All language subtitles for Irma Vep S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,423 --> 00:02:16,177 Herman says that Lily Flower has to be wicked sexy. 2 00:02:16,261 --> 00:02:19,097 Otherwise, she'll be overshadowed by Irma Vep. 3 00:02:19,180 --> 00:02:21,224 - And we don't want that. - Oh, no, we don't. 4 00:02:21,307 --> 00:02:22,392 Mm-mm. 5 00:02:23,643 --> 00:02:26,229 What do you think? 6 00:02:26,312 --> 00:02:30,275 - Too much? - Mm... I don't think so. 7 00:02:30,358 --> 00:02:33,570 I like her like this. She's bad. 8 00:02:34,612 --> 00:02:36,197 Yes. 9 00:02:36,281 --> 00:02:39,909 - Mm. - Let me send Herman a few pictures. 10 00:02:39,993 --> 00:02:42,745 So, oops, no. Yeah. 11 00:02:42,829 --> 00:02:44,664 Lovely. Show me the transparency. 12 00:02:44,747 --> 00:02:46,541 Ooh, great. 13 00:02:46,624 --> 00:02:49,627 Let me see. 14 00:02:51,045 --> 00:02:53,423 About time. Ooh. 15 00:02:55,884 --> 00:02:57,051 Ah. 16 00:02:57,135 --> 00:02:59,137 "Very happy. Favorite one so far. 17 00:02:59,220 --> 00:03:00,096 "What we had in mind. 18 00:03:00,179 --> 00:03:01,306 "Makes the character 19 00:03:01,389 --> 00:03:02,765 far more attractive." 20 00:03:02,849 --> 00:03:04,475 Herman has such a different approach. 21 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 - It's sort of fun. - I miss René, though. 22 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 This is his show. 23 00:03:08,813 --> 00:03:11,733 René's vanished. What can we do? 24 00:03:11,816 --> 00:03:12,567 You know what? 25 00:03:12,650 --> 00:03:14,068 I bet he'll be back. 26 00:03:14,152 --> 00:03:16,070 René lives in a different world. 27 00:03:16,154 --> 00:03:19,032 He has a vision, he's overwhelmed by it. 28 00:03:19,115 --> 00:03:20,742 When he was younger, he could handle it. 29 00:03:20,825 --> 00:03:22,744 Not anymore. Sad. 30 00:03:25,496 --> 00:03:27,123 Herman again. 31 00:03:27,206 --> 00:03:30,752 "Sex up the bondage scene when they capture her." 32 00:03:30,835 --> 00:03:32,712 You bet. 33 00:03:32,795 --> 00:03:33,963 I guess he's right. 34 00:03:34,047 --> 00:03:36,299 It's pretty dull in the original. 35 00:03:36,382 --> 00:03:40,345 I know. But I found an expert... 36 00:03:40,428 --> 00:03:43,348 - Ooh. - Who taught me a few tricks. 37 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 Do you have ropes? 38 00:03:45,016 --> 00:03:48,436 He says tape makes it much easier. 39 00:03:49,646 --> 00:03:51,022 Grab that chair. 40 00:03:51,105 --> 00:03:52,774 - This one? - No, no, no. 41 00:03:52,857 --> 00:03:54,067 The one in the back. 42 00:03:54,150 --> 00:03:56,319 Okay, you are Philippe Guérande. 43 00:03:56,402 --> 00:03:58,988 You are behind me, but I don't notice you. 44 00:03:59,072 --> 00:04:03,993 But I will have to tie your wrists first. 45 00:04:04,077 --> 00:04:05,161 Do it! 46 00:04:07,080 --> 00:04:10,959 Now you can, uh, bind me to the chair. 47 00:04:11,042 --> 00:04:13,169 Around, yes. 48 00:04:16,005 --> 00:04:19,592 I'm gonna make a video this time. 49 00:04:19,676 --> 00:04:20,843 Oh. 50 00:04:20,927 --> 00:04:23,638 Hello, Herman! 51 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 Help! 52 00:04:25,264 --> 00:04:28,559 Au secours! Au secours! 53 00:04:29,352 --> 00:04:30,770 Ah! 54 00:04:30,853 --> 00:04:32,814 Yo, check this out. 55 00:04:35,900 --> 00:04:37,068 - Help! - Oh, wow. 56 00:04:37,151 --> 00:04:39,487 I didn't expect Cynthia to be into bondage. 57 00:04:39,570 --> 00:04:40,714 Yeah, well, she's into anything 58 00:04:40,738 --> 00:04:42,323 that makes her character stand out. 59 00:04:42,407 --> 00:04:43,783 Well, I mean, 60 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 I don't blame her. 61 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 - She looks amazing. - Yeah. 62 00:04:48,788 --> 00:04:50,540 Are you sure you don't want help? 63 00:04:50,623 --> 00:04:52,000 I can call a bellboy. 64 00:04:53,251 --> 00:04:55,378 No, I'm good. I'm fine. 65 00:04:55,461 --> 00:04:59,340 I've schlepped so much worse in my time. 66 00:04:59,424 --> 00:05:01,801 - Good night. - Good night. 67 00:05:06,973 --> 00:05:09,225 Mira, what are you doing here? 68 00:05:09,308 --> 00:05:12,311 I'm not sure I'm Mira. 69 00:05:12,395 --> 00:05:15,314 Sometimes, it's like Irma Vep takes over. 70 00:05:15,398 --> 00:05:16,899 Who am I speaking to now? 71 00:05:16,983 --> 00:05:18,192 Both of us. 72 00:05:18,276 --> 00:05:19,527 Sit down, 73 00:05:19,610 --> 00:05:21,863 if that's something ghosts do. 74 00:05:21,946 --> 00:05:25,742 Well, I'm not exactly a ghost. 75 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 How did you get in then? 76 00:05:29,370 --> 00:05:30,538 Powers. 