simple
things of everyday life.
100
00:06:30,723 --> 00:06:32,642
It's how I connect
to my audience.
101
00:06:32,725 --> 00:06:33,643
You feel that,
102
00:06:33,726 --> 00:06:36,395
that's... real life.
103
00:06:36,479 --> 00:06:38,815
- Yes.
- Whereas...
104
00:06:38,898 --> 00:06:42,568
making movies is something else.
105
00:06:42,652 --> 00:06:44,445
Movies are fantasy,
106
00:06:44,529 --> 00:06:46,280
but you can't live in a fantasy
107
00:06:46,364 --> 00:06:48,282
when the real
world's falling apart.
108
00:06:48,366 --> 00:06:51,119
No. The world is
constantly in flux,
109
00:06:51,202 --> 00:06:54,831
for... better or worse,
but we do need art.
110
00:06:56,124 --> 00:06:57,458
Are movies art?
111
00:06:57,542 --> 00:06:58,543
Sometimes.
112
00:06:58,626 --> 00:07:01,546
I find them mostly futile.
113
00:07:01,629 --> 00:07:02,839
Even "The Vampires"?
114
00:07:02,922 --> 00:07:06,008
Who needs "The Vampires" 2022?
115
00:07:06,092 --> 00:07:09,637
- Seriously?
- Movies are a portal
116
00:07:09,720 --> 00:07:12,181
to some sort of spiritual world.
117
00:07:12,265 --> 00:07:13,933
René taught me that.
118
00:07:14,016 --> 00:07:15,977
I'm not sure I understand.
119
00:07:16,060 --> 00:07:18,688
Some sort of spiritual world
120
00:07:18,771 --> 00:07:21,315
we don't have access to anymore.
121
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Why is that?
122
00:07:23,067 --> 00:07:24,652
We've lost our faith.
123
00:07:24,735 --> 00:07:27,655
Religion once connected
us to the world beyond.
124
00:07:27,738 --> 00:07:29,323
I'm a Buddhist.
125
00:07:29,407 --> 00:07:30,533
Have you always been?
126
00:07:30,616 --> 00:07:33,828
No, only the past few years.
127
00:07:33,911 --> 00:07:37,331
But it's helped me to detach
from the material world.
128
00:07:37,415 --> 00:07:40,334
That is what movies do.
129
00:07:40,418 --> 00:07:42,962
They detach us from
the material world.
130
00:07:43,045 --> 00:07:45,464
Most of 'em glorify
the material world.
131
00:07:45,548 --> 00:07:47,758
Let me put it differently.
132
00:07:49,468 --> 00:07:52,597
They help us question it.
133
00:08:00,646 --> 00:08:02,398
And you're
leaving just like that?
134
00:08:02,481 --> 00:08:06,360
- Without giving me a kiss?
- Oh, you know I was gonna say goodbye.
135
00:08:06,444 --> 00:08:08,654
It's my good luck
piece right here.
136
00:08:11,782 --> 00:08:15,036
Gotta teach these people
how to make a film today.
137
00:08:15,119 --> 00:08:17,747
- Wish me luck.
- Good luck, baby.
138
00:08:18,581 --> 00:08:19,581
Go, go.
139
00:08:19,624 --> 00:08:21,000
Order some food for us tonight.
140
00:08:21,083 --> 00:08:22,668
I might be a little
late. I'm not sure.
141
00:08:22,752 --> 00:08:25,671
- Bye.
- Love you.
142
00:08:49,904 --> 00:08:53,199
Hi, this is Mira.
You can leave a message.
143
00:08:54,116 --> 00:08:55,201
Bitch.
144
00:09:42,873 --> 00:09:44,333
What happened?
145
00:09:44,417 --> 00:09:46,297
As I've been trying to
explain to the gentleman,
146
00:09:46,335 --> 00:09:49,171
Herman gave me this
stunning LV necklace.
147
00:09:49,255 --> 00:09:50,756
And, I don't know,
148
00:09:50,840 --> 00:09:53,009
someone snuck into
the suite and stole it.
149
00:09:53,092 --> 00:09:56,053
So, someone broke in
when you were asleep.
150
00:09:56,137 --> 00:09:57,930
God, that's so creepy.
151
00:09:58,014 --> 00:09:59,473
I will talk to the manager.
152
00:09:59,557 --> 00:10:01,309
They will investigate.
153
00:11:14,173 --> 00:11:15,925
Two gentlemen for you, Madame.
154
00:11:16,008 --> 00:11:17,760
Please introduce them.
155
00:11:19,345 --> 00:11:21,055
Make yourselves comfortable.
156
00:11:21,138 --> 00:11:22,890
Thank you for granting us
157
00:11:22,973 --> 00:11:24,600
a moment of your time.
158
00:11:24,683 --> 00:11:27,144
This is a most urgent matter.
159
00:11:27,228 --> 00:11:28,104
Oh.
160
00:11:28,187 --> 00:11:30,314
Now you've aroused my interest.
161
00:11:39,824 --> 00:11:40,991
Cut! Cut! Cut!
