All language subtitles for Into.Temptation.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,331 --> 00:01:57,160 We've been married four years and I should know him by now, 4 00:01:57,204 --> 00:01:59,031 but the man annoys me, 5 00:01:59,075 --> 00:02:01,773 sitting in the garage with his call-in radio so loud 6 00:02:01,817 --> 00:02:04,298 I cant hear the television in my own kitchen. 7 00:02:04,341 --> 00:02:09,607 All those stupid people going on about whatever pops into their pea brains. 8 00:02:09,651 --> 00:02:11,957 And I know he's smoking out there. 9 00:02:25,841 --> 00:02:28,409 People talking and dancing, and um, 10 00:02:28,452 --> 00:02:30,411 wound up against the wall with a boy. 11 00:02:30,454 --> 00:02:32,761 And then we were holding hands, 12 00:02:32,804 --> 00:02:35,981 and then moving to the music. And, uh, 13 00:02:36,025 --> 00:02:40,377 and then, uh, we were kissing. 14 00:02:40,421 --> 00:02:42,988 Grinding. It freaked me out. 15 00:02:43,032 --> 00:02:46,296 It's just a dream. How old are you now, Henry? 16 00:02:46,340 --> 00:02:48,124 Nineteen. 17 00:02:48,168 --> 00:02:50,300 Still bothers you? 18 00:02:50,344 --> 00:02:52,824 It recurs. 19 00:03:03,748 --> 00:03:07,187 Can you give me one good reason why I should bring her into a church 20 00:03:07,230 --> 00:03:09,232 that says that she's less than a boy? 21 00:03:09,276 --> 00:03:11,800 It'll be here when you're gone. 22 00:03:11,843 --> 00:03:13,845 That's it? 23 00:03:13,889 --> 00:03:17,414 Well, that's a lot! Use what you can use. 24 00:03:17,458 --> 00:03:21,244 Is that an official Catholic position? "Use what you can use?" 25 00:03:21,288 --> 00:03:23,420 It's not. 26 00:03:23,464 --> 00:03:25,379 And you didn't hear it from me. 27 00:03:41,264 --> 00:03:43,745 I've been looking for work a year now. 28 00:03:43,788 --> 00:03:48,358 Going through the motions out there. She knows it. 29 00:03:51,927 --> 00:03:54,451 God help me, I almost hit Sarah. 30 00:03:54,495 --> 00:03:57,280 Have you ever hit her, Lloyd? 31 00:03:57,324 --> 00:03:58,890 No. 32 00:03:58,934 --> 00:04:00,544 Why'd you come here today? 33 00:04:00,588 --> 00:04:03,895 Hear you talk. Seem like a man has an idea what's going on. 34 00:04:03,939 --> 00:04:05,723 Thank you. 35 00:04:05,767 --> 00:04:08,248 And Sarah made me. 36 00:04:22,044 --> 00:04:25,830 A man as lazy as Miguel can't have that many projects. 37 00:04:25,874 --> 00:04:27,876 His new smoke eater-- 38 00:04:27,919 --> 00:04:30,400 Is there some specific transgression 39 00:04:30,444 --> 00:04:32,402 you would like to talk about, Anita? 40 00:04:32,446 --> 00:04:34,752 Where do I start, Father? 41 00:04:34,796 --> 00:04:38,278 He's gonna have a stroke if he doesn't listen to his doctor or his wife, 42 00:04:38,321 --> 00:04:40,932 who still cleans an office nights to make ends meet, 43 00:04:40,976 --> 00:04:43,892 and has a hot meal on the table every damn day, Father. 44 00:04:43,935 --> 00:04:46,764 I ask Miguel, a man of some age, to do only two things. 45 00:04:46,808 --> 00:04:49,027 Pick up his dirty socks and his wet towels. 46 00:04:49,071 --> 00:04:53,293 Father, I have a long bus ride home from a long day's work. 47 00:05:10,484 --> 00:05:13,443 Ten, nine, eight, 48 00:05:13,487 --> 00:05:17,795 seven, six, five, four. 49 00:05:20,972 --> 00:05:25,803 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, by the grace of God. 50 00:05:25,847 --> 00:05:31,331 Bless me, Father. I have sinned. My last confession was 19 years ago. 51 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 Welcome back. 52 00:05:33,028 --> 00:05:35,465 I'd like to confess a sin I haven't committed, yet. 53 00:05:35,509 --> 00:05:37,467 Can I do that? 54 00:05:37,511 --> 00:05:42,559 Well that's, that's never come up. Uh-- 55 00:05:42,603 --> 00:05:44,213 What's the sin? 56 00:05:44,256 --> 00:05:48,173 I'm going to kill myself. On my birthday. 57 00:05:48,217 --> 00:05:54,354 And I'm Aries, Father, so I don't have a lot of time. 58 00:05:54,397 --> 00:05:55,964 You there? 59 00:05:57,444 --> 00:06:00,490 What I say here stays here, right? 60 00:06:00,534 --> 00:06:02,013 Between you and God. 61 00:06:02,057 --> 00:06:04,842 There a time limit? 62 00:06:04,886 --> 00:06:09,325 Um, no. I have to, 63 00:06:09,369 --> 00:06:13,024 I have to say mass in a half hour. 64 00:06:13,068 --> 00:06:15,113 But if-if you're not done by then-- 65 00:06:15,157 --> 00:06:20,249 Oh, I'll be done. 66 00:06:20,292 --> 00:06:26,255 I was 12 the first time my stepfather raped me. 67 00:06:26,298 --> 00:06:31,260 I was... 13 when I learned to like it. 68 00:06:50,540 --> 00:06:53,500 Now you have an appointment, Father. 69 00:06:53,543 --> 00:06:57,460 And I'm done. 70 00:06:57,504 --> 00:07:01,072 Do I know you? 71 00:07:01,116 --> 00:07:06,426 That was, uh, I mean your, your confession actually it's called, uh, 72 00:07:06,469 --> 00:07:10,255 reconciliation these days. Same thing. 73 00:07:10,299 --> 00:07:13,084 Just tell me whether I'm damned to hell or not, Father. 74 00:07:13,128 --> 00:07:14,912 I'll leave you alone. 75 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 At this-- 76 00:07:16,610 --> 00:07:19,917 At this point, normally I'd, I would-- 77 00:07:19,961 --> 00:07:21,571 We're out of time, Father. 78 00:07:21,615 --> 00:07:24,574 I would, um, I would like to, 79 00:07:24,618 --> 00:07:30,058 I would like to continue talking if that's all right. 80 00:07:30,101 --> 00:07:33,801 Are you there? Hello? Hello? 81 00:08:22,197 --> 00:08:24,373 I started to write a suicide note 82 00:08:24,416 --> 00:08:26,636 and decided it might not get read. 83 00:08:26,680 --> 00:08:29,639 That's how alone I am. 84 00:08:35,210 --> 00:08:41,259 And I'm Aries, Father, so I don't have a lot of time. 85 00:08:41,303 --> 00:08:43,131 Hello? 86 00:08:43,174 --> 00:08:48,615 Hello, Helen. 87 00:08:48,658 --> 00:08:52,532 Uh-huh. 88 00:08:52,575 --> 00:08:55,622 I'm so sorry. 89 00:08:55,665 --> 00:08:58,276 Yes. 90 00:08:58,320 --> 00:09:01,541 I'll be down first thing in the morning. 91 00:09:01,584 --> 00:09:05,022 I can come right now if you'd like. No? 92 00:09:05,066 --> 00:09:08,112 Okay. All right, tomorrow. 93 00:09:08,156 --> 00:09:12,595 Bye. 94 00:09:12,639 --> 00:09:16,730 I'd like to confess a sin I haven't committed, yet. 95 00:09:31,266 --> 00:09:34,225 Glory be to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. 96 00:09:34,269 --> 00:09:40,231 As it was in the beginning, is now and shall ever be, world without end. Amen. 97 00:09:42,669 --> 00:09:47,587 Let the love of your family, Ray, standing here with me, 98 00:09:47,630 --> 00:09:52,069 and your extended family, and your sea of friends, 99 00:09:52,113 --> 00:09:55,072 and all those you have touched in your life 100 00:09:55,116 --> 00:09:58,162 speed you on your journey home. 101 00:09:58,206 --> 00:10:02,210 Amen. 102 00:10:05,300 --> 00:10:09,260 A-N-D-R-O-P-O-L-O-U-S. 103 00:10:09,304 --> 00:10:12,612 Greek father, Irish-Apache mother. 104 00:10:12,655 --> 00:10:16,137 Fiery little pipe-cleaner of a woman. 105 00:10:16,180 --> 00:10:19,619 God bless her soul. 106 00:10:19,662 --> 00:10:21,359 How did you find us, George? 107 00:10:21,403 --> 00:10:23,405 I saw your sign. 108 00:10:23,448 --> 00:10:26,103 There's no, uh, drinking while you're here. 109 00:10:26,147 --> 00:10:29,629 Had damn near a year of sobriety once. I know I can do it. 110 00:10:29,672 --> 00:10:31,108 When was that? 111 00:10:31,152 --> 00:10:33,850 Seventeen years ago. 112 00:10:33,894 --> 00:10:36,287 Well, you can stay up to three months. 