77 00:05:30,621 --> 00:05:32,915 - Like? - Like... 78 00:05:32,999 --> 00:05:35,251 walking through walls. 79 00:05:35,334 --> 00:05:37,253 Impressive. 80 00:05:37,336 --> 00:05:38,755 Do you like Herman? 81 00:05:38,838 --> 00:05:40,882 He's not my type of director. 82 00:05:40,965 --> 00:05:44,761 - I like René. - I miss him. It's his project. 83 00:05:44,844 --> 00:05:47,972 He lives and breathes it in his own weird way. 84 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 Herman seems decent enough. 85 00:05:50,058 --> 00:05:52,393 I like the sexy twist he's bringing to it. 86 00:05:52,477 --> 00:05:55,229 You mean the kink. 87 00:05:55,313 --> 00:05:57,482 - I guess. - And the kink 88 00:05:57,565 --> 00:05:59,233 was there from the start. 89 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 Herman's following in René's footsteps, 90 00:06:01,694 --> 00:06:04,280 which is to his credit, don't you think? 91 00:06:04,363 --> 00:06:06,699 - Want one? - Hm. 92 00:06:09,660 --> 00:06:12,371 I felt a strange vibe when you entered the room. 93 00:06:12,455 --> 00:06:14,415 You actresses are witches. 94 00:06:14,499 --> 00:06:16,292 What about you? 95 00:06:16,375 --> 00:06:18,878 Me? I'm not really an actress. 96 00:06:18,961 --> 00:06:21,297 - I'm a singer. - Not that different. 97 00:06:21,380 --> 00:06:24,801 - And you do seem pretty confident on set. - Mm. 98 00:06:25,718 --> 00:06:28,262 I write songs about my feelings. 99 00:06:28,346 --> 00:06:30,640 Or about simple things of everyday life. 100 00:06:30,723 --> 00:06:32,642 It's how I connect to my audience. 101 00:06:32,725 --> 00:06:33,643 You feel that, 102 00:06:33,726 --> 00:06:36,395 that's... real life. 103 00:06:36,479 --> 00:06:38,815 - Yes. - Whereas... 104 00:06:38,898 --> 00:06:42,568 making movies is something else. 105 00:06:42,652 --> 00:06:44,445 Movies are fantasy, 106 00:06:44,529 --> 00:06:46,280 but you can't live in a fantasy 107 00:06:46,364 --> 00:06:48,282 when the real world's falling apart. 108 00:06:48,366 --> 00:06:51,119 No. The world is constantly in flux, 109 00:06:51,202 --> 00:06:54,831 for... better or worse, but we do need art. 110 00:06:56,124 --> 00:06:57,458 Are movies art? 111 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 Sometimes. 112 00:06:58,626 --> 00:07:01,546 I find them mostly futile. 113 00:07:01,629 --> 00:07:02,839 Even "The Vampires"? 114 00:07:02,922 --> 00:07:06,008 Who needs "The Vampires" 2022? 115 00:07:06,092 --> 00:07:09,637 - Seriously? - Movies are a portal 116 00:07:09,720 --> 00:07:12,181 to some sort of spiritual world. 117 00:07:12,265 --> 00:07:13,933 René taught me that. 118 00:07:14,016 --> 00:07:15,977 I'm not sure I understand. 119 00:07:16,060 --> 00:07:18,688 Some sort of spiritual world 120 00:07:18,771 --> 00:07:21,315 we don't have access to anymore. 121 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Why is that? 122 00:07:23,067 --> 00:07:24,652 We've lost our faith. 123 00:07:24,735 --> 00:07:27,655 Religion once connected us to the world beyond. 124 00:07:27,738 --> 00:07:29,323 I'm a Buddhist. 125 00:07:29,407 --> 00:07:30,533 Have you always been? 126 00:07:30,616 --> 00:07:33,828 No, only the past few years. 127 00:07:33,911 --> 00:07:37,331 But it's helped me to detach from the material world. 128 00:07:37,415 --> 00:07:40,334 That is what movies do. 129 00:07:40,418 --> 00:07:42,962 They detach us from the material world. 130 00:07:43,045 --> 00:07:45,464 Most of 'em glorify the material world. 131 00:07:45,548 --> 00:07:47,758 Let me put it differently. 132 00:07:49,468 --> 00:07:52,597 They help us question it. 133 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 And you're leaving just like that? 134 00:08:02,481 --> 00:08:06,360 - Without giving me a kiss? - Oh, you know I was gonna say goodbye. 135 00:08:06,444 --> 00:08:08,654 It's my good luck piece right here. 136 00:08:11,782 --> 00:08:15,036 Gotta teach these people how to make a film today. 137 00:08:15,119 --> 00:08:17,747 - Wish me luck. - Good luck, baby. 138 00:08:18,581 --> 00:08:19,581 Go, go. 139 00:08:19,624 --> 00:08:21,000 Order some food for us tonight. 140 00:08:21,083 --> 00:08:22,668 I might be a little late. I'm not sure. 141 00:08:22,752 --> 00:08:25,671 - Bye. - Love you. 142 00:08:49,904 --> 00:08:53,199 Hi, this is Mira. You can leave a message. 143 00:08:54,116 --> 00:08:55,201 Bitch. 144 00:09:42,873 --> 00:09:44,333 What happened? 145 00:09:44,417 --> 00:09:46,297 As I've been trying to explain to the gentleman, 146 00:09:46,335 --> 00:09:49,171 Herman gave me this stunning LV necklace. 147 00:09:49,255 --> 00:09:50,756 And, I don't know, 148 00:09:50,840 --> 00:09:53,009 someone snuck into the suite and stole it. 149 00:09:53,092 --> 00:09:56,053 So, someone broke in when you were asleep. 