162
00:11:42,034 --> 00:11:43,536
Goddammit! Shit!
163
00:11:45,371 --> 00:11:47,451
- This ain't workin'.
- Yeah, but it-it's impossible.
164
00:11:47,498 --> 00:11:49,625
- I can't do it any faster.
- What do you mean?
165
00:11:49,708 --> 00:11:52,086
A child can do it
faster with his feet.
166
00:11:52,169 --> 00:11:54,296
No, but the tape doesn't
stick. I don't know why.
167
00:11:54,380 --> 00:11:57,007
- You rehearsed!
- Yeah, but, uh, not with the tape.
168
00:11:57,091 --> 00:11:58,509
What the fuck you
use, toilet paper?
169
00:11:58,592 --> 00:12:01,887
No, like a rope. Like a
classic rope. Not, not this.
170
00:12:01,971 --> 00:12:04,807
Let me get the
bondage consultant.
171
00:12:06,225 --> 00:12:09,311
What the fuck is a
bondage consultant?
172
00:12:09,395 --> 00:12:12,022
This is Thorvald. He
comes from Norway.
173
00:12:12,106 --> 00:12:12,982
Hey, how you doin'?
174
00:12:13,065 --> 00:12:14,775
- Herman.
- Fine. Call me Thor.
175
00:12:14,859 --> 00:12:16,777
We met on the Dark Net.
176
00:12:16,861 --> 00:12:19,989
Listen, how would
you approach this?
177
00:12:20,072 --> 00:12:23,325
Is she ready for the
ultimate experience?
178
00:12:23,409 --> 00:12:24,994
No, no!
No need for that.
179
00:12:25,077 --> 00:12:26,996
Philippe, he's, he's,
he's a journalist.
180
00:12:27,079 --> 00:12:28,706
He's not even a pro.
181
00:12:28,789 --> 00:12:30,750
Oh... I get it.
182
00:12:30,833 --> 00:12:32,168
A wishy-washy amateur.
183
00:12:32,251 --> 00:12:33,752
Philippe Guérande is a sleuth,
184
00:12:33,836 --> 00:12:35,004
and a very good one at that.
185
00:12:35,087 --> 00:12:37,256
Look, all we need is
something that looks cool
186
00:12:37,339 --> 00:12:38,549
that won't hurt the actress.
187
00:12:38,632 --> 00:12:39,800
Can we do that?
188
00:12:39,884 --> 00:12:42,178
So... you're the sub.
189
00:12:42,261 --> 00:12:43,262
I'm the Vampire.
190
00:12:43,345 --> 00:12:45,973
Uh, Philippe and
Mazamette abducted me.
191
00:12:46,056 --> 00:12:48,434
What's your experience
with bondage?
192
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Very basic, I'd say.
193
00:12:49,935 --> 00:12:52,771
I had a boyfriend
who was into that,
194
00:12:52,855 --> 00:12:55,524
and he tried to
handcuff me, but it hurt.
195
00:12:55,608 --> 00:12:57,985
Thor, I told you.
This is mainstream.
196
00:12:58,068 --> 00:13:00,613
So, nothing too
shocking, please.
197
00:13:00,696 --> 00:13:03,282
I'm just saying
there's a broad range.
198
00:13:03,365 --> 00:13:06,243
If you want me to
turn up the volume...
199
00:13:06,327 --> 00:13:07,328
there are options.
200
00:13:07,411 --> 00:13:08,571
No, no, no. No need for that.
201
00:13:08,621 --> 00:13:10,164
We're fine on the volume.
202
00:13:10,247 --> 00:13:11,999
- Okay.
- Yeah.
203
00:13:12,082 --> 00:13:14,418
So... you're the dominator.
204
00:13:14,502 --> 00:13:16,545
Uh, I'm Philippe. I'm
The Vampires' foe.
205
00:13:16,629 --> 00:13:19,131
There's, uh, nothing
sexual about this.
206
00:13:19,215 --> 00:13:21,175
Oh, what a pity. Nothing?
207
00:13:21,258 --> 00:13:22,927
No, no.
208
00:13:23,010 --> 00:13:27,515
- Okay... let me show you.
- I'm watching.
209
00:13:27,598 --> 00:13:29,391
Just give me your hands.
210
00:13:29,475 --> 00:13:30,601
Cross them.
211
00:13:30,684 --> 00:13:32,436
So, first of all...
212
00:13:33,646 --> 00:13:35,731
I fix her hands.
213
00:13:38,108 --> 00:13:39,193
And now...
214
00:13:40,528 --> 00:13:44,156
just cross the binds
between her breasts...
215
00:13:46,617 --> 00:13:48,160
close the cross.
216
00:13:49,286 --> 00:13:50,496
Too tight?
217
00:13:50,579 --> 00:13:53,040
Uh... any tighter, it
would be too much.
218
00:13:53,123 --> 00:13:56,710
Now, how extreme is this
on a scale of one to 10?
219
00:13:57,503 --> 00:13:59,296
One... Max.
220
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
Well, one'll work.
221
00:14:01,173 --> 00:14:02,424
- Yeah, totally.