113 00:10:36,331 --> 00:10:39,247 We have an employment counselor that comes in once a week 114 00:10:39,290 --> 00:10:45,253 and a social worker is on staff. This is for you. 115 00:10:45,296 --> 00:10:46,646 What's in it? 116 00:10:46,689 --> 00:10:49,474 Toothbrush, toothpaste, clean socks and underwear. 117 00:10:49,518 --> 00:10:52,739 I haven't been treated this well since I left the Merchant Marine. 118 00:10:52,782 --> 00:10:55,089 Breakfast is at eight, dinner is at five. 119 00:10:55,132 --> 00:10:57,091 Sign up for the laundry and the shower. 120 00:10:57,134 --> 00:11:00,224 You're free to come and go. Just don't drink, George. 121 00:11:00,268 --> 00:11:01,486 Check. 122 00:11:01,530 --> 00:11:04,228 Drink and we have to say goodbye. 123 00:11:09,756 --> 00:11:13,237 I won't let you down, Father. 124 00:11:13,281 --> 00:11:15,326 This is the gospel of the Lord. 125 00:11:15,370 --> 00:11:21,376 Thanks be to God. 126 00:11:21,419 --> 00:11:25,336 Good evening, St. Mary Magdalene's. 127 00:11:25,380 --> 00:11:28,122 Happy St. Cyril Day. 128 00:11:28,165 --> 00:11:31,255 Today is his feast day. 129 00:11:31,299 --> 00:11:32,822 Not a very famous Saint. 130 00:11:32,866 --> 00:11:38,698 He always lived in the shadow of St. Patrick, I think. 131 00:11:38,741 --> 00:11:43,398 Cyril was a member of a group called The Solitaries, 132 00:11:43,441 --> 00:11:45,617 who, um, 133 00:11:45,661 --> 00:11:52,494 well, they lived lives of complete chastity, poverty, sobriety. 134 00:11:52,537 --> 00:11:57,194 It's no wonder the Irish didn't adopt him. 135 00:11:57,238 --> 00:11:59,196 I-I like to, uh, I like to study 136 00:11:59,240 --> 00:12:02,417 the saints that are less famous. 137 00:12:02,460 --> 00:12:04,898 The ones that didn't get their own day. 138 00:12:04,941 --> 00:12:07,552 Have you ever heard of St. Hubert the Silent? 139 00:12:07,596 --> 00:12:09,816 Yeah, he was, 140 00:12:09,859 --> 00:12:15,909 well, he was so silent none of us know about him. 141 00:12:15,952 --> 00:12:21,262 Or, St. Richard the Whoremonger? 142 00:12:21,305 --> 00:12:24,352 Not making this up. 143 00:12:24,395 --> 00:12:27,398 The Catechism of the Catholic Church defines a saint 144 00:12:27,442 --> 00:12:32,142 as a person who has lived an exemplary life. 145 00:12:36,451 --> 00:12:41,848 I'd like to confess a sin I haven't committed, yet. Can I do that? 146 00:12:59,735 --> 00:13:03,739 Let's think for a moment about where we are right now. 147 00:13:03,783 --> 00:13:07,308 How Mary Magdalene purportedly lived 148 00:13:07,351 --> 00:13:12,400 before encountering Christ. The profession known 149 00:13:12,443 --> 00:13:13,749 as the oldest. 150 00:13:13,793 --> 00:13:19,624 What does an exemplary life really mean? 151 00:13:19,668 --> 00:13:23,803 How did a whoremonger make it in? 152 00:13:28,851 --> 00:13:31,332 That's how alone I am. 153 00:13:36,685 --> 00:13:40,645 Hey. It's John. 154 00:13:40,689 --> 00:13:45,650 I'm fine. Don't be late to your opera. Go. 155 00:13:45,694 --> 00:13:46,956 I'm--everything's-- 156 00:13:47,000 --> 00:13:50,786 Can't a son call his mother? I'm fine. 157 00:13:50,830 --> 00:13:53,920 I'll call again. I promise. 158 00:13:53,963 --> 00:13:57,837 Yes, I'd like to see you, too. What're you seeing? 159 00:13:57,880 --> 00:14:01,144 Hmm. She dies at the end. 160 00:16:23,852 --> 00:16:26,028 What do you think? 161 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 About what? 162 00:16:28,900 --> 00:16:30,467 My name is John. 163 00:16:30,511 --> 00:16:33,470 I know. 164 00:16:33,514 --> 00:16:34,994 You do? 165 00:16:35,037 --> 00:16:37,431 You're kidding, right? 166 00:16:37,474 --> 00:16:38,823 Nope. 167 00:16:38,867 --> 00:16:41,739 We've been waiting on you. 168 00:16:41,783 --> 00:16:43,654 You have? 169 00:16:43,698 --> 00:16:45,569 Quite a show. 170 00:16:45,613 --> 00:16:49,182 It's my first time down here. 171 00:16:55,101 --> 00:16:57,103 That's good. 172 00:16:57,146 --> 00:17:00,062 "First time." That's a hoot. I love that. 173 00:17:00,106 --> 00:17:02,499 You might have me mixed up with someone else. 174 00:17:02,543 --> 00:17:06,590 Yeah, maybe I do. You let me know 175 00:17:06,634 --> 00:17:10,638 when I'm needed. 176 00:17:10,681 --> 00:17:14,120 Okay, Zeke. Thanks. 177 00:17:31,789 --> 00:17:34,140 What you need, baby? 178 00:17:34,183 --> 00:17:37,534 Maybe Miriam can help. 179 00:17:37,578 --> 00:17:38,796 I'm looking for someone. 180 00:17:38,840 --> 00:17:40,146 Yeah, who? 181 00:17:40,189 --> 00:17:41,886 My sister. 182 00:17:41,930 --> 00:17:45,064 She down here, maybe you don't wanna find her. 183 00:17:45,107 --> 00:17:46,717 'Scuse me, baby. 184 00:17:46,761 --> 00:17:49,720 Hey! 185 00:18:12,961 --> 00:18:16,921 Just curious. What's behind the "Members Only" curtain? 186 00:18:16,965 --> 00:18:19,924 Can't tell you. 187 00:18:19,968 --> 00:18:21,187 Why not? 188 00:18:21,230 --> 00:18:25,669 You're not a member. 189 00:18:25,713 --> 00:18:27,932 How do I become a member? 190 00:18:27,976 --> 00:18:29,804 Invite only. 191 00:18:29,847 --> 00:18:32,676 And who does the inviting? 192 00:18:32,720 --> 00:18:34,504 I do. 193 00:18:41,729 --> 00:18:44,645 How do I know if I want to become a member 194 00:18:44,688 --> 00:18:49,519 if I don't know what goes on, you know, in the club? 195 00:18:49,563 --> 00:18:54,220 Come around again. I'll think about it. 196 00:18:54,263 --> 00:19:00,139 Maybe I will. 197 00:19:00,182 --> 00:19:04,752 Spending a little money in here doesn't hurt. 198 00:19:04,795 --> 00:19:11,193 Oh, okay. 199 00:19:11,237 --> 00:19:14,675 $12. 200 00:19:14,718 --> 00:19:17,982 Um, wait. 201 00:19:26,252 --> 00:19:28,384 Close enough. 202 00:20:32,840 --> 00:20:38,062 You okay? Hey! 203 00:20:38,106 --> 00:20:41,283 Oh, sorry. 204 00:20:41,327 --> 00:20:42,980 How you doing? 205 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 What? 206 00:20:44,417 --> 00:20:46,157 How are you? 207 00:20:46,201 --> 00:20:47,376 I'm good. 208 00:20:47,420 --> 00:20:51,641 Can you spare a buck? 209 00:20:51,685 --> 00:20:55,123 You know what? I just spent all my money on a-- 210 00:20:55,166 --> 00:20:57,821 Oh. 211 00:20:57,865 --> 00:20:59,170 Why do you have those? 212 00:20:59,214 --> 00:21:01,085 I, I use them to pray. 213 00:21:01,129 --> 00:21:03,218 For who? 214 00:21:03,262 --> 00:21:05,176 Anyone who needs it. 215 00:21:05,220 --> 00:21:08,919 They work? 216 00:21:08,963 --> 00:21:10,094 I don't know. 217 00:21:10,138 --> 00:21:11,618 They're pretty. 218 00:21:17,319 --> 00:21:20,104 Excuse me. 219 00:21:20,148 --> 00:21:21,323 Here, take them. 220 00:21:21,367 --> 00:21:22,368 No! 221 00:21:22,411 --> 00:21:23,760 Go on. 222 00:21:23,804 --> 00:21:25,109 You sure? 223 00:21:25,153 --> 00:21:31,420 Sure. 224 00:21:31,464 --> 00:21:33,814 Yeah. Thanks! 225 00:21:33,857 --> 00:21:39,907 Don't mention it. 226 00:21:39,950 --> 00:21:43,345 Luke tells us today that Jesus 227 00:21:43,389 --> 00:21:46,087 had the unmitigated gall 228 00:21:46,130 --> 00:21:49,220 to dine with a tax collector. 229 00:21:49,264 --> 00:21:50,787 That's right. 230 00:21:50,831 --> 00:21:53,312 Just as popular then as they are today. 231 00:21:53,355 --> 00:21:59,143 Somewhere just south of hooker on the sinner chain. 232 00:21:59,187 --> 00:22:03,322 And this is the kind of behavior that drove his disciples crazy! 233 00:22:03,365 --> 00:22:06,890 "It makes you look like a nut job, Jesus." 