150 00:09:56,137 --> 00:09:57,930 God, that's so creepy. 151 00:09:58,014 --> 00:09:59,473 I will talk to the manager. 152 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 They will investigate. 153 00:11:14,173 --> 00:11:15,925 Two gentlemen for you, Madame. 154 00:11:16,008 --> 00:11:17,760 Please introduce them. 155 00:11:19,345 --> 00:11:21,055 Make yourselves comfortable. 156 00:11:21,138 --> 00:11:22,890 Thank you for granting us 157 00:11:22,973 --> 00:11:24,600 a moment of your time. 158 00:11:24,683 --> 00:11:27,144 This is a most urgent matter. 159 00:11:27,228 --> 00:11:28,104 Oh. 160 00:11:28,187 --> 00:11:30,314 Now you've aroused my interest. 161 00:11:39,824 --> 00:11:40,991 Cut! Cut! Cut! 162 00:11:42,034 --> 00:11:43,536 Goddammit! Shit! 163 00:11:45,371 --> 00:11:47,451 - This ain't workin'. - Yeah, but it-it's impossible. 164 00:11:47,498 --> 00:11:49,625 - I can't do it any faster. - What do you mean? 165 00:11:49,708 --> 00:11:52,086 A child can do it faster with his feet. 166 00:11:52,169 --> 00:11:54,296 No, but the tape doesn't stick. I don't know why. 167 00:11:54,380 --> 00:11:57,007 - You rehearsed! - Yeah, but, uh, not with the tape. 168 00:11:57,091 --> 00:11:58,509 What the fuck you use, toilet paper? 169 00:11:58,592 --> 00:12:01,887 No, like a rope. Like a classic rope. Not, not this. 170 00:12:01,971 --> 00:12:04,807 Let me get the bondage consultant. 171 00:12:06,225 --> 00:12:09,311 What the fuck is a bondage consultant? 172 00:12:09,395 --> 00:12:12,022 This is Thorvald. He comes from Norway. 173 00:12:12,106 --> 00:12:12,982 Hey, how you doin'? 174 00:12:13,065 --> 00:12:14,775 - Herman. - Fine. Call me Thor. 175 00:12:14,859 --> 00:12:16,777 We met on the Dark Net. 176 00:12:16,861 --> 00:12:19,989 Listen, how would you approach this? 177 00:12:20,072 --> 00:12:23,325 Is she ready for the ultimate experience? 178 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 No, no! No need for that. 179 00:12:25,077 --> 00:12:26,996 Philippe, he's, he's, he's a journalist. 180 00:12:27,079 --> 00:12:28,706 He's not even a pro. 181 00:12:28,789 --> 00:12:30,750 Oh... I get it. 182 00:12:30,833 --> 00:12:32,168 A wishy-washy amateur. 183 00:12:32,251 --> 00:12:33,752 Philippe Guérande is a sleuth, 184 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 and a very good one at that. 185 00:12:35,087 --> 00:12:37,256 Look, all we need is something that looks cool 186 00:12:37,339 --> 00:12:38,549 that won't hurt the actress. 187 00:12:38,632 --> 00:12:39,800 Can we do that? 188 00:12:39,884 --> 00:12:42,178 So... you're the sub. 189 00:12:42,261 --> 00:12:43,262 I'm the Vampire. 190 00:12:43,345 --> 00:12:45,973 Uh, Philippe and Mazamette abducted me. 191 00:12:46,056 --> 00:12:48,434 What's your experience with bondage? 192 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 Very basic, I'd say. 193 00:12:49,935 --> 00:12:52,771 I had a boyfriend who was into that, 194 00:12:52,855 --> 00:12:55,524 and he tried to handcuff me, but it hurt. 195 00:12:55,608 --> 00:12:57,985 Thor, I told you. This is mainstream. 196 00:12:58,068 --> 00:13:00,613 So, nothing too shocking, please. 197 00:13:00,696 --> 00:13:03,282 I'm just saying there's a broad range. 198 00:13:03,365 --> 00:13:06,243 If you want me to turn up the volume... 199 00:13:06,327 --> 00:13:07,328 there are options. 200 00:13:07,411 --> 00:13:08,571 No, no, no. No need for that. 201 00:13:08,621 --> 00:13:10,164 We're fine on the volume. 202 00:13:10,247 --> 00:13:11,999 - Okay. - Yeah. 203 00:13:12,082 --> 00:13:14,418 So... you're the dominator. 204 00:13:14,502 --> 00:13:16,545 Uh, I'm Philippe. I'm The Vampires' foe. 205 00:13:16,629 --> 00:13:19,131 There's, uh, nothing sexual about this. 206 00:13:19,215 --> 00:13:21,175 Oh, what a pity. Nothing? 207 00:13:21,258 --> 00:13:22,927 No, no. 208 00:13:23,010 --> 00:13:27,515 - Okay... let me show you. - I'm watching. 209 00:13:27,598 --> 00:13:29,391 Just give me your hands. 210 00:13:29,475 --> 00:13:30,601 Cross them. 211 00:13:30,684 --> 00:13:32,436 So, first of all... 212 00:13:33,646 --> 00:13:35,731 I fix her hands. 213 00:13:38,108 --> 00:13:39,193 And now... 214 00:13:40,528 --> 00:13:44,156 just cross the binds between her breasts... 215 00:13:46,617 --> 00:13:48,160 close the cross. 216 00:13:49,286 --> 00:13:50,496 Too tight? 217 00:13:50,579 --> 00:13:53,040 Uh... any tighter, it would be too much. 218 00:13:53,123 --> 00:13:56,710 Now, how extreme is this on a scale of one to 10? 