- Yeah.
222
00:14:02,508 --> 00:14:03,818
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Perfect, yeah.
223
00:14:03,842 --> 00:14:05,219
- One's fine.
- Yes.
224
00:14:06,929 --> 00:14:09,098
I'll never betray
my accomplices.
225
00:14:09,181 --> 00:14:10,861
If you don't
want to call Moreno,
226
00:14:10,933 --> 00:14:12,434
- I'll call the police.
- No, no, no!
227
00:14:12,518 --> 00:14:14,103
Don't, don't call the police!
228
00:14:14,186 --> 00:14:16,730
I just got out of
jail. I can't go back.
229
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
Then you know
what you have to do.
230
00:14:18,607 --> 00:14:20,067
Okay, I'll, I'll do it.
231
00:14:31,745 --> 00:14:34,832
Moreno, come
to my place immediately.
232
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
I have important news.
233
00:14:37,626 --> 00:14:39,128
We're on the way.
234
00:15:24,506 --> 00:15:25,674
Ah!
235
00:15:25,758 --> 00:15:28,177
Second guy sit down and...
236
00:15:28,260 --> 00:15:30,763
Cut! We have it.
237
00:15:30,846 --> 00:15:31,847
Mark that one.
238
00:15:31,930 --> 00:15:33,265
I think I got better movement.
239
00:15:33,349 --> 00:15:34,516
You know, like, pulling down
240
00:15:34,600 --> 00:15:36,435
into the end and turning it?
241
00:15:36,518 --> 00:15:37,871
- I twisted my ankle.
- What?
242
00:15:37,895 --> 00:15:40,856
I had no idea the pit
was gonna be so deep.
243
00:15:43,567 --> 00:15:44,652
Sorry, sorry, sorry!
244
00:15:44,735 --> 00:15:46,570
Everyone, this was Gottfried's
245
00:15:46,654 --> 00:15:48,447
last shot! Sorry!
246
00:15:48,530 --> 00:15:50,407
It's a wrap!
247
00:15:50,491 --> 00:15:52,326
Thank you.
248
00:15:52,409 --> 00:15:55,287
- Thank you all.
- Good work! Great work!
249
00:15:56,914 --> 00:15:59,083
You are a good guy, Herman.
250
00:15:59,166 --> 00:16:00,709
You don't know
much about movies...
251
00:16:00,793 --> 00:16:03,671
- Get the fuck outta here.
- But you're a good guy.
252
00:16:03,754 --> 00:16:06,590
- Security! Security!
- Let me hug you!
253
00:16:21,980 --> 00:16:23,273
So, I reviewed the schedule
254
00:16:23,357 --> 00:16:25,025
and I think we
definitely need more
255
00:16:25,109 --> 00:16:26,360
steadicam days.
256
00:16:26,443 --> 00:16:28,529
Yeah, René didn't
like steadicam.
257
00:16:28,612 --> 00:16:29,612
Why not?
258
00:16:29,655 --> 00:16:32,366
Um, not sure.
It's not his style.
259
00:16:32,449 --> 00:16:33,701
But I did try.
260
00:16:33,784 --> 00:16:35,661
Let's just say it's my style.
261
00:16:36,453 --> 00:16:38,831
Can we talk?
262
00:16:38,914 --> 00:16:42,835
- We still have to discuss the drones.
- Yeah, the drones.
263
00:16:45,838 --> 00:16:48,048
- What's up, man?
- I didn't want to disturb you
264
00:16:48,132 --> 00:16:51,301
as you were shooting, but
we have a problem at the hotel.
265
00:16:51,385 --> 00:16:53,595
Your wife's necklace
disappeared last night.
266
00:16:53,679 --> 00:16:55,514
Laurie is devastated.
267
00:16:55,597 --> 00:16:57,599
Shit! Come on, man.
268
00:16:57,683 --> 00:17:00,936
Hey, have the driver, uh,
meet me out front, pronto.
269
00:17:01,019 --> 00:17:03,397
- Okay.
- Tell Gottfried I'm sorry.
270
00:17:13,699 --> 00:17:14,742
Mm!
271
00:17:14,825 --> 00:17:17,202
Not lukewarm.
272
00:17:17,286 --> 00:17:20,956
Movie-set champagne
usually is lukewarm.
273
00:17:21,039 --> 00:17:22,875
I won't bullshit you...
274
00:17:22,958 --> 00:17:25,711
I got bored more than
once on this show.
275
00:17:25,794 --> 00:17:28,213
But most of the time,
276
00:17:28,297 --> 00:17:30,382
most of the time,
thanks to René,
277
00:17:30,466 --> 00:17:33,469
the ghosts were there...
278
00:17:33,552 --> 00:17:35,846
and they kept me going.
279
00:17:35,929 --> 00:17:38,182
The ghosts are his friends.
280
00:17:38,265 --> 00:17:39,600
I love his ghosts.
281
00:17:40,726 --> 00:17:42,311
And they love you, Mira.
282
00:17:42,394 --> 00:17:44,271
I love you.