234 00:22:06,934 --> 00:22:08,501 And they were right. 235 00:22:08,544 --> 00:22:12,156 I mean, who befriends his auditor, takes him to dinner, 236 00:22:12,200 --> 00:22:15,464 and then picks up the check and doesn't try to write it off? 237 00:22:17,379 --> 00:22:21,165 Jesus seemed to have an affinity for the hard-to-love. 238 00:22:21,209 --> 00:22:24,038 I think he had low self-esteem. 239 00:22:24,081 --> 00:22:27,041 I mean, we know he had a father-complex, right? 240 00:22:27,084 --> 00:22:31,088 And how-how could he not have issues with his virgin mother? 241 00:22:31,132 --> 00:22:35,310 But still, he showed us how to love. 242 00:22:35,354 --> 00:22:37,878 Which is more than I can say for me, 243 00:22:37,921 --> 00:22:41,360 standing here before you, simply preaching. 244 00:22:41,403 --> 00:22:43,971 Amen. 245 00:22:44,014 --> 00:22:45,189 Body of Christ. 246 00:22:45,233 --> 00:22:47,148 Amen. 247 00:22:47,191 --> 00:22:48,367 Body of Christ. 248 00:22:48,410 --> 00:22:50,194 Amen. 249 00:22:50,238 --> 00:22:51,892 Body of--John. 250 00:22:51,935 --> 00:22:53,110 I need to talk to you. 251 00:22:53,154 --> 00:22:56,113 Make yourself at home. 252 00:22:56,157 --> 00:22:58,899 I will be right back. 253 00:22:58,942 --> 00:23:01,031 The place looks nice. 254 00:23:01,075 --> 00:23:04,513 They take care of me in the manner to which I am accustomed, John. 255 00:23:04,557 --> 00:23:06,385 Unlike that heathen parish of yours. 256 00:23:06,428 --> 00:23:08,212 Hey, I like where I work. 257 00:23:08,256 --> 00:23:12,434 Yeah. Well you always were a glutton for punishment. 258 00:23:12,478 --> 00:23:15,045 Your sermon was funny. 259 00:23:15,089 --> 00:23:21,138 I would've actually prepared something if I knew you were coming. 260 00:23:21,182 --> 00:23:24,925 You were the best in seminary. You haven't lost it. 261 00:23:24,968 --> 00:23:28,537 Pure bullshit artistry, John. My dad always said 262 00:23:28,581 --> 00:23:32,454 that the Blarney Stone kissed me. 263 00:23:32,498 --> 00:23:36,153 Don't say a word. 264 00:23:36,197 --> 00:23:37,459 Let's walk. 265 00:23:37,503 --> 00:23:40,854 High cholesterol. I have to lose 20 pounds. 266 00:23:40,897 --> 00:23:44,466 I've been put on a diet of rabbit food and forced to exercise. 267 00:23:44,510 --> 00:23:45,554 Smokes? 268 00:23:45,598 --> 00:23:47,251 I'm down to a pack a week. 269 00:23:47,295 --> 00:23:48,862 Why don't you just quit? 270 00:23:48,905 --> 00:23:50,559 They're my little friends, John. 271 00:23:50,603 --> 00:23:53,910 Do not take them away from a lone, celibate, poor priest. 272 00:23:53,954 --> 00:23:57,348 You had me going till the poor part. 273 00:23:57,392 --> 00:24:01,091 I, uh, I seek counsel, Ralph. 274 00:24:01,135 --> 00:24:03,354 That's what I do. 275 00:24:03,398 --> 00:24:06,575 It is a matter of reconciliation and you can't be specific. 276 00:24:06,619 --> 00:24:08,316 Right. 277 00:24:08,359 --> 00:24:09,926 You wanna help someone. 278 00:24:09,970 --> 00:24:11,275 Yeah. 279 00:24:11,319 --> 00:24:14,148 Who told you something in the confessional. 280 00:24:23,070 --> 00:24:27,030 You're gonna keep me guessing or you gonna tell me what the hell's going on? 281 00:24:27,074 --> 00:24:29,859 You're not taking matters into your own hands. 282 00:24:29,903 --> 00:24:32,906 Not really. I have no idea how to find her, anyway. 283 00:24:32,949 --> 00:24:34,298 Her? 284 00:24:34,342 --> 00:24:36,213 It happened to be a her, yeah. 285 00:24:36,257 --> 00:24:39,478 A her you know? 286 00:24:39,521 --> 00:24:41,436 I don't think so. 287 00:24:41,480 --> 00:24:45,875 You know, there was something familiar about her, though. 288 00:24:45,919 --> 00:24:49,488 In serious trouble, I think. Life and death. 289 00:24:49,531 --> 00:24:53,448 I know I'm obsessing, but-- 290 00:24:53,492 --> 00:24:56,277 You know, what am I if I don't try to help? 291 00:24:56,320 --> 00:25:00,020 A professional. With boundaries! 292 00:25:00,063 --> 00:25:02,022 Oh, yeah, that. 293 00:25:02,065 --> 00:25:05,155 Come on. People lie in the confessional, John. 294 00:25:05,199 --> 00:25:07,418 They wanna make it sound good. 295 00:25:07,462 --> 00:25:12,336 I had a woman who confessed to me all of her confessional lies. 296 00:25:12,380 --> 00:25:14,991 Said she'd been making it up for years. 297 00:25:15,035 --> 00:25:20,083 Sort of a Catholic Munchhausen Syndrome. 298 00:25:20,127 --> 00:25:23,347 Nah. This woman was telling the truth. 299 00:25:23,391 --> 00:25:25,480 Sometimes you just know a thing. 300 00:25:25,524 --> 00:25:28,570 I do not wanna hear that you were assigned to a parish in Kabul 301 00:25:28,614 --> 00:25:32,487 for violating one of the only rules that does not need changing. 302 00:25:32,531 --> 00:25:36,360 Well, God forbid, we bend a rule to save a life, Ralph. 303 00:25:36,404 --> 00:25:39,363 I mean it John. Do not cross that line. 304 00:25:39,407 --> 00:25:44,543 That's my counsel. 305 00:25:44,586 --> 00:25:51,506 And when you do, just please be discreet. 306 00:25:51,550 --> 00:25:56,903 Just tell me whether I'm damned to hell or not, Father. I'll leave you alone. 307 00:26:17,010 --> 00:26:20,230 My mother, she didn't want me to become a priest. 308 00:26:20,274 --> 00:26:23,059 She tells me that every time she sees me. 309 00:26:23,103 --> 00:26:26,062 That bother you? 310 00:26:26,106 --> 00:26:28,587 A little. Mm-hm. 311 00:26:28,630 --> 00:26:30,589 What about your dad? 312 00:26:30,632 --> 00:26:32,242 What-what about him? 313 00:26:32,286 --> 00:26:34,070 He want you to become a priest? 314 00:26:34,114 --> 00:26:35,637 No. No. I mean I, I never knew him. 315 00:26:35,681 --> 00:26:37,639 You didn't? 316 00:26:37,683 --> 00:26:41,382 No. He, he left my mom and me when I was three, four. 317 00:26:41,425 --> 00:26:42,949 How come? 318 00:26:42,992 --> 00:26:45,995 I don't know. He went out one night, never came back. 319 00:26:46,039 --> 00:26:47,736 You angry about that? 320 00:26:47,780 --> 00:26:50,304 No. Angry? Why would I be? 321 00:26:50,347 --> 00:26:51,479 I don't know. 322 00:26:51,522 --> 00:26:53,176 I never knew the guy, so. 323 00:26:53,220 --> 00:26:55,396 Wasn't a factor in my life. 324 00:26:55,439 --> 00:26:56,745 Persona non grata. 325 00:26:56,789 --> 00:26:58,399 Okay. 326 00:26:58,442 --> 00:27:01,097 No one's ever asked me that before. 327 00:27:01,141 --> 00:27:04,448 Worried about her immortal soul. 328 00:27:04,492 --> 00:27:08,714 I'll be god damned if I pass that on to my daughter. 329 00:27:08,757 --> 00:27:15,503 I'm sorry about the language. 330 00:27:15,546 --> 00:27:20,116 Maybe I am just a fag. 331 00:27:20,160 --> 00:27:22,771 Have you considered that? 332 00:27:22,815 --> 00:27:24,294 What? 333 00:27:24,338 --> 00:27:28,429 That you might be gay? 334 00:27:39,832 --> 00:27:41,703 I am. 335 00:27:41,747 --> 00:27:43,183 It's okay. 336 00:27:43,226 --> 00:27:45,141 I've said that to no one. 337 00:27:45,185 --> 00:27:47,666 Well, then it was high time. 338 00:27:53,367 --> 00:27:55,369 It's okay. 339 00:27:55,412 --> 00:27:56,762 You okay? 340 00:27:56,805 --> 00:27:58,067 I'm sorry. 341 00:27:58,111 --> 00:27:59,503 Hey, don't be. 342 00:27:59,547 --> 00:28:02,289 Just hearing you say that so matter-of-fact. 343 00:28:02,332 --> 00:28:04,595 Well, it-it's nothing to be ashamed of. 344 00:28:04,639 --> 00:28:06,293 You really believe that? 345 00:28:06,336 --> 00:28:09,209 I do. 346 00:28:09,252 --> 00:28:11,646 What do I tell Glennis? My parents? 