219 00:13:57,503 --> 00:13:59,296 One... Max. 220 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 Well, one'll work. 221 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 - Yeah, totally. - Yeah. 222 00:14:02,508 --> 00:14:03,818 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Perfect, yeah. 223 00:14:03,842 --> 00:14:05,219 - One's fine. - Yes. 224 00:14:06,929 --> 00:14:09,098 I'll never betray my accomplices. 225 00:14:09,181 --> 00:14:10,861 If you don't want to call Moreno, 226 00:14:10,933 --> 00:14:12,434 - I'll call the police. - No, no, no! 227 00:14:12,518 --> 00:14:14,103 Don't, don't call the police! 228 00:14:14,186 --> 00:14:16,730 I just got out of jail. I can't go back. 229 00:14:16,814 --> 00:14:18,524 Then you know what you have to do. 230 00:14:18,607 --> 00:14:20,067 Okay, I'll, I'll do it. 231 00:14:31,745 --> 00:14:34,832 Moreno, come to my place immediately. 232 00:14:34,915 --> 00:14:37,543 I have important news. 233 00:14:37,626 --> 00:14:39,128 We're on the way. 234 00:15:24,506 --> 00:15:25,674 Ah! 235 00:15:25,758 --> 00:15:28,177 Second guy sit down and... 236 00:15:28,260 --> 00:15:30,763 Cut! We have it. 237 00:15:30,846 --> 00:15:31,847 Mark that one. 238 00:15:31,930 --> 00:15:33,265 I think I got better movement. 239 00:15:33,349 --> 00:15:34,516 You know, like, pulling down 240 00:15:34,600 --> 00:15:36,435 into the end and turning it? 241 00:15:36,518 --> 00:15:37,871 - I twisted my ankle. - What? 242 00:15:37,895 --> 00:15:40,856 I had no idea the pit was gonna be so deep. 243 00:15:43,567 --> 00:15:44,652 Sorry, sorry, sorry! 244 00:15:44,735 --> 00:15:46,570 Everyone, this was Gottfried's 245 00:15:46,654 --> 00:15:48,447 last shot! Sorry! 246 00:15:48,530 --> 00:15:50,407 It's a wrap! 247 00:15:50,491 --> 00:15:52,326 Thank you. 248 00:15:52,409 --> 00:15:55,287 - Thank you all. - Good work! Great work! 249 00:15:56,914 --> 00:15:59,083 You are a good guy, Herman. 250 00:15:59,166 --> 00:16:00,709 You don't know much about movies... 251 00:16:00,793 --> 00:16:03,671 - Get the fuck outta here. - But you're a good guy. 252 00:16:03,754 --> 00:16:06,590 - Security! Security! - Let me hug you! 253 00:16:21,980 --> 00:16:23,273 So, I reviewed the schedule 254 00:16:23,357 --> 00:16:25,025 and I think we definitely need more 255 00:16:25,109 --> 00:16:26,360 steadicam days. 256 00:16:26,443 --> 00:16:28,529 Yeah, René didn't like steadicam. 257 00:16:28,612 --> 00:16:29,612 Why not? 258 00:16:29,655 --> 00:16:32,366 Um, not sure. It's not his style. 259 00:16:32,449 --> 00:16:33,701 But I did try. 260 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 Let's just say it's my style. 261 00:16:36,453 --> 00:16:38,831 Can we talk? 262 00:16:38,914 --> 00:16:42,835 - We still have to discuss the drones. - Yeah, the drones. 263 00:16:45,838 --> 00:16:48,048 - What's up, man? - I didn't want to disturb you 264 00:16:48,132 --> 00:16:51,301 as you were shooting, but we have a problem at the hotel. 265 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 Your wife's necklace disappeared last night. 266 00:16:53,679 --> 00:16:55,514 Laurie is devastated. 267 00:16:55,597 --> 00:16:57,599 Shit! Come on, man. 268 00:16:57,683 --> 00:17:00,936 Hey, have the driver, uh, meet me out front, pronto. 269 00:17:01,019 --> 00:17:03,397 - Okay. - Tell Gottfried I'm sorry. 270 00:17:13,699 --> 00:17:14,742 Mm! 271 00:17:14,825 --> 00:17:17,202 Not lukewarm. 272 00:17:17,286 --> 00:17:20,956 Movie-set champagne usually is lukewarm. 273 00:17:21,039 --> 00:17:22,875 I won't bullshit you... 274 00:17:22,958 --> 00:17:25,711 I got bored more than once on this show. 275 00:17:25,794 --> 00:17:28,213 But most of the time, 276 00:17:28,297 --> 00:17:30,382 most of the time, thanks to René, 277 00:17:30,466 --> 00:17:33,469 the ghosts were there... 278 00:17:33,552 --> 00:17:35,846 and they kept me going. 279 00:17:35,929 --> 00:17:38,182 The ghosts are his friends. 280 00:17:38,265 --> 00:17:39,600 I love his ghosts. 281 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 And they love you, Mira. 282 00:17:42,394 --> 00:17:44,271 I love you. 283 00:17:44,354 --> 00:17:47,024 What brought me to cinema... 284 00:17:47,107 --> 00:17:48,734 was a sense of freedom. 285 00:17:48,817 --> 00:17:51,278 There were no boundaries. 286 00:17:51,361 --> 00:17:54,072 Cinema was the wild west, you know? 287 00:17:54,156 --> 00:17:56,283 You may forget it at times... 288 00:17:57,367 --> 00:17:58,577 but you know. 289 00:18:00,370 --> 00:18:02,748 Why are we making movies now? 290 00:18:02,831 --> 00:18:04,541 - Anyone? - Why? 291 00:18:04,625 --> 00:18:08,462 Why are we making movies now? 292 00:18:08,545 --> 00:18:11,840 Who's willing to put their life on the line for movies? 293 00:18:13,967 --> 00:18:16,637 We live in boring... 294 00:18:16,720 --> 00:18:19,640 dark, dull times. 295 00:18:19,723 --> 00:18:23,227 Where is the sense of adventure? 