283
00:17:44,354 --> 00:17:47,024
What brought me to cinema...
284
00:17:47,107 --> 00:17:48,734
was a sense of freedom.
285
00:17:48,817 --> 00:17:51,278
There were no boundaries.
286
00:17:51,361 --> 00:17:54,072
Cinema was the
wild west, you know?
287
00:17:54,156 --> 00:17:56,283
You may forget it at times...
288
00:17:57,367 --> 00:17:58,577
but you know.
289
00:18:00,370 --> 00:18:02,748
Why are we making movies now?
290
00:18:02,831 --> 00:18:04,541
- Anyone?
- Why?
291
00:18:04,625 --> 00:18:08,462
Why are we making movies now?
292
00:18:08,545 --> 00:18:11,840
Who's willing to put their
life on the line for movies?
293
00:18:13,967 --> 00:18:16,637
We live in boring...
294
00:18:16,720 --> 00:18:19,640
dark, dull times.
295
00:18:19,723 --> 00:18:23,227
Where is the sense of adventure?
296
00:18:23,310 --> 00:18:25,979
- Where's the mayhem?
- Come on now! You can do it.
297
00:18:26,063 --> 00:18:27,147
Yes!
298
00:18:28,524 --> 00:18:31,944
Where's the chaos?
299
00:18:35,072 --> 00:18:37,157
I try to keep the crazy alive
300
00:18:37,241 --> 00:18:38,867
by being such a pain in the ass!
301
00:18:43,288 --> 00:18:44,873
I mean, some of
you hate me for that,
302
00:18:44,957 --> 00:18:47,501
but... yeah.
303
00:18:49,419 --> 00:18:51,088
Maybe you're right!
304
00:18:51,171 --> 00:18:53,465
Maybe you are right.
305
00:18:53,549 --> 00:18:57,886
The industry has
taken over... cinema.
306
00:18:57,970 --> 00:19:00,764
Lawyers, big data...
307
00:19:00,848 --> 00:19:03,725
franchises,
platforms, you name it.
308
00:19:03,809 --> 00:19:07,896
But, indie films,
they are no better.
309
00:19:07,980 --> 00:19:12,317
They preach... until
you are sick of them.
310
00:19:12,401 --> 00:19:15,779
Cinema was for bad
guys, and bad girls,
311
00:19:15,863 --> 00:19:18,824
like Musidora...
312
00:19:18,907 --> 00:19:21,118
like rock 'n' roll used to be.
313
00:19:21,201 --> 00:19:23,954
Right on! Right on, Gottfried!
314
00:19:24,037 --> 00:19:25,080
Right on!
315
00:19:25,163 --> 00:19:27,291
Tomorrow I'll be gone...
316
00:19:27,374 --> 00:19:30,419
so... at least...
317
00:19:30,502 --> 00:19:33,338
you won't
have to put up with me.
318
00:19:33,422 --> 00:19:34,923
Let's drink to that!
319
00:19:35,007 --> 00:19:38,218
Hail... chaos!
320
00:21:12,938 --> 00:21:13,938
Musidora!
321
00:21:31,039 --> 00:21:33,000
Un, deux, trois, quatre...
322
00:21:40,465 --> 00:21:41,465
Whoo!
323
00:24:00,230 --> 00:24:01,439
Sorry I'm late, uh,
324
00:24:01,523 --> 00:24:05,235
Gottfried put on quite a show.
325
00:24:05,318 --> 00:24:07,279
So I heard.
326
00:24:07,362 --> 00:24:08,682
Yeah, they're
closing the kitchen.
327
00:24:08,738 --> 00:24:09,966
Do you want me to order for you?
328
00:24:09,990 --> 00:24:13,034
Uh... can I have
grilled fish and a salad?
329
00:24:13,118 --> 00:24:15,078
And yeah, if they
don't have grilled fish,
330
00:24:15,162 --> 00:24:17,497
just a steak, medium rare.
331
00:24:36,016 --> 00:24:37,517
Wow.
332
00:24:38,977 --> 00:24:40,228
How romantic.
333
00:24:40,312 --> 00:24:41,938
I try.
334
00:24:42,022 --> 00:24:46,234
Does this mean that you
have some awful news?
335
00:24:46,318 --> 00:24:49,279
Unfortunately, you're
not far from the truth.
336
00:24:49,362 --> 00:24:52,824
So, kale salad.
337
00:24:52,908 --> 00:24:55,368
Grilled fish. Bon appétit.
338
00:24:56,536 --> 00:24:57,621
So...
339
00:24:58,872 --> 00:24:59,956
should I be scared?
340
00:25:00,040 --> 00:25:01,124
Yes.
341
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
Well, no.
342
00:25:03,835 --> 00:25:06,588
- Well, it's not exactly bad news.
- Uh-huh.
343
00:25:06,671 --> 00:25:08,757
- It's also good news.
- Mm-hm.
344
00:25:08,840 --> 00:25:10,592
- It's good news for me...
- Mm-hm.
345
00:25:10,675 --> 00:25:14,304
- And maybe not so good for you.
- Uh-huh.