347 00:28:11,690 --> 00:28:12,778 Nothing. 348 00:28:12,821 --> 00:28:14,170 Nothing? 349 00:28:14,214 --> 00:28:15,389 Get used to it. 350 00:28:15,432 --> 00:28:18,522 Walk around with it awhile. 351 00:28:18,566 --> 00:28:19,741 Pray on it. 352 00:28:19,785 --> 00:28:21,787 I can pray on being a fag? 353 00:28:21,830 --> 00:28:25,747 It's who you are, right? Accept it about yourself. 354 00:28:25,791 --> 00:28:28,445 Your loved ones will fall in line. 355 00:28:28,489 --> 00:28:29,620 Yeah, or they won't. 356 00:28:29,664 --> 00:28:32,319 Or they won't. 357 00:28:32,362 --> 00:28:34,277 Can you come back? 358 00:28:34,321 --> 00:28:35,757 Yeah, sure. 359 00:28:35,801 --> 00:28:37,367 We should keep talking. 360 00:28:37,411 --> 00:28:38,717 About your dad? 361 00:28:38,760 --> 00:28:42,372 No, no. About, uh, 362 00:28:42,416 --> 00:28:43,983 about anger. 363 00:28:44,026 --> 00:28:46,812 It stays bottled up, starts to feed on itself. 364 00:28:46,855 --> 00:28:48,161 That's true. 365 00:28:48,204 --> 00:28:49,553 Know what a heavy bag is? 366 00:28:49,597 --> 00:28:50,598 You kidding? 367 00:28:50,641 --> 00:28:52,382 No. 368 00:28:52,426 --> 00:28:57,300 Golden Gloves. Fourteen years. 369 00:28:57,344 --> 00:29:01,174 Won City back in '89. Retired on top. 370 00:29:01,217 --> 00:29:04,264 Huh! 371 00:30:09,764 --> 00:30:11,461 Excuse me. Hi, sorry. 372 00:30:11,505 --> 00:30:16,292 I'm looking for information, information on prostitutes. 373 00:30:16,336 --> 00:30:18,468 Three general kinds of hookers, Father. 374 00:30:18,512 --> 00:30:20,819 There's your street whores. Mostly addicted, 375 00:30:20,862 --> 00:30:25,780 almost all former offenders. Short professional life span and short life span. Period. 376 00:30:25,824 --> 00:30:32,482 This book was written by one who got out. Actually readable. 377 00:30:32,526 --> 00:30:36,486 Out-call hookers. Slightly different animal. 378 00:30:36,530 --> 00:30:39,620 Many drug users who maybe haven't slid as far down the scale. 379 00:30:39,663 --> 00:30:42,884 Generally nicer looking. Most out-calls are repped by a pimp, 380 00:30:42,928 --> 00:30:46,192 who runs escort/massage ads, 381 00:30:46,235 --> 00:30:49,717 gets a girl out of jail, pays some bills, et cetera. 382 00:30:49,760 --> 00:30:53,286 How does a librarian know so much about prostitutes? 383 00:30:53,329 --> 00:30:56,898 Why does a priest want to know? 384 00:30:56,942 --> 00:30:58,682 Please, continue. 385 00:30:58,726 --> 00:31:03,992 Third. Your high-buck call girl. 386 00:31:04,036 --> 00:31:06,647 Needs a place like Vegas or L.A. to work. 387 00:31:06,690 --> 00:31:09,345 This one can afford to eat well, stay in shape, 388 00:31:09,389 --> 00:31:11,260 get those boobs done. 389 00:31:11,304 --> 00:31:13,784 Ten or twelve feet away looks like a million bucks. 390 00:31:13,828 --> 00:31:18,224 You can't afford this girl, Father. 391 00:31:18,267 --> 00:31:20,530 If you were looking for a specific girl 392 00:31:20,574 --> 00:31:23,229 but you didn't know anything about her-- 393 00:31:23,272 --> 00:31:24,970 You know nothing? 394 00:31:25,013 --> 00:31:29,322 Well, um, I know a little. But most of it's protected by-- 395 00:31:29,365 --> 00:31:30,932 Sacramental Seal? Hm? 396 00:31:30,976 --> 00:31:32,238 Right. 397 00:31:32,281 --> 00:31:33,804 That doesn't help. 398 00:31:33,848 --> 00:31:35,415 No. She wears a crucifix. 399 00:31:35,458 --> 00:31:36,677 So do I. 400 00:31:36,720 --> 00:31:38,374 She's an Aries. 401 00:31:38,418 --> 00:31:41,377 Great. What's her major? 402 00:31:41,421 --> 00:31:45,338 Her voice is unique. Um-- 403 00:31:45,381 --> 00:31:47,906 I don't know. I'd recognize it in a heartbeat. 404 00:32:13,409 --> 00:32:16,760 Now it's my pleasure to turn things over to Father John, 405 00:32:16,804 --> 00:32:21,026 who will lead our discussion as he does at the beginning of every month. Father? 406 00:32:26,640 --> 00:32:29,730 I'm sorry, Rosemary. I forgot what today's topic is. 407 00:32:29,773 --> 00:32:33,690 Oh. Faith Based Public Policy: Blessing or Curse. 408 00:32:33,734 --> 00:32:36,606 Right. Right. 409 00:32:36,650 --> 00:32:38,826 It's a curse. 410 00:32:53,928 --> 00:32:55,712 Hi. 411 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 Hey! 412 00:32:57,497 --> 00:33:01,980 We-we talked the other night. I was looking for my sister. 413 00:33:02,023 --> 00:33:04,765 Oh, yeah. Find her? 414 00:33:04,808 --> 00:33:06,636 I'm not really looking for her. 415 00:33:06,680 --> 00:33:07,986 No? 416 00:33:08,029 --> 00:33:10,901 I don't even have a sister. 417 00:33:10,945 --> 00:33:14,035 I got five. One baby brother. 418 00:33:14,079 --> 00:33:17,038 Boy was 12 first time he saw the inside of a bathroom. 419 00:33:17,082 --> 00:33:18,735 I told you a lie. 420 00:33:18,779 --> 00:33:21,564 I didn't believe that shit the first time you told me. 421 00:33:21,608 --> 00:33:24,828 What you need? Maybe Miriam can help. 422 00:33:24,872 --> 00:33:28,789 I was, uh, I was hoping we could just, um, talk for a minute. 423 00:33:28,832 --> 00:33:32,662 What? You some kinda Eye-Team reporter gonna put me on TV? 424 00:33:32,706 --> 00:33:33,794 No, no. 425 00:33:33,837 --> 00:33:35,752 They did that once, baby. 426 00:33:35,796 --> 00:33:39,800 There I was, shaking my ass on the evening news. 427 00:33:41,497 --> 00:33:45,371 My, um, whatchacallit, 15 minutes of fame. 428 00:33:45,414 --> 00:33:48,417 I'm a, uh, Catholic priest. 429 00:33:52,987 --> 00:33:55,946 Don't hear that everyday. 430 00:33:55,990 --> 00:34:00,603 C'mon, Father, buy me a drink. 431 00:34:00,647 --> 00:34:02,649 In a nice place. 432 00:34:02,692 --> 00:34:07,523 I'll talk to your sorry ass a minute. 433 00:34:07,567 --> 00:34:08,916 She your girl or somethin'? 434 00:34:08,959 --> 00:34:12,485 She's in trouble. Needs help. 435 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 St. Clair might know her. 436 00:34:14,922 --> 00:34:16,750 Who? 437 00:34:16,793 --> 00:34:21,972 James St. Clair. Big alpha pimp this year. Most of the girls with him. 438 00:34:22,016 --> 00:34:23,844 Do you think he'd talk to me? 439 00:34:23,887 --> 00:34:27,674 Might. Might kill you, too. 440 00:34:30,590 --> 00:34:33,462 He's moody. 441 00:34:33,506 --> 00:34:35,856 Holds court in Sundays on Harney. 442 00:34:35,899 --> 00:34:40,513 Go in there and you ain't a brother, you best have backup. 443 00:34:40,556 --> 00:34:44,604 Right. 444 00:34:44,647 --> 00:34:47,650 I'll drink one more of these, Father. 445 00:34:52,177 --> 00:34:55,397 Hi. Sorry. Can I have another one? 446 00:34:55,441 --> 00:34:58,966 Do you remember? Vodka martini? Yeah. Thanks. 447 00:35:02,883 --> 00:35:04,580 Twelve bucks. 448 00:35:04,624 --> 00:35:07,757 Okay. This is for you. 449 00:35:07,801 --> 00:35:09,977 Thank you. 450 00:35:25,906 --> 00:35:27,168 You want a drink? 451 00:35:27,212 --> 00:35:29,127 No. 452 00:35:29,170 --> 00:35:31,607 I'm an outlaw. 453 00:35:31,651 --> 00:35:32,869 What's that? 454 00:35:32,913 --> 00:35:35,785 No pimp. 455 00:35:35,829 --> 00:35:40,486 I'm too hard to beat up and I ain't gonna lay down for these motherfuckers. 456 00:35:40,529 --> 00:35:45,752 When they realized they couldn't kill me, shit, they left me alone. 457 00:35:45,795 --> 00:35:47,145 That's good. 458 00:35:47,188 --> 00:35:49,799 And none of em' know shit about money. 459 00:35:49,843 --> 00:35:52,454 I gotta plan for my future. 460 00:35:52,498 --> 00:35:57,851 This line ain't got no 401K, Father. 