296 00:18:23,310 --> 00:18:25,979 - Where's the mayhem? - Come on now! You can do it. 297 00:18:26,063 --> 00:18:27,147 Yes! 298 00:18:28,524 --> 00:18:31,944 Where's the chaos? 299 00:18:35,072 --> 00:18:37,157 I try to keep the crazy alive 300 00:18:37,241 --> 00:18:38,867 by being such a pain in the ass! 301 00:18:43,288 --> 00:18:44,873 I mean, some of you hate me for that, 302 00:18:44,957 --> 00:18:47,501 but... yeah. 303 00:18:49,419 --> 00:18:51,088 Maybe you're right! 304 00:18:51,171 --> 00:18:53,465 Maybe you are right. 305 00:18:53,549 --> 00:18:57,886 The industry has taken over... cinema. 306 00:18:57,970 --> 00:19:00,764 Lawyers, big data... 307 00:19:00,848 --> 00:19:03,725 franchises, platforms, you name it. 308 00:19:03,809 --> 00:19:07,896 But, indie films, they are no better. 309 00:19:07,980 --> 00:19:12,317 They preach... until you are sick of them. 310 00:19:12,401 --> 00:19:15,779 Cinema was for bad guys, and bad girls, 311 00:19:15,863 --> 00:19:18,824 like Musidora... 312 00:19:18,907 --> 00:19:21,118 like rock 'n' roll used to be. 313 00:19:21,201 --> 00:19:23,954 Right on! Right on, Gottfried! 314 00:19:24,037 --> 00:19:25,080 Right on! 315 00:19:25,163 --> 00:19:27,291 Tomorrow I'll be gone... 316 00:19:27,374 --> 00:19:30,419 so... at least... 317 00:19:30,502 --> 00:19:33,338 you won't have to put up with me. 318 00:19:33,422 --> 00:19:34,923 Let's drink to that! 319 00:19:35,007 --> 00:19:38,218 Hail... chaos! 320 00:21:12,938 --> 00:21:13,938 Musidora! 321 00:21:31,039 --> 00:21:33,000 Un, deux, trois, quatre... 322 00:21:40,465 --> 00:21:41,465 Whoo! 323 00:24:00,230 --> 00:24:01,439 Sorry I'm late, uh, 324 00:24:01,523 --> 00:24:05,235 Gottfried put on quite a show. 325 00:24:05,318 --> 00:24:07,279 So I heard. 326 00:24:07,362 --> 00:24:08,682 Yeah, they're closing the kitchen. 327 00:24:08,738 --> 00:24:09,966 Do you want me to order for you? 328 00:24:09,990 --> 00:24:13,034 Uh... can I have grilled fish and a salad? 329 00:24:13,118 --> 00:24:15,078 And yeah, if they don't have grilled fish, 330 00:24:15,162 --> 00:24:17,497 just a steak, medium rare. 331 00:24:36,016 --> 00:24:37,517 Wow. 332 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 How romantic. 333 00:24:40,312 --> 00:24:41,938 I try. 334 00:24:42,022 --> 00:24:46,234 Does this mean that you have some awful news? 335 00:24:46,318 --> 00:24:49,279 Unfortunately, you're not far from the truth. 336 00:24:49,362 --> 00:24:52,824 So, kale salad. 337 00:24:52,908 --> 00:24:55,368 Grilled fish. Bon appétit. 338 00:24:56,536 --> 00:24:57,621 So... 339 00:24:58,872 --> 00:24:59,956 should I be scared? 340 00:25:00,040 --> 00:25:01,124 Yes. 341 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 Well, no. 342 00:25:03,835 --> 00:25:06,588 - Well, it's not exactly bad news. - Uh-huh. 343 00:25:06,671 --> 00:25:08,757 - It's also good news. - Mm-hm. 344 00:25:08,840 --> 00:25:10,592 - It's good news for me... - Mm-hm. 345 00:25:10,675 --> 00:25:14,304 - And maybe not so good for you. - Uh-huh. 346 00:25:14,387 --> 00:25:16,806 - I don't know. - What don't you know? 347 00:25:16,890 --> 00:25:18,433 Whether you care about me. 348 00:25:18,516 --> 00:25:20,644 Regina, I care about you. 349 00:25:22,479 --> 00:25:25,398 The more I get to know you, the more I care. 350 00:25:25,482 --> 00:25:26,775 What about you? 351 00:25:26,858 --> 00:25:29,319 I'm a fan, remember? 352 00:25:32,030 --> 00:25:34,241 You used to be a fan. Now you know me. 353 00:25:34,324 --> 00:25:37,244 I am... I hope, a real person. 354 00:25:37,327 --> 00:25:39,746 - I think it's the other way around. - Ahh. 355 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 I mean, I look up to you. 356 00:25:41,414 --> 00:25:43,726 - You handle this celebrity shit like it's nothing. - Stop with the... 357 00:25:43,750 --> 00:25:47,295 Enough of the praise. You're freaking me out. Thanks. 358 00:25:47,379 --> 00:25:49,798 Can we make it another, please? 359 00:25:50,882 --> 00:25:52,092 You need me. 360 00:25:52,175 --> 00:25:53,551 You need a self-righteous 361 00:25:53,635 --> 00:25:55,971 film nerd in your life. 362 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 I'll manage. 363 00:25:57,514 --> 00:25:59,683 You'll manage... when I'm gone? 364 00:25:59,766 --> 00:26:00,850 Ah... 365 00:26:02,394 --> 00:26:06,439 - And when is that? - Well, soon. 366 00:26:06,523 --> 00:26:09,985 Well, my feature is happening. 367 00:26:10,068 --> 00:26:12,445 - What?! - We start shooting beginning of next year. 368 00:26:12,529 --> 00:26:15,169 - That's crazy! - But I'm gonna stay with you until you're finished 369 00:26:15,198 --> 00:26:18,660 with this show, and then... after that, I vanish. 