346
00:25:14,387 --> 00:25:16,806
- I don't know.
- What don't you know?
347
00:25:16,890 --> 00:25:18,433
Whether you care about me.
348
00:25:18,516 --> 00:25:20,644
Regina, I care about you.
349
00:25:22,479 --> 00:25:25,398
The more I get to know
you, the more I care.
350
00:25:25,482 --> 00:25:26,775
What about you?
351
00:25:26,858 --> 00:25:29,319
I'm a fan, remember?
352
00:25:32,030 --> 00:25:34,241
You used to be a
fan. Now you know me.
353
00:25:34,324 --> 00:25:37,244
I am... I hope, a real person.
354
00:25:37,327 --> 00:25:39,746
- I think it's the other way around.
- Ahh.
355
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
I mean, I look up to you.
356
00:25:41,414 --> 00:25:43,726
- You handle this celebrity shit like it's nothing.
- Stop with the...
357
00:25:43,750 --> 00:25:47,295
Enough of the praise. You're
freaking me out. Thanks.
358
00:25:47,379 --> 00:25:49,798
Can we make it another, please?
359
00:25:50,882 --> 00:25:52,092
You need me.
360
00:25:52,175 --> 00:25:53,551
You need a self-righteous
361
00:25:53,635 --> 00:25:55,971
film nerd in your life.
362
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
I'll manage.
363
00:25:57,514 --> 00:25:59,683
You'll manage... when I'm gone?
364
00:25:59,766 --> 00:26:00,850
Ah...
365
00:26:02,394 --> 00:26:06,439
- And when is that?
- Well, soon.
366
00:26:06,523 --> 00:26:09,985
Well, my feature is happening.
367
00:26:10,068 --> 00:26:12,445
- What?!
- We start shooting beginning of next year.
368
00:26:12,529 --> 00:26:15,169
- That's crazy!
- But I'm gonna stay with you until you're finished
369
00:26:15,198 --> 00:26:18,660
with this show, and
then... after that, I vanish.
370
00:26:18,743 --> 00:26:20,245
How old are you?
371
00:26:20,328 --> 00:26:21,621
- I'm 25.
- Twenty-five?
372
00:26:21,705 --> 00:26:26,084
That is awfully young
for a first feature. Wow.
373
00:26:26,167 --> 00:26:28,336
- Guess I just got lucky.
- No.
374
00:26:28,420 --> 00:26:31,006
You deserve... to be lucky.
375
00:26:42,600 --> 00:26:44,394
Thank you. That was so nice.
376
00:26:45,520 --> 00:26:46,604
'Course.
377
00:27:08,877 --> 00:27:11,421
- Sleep tight.
- Okay.
378
00:27:42,243 --> 00:27:44,621
I just told Mira
that I'm leaving.
379
00:27:44,704 --> 00:27:48,458
She did mind, but it
didn't come as a shock.
380
00:27:48,541 --> 00:27:51,920
I mean, I'm gonna miss
her more than she'll miss me.
381
00:27:52,003 --> 00:27:53,922
I don't know.
382
00:27:54,005 --> 00:27:56,257
Yeah, of course
I have a crush on her.
383
00:27:56,341 --> 00:28:00,929
I mean, she's Mira Harberg.
She is a fucking goddess.
384
00:28:01,012 --> 00:28:03,431
Yeah, I guess
I'd let her fuck me.
385
00:28:03,515 --> 00:28:06,851
But no, I'm too intimidated.
386
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
And we live in different worlds.
387
00:28:08,937 --> 00:28:12,232
I mean, she'd fuck me and
then what? I'm making my movie.
388
00:28:12,315 --> 00:28:16,569
I'll have to leave...
and it'll be painful.
389
00:29:20,300 --> 00:29:22,427
We're movin' rooms tomorrow.
390
00:29:22,510 --> 00:29:24,512
It's settled.
391
00:29:24,596 --> 00:29:26,723
We can change hotels,
too, if that's what you want.
392
00:29:26,806 --> 00:29:28,516
Does Mira know about this?
393
00:29:28,600 --> 00:29:31,019
Not to my knowledge.
Only production.
394
00:29:31,102 --> 00:29:33,396
She would be so happy.
395
00:29:33,480 --> 00:29:34,814
Why you say that?
396
00:29:34,898 --> 00:29:37,567
My misfortune. Her revenge.
397
00:29:37,650 --> 00:29:39,819
Come on, baby, you're
being too harsh on her.
398
00:29:39,903 --> 00:29:42,155
She was harsh on me
and now she's gloating.
399
00:29:42,238 --> 00:29:44,657
She's so angry we're in love.
400
00:29:44,741 --> 00:29:47,202
That should be
the least of your worries.
401
00:29:47,744 --> 00:29:48,744
Come here.
402
00:29:50,622 --> 00:29:52,373
I say you and me
403
00:29:52,457 --> 00:29:55,084
go down tomorrow...
404
00:29:55,168 --> 00:29:57,212
and pick out somethin'
that'll make you forget
405
00:29:57,295 --> 00:29:58,671
about this nonsense.