461 00:35:57,894 --> 00:36:02,725 I never thought of that. 462 00:36:02,769 --> 00:36:05,250 Let's go. 463 00:36:12,518 --> 00:36:14,041 I've gotta go. 464 00:36:14,084 --> 00:36:15,216 You do? 465 00:36:15,260 --> 00:36:17,000 I've gotta go. Yes, sorry. 466 00:36:17,044 --> 00:36:22,658 You've been very helpful, though. Thank you, Miriam. 467 00:36:22,702 --> 00:36:25,879 Motherfucker really did just wanna talk. 468 00:36:59,086 --> 00:37:00,870 Whoa. 469 00:37:00,914 --> 00:37:02,045 Gimme your money! 470 00:37:02,089 --> 00:37:03,569 Hey! Okay, man! 471 00:37:03,612 --> 00:37:05,135 I'll cut your fucking dick off! 472 00:37:05,179 --> 00:37:08,748 All right, all right. Here, just relax, okay? 473 00:37:29,769 --> 00:37:32,337 Hey. 474 00:37:32,380 --> 00:37:34,252 What's the other guy look like? 475 00:37:34,295 --> 00:37:36,863 Um, he was ugly. 476 00:37:36,906 --> 00:37:38,256 I have something for you. 477 00:37:38,299 --> 00:37:39,953 What? 478 00:37:39,996 --> 00:37:42,260 It's a license plate number. 479 00:37:42,303 --> 00:37:45,132 That I can work with. 480 00:38:08,895 --> 00:38:10,026 How we doing? 481 00:38:10,070 --> 00:38:12,333 We're late. 482 00:38:12,377 --> 00:38:16,381 All right, let's do this thing. 483 00:39:07,388 --> 00:39:08,868 I was mugged. 484 00:39:08,911 --> 00:39:12,175 A man hit me the other night. 485 00:39:12,219 --> 00:39:17,093 He threatened me with a knife, he took my money, and gave me this shiner. 486 00:39:17,137 --> 00:39:19,966 He scared me so bad I wet my pants. 487 00:39:20,009 --> 00:39:22,838 I mention it because I know others have gone through it. 488 00:39:22,882 --> 00:39:25,363 Assault. Battery. Domestic abuse. 489 00:39:25,406 --> 00:39:29,932 When you're the victim, you don't wanna talk about it. Why me? 490 00:39:29,976 --> 00:39:33,109 I must be a bad person for that to happen. 491 00:39:33,153 --> 00:39:34,894 And then it makes you angry. 492 00:39:34,937 --> 00:39:38,114 What kind of a man can't defend himself walking down the street? 493 00:39:38,158 --> 00:39:41,988 I don't like these feelings. 494 00:39:42,031 --> 00:39:46,427 I tried to hide them yesterday because I'm still ashamed. 495 00:39:46,471 --> 00:39:49,082 And I'm broke. 496 00:39:49,125 --> 00:39:55,610 I could use the money. And the confidence, I lost. And the dignity. 497 00:39:56,785 --> 00:39:59,962 But this helps. 498 00:40:00,006 --> 00:40:04,271 Me talking, you listening. 499 00:40:04,314 --> 00:40:07,448 Thanks. 500 00:40:09,145 --> 00:40:11,844 Now, let us say a prayer for the bastard who mugged me 501 00:40:11,887 --> 00:40:14,760 because he needs it. Let us pray. 502 00:40:22,332 --> 00:40:27,512 John Buerlein. 503 00:40:27,555 --> 00:40:29,818 Buy an old girlfriend a drink? 504 00:40:29,862 --> 00:40:31,864 Were you gonna call, you big jerk? 505 00:40:31,907 --> 00:40:35,868 I was, um, conflicted. 506 00:40:35,911 --> 00:40:38,436 Oh. Well, some things never change. 507 00:40:43,528 --> 00:40:46,400 I'm divorcing Daniel. 508 00:40:46,444 --> 00:40:47,923 What happened? 509 00:40:47,967 --> 00:40:49,316 He had an affair. 510 00:40:49,359 --> 00:40:50,926 Why'd he do that? He's nuts. 511 00:40:50,970 --> 00:40:52,928 He's one of those men that hates women 512 00:40:52,972 --> 00:40:56,236 but is biologically compelled to wanna fuck us. 513 00:40:56,279 --> 00:40:58,238 Sorry. Sorry. 514 00:40:58,281 --> 00:40:59,761 What about Christopher? 515 00:40:59,805 --> 00:41:01,284 We're moving back here. 516 00:41:01,328 --> 00:41:04,070 So I might see you around? 517 00:41:04,113 --> 00:41:06,768 My mother told me that you opened a shelter 518 00:41:06,812 --> 00:41:11,164 and single-handedly saved this parish from extinction. 519 00:41:11,207 --> 00:41:13,340 Oh, don't be humble with me. 520 00:41:13,383 --> 00:41:15,037 It's true. She's right. 521 00:41:15,081 --> 00:41:16,474 Yeah? 522 00:41:16,517 --> 00:41:19,346 You look good, Nadine. 523 00:41:19,389 --> 00:41:22,610 Get over here, will you? I feel like I'm shouting. 524 00:41:29,269 --> 00:41:33,229 Yes. I would like to speak to the Archbishop if I could. 525 00:41:33,273 --> 00:41:36,189 Anita Mendoza. 526 00:41:36,232 --> 00:41:40,149 It's personal, and a very difficult call to make. 527 00:41:40,193 --> 00:41:43,501 It concerns the pastor in our parish. 528 00:41:43,544 --> 00:41:46,852 Yes, I'll hold. 529 00:41:51,596 --> 00:41:53,380 Hi. 530 00:41:53,423 --> 00:41:54,990 Hi. 531 00:41:55,034 --> 00:41:55,991 It's me again. 532 00:41:56,035 --> 00:41:57,515 Hi. 533 00:41:57,558 --> 00:42:01,823 You know James St. Clair? 534 00:42:01,867 --> 00:42:03,564 Who? 535 00:42:03,608 --> 00:42:07,263 A big alpha pimp. A lot of girls are with him. 536 00:42:07,307 --> 00:42:10,266 Never heard of him Who did you say you were? 537 00:42:10,310 --> 00:42:13,400 Uh, John Buerlein. I'm a Catholic priest. 538 00:42:13,443 --> 00:42:17,012 Oh. Sure. Nice to know you. 539 00:42:17,056 --> 00:42:18,927 Likewise. 540 00:42:18,971 --> 00:42:21,364 On the house. 541 00:42:21,408 --> 00:42:22,844 Yeah? 542 00:42:22,888 --> 00:42:29,155 Any friend of St. Clair's is a friend of mine. 543 00:42:29,198 --> 00:42:32,071 Thought you didn't know him. 544 00:43:20,380 --> 00:43:26,604 Hi. Excuse me. Can you, can you hear me? 545 00:43:26,647 --> 00:43:28,606 No-- 546 00:43:28,649 --> 00:43:31,304 Oh, okay. 547 00:43:40,661 --> 00:43:42,532 Um, hi. 548 00:43:42,576 --> 00:43:44,447 I just, I wanted to, uh, 549 00:43:44,491 --> 00:43:47,537 I'm trying to find someone, and I was wondering if you could-- 550 00:43:47,581 --> 00:43:51,106 No, you don't have to dance. I'm trying to, uh, find someone. 551 00:43:51,150 --> 00:43:54,066 Can you, can you hear me? 552 00:44:10,343 --> 00:44:12,127 You can't hear me, can you? 553 00:45:12,710 --> 00:45:15,364 He'll pass out soon. 554 00:45:15,408 --> 00:45:18,585 I'm Sharon. 555 00:45:18,628 --> 00:45:20,239 Linda. 556 00:45:20,282 --> 00:45:22,371 Thanks for letting us in. 557 00:45:22,415 --> 00:45:25,070 You know, he's an Aries, ruled by Mars, 558 00:45:25,113 --> 00:45:28,290 so he always gets a little bit nuts leading up to the full moon. 559 00:45:28,334 --> 00:45:30,292 I'm Aries. 560 00:45:30,336 --> 00:45:33,382 Where are my girls? 561 00:45:33,426 --> 00:45:35,210 You here alone? 562 00:45:35,254 --> 00:45:36,385 Uh, yep. 563 00:45:36,429 --> 00:45:38,300 No family, or--? 564 00:45:38,344 --> 00:45:44,089 Nope. I have a stepfather somewhere, but I haven't seen him for years. 565 00:45:44,132 --> 00:45:47,135 I always wondered about you down here. 566 00:45:47,179 --> 00:45:52,793 Sharon, where are you? 567 00:45:52,837 --> 00:45:55,578 You know it's-- All I ever wanted 568 00:45:55,622 --> 00:46:00,801 just to be a part of a nice little family, you know. 569 00:46:00,845 --> 00:46:03,586 Yeah. 570 00:46:03,630 --> 00:46:05,240 Uh, could you hold her a sec? 571 00:46:05,284 --> 00:46:06,546 Oh, I-- 572 00:46:06,589 --> 00:46:10,550 I gotta pee. I'll be right back. 573 00:46:15,250 --> 00:46:18,079 Hi. 574 00:46:18,123 --> 00:46:21,779 Okay, ladies, don't rush. This is not a race. 575 00:46:21,822 --> 00:46:25,695 We have, okay. We have a whole piece of music to fill up. 576 00:46:25,739 --> 00:46:30,613 Let the audience drink you in! 577 00:46:30,657 --> 00:46:32,485 You look like Rocky. 578 00:46:32,528 --> 00:46:35,096 Oh, yeah? Marciano or Balboa? 579 00:46:35,140 --> 00:46:36,837 I got a phone call about you. 580 00:46:36,881 --> 00:46:38,230 You did? 581 00:46:38,273 --> 00:46:40,798 Archbishop Fulton Aloysius Meehan. 