370 00:26:18,743 --> 00:26:20,245 How old are you? 371 00:26:20,328 --> 00:26:21,621 - I'm 25. - Twenty-five? 372 00:26:21,705 --> 00:26:26,084 That is awfully young for a first feature. Wow. 373 00:26:26,167 --> 00:26:28,336 - Guess I just got lucky. - No. 374 00:26:28,420 --> 00:26:31,006 You deserve... to be lucky. 375 00:26:42,600 --> 00:26:44,394 Thank you. That was so nice. 376 00:26:45,520 --> 00:26:46,604 'Course. 377 00:27:08,877 --> 00:27:11,421 - Sleep tight. - Okay. 378 00:27:42,243 --> 00:27:44,621 I just told Mira that I'm leaving. 379 00:27:44,704 --> 00:27:48,458 She did mind, but it didn't come as a shock. 380 00:27:48,541 --> 00:27:51,920 I mean, I'm gonna miss her more than she'll miss me. 381 00:27:52,003 --> 00:27:53,922 I don't know. 382 00:27:54,005 --> 00:27:56,257 Yeah, of course I have a crush on her. 383 00:27:56,341 --> 00:28:00,929 I mean, she's Mira Harberg. She is a fucking goddess. 384 00:28:01,012 --> 00:28:03,431 Yeah, I guess I'd let her fuck me. 385 00:28:03,515 --> 00:28:06,851 But no, I'm too intimidated. 386 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 And we live in different worlds. 387 00:28:08,937 --> 00:28:12,232 I mean, she'd fuck me and then what? I'm making my movie. 388 00:28:12,315 --> 00:28:16,569 I'll have to leave... and it'll be painful. 389 00:29:20,300 --> 00:29:22,427 We're movin' rooms tomorrow. 390 00:29:22,510 --> 00:29:24,512 It's settled. 391 00:29:24,596 --> 00:29:26,723 We can change hotels, too, if that's what you want. 392 00:29:26,806 --> 00:29:28,516 Does Mira know about this? 393 00:29:28,600 --> 00:29:31,019 Not to my knowledge. Only production. 394 00:29:31,102 --> 00:29:33,396 She would be so happy. 395 00:29:33,480 --> 00:29:34,814 Why you say that? 396 00:29:34,898 --> 00:29:37,567 My misfortune. Her revenge. 397 00:29:37,650 --> 00:29:39,819 Come on, baby, you're being too harsh on her. 398 00:29:39,903 --> 00:29:42,155 She was harsh on me and now she's gloating. 399 00:29:42,238 --> 00:29:44,657 She's so angry we're in love. 400 00:29:44,741 --> 00:29:47,202 That should be the least of your worries. 401 00:29:47,744 --> 00:29:48,744 Come here. 402 00:29:50,622 --> 00:29:52,373 I say you and me 403 00:29:52,457 --> 00:29:55,084 go down tomorrow... 404 00:29:55,168 --> 00:29:57,212 and pick out somethin' that'll make you forget 405 00:29:57,295 --> 00:29:58,671 about this nonsense. 406 00:29:58,755 --> 00:30:02,550 Oh, Herman, you're crazy. That's so expensive. 407 00:30:02,634 --> 00:30:04,719 It's not about the money. 408 00:30:04,802 --> 00:30:07,013 You know that. You know what it's about? 409 00:30:08,264 --> 00:30:11,518 -Us? -Us... bein' happy. 410 00:30:11,601 --> 00:30:13,686 And you're sad right now. 411 00:30:13,770 --> 00:30:15,188 Who cares what Mira think? 412 00:30:15,271 --> 00:30:17,690 Fuck Mira, right? 413 00:30:17,774 --> 00:30:18,774 Fuck Mira. 414 00:32:13,264 --> 00:32:16,392 So, you are the infamous Irma Vep. 415 00:32:16,476 --> 00:32:19,103 I don't think you know who you're up against. 416 00:32:19,187 --> 00:32:21,064 You're my captive now. 417 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 Now sit. 418 00:32:36,371 --> 00:32:39,582 You're my captive now. Now sit. 419 00:32:46,297 --> 00:32:47,590 Jade? 420 00:32:50,510 --> 00:32:52,387 I didn't know you were in Paris. 421 00:32:52,470 --> 00:32:54,764 I'm here and I'm not here. 422 00:32:54,847 --> 00:32:56,557 Same as you. 423 00:32:56,641 --> 00:33:00,395 These days I'm... a guardian angel to René. 424 00:33:00,478 --> 00:33:02,689 Then you're failing miserably. 425 00:33:03,690 --> 00:33:05,441 He looks like death warmed over. 426 00:33:05,525 --> 00:33:08,194 I've been trying to pump him up... 427 00:33:08,277 --> 00:33:10,697 but it's a tall order. 428 00:33:10,780 --> 00:33:13,866 - I thought you were angry with him. - Oh, I am. 429 00:33:13,950 --> 00:33:18,663 He blames me for our divorce, but I blame him. 430 00:33:18,746 --> 00:33:23,126 I was waiting only for a word... and it never came. 431 00:33:23,209 --> 00:33:26,254 Now that movie, "Irma Vep," 432 00:33:26,337 --> 00:33:29,590 is all that's left of our relationship. 433 00:33:29,674 --> 00:33:31,676 And you want to protect that. 434 00:33:31,759 --> 00:33:35,430 I don't care much about movies anymore. 435 00:33:35,513 --> 00:33:38,683 Once upon a time, they were part of my life, 436 00:33:38,766 --> 00:33:41,769 but... it's the past. 437 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 What about the present then? 438 00:33:43,271 --> 00:33:46,149 Real life. Being a good person. 439 00:33:46,232 --> 00:33:48,401 Helping when I can help. 440 00:33:48,484 --> 00:33:50,236 And René needs protection? 441 00:33:50,319 --> 00:33:51,863 From himself. 