406
00:29:58,755 --> 00:30:02,550
Oh, Herman, you're
crazy. That's so expensive.
407
00:30:02,634 --> 00:30:04,719
It's not about the money.
408
00:30:04,802 --> 00:30:07,013
You know that. You
know what it's about?
409
00:30:08,264 --> 00:30:11,518
-Us? -Us... bein' happy.
410
00:30:11,601 --> 00:30:13,686
And you're sad right now.
411
00:30:13,770 --> 00:30:15,188
Who cares what Mira think?
412
00:30:15,271 --> 00:30:17,690
Fuck Mira, right?
413
00:30:17,774 --> 00:30:18,774
Fuck Mira.
414
00:32:13,264 --> 00:32:16,392
So, you are
the infamous Irma Vep.
415
00:32:16,476 --> 00:32:19,103
I don't think you
know who you're up against.
416
00:32:19,187 --> 00:32:21,064
You're my captive now.
417
00:32:21,147 --> 00:32:22,899
Now sit.
418
00:32:36,371 --> 00:32:39,582
You're my captive now. Now sit.
419
00:32:46,297 --> 00:32:47,590
Jade?
420
00:32:50,510 --> 00:32:52,387
I didn't know you were in Paris.
421
00:32:52,470 --> 00:32:54,764
I'm here and I'm not here.
422
00:32:54,847 --> 00:32:56,557
Same as you.
423
00:32:56,641 --> 00:33:00,395
These days I'm... a
guardian angel to René.
424
00:33:00,478 --> 00:33:02,689
Then you're failing miserably.
425
00:33:03,690 --> 00:33:05,441
He looks like death warmed over.
426
00:33:05,525 --> 00:33:08,194
I've been trying
to pump him up...
427
00:33:08,277 --> 00:33:10,697
but it's a tall order.
428
00:33:10,780 --> 00:33:13,866
- I thought you were angry with him.
- Oh, I am.
429
00:33:13,950 --> 00:33:18,663
He blames me for our
divorce, but I blame him.
430
00:33:18,746 --> 00:33:23,126
I was waiting only for a
word... and it never came.
431
00:33:23,209 --> 00:33:26,254
Now that movie, "Irma Vep,"
432
00:33:26,337 --> 00:33:29,590
is all that's left of
our relationship.
433
00:33:29,674 --> 00:33:31,676
And you want to protect that.
434
00:33:31,759 --> 00:33:35,430
I don't care much
about movies anymore.
435
00:33:35,513 --> 00:33:38,683
Once upon a time,
they were part of my life,
436
00:33:38,766 --> 00:33:41,769
but... it's the past.
437
00:33:41,853 --> 00:33:43,187
What about the present then?
438
00:33:43,271 --> 00:33:46,149
Real life. Being a good person.
439
00:33:46,232 --> 00:33:48,401
Helping when I can help.
440
00:33:48,484 --> 00:33:50,236
And René needs protection?
441
00:33:50,319 --> 00:33:51,863
From himself.
442
00:33:53,573 --> 00:33:55,742
- You want some?
- Yes.
443
00:33:55,825 --> 00:33:57,118
Thank you.
444
00:34:02,790 --> 00:34:05,251
Do you mind if I
ask you a question?
445
00:34:08,379 --> 00:34:13,676
I have this strange guilt
about being Irma Vep.
446
00:34:13,760 --> 00:34:16,387
And why is that?
447
00:34:16,471 --> 00:34:18,097
I'm a Westerner.
448
00:34:18,181 --> 00:34:20,141
Actually, I'm Swedish.
449
00:34:22,226 --> 00:34:25,146
But I guess I've become
an American actress.
450
00:34:26,355 --> 00:34:28,191
Are you comfortable with that?
451
00:34:28,274 --> 00:34:32,528
Swedish, American, whatever.
452
00:34:32,612 --> 00:34:34,030
Floating's fine by me.
453
00:34:34,113 --> 00:34:35,948
That's what actors are about.
454
00:34:36,032 --> 00:34:38,910
But that's just me. I
was wondering if, um...
455
00:34:38,993 --> 00:34:40,119
If?
456
00:34:40,203 --> 00:34:41,871
Well...
457
00:34:41,954 --> 00:34:44,248
Irma Vep was a
Chinese character,
458
00:34:44,332 --> 00:34:47,794
and it's this whole cultural
appropriation thing going on,
459
00:34:47,877 --> 00:34:50,713
and I'm not sure...
what to do with it.
460
00:34:50,797 --> 00:34:52,757
I'm not sure I'm on
the right side of it.
461
00:34:52,840 --> 00:34:53,925
I'm...
462
00:34:55,259 --> 00:34:57,053
not sure I'm doing
the right thing.
463
00:34:57,136 --> 00:35:02,475
Irma Vep is not exactly
a Chinese character.
464
00:35:02,558 --> 00:35:04,435
Well, you redefined it.
465
00:35:04,519 --> 00:35:06,521
I did what I could...
466
00:35:06,604 --> 00:35:09,524
without really knowing
where I was heading.