582 00:46:40,841 --> 00:46:43,278 Yep. Very cordial. Knows we're friends. 583 00:46:43,322 --> 00:46:44,758 He called you about me? 584 00:46:44,802 --> 00:46:47,239 Heard you were in an altercation. 585 00:46:47,282 --> 00:46:48,370 What? 586 00:46:48,414 --> 00:46:50,329 Late to mass a couple a times. 587 00:46:50,372 --> 00:46:52,244 Swear words from the pulpit. 588 00:46:52,287 --> 00:46:53,854 How the hell did he-- 589 00:46:53,898 --> 00:46:58,250 Other modes of behavior not befitting one of his pastors. 590 00:46:58,293 --> 00:47:00,426 Visits to the red light district. 591 00:47:00,469 --> 00:47:05,387 Yes. One of your faithful saw you coming out of Tits R Us, 592 00:47:05,431 --> 00:47:07,563 and reported in. 593 00:47:07,607 --> 00:47:09,435 Why didn't he call me? 594 00:47:09,478 --> 00:47:11,350 And handle something directly? 595 00:47:11,393 --> 00:47:13,831 Please. He has a reputation to uphold. 596 00:47:13,874 --> 00:47:17,530 Okay! Men, yes, it's time for you to be at the altar. 597 00:47:17,573 --> 00:47:21,534 Do not keep the ladies waiting. 598 00:47:21,577 --> 00:47:24,667 Work with me, boys! 599 00:47:24,711 --> 00:47:26,844 I told him that you were working with gangs, 600 00:47:26,887 --> 00:47:29,672 and that you had signed the leader up for seminary. 601 00:47:29,716 --> 00:47:31,370 You did not. 602 00:47:31,413 --> 00:47:34,416 He thinks you're working on the streets with actual people. 603 00:47:34,460 --> 00:47:36,679 An assignment that terrifies him. 604 00:47:36,723 --> 00:47:38,420 You're being watched. 605 00:47:38,464 --> 00:47:39,813 I am? 606 00:47:39,857 --> 00:47:42,511 I am worried. 607 00:47:42,555 --> 00:47:47,342 For me. John, I do not want to lose a Monday night dinner and movie companion. 608 00:47:47,386 --> 00:47:50,171 That would upset me very much. 609 00:47:50,215 --> 00:47:53,696 Okay. Take five, and then we'll meet for notes. 610 00:47:53,740 --> 00:47:56,482 Is this a wedding or a production number? 611 00:47:56,525 --> 00:48:01,313 What are you doing, John? 612 00:48:01,356 --> 00:48:02,880 It's almost over. I think. 613 00:48:02,923 --> 00:48:04,359 How can I help? 614 00:48:04,403 --> 00:48:06,535 Well, I could use some money, actually. 615 00:48:06,579 --> 00:48:08,581 How much? 616 00:48:08,624 --> 00:48:10,583 $500? 617 00:48:10,626 --> 00:48:15,805 I'm shocked that you think that I have that kind of money just lying around. 618 00:48:15,849 --> 00:48:17,895 I have three. 619 00:48:17,938 --> 00:48:20,898 It's your mother. Nadine Brennan is in town. 620 00:48:20,941 --> 00:48:23,204 Bumped into her and her mother shopping. 621 00:48:23,248 --> 00:48:25,598 She looks wonderful, John. You should call her. 622 00:48:25,641 --> 00:48:27,861 I mean it. Give her a little thrill. 623 00:48:27,905 --> 00:48:33,214 Not meddling, just have time on my hands. What with no grandchildren. 624 00:48:33,258 --> 00:48:35,347 I've got info. 625 00:48:35,390 --> 00:48:39,786 Car belongs to Steven Miller. 17 West Happy Hollow Boulevard. 626 00:48:39,829 --> 00:48:43,268 Mr. Miller is a partner at the STORM, BERG CPA's. 627 00:48:43,311 --> 00:48:45,879 More as it comes in. 628 00:49:09,294 --> 00:49:10,991 Well, good morning. 629 00:49:11,035 --> 00:49:12,427 How can I help you today? 630 00:49:12,471 --> 00:49:15,256 I'd like set up an appointment. 631 00:49:15,300 --> 00:49:16,779 With, uh, Steven Miller. 632 00:49:16,823 --> 00:49:18,781 Uh, let me 633 00:49:18,825 --> 00:49:24,265 just check Mr. Miller's schedule here. 634 00:49:24,309 --> 00:49:25,701 When did you wanna come in? 635 00:49:25,745 --> 00:49:27,616 As soon as possible. 636 00:49:27,660 --> 00:49:29,662 Okay. I think I can get you in next week. 637 00:49:29,705 --> 00:49:32,534 No. Um, no. I-I need it much sooner than that. 638 00:49:32,578 --> 00:49:34,449 Have you seen Mr. Miller before? 639 00:49:34,493 --> 00:49:35,624 No. 640 00:49:35,668 --> 00:49:37,148 Are you with a firm, sir? 641 00:49:37,191 --> 00:49:41,282 I'm the pastor of St. Mary Magdalene's Catholic Church. 642 00:49:41,326 --> 00:49:42,980 It's a matter of some urgency. 643 00:49:43,023 --> 00:49:45,025 I can probably get you a half hour? 644 00:49:45,069 --> 00:49:46,418 Okay. 645 00:49:46,461 --> 00:49:48,986 We do offer a clergy discount. 646 00:49:49,029 --> 00:49:52,728 I'll take it. 647 00:49:55,818 --> 00:49:58,647 Sorry I'm late. 648 00:49:58,691 --> 00:50:03,435 The love for my grandchildren who do not exist rots on the vine. 649 00:50:03,478 --> 00:50:04,827 Hello, son. 650 00:50:04,871 --> 00:50:07,482 You should have had more kids. 651 00:50:07,526 --> 00:50:09,876 What in God's name happened to you? 652 00:50:09,919 --> 00:50:12,705 I was mugged. Mother, I need to be blunt. 653 00:50:12,748 --> 00:50:14,446 Please, tell me everything. 654 00:50:14,489 --> 00:50:16,839 I can't stay. And I need to borrow $200. 655 00:50:16,883 --> 00:50:21,844 Dear God! 656 00:50:21,888 --> 00:50:23,542 Oh. 657 00:50:23,585 --> 00:50:27,415 Thanks. 658 00:50:27,459 --> 00:50:30,505 You got your hair done. It looks good. 659 00:50:38,078 --> 00:50:39,993 Heard you were mugged. 660 00:50:40,037 --> 00:50:42,082 Yeah, yeah. Thanks for coming in. 661 00:50:42,126 --> 00:50:44,693 I have time on my hands. 662 00:50:44,737 --> 00:50:47,740 I need some help, Lloyd. It's a job. 663 00:50:47,783 --> 00:50:49,524 It's kinda difficult to ask. 664 00:50:49,568 --> 00:50:51,874 It's potentially dangerous. I'll pay you for it. 665 00:50:51,918 --> 00:50:53,354 I'll do it. 666 00:50:53,398 --> 00:50:54,921 You wanna know what it is? 667 00:50:54,964 --> 00:50:56,575 Doesn't matter. 668 00:50:56,618 --> 00:50:58,620 You'll have to keep it under your hat. 669 00:50:58,664 --> 00:51:00,057 When do we start? 670 00:51:00,100 --> 00:51:03,799 Tonight. It's night work. 671 00:51:03,843 --> 00:51:07,325 I'll take a nap. 672 00:51:07,368 --> 00:51:10,632 Yes. I'd like to cancel my paper. 673 00:51:10,676 --> 00:51:14,462 Effective now. Mm-hm. 674 00:51:14,506 --> 00:51:17,900 Permanent. 675 00:51:17,944 --> 00:51:21,556 Oh, you can give the refund to my carrier. 676 00:51:21,600 --> 00:51:25,691 Do you know who she is? 677 00:51:25,734 --> 00:51:28,520 Thank you. 678 00:51:39,400 --> 00:51:41,489 Hi. I'm sorry to keep you waiting. 679 00:51:41,533 --> 00:51:43,709 Judy tells me you're with a church? 680 00:51:43,752 --> 00:51:46,103 Yes. Well, I'm not here on behalf of my church. 681 00:51:46,146 --> 00:51:48,061 No? 682 00:51:48,105 --> 00:51:51,151 I don't have a lot of time, Mr. Miller, and I don't wanna waste yours. 683 00:51:51,195 --> 00:51:53,066 Plus, I can't afford to be here long. 684 00:51:53,110 --> 00:51:54,850 What can we do for you? 685 00:51:54,894 --> 00:51:56,939 You were with a woman, not your wife, 686 00:51:56,983 --> 00:51:59,942 in a bar in Lowertown. Cafe Havana. 687 00:51:59,986 --> 00:52:02,510 She met you there at approximately 9:00 P.M. 688 00:52:02,554 --> 00:52:04,773 You left together. This can be verified. 689 00:52:04,817 --> 00:52:06,514 Who are you? 690 00:52:06,558 --> 00:52:10,649 I'm John Buerlein. St. Mary Magdalene's Church. 691 00:52:10,692 --> 00:52:12,520 You've got a nerve walking in here. 692 00:52:12,564 --> 00:52:15,088 I need to find her, and I have very little time. 693 00:52:20,137 --> 00:52:23,749 I'd like to cancel my cable. 694 00:52:23,792 --> 00:52:26,752 Permanent. Mm-hm. 695 00:52:26,795 --> 00:52:29,146 Yep. 696 00:52:29,189 --> 00:52:32,671 No. 697 00:52:32,714 --> 00:52:36,153 Sure, yeah, I'll hold. 698 00:52:45,510 --> 00:52:46,685 What do you want? 699 00:52:46,728 --> 00:52:51,124 Um, well, I-I wanna know her name. 700 00:52:51,168 --> 00:52:52,734 Her name is Linda. 