442 00:33:53,573 --> 00:33:55,742 - You want some? - Yes. 443 00:33:55,825 --> 00:33:57,118 Thank you. 444 00:34:02,790 --> 00:34:05,251 Do you mind if I ask you a question? 445 00:34:08,379 --> 00:34:13,676 I have this strange guilt about being Irma Vep. 446 00:34:13,760 --> 00:34:16,387 And why is that? 447 00:34:16,471 --> 00:34:18,097 I'm a Westerner. 448 00:34:18,181 --> 00:34:20,141 Actually, I'm Swedish. 449 00:34:22,226 --> 00:34:25,146 But I guess I've become an American actress. 450 00:34:26,355 --> 00:34:28,191 Are you comfortable with that? 451 00:34:28,274 --> 00:34:32,528 Swedish, American, whatever. 452 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Floating's fine by me. 453 00:34:34,113 --> 00:34:35,948 That's what actors are about. 454 00:34:36,032 --> 00:34:38,910 But that's just me. I was wondering if, um... 455 00:34:38,993 --> 00:34:40,119 If? 456 00:34:40,203 --> 00:34:41,871 Well... 457 00:34:41,954 --> 00:34:44,248 Irma Vep was a Chinese character, 458 00:34:44,332 --> 00:34:47,794 and it's this whole cultural appropriation thing going on, 459 00:34:47,877 --> 00:34:50,713 and I'm not sure... what to do with it. 460 00:34:50,797 --> 00:34:52,757 I'm not sure I'm on the right side of it. 461 00:34:52,840 --> 00:34:53,925 I'm... 462 00:34:55,259 --> 00:34:57,053 not sure I'm doing the right thing. 463 00:34:57,136 --> 00:35:02,475 Irma Vep is not exactly a Chinese character. 464 00:35:02,558 --> 00:35:04,435 Well, you redefined it. 465 00:35:04,519 --> 00:35:06,521 I did what I could... 466 00:35:06,604 --> 00:35:09,524 without really knowing where I was heading. 467 00:35:09,607 --> 00:35:11,901 - You want to know why? - Sure. 468 00:35:11,984 --> 00:35:15,154 Because I've never seen myself as a... 469 00:35:15,238 --> 00:35:17,490 Chinese actress. 470 00:35:17,573 --> 00:35:20,284 I grew up in the UK. 471 00:35:20,368 --> 00:35:23,663 My family is from Shanghai. 472 00:35:23,746 --> 00:35:27,250 And I did most of my movies in Hong Kong. 473 00:35:27,333 --> 00:35:31,003 That gives layers to my identity. 474 00:35:31,087 --> 00:35:33,589 It opens me to the world. 475 00:35:33,673 --> 00:35:37,343 And hopefully, it makes me a better person. 476 00:35:37,426 --> 00:35:40,137 So, it's okay for me to be Irma Vep. 477 00:35:40,221 --> 00:35:41,973 Yes, as long as you 478 00:35:42,056 --> 00:35:45,059 let yourself be taken over by her. 479 00:35:48,813 --> 00:35:51,023 I need René. 480 00:35:51,107 --> 00:35:53,943 He needs to come back and finish the series. 481 00:35:54,944 --> 00:35:57,071 Is that why you came? 482 00:35:57,154 --> 00:35:59,532 That's what Irma Vep wanted me to do. 483 00:35:59,615 --> 00:36:01,325 Don't you like Herman? 484 00:36:01,409 --> 00:36:03,619 I don't have any problems with Herman. 485 00:36:04,704 --> 00:36:06,247 He's from another planet. 486 00:36:06,330 --> 00:36:09,834 And you don't mind him stealing your girlfriend? 487 00:36:09,917 --> 00:36:10,917 No. 488 00:36:11,878 --> 00:36:15,089 - I'm over it. - I have my doubts. 489 00:36:15,172 --> 00:36:19,468 You stole Laurie's necklace, so you think you're even. 490 00:36:19,552 --> 00:36:24,015 That was a stupid thing to do. A whim. 491 00:36:24,098 --> 00:36:26,350 And in the end, I got no pleasure from it. 492 00:36:26,434 --> 00:36:27,602 And no closure. 493 00:36:27,685 --> 00:36:30,730 Herman just doesn't get it. 494 00:36:30,813 --> 00:36:34,317 René has a spiritual connection to Irma Vep. 495 00:36:34,400 --> 00:36:37,737 I feel it each time I'm her. 496 00:36:37,820 --> 00:36:42,241 He has to overcome his demons and come and finish this show. 497 00:36:42,325 --> 00:36:44,243 I'm prepared to fight for that. 498 00:36:44,327 --> 00:36:45,786 So do fight. 499 00:36:45,870 --> 00:36:49,582 You want René... you'll have René. 500 00:36:52,793 --> 00:36:55,379 He's screening his latest edit now. 501 00:36:55,463 --> 00:36:58,007 He's turned against his own film, 502 00:36:58,090 --> 00:36:59,842 destroying it. 503 00:37:30,456 --> 00:37:34,001 So, you are the infamous Irma Vep. 504 00:37:34,752 --> 00:37:36,337 You're mine now. 505 00:37:37,838 --> 00:37:41,008 Don't fight it. Let yourself go. 506 00:38:48,784 --> 00:38:50,077 Mira. 507 00:38:51,203 --> 00:38:52,955 What are you doing here? 508 00:38:53,039 --> 00:38:54,999 You don't seem surprised. 509 00:38:55,082 --> 00:38:59,628 - Strange things, uh, have been happening. - For me, too. 510 00:38:59,712 --> 00:39:01,589 You disappeared. 511 00:39:01,672 --> 00:39:03,632 I needed, uh, a break, 512 00:39:03,716 --> 00:39:05,926 so says my, my doctor. 513 00:39:06,010 --> 00:39:07,011 Are you depressed? 514 00:39:07,094 --> 00:39:09,597 No, no, no, no, no. 515 00:39:09,680 --> 00:39:13,476 Well, uh... yes. 516 00:39:13,559 --> 00:39:16,896 But, uh, it's not all of it. 517 00:39:16,979 --> 00:39:19,690 I lost, uh, confidence. 