467
00:35:09,607 --> 00:35:11,901
- You want to know why?
- Sure.
468
00:35:11,984 --> 00:35:15,154
Because I've never
seen myself as a...
469
00:35:15,238 --> 00:35:17,490
Chinese actress.
470
00:35:17,573 --> 00:35:20,284
I grew up in the UK.
471
00:35:20,368 --> 00:35:23,663
My family is from Shanghai.
472
00:35:23,746 --> 00:35:27,250
And I did most of my
movies in Hong Kong.
473
00:35:27,333 --> 00:35:31,003
That gives layers
to my identity.
474
00:35:31,087 --> 00:35:33,589
It opens me to the world.
475
00:35:33,673 --> 00:35:37,343
And hopefully, it makes
me a better person.
476
00:35:37,426 --> 00:35:40,137
So, it's okay for
me to be Irma Vep.
477
00:35:40,221 --> 00:35:41,973
Yes, as long as you
478
00:35:42,056 --> 00:35:45,059
let yourself be
taken over by her.
479
00:35:48,813 --> 00:35:51,023
I need René.
480
00:35:51,107 --> 00:35:53,943
He needs to come back
and finish the series.
481
00:35:54,944 --> 00:35:57,071
Is that why you came?
482
00:35:57,154 --> 00:35:59,532
That's what Irma
Vep wanted me to do.
483
00:35:59,615 --> 00:36:01,325
Don't you like Herman?
484
00:36:01,409 --> 00:36:03,619
I don't have any
problems with Herman.
485
00:36:04,704 --> 00:36:06,247
He's from another planet.
486
00:36:06,330 --> 00:36:09,834
And you don't mind him
stealing your girlfriend?
487
00:36:09,917 --> 00:36:10,917
No.
488
00:36:11,878 --> 00:36:15,089
- I'm over it.
- I have my doubts.
489
00:36:15,172 --> 00:36:19,468
You stole Laurie's necklace,
so you think you're even.
490
00:36:19,552 --> 00:36:24,015
That was a stupid
thing to do. A whim.
491
00:36:24,098 --> 00:36:26,350
And in the end, I got
no pleasure from it.
492
00:36:26,434 --> 00:36:27,602
And no closure.
493
00:36:27,685 --> 00:36:30,730
Herman just doesn't get it.
494
00:36:30,813 --> 00:36:34,317
René has a spiritual
connection to Irma Vep.
495
00:36:34,400 --> 00:36:37,737
I feel it each time I'm her.
496
00:36:37,820 --> 00:36:42,241
He has to overcome his demons
and come and finish this show.
497
00:36:42,325 --> 00:36:44,243
I'm prepared to fight for that.
498
00:36:44,327 --> 00:36:45,786
So do fight.
499
00:36:45,870 --> 00:36:49,582
You want René...
you'll have René.
500
00:36:52,793 --> 00:36:55,379
He's screening
his latest edit now.
501
00:36:55,463 --> 00:36:58,007
He's turned
against his own film,
502
00:36:58,090 --> 00:36:59,842
destroying it.
503
00:37:30,456 --> 00:37:34,001
So, you are
the infamous Irma Vep.
504
00:37:34,752 --> 00:37:36,337
You're mine now.
505
00:37:37,838 --> 00:37:41,008
Don't fight it. Let yourself go.
506
00:38:48,784 --> 00:38:50,077
Mira.
507
00:38:51,203 --> 00:38:52,955
What are you doing here?
508
00:38:53,039 --> 00:38:54,999
You don't seem surprised.
509
00:38:55,082 --> 00:38:59,628
- Strange things, uh, have been happening.
- For me, too.
510
00:38:59,712 --> 00:39:01,589
You disappeared.
511
00:39:01,672 --> 00:39:03,632
I needed, uh, a break,
512
00:39:03,716 --> 00:39:05,926
so says my, my doctor.
513
00:39:06,010 --> 00:39:07,011
Are you depressed?
514
00:39:07,094 --> 00:39:09,597
No, no, no, no, no.
515
00:39:09,680 --> 00:39:13,476
Well, uh... yes.
516
00:39:13,559 --> 00:39:16,896
But, uh, it's not all of it.
517
00:39:16,979 --> 00:39:19,690
I lost, uh, confidence.
518
00:39:20,775 --> 00:39:22,318
In yourself.
519
00:39:23,027 --> 00:39:23,861
No.
520
00:39:23,944 --> 00:39:26,405
- In me then?
- No, no, no, no, no.
521
00:39:26,489 --> 00:39:28,240
In filmmaking.
522
00:39:28,324 --> 00:39:33,162
But, um, it seems,
uh... that I, I was wrong.
523
00:39:33,788 --> 00:39:34,872
Why?
524
00:39:35,831 --> 00:39:37,792
How did you get in?
525
00:39:40,211 --> 00:39:41,295
The roof.
526
00:39:43,464 --> 00:39:44,799
See?
527
00:39:44,882 --> 00:39:49,386
You've ended up
becoming Irma Vep.
528
00:39:49,470 --> 00:39:51,347
Something happens
when I put on the costume.