701 00:52:52,778 --> 00:52:53,953 Last name? 702 00:52:53,996 --> 00:52:55,998 I don't know. 703 00:52:56,042 --> 00:52:58,175 Um, where does she live? 704 00:52:58,218 --> 00:53:01,439 I don't know. Near the bar. 705 00:53:01,482 --> 00:53:02,788 Okay. How do you know that? 706 00:53:02,831 --> 00:53:06,661 That's why we meet there. 707 00:53:06,705 --> 00:53:10,056 Can you describe her voice to me? 708 00:53:10,099 --> 00:53:14,539 Yeah, she--I don't know, she has a unique voice. It's, uh... sexy. 709 00:53:14,582 --> 00:53:16,454 How long have you known her? 710 00:53:16,497 --> 00:53:17,759 Why am I talking to you? 711 00:53:17,803 --> 00:53:19,631 Because I am asking nicely. 712 00:53:19,674 --> 00:53:21,676 What are you gonna do with this information? 713 00:53:21,720 --> 00:53:24,853 I'm gonna go tell Judy the receptionist if you don't cooperate. 714 00:53:24,897 --> 00:53:26,855 Please. How long have you known her? 715 00:53:26,899 --> 00:53:30,163 I have been seeing Linda for a massage. I don't know, three years. 716 00:53:30,207 --> 00:53:33,079 Do you see other masseuses? 717 00:53:33,122 --> 00:53:34,863 No. 718 00:53:34,907 --> 00:53:36,517 How did-how did you find her? 719 00:53:36,561 --> 00:53:39,999 Referral. 720 00:53:40,042 --> 00:53:41,740 Not an ad in a magazine? 721 00:53:41,783 --> 00:53:44,743 No. No, she's not that kind of-- 722 00:53:44,786 --> 00:53:50,227 Hooker? 723 00:53:50,270 --> 00:53:53,273 I'm not sure a man in your line will understand this, Father, 724 00:53:53,317 --> 00:53:55,188 but do you really wanna know about Linda? 725 00:53:55,232 --> 00:53:56,581 Yes. 726 00:53:56,624 --> 00:53:58,539 It's different with her. 727 00:53:58,583 --> 00:54:01,629 I'm more like a client than a john. 728 00:54:01,673 --> 00:54:04,763 She only has a few of us. We pay her extremely well 729 00:54:04,806 --> 00:54:07,896 and she makes it worth our while. 730 00:54:07,940 --> 00:54:09,158 How-how does she do that? 731 00:54:09,202 --> 00:54:14,207 She... she's totally into it. 732 00:54:14,251 --> 00:54:16,949 She makes you happy to be a man. 733 00:54:16,992 --> 00:54:20,257 I think she improves my marriage to a woman who lost interest in me 734 00:54:20,300 --> 00:54:22,084 after our third child was born. 735 00:54:22,128 --> 00:54:23,825 Would your wife agree with that? 736 00:54:23,869 --> 00:54:26,785 No, she would not. I know the risk I run being with Linda. 737 00:54:26,828 --> 00:54:29,309 I've decided she's worth it. Or was. 738 00:54:29,353 --> 00:54:31,180 What? She--what, what do you mean? 739 00:54:31,224 --> 00:54:33,922 Linda ended it after our last meeting. 740 00:54:33,966 --> 00:54:36,534 She left me a note. 741 00:54:36,577 --> 00:54:38,231 What did it say? 742 00:54:38,275 --> 00:54:40,929 It said that she was leaving. Permanent. Didn't say where. 743 00:54:40,973 --> 00:54:43,018 That's it? 744 00:54:43,062 --> 00:54:45,282 It said a few other things that are none of your business. 745 00:54:45,325 --> 00:54:46,892 I don't care what you're after. 746 00:54:46,935 --> 00:54:49,155 How did you contact her? 747 00:54:49,198 --> 00:54:52,245 We had a standing appointment. Three years she never stood me up once. 748 00:54:52,289 --> 00:54:54,595 Like to have an office full of employees like her. 749 00:54:54,639 --> 00:54:57,250 I'm sure you would. 750 00:54:57,294 --> 00:55:00,035 I'd like you to write down what she looks like. 751 00:55:00,079 --> 00:55:01,776 What? 752 00:55:01,820 --> 00:55:04,736 Height, weight, everything. I wanna know what she looks like. 753 00:55:04,779 --> 00:55:06,694 You don't know what she looks like? 754 00:55:06,738 --> 00:55:11,177 Just her mouth and her neck. Please, hurry. I have to get back to work. 755 00:55:16,138 --> 00:55:20,229 Donald Dupree, please. 756 00:55:20,273 --> 00:55:23,015 Room 207. Follow me, please. 757 00:55:35,854 --> 00:55:39,597 He doesn't have much time. 758 00:55:39,640 --> 00:55:42,426 We didn't know about any relatives. 759 00:55:53,306 --> 00:55:56,788 In the name of the Father, the Son, and the Holy-- 760 00:55:56,831 --> 00:55:59,051 Bless me, Father, for I have sinned. 761 00:55:59,094 --> 00:56:01,836 It's been three to five years since my last confession. 762 00:56:01,880 --> 00:56:03,185 That's a long time. 763 00:56:03,229 --> 00:56:04,839 I've been pretty good. 764 00:56:04,883 --> 00:56:07,189 Okay, and what did you wanna discuss today? 765 00:56:07,233 --> 00:56:11,324 Impure thoughts. 766 00:56:11,368 --> 00:56:13,021 Go on. 767 00:56:13,065 --> 00:56:19,680 I have designs on a man I'm not supposed to have designs on. 768 00:56:19,724 --> 00:56:21,116 Designs? 769 00:56:21,160 --> 00:56:24,946 I want relations with him, Father. 770 00:56:24,990 --> 00:56:30,212 Mental, physical, emotional. 771 00:56:30,256 --> 00:56:34,216 And I can't have it, and it pisses me off. 772 00:56:34,260 --> 00:56:35,870 Pardon my goddamn language. 773 00:56:35,914 --> 00:56:39,004 Are you here to talk about your designs or your anger? 774 00:56:39,047 --> 00:56:40,788 I wanna talk about why you left me. 775 00:56:40,832 --> 00:56:42,442 You left me, Nadine. 776 00:56:42,486 --> 00:56:45,053 Excuse me? I went to college /i. 777 00:56:45,097 --> 00:56:47,969 Give a girl a chance to figure it out, for God's sake. 778 00:56:48,013 --> 00:56:50,407 You were right. We were too serious too young. 779 00:56:50,450 --> 00:56:51,930 No. I came back. 780 00:56:51,973 --> 00:56:54,367 Four years later. I was in seminary. 781 00:56:54,411 --> 00:56:57,414 Oh. Right. Your calling. 782 00:56:57,457 --> 00:57:00,112 I always hoped that would be the wrong number. 783 00:57:03,115 --> 00:57:06,423 Nadine? 784 00:57:08,120 --> 00:57:09,991 Yes, Father? 785 00:57:10,035 --> 00:57:11,819 Why are you drunk? 786 00:57:11,863 --> 00:57:17,782 I'm not drunk! I had three little goblets of screwdriver. 787 00:57:19,827 --> 00:57:22,830 Christopher is gone for a week. 788 00:57:22,874 --> 00:57:25,746 To the dickhead dad's. 789 00:57:25,790 --> 00:57:31,360 And I've never been without him. 790 00:57:31,404 --> 00:57:35,364 And I'm really scared to be alone. 791 00:57:35,408 --> 00:57:39,151 You know what you need? Food. C'mon. 792 00:57:52,817 --> 00:57:54,471 Hey, Donald. 793 00:57:54,514 --> 00:57:55,994 Who is it? 794 00:57:56,037 --> 00:57:58,039 It's your stepdaughter, Linda. 795 00:58:03,218 --> 00:58:06,439 Goddamn. 796 00:58:06,483 --> 00:58:09,747 Didn't know if you were alive. 797 00:58:09,790 --> 00:58:11,749 I'm alive. 798 00:58:11,792 --> 00:58:14,578 Me, too. Barely. 799 00:58:22,499 --> 00:58:27,155 Today your birthday? 800 00:58:27,199 --> 00:58:33,422 Yeah. 801 00:58:33,466 --> 00:58:39,472 Do you remember the first time you raped me? 802 00:58:39,516 --> 00:58:45,304 Came into my room when mama wasn't home and had your way with me? 803 00:58:45,347 --> 00:58:48,350 I was 12. 804 00:58:48,394 --> 00:58:50,309 What do you want? 805 00:58:50,352 --> 00:58:54,748 I just wanna know if you remember that. 806 00:58:54,792 --> 00:58:57,534 I never raped nobody. 807 00:58:57,577 --> 00:58:59,361 No? 808 00:58:59,405 --> 00:59:05,759 That was... consensual. 809 00:59:05,803 --> 00:59:09,023 It's not consensual with a 12-year old, Donald. 810 00:59:09,067 --> 00:59:13,767 We both know it, and there's no use acting like it didn't happen, 811 00:59:13,811 --> 00:59:18,293 especially after all these years. 