518 00:39:20,775 --> 00:39:22,318 In yourself. 519 00:39:23,027 --> 00:39:23,861 No. 520 00:39:23,944 --> 00:39:26,405 - In me then? - No, no, no, no, no. 521 00:39:26,489 --> 00:39:28,240 In filmmaking. 522 00:39:28,324 --> 00:39:33,162 But, um, it seems, uh... that I, I was wrong. 523 00:39:33,788 --> 00:39:34,872 Why? 524 00:39:35,831 --> 00:39:37,792 How did you get in? 525 00:39:40,211 --> 00:39:41,295 The roof. 526 00:39:43,464 --> 00:39:44,799 See? 527 00:39:44,882 --> 00:39:49,386 You've ended up becoming Irma Vep. 528 00:39:49,470 --> 00:39:51,347 Something happens when I put on the costume. 529 00:39:51,430 --> 00:39:53,641 Of course. You become her. 530 00:39:53,724 --> 00:39:57,019 You become any character if you live with them long enough. 531 00:39:57,103 --> 00:39:59,480 No, Irma Vep is different. 532 00:39:59,563 --> 00:40:03,192 She's a soul floating around... 533 00:40:03,275 --> 00:40:05,486 searching for a host. 534 00:40:05,569 --> 00:40:08,572 - The host being me. - Right now, yes. 535 00:40:08,656 --> 00:40:10,407 But it could be me. 536 00:40:11,659 --> 00:40:14,328 Or Regina. 537 00:40:14,411 --> 00:40:18,249 Has, uh, Regina been talking weird recently? 538 00:40:18,332 --> 00:40:21,252 Actually, she did say some strange things 539 00:40:21,335 --> 00:40:25,548 about... movies being magic rituals. 540 00:40:27,925 --> 00:40:29,927 How they conjure up Lucifer. 541 00:40:30,010 --> 00:40:35,558 She told you... Lucifer was the carrier of light, right? 542 00:40:35,641 --> 00:40:36,641 Ha. 543 00:40:37,393 --> 00:40:38,853 She did. 544 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 René It's Irma Vep speaking. 545 00:40:41,272 --> 00:40:45,609 Her soul has been haunting cinema for a century. 546 00:40:45,693 --> 00:40:47,820 She is a shapeshifter... 547 00:40:48,946 --> 00:40:52,700 reinventing herself every generation. 548 00:40:52,783 --> 00:40:55,119 But, uh... strangely, 549 00:40:55,202 --> 00:40:57,663 she always remains the same 550 00:40:57,746 --> 00:41:01,709 and... she never loses any of her aura. 551 00:41:01,792 --> 00:41:03,711 - She's evil. - No. No, no, no, no. 552 00:41:03,794 --> 00:41:09,216 She's, she's not evil, she-she's a spirit. 553 00:41:09,300 --> 00:41:13,179 And, um, spirits are not, uh, good or bad. 554 00:41:13,262 --> 00:41:15,097 They are just spirits. 555 00:41:15,181 --> 00:41:17,808 Cinema awakened her. 556 00:41:17,892 --> 00:41:22,563 The same way mediums conjure the dead to reconnect. 557 00:41:22,646 --> 00:41:24,148 And Musidora... 558 00:41:24,940 --> 00:41:26,775 and, uh, Louis Feuillade 559 00:41:26,859 --> 00:41:29,528 conjured Irma Vep... 560 00:41:29,612 --> 00:41:31,739 and she lingered. 561 00:41:31,822 --> 00:41:33,574 She's still with us. 562 00:41:36,285 --> 00:41:41,165 Sh-sh-she's a very, very, very powerful spirit. 563 00:41:41,248 --> 00:41:44,084 She can turn against you. 564 00:41:44,168 --> 00:41:45,669 Why would she? 565 00:41:45,753 --> 00:41:47,213 Black magic. 566 00:41:47,296 --> 00:41:49,381 There is no controlling it. 567 00:41:49,465 --> 00:41:51,592 It plays games with you. 568 00:42:00,351 --> 00:42:02,102 Are you on anti-depressants? 569 00:42:02,186 --> 00:42:03,896 Umm... 570 00:42:05,064 --> 00:42:05,856 yes. 571 00:42:05,940 --> 00:42:09,568 Then you shouldn't drink. 572 00:42:09,652 --> 00:42:11,195 They don't mix. 573 00:42:12,488 --> 00:42:13,989 But who cares? 574 00:42:15,366 --> 00:42:16,700 I care. 575 00:42:19,495 --> 00:42:21,705 I want you to change your mind. 576 00:42:23,916 --> 00:42:26,043 No one else can finish this series. 577 00:42:26,126 --> 00:42:28,587 Just doesn't make sense. 578 00:42:28,671 --> 00:42:30,464 It's your project. 579 00:42:30,547 --> 00:42:32,675 It's your crew, it's your cast. 580 00:42:32,758 --> 00:42:33,842 It's... 581 00:42:35,344 --> 00:42:38,138 your... black magic. 582 00:42:39,848 --> 00:42:42,810 Herman will finish this episode. 583 00:42:44,436 --> 00:42:46,897 And you come back. 584 00:42:46,981 --> 00:42:50,567 Do you think it's, uh, it's the right thing to do? 585 00:42:55,948 --> 00:42:57,700 I'm sure it is. 586 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 I'm sure it is. 587 00:43:04,415 --> 00:43:06,166 Do it, René. 588 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 We're doing the last rehearsal. 589 00:44:10,856 --> 00:44:13,692 Remember, you're drunk, you're loud. 590 00:44:15,110 --> 00:44:17,154 And when you recognize Irma Vep, 591 00:44:17,237 --> 00:44:19,156 then you go wild, okay? 592 00:47:42,568 --> 00:47:44,653 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 40409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.