529
00:39:51,430 --> 00:39:53,641
Of course. You become her.
530
00:39:53,724 --> 00:39:57,019
You become any character if
you live with them long enough.
531
00:39:57,103 --> 00:39:59,480
No, Irma Vep is different.
532
00:39:59,563 --> 00:40:03,192
She's a soul floating around...
533
00:40:03,275 --> 00:40:05,486
searching for a host.
534
00:40:05,569 --> 00:40:08,572
- The host being me.
- Right now, yes.
535
00:40:08,656 --> 00:40:10,407
But it could be me.
536
00:40:11,659 --> 00:40:14,328
Or Regina.
537
00:40:14,411 --> 00:40:18,249
Has, uh, Regina been
talking weird recently?
538
00:40:18,332 --> 00:40:21,252
Actually, she did say
some strange things
539
00:40:21,335 --> 00:40:25,548
about... movies
being magic rituals.
540
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
How they conjure up Lucifer.
541
00:40:30,010 --> 00:40:35,558
She told you... Lucifer
was the carrier of light, right?
542
00:40:35,641 --> 00:40:36,641
Ha.
543
00:40:37,393 --> 00:40:38,853
She did.
544
00:40:38,936 --> 00:40:41,188
René It's Irma Vep speaking.
545
00:40:41,272 --> 00:40:45,609
Her soul has been haunting
cinema for a century.
546
00:40:45,693 --> 00:40:47,820
She is a shapeshifter...
547
00:40:48,946 --> 00:40:52,700
reinventing herself
every generation.
548
00:40:52,783 --> 00:40:55,119
But, uh... strangely,
549
00:40:55,202 --> 00:40:57,663
she always remains the same
550
00:40:57,746 --> 00:41:01,709
and... she never
loses any of her aura.
551
00:41:01,792 --> 00:41:03,711
- She's evil.
- No. No, no, no, no.
552
00:41:03,794 --> 00:41:09,216
She's, she's not
evil, she-she's a spirit.
553
00:41:09,300 --> 00:41:13,179
And, um, spirits are
not, uh, good or bad.
554
00:41:13,262 --> 00:41:15,097
They are just spirits.
555
00:41:15,181 --> 00:41:17,808
Cinema awakened her.
556
00:41:17,892 --> 00:41:22,563
The same way mediums
conjure the dead to reconnect.
557
00:41:22,646 --> 00:41:24,148
And Musidora...
558
00:41:24,940 --> 00:41:26,775
and, uh, Louis Feuillade
559
00:41:26,859 --> 00:41:29,528
conjured Irma Vep...
560
00:41:29,612 --> 00:41:31,739
and she lingered.
561
00:41:31,822 --> 00:41:33,574
She's still with us.
562
00:41:36,285 --> 00:41:41,165
Sh-sh-she's a very,
very, very powerful spirit.
563
00:41:41,248 --> 00:41:44,084
She can turn against you.
564
00:41:44,168 --> 00:41:45,669
Why would she?
565
00:41:45,753 --> 00:41:47,213
Black magic.
566
00:41:47,296 --> 00:41:49,381
There is no controlling it.
567
00:41:49,465 --> 00:41:51,592
It plays games with you.
568
00:42:00,351 --> 00:42:02,102
Are you on anti-depressants?
569
00:42:02,186 --> 00:42:03,896
Umm...
570
00:42:05,064 --> 00:42:05,856
yes.
571
00:42:05,940 --> 00:42:09,568
Then you shouldn't drink.
572
00:42:09,652 --> 00:42:11,195
They don't mix.
573
00:42:12,488 --> 00:42:13,989
But who cares?
574
00:42:15,366 --> 00:42:16,700
I care.
575
00:42:19,495 --> 00:42:21,705
I want you to change your mind.
576
00:42:23,916 --> 00:42:26,043
No one else can
finish this series.
577
00:42:26,126 --> 00:42:28,587
Just doesn't make sense.
578
00:42:28,671 --> 00:42:30,464
It's your project.
579
00:42:30,547 --> 00:42:32,675
It's your crew, it's your cast.
580
00:42:32,758 --> 00:42:33,842
It's...
581
00:42:35,344 --> 00:42:38,138
your... black magic.
582
00:42:39,848 --> 00:42:42,810
Herman will finish this episode.
583
00:42:44,436 --> 00:42:46,897
And you come back.
584
00:42:46,981 --> 00:42:50,567
Do you think it's, uh,
it's the right thing to do?
585
00:42:55,948 --> 00:42:57,700
I'm sure it is.
586
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
I'm sure it is.
587
00:43:04,415 --> 00:43:06,166
Do it, René.
588
00:44:09,146 --> 00:44:10,773
We're doing the last rehearsal.
589
00:44:10,856 --> 00:44:13,692
Remember, you're
drunk, you're loud.
590
00:44:15,110 --> 00:44:17,154
And when you recognize Irma Vep,
591
00:44:17,237 --> 00:44:19,156
then you go wild, okay?
592
00:47:42,568 --> 00:47:44,653
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
40409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.