812 00:59:18,337 --> 00:59:20,905 What do you want? 813 00:59:20,948 --> 00:59:23,298 I just wanna talk a little. 814 00:59:23,342 --> 00:59:26,475 Want you to listen. Okay? 815 00:59:26,519 --> 00:59:29,696 Okay. 816 00:59:35,310 --> 00:59:40,228 That's a terrible thing you did. 817 00:59:40,272 --> 00:59:42,927 I hope you still aren't pulling that shit. 818 00:59:42,970 --> 00:59:48,106 Can't imagine you are being as old as you must be, but I've heard worse. 819 00:59:48,149 --> 00:59:50,848 Mainly though, Donald, 820 00:59:50,891 --> 00:59:52,937 I-- 821 00:59:52,980 --> 00:59:56,418 I just want to say, 822 00:59:56,462 --> 01:00:01,467 after all the years of hating I've done, I just, I just-- 823 01:00:03,643 --> 01:00:09,823 I wanna say 824 01:00:09,867 --> 01:00:14,959 I forgive you, Donald Dupree. 825 01:00:15,002 --> 01:00:21,182 You're forgiven. 826 01:00:32,498 --> 01:00:35,414 This, 827 01:00:35,457 --> 01:00:38,852 this is for you. 828 01:00:38,896 --> 01:00:41,725 You take care now. 829 01:01:02,180 --> 01:01:05,313 So this is Hill House, huh? 830 01:01:05,357 --> 01:01:07,011 The food is really good. 831 01:01:07,054 --> 01:01:11,319 I know. I have the women of Sodality to thank for that. 832 01:01:15,236 --> 01:01:16,455 Aren't you eating? 833 01:01:16,498 --> 01:01:21,547 No, I have to say mass in five minutes. 834 01:01:21,590 --> 01:01:24,898 Do you still love me, John? 835 01:01:24,942 --> 01:01:30,077 If you're worth your weight in salt as a priest, you'll tell me the truth. 836 01:01:30,121 --> 01:01:33,167 Yes. 837 01:01:33,211 --> 01:01:35,343 Do you desire me? 838 01:01:35,387 --> 01:01:36,518 Nadine-- 839 01:01:36,562 --> 01:01:40,566 These guys don't care. 840 01:01:40,609 --> 01:01:42,568 Have you-- 841 01:01:42,611 --> 01:01:47,051 Have you had me in your mind? 842 01:01:47,094 --> 01:01:51,620 I had you in high school. 843 01:01:51,664 --> 01:01:55,363 You were my first. 844 01:01:55,407 --> 01:01:57,191 You were my only. 845 01:01:57,235 --> 01:01:59,541 Oh, God, you don't know how happy that makes me. 846 01:01:59,585 --> 01:02:02,196 I'm not comfortable talking about this right now. 847 01:02:02,240 --> 01:02:03,502 Okay, fine. 848 01:02:03,545 --> 01:02:05,417 Okay? 849 01:02:05,460 --> 01:02:06,723 Can we be friends? 850 01:02:06,766 --> 01:02:08,246 Of course. 851 01:02:08,289 --> 01:02:12,206 No, no, no, no. I mean it. Can you handle it? 852 01:02:12,250 --> 01:02:15,209 Relating to someone you love? Someone that you desire? 853 01:02:15,253 --> 01:02:18,038 Someone that you don't have to save? 854 01:02:18,082 --> 01:02:21,389 I think so. 855 01:02:21,433 --> 01:02:23,652 Can you? 856 01:02:23,696 --> 01:02:27,178 Of course. I'm a woman. 857 01:02:31,138 --> 01:02:33,010 I have to go. 858 01:02:33,053 --> 01:02:37,536 Rosemary is driving you home. 859 01:02:37,579 --> 01:02:40,234 Okay? 860 01:02:40,278 --> 01:02:43,063 Bye, Johnny. 861 01:02:49,591 --> 01:02:51,985 So, how is it here? 862 01:02:52,029 --> 01:02:53,421 Good. 863 01:02:53,465 --> 01:02:55,119 Can't drink. 864 01:02:55,162 --> 01:02:57,425 Well, that sucks. 865 01:02:57,469 --> 01:03:02,039 Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, 866 01:03:02,082 --> 01:03:06,217 and lead us not into temptation, but deliver us from evil, 867 01:03:06,260 --> 01:03:13,006 for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever. Amen. 868 01:03:13,050 --> 01:03:15,139 Danny, could you get the lights for me? 869 01:03:15,182 --> 01:03:19,143 Yeah. Yeah sure. 870 01:03:19,186 --> 01:03:21,275 Hey. You're early. 871 01:03:21,319 --> 01:03:23,234 Ready when you are. 872 01:03:23,277 --> 01:03:26,150 Okay. Well, I'm trying to locate someone. 873 01:03:26,193 --> 01:03:28,456 A woman who I think may be in trouble. 874 01:03:28,500 --> 01:03:31,459 And I need to see a man who might know where she is. 875 01:03:31,503 --> 01:03:34,549 And, um, well, I need you to-- 876 01:03:34,593 --> 01:03:38,466 Watch your back? 877 01:03:38,510 --> 01:03:40,294 Yeah. 878 01:03:40,338 --> 01:03:42,819 I'm hoping it's the easiest money you'll ever make. 879 01:03:42,862 --> 01:03:44,298 I'd do it for free. 880 01:03:44,342 --> 01:03:45,996 You kidding? I'm not paying you enough. 881 01:04:11,412 --> 01:04:13,153 Hey! 882 01:04:13,197 --> 01:04:16,417 You wanna dance? 883 01:04:16,461 --> 01:04:18,550 I'm here to talk to someone. 884 01:04:18,593 --> 01:04:21,074 Talking's overrated. C'mon. 885 01:04:34,131 --> 01:04:36,350 Haven't seen you before. 886 01:04:36,394 --> 01:04:38,396 Haven't been here. 887 01:04:38,439 --> 01:04:40,659 Isn't this better than talking? 888 01:04:40,702 --> 01:04:42,400 There's someone I need to see. 889 01:04:42,443 --> 01:04:44,228 Yeah? Who? 890 01:04:44,271 --> 01:04:47,144 James St. Clair. 891 01:04:47,187 --> 01:04:48,362 You know him? 892 01:04:48,406 --> 01:04:49,711 You a cop? 893 01:04:49,755 --> 01:04:51,191 No, I'm a priest. 894 01:04:51,235 --> 01:04:53,324 Oh, shit. He's back there. 895 01:04:53,367 --> 01:04:55,543 You need to loosen that shit up a little. 896 01:04:55,587 --> 01:04:58,242 Marta! 897 01:05:26,357 --> 01:05:30,578 Excuse me. Hi. 898 01:05:30,622 --> 01:05:31,666 Um-- 899 01:05:31,710 --> 01:05:34,452 I'll be god dammed. 900 01:05:34,495 --> 01:05:36,149 I beg your pardon? 901 01:05:36,193 --> 01:05:42,503 The motherfuckin' Iron Curtain himself, standing before me. 902 01:05:42,547 --> 01:05:48,466 How you doing, Jamal? 903 01:05:48,509 --> 01:05:51,382 I wanna talk to you! 904 01:06:16,363 --> 01:06:20,454 I never liked you anyway. 905 01:07:30,742 --> 01:07:34,441 This motherfucker could take a punch and would not go down. 906 01:07:34,485 --> 01:07:37,357 Took a few too many, maybe. 907 01:07:37,401 --> 01:07:39,664 Didn't even know who we were lookin' for. 908 01:07:39,707 --> 01:07:42,362 No one ever saw anything like the Iron Curtain, 909 01:07:42,406 --> 01:07:45,278 standing there all bloody with his hand in the air. 910 01:07:45,322 --> 01:07:47,976 Golden Glove champion of the motherfuckin' city. 911 01:07:48,020 --> 01:07:50,675 I was there that night, man, with brother Maurice. 912 01:07:50,718 --> 01:07:53,504 I knew him as Jamal Sinclair. 913 01:07:53,547 --> 01:07:56,376 Welter weight. Hit you like a hammer. 914 01:07:56,420 --> 01:07:58,552 Re-invented myself a little. 915 01:07:58,596 --> 01:08:00,815 You the one everybody watchin', man. 916 01:08:03,688 --> 01:08:05,516 Now, who's this white man? 917 01:08:05,559 --> 01:08:07,692 He's my friend. 918 01:08:07,735 --> 01:08:09,650 Then he's mine, too. 919 01:08:09,694 --> 01:08:13,350 I'm trying to locate a woman. 920 01:08:13,393 --> 01:08:17,441 Blond, pretty. Been at it a while. 921 01:08:17,484 --> 01:08:21,532 Been at what? 922 01:08:21,575 --> 01:08:25,405 Life. Prostitution. 923 01:08:25,449 --> 01:08:27,407 What makes you think I know her? 924 01:08:27,451 --> 01:08:32,543 I was told you know things about who's working, et cetera. 925 01:08:32,586 --> 01:08:35,285 Who's talkin' to you about me? 926 01:08:35,328 --> 01:08:38,766 Uh, some people I don't even know who are very frightened of you. 927 01:08:38,810 --> 01:08:41,987 Got reason to be. Loose-lipped motherfuckers. 928 01:08:42,030 --> 01:08:45,773 Um, she has some steady clients, I think. 929 01:08:45,817 --> 01:08:49,081 That's nice. Clients. That's civilized. 930 01:08:49,125 --> 01:08:51,997 She must be good. 931 01:08:52,040 --> 01:08:56,436 Oh, I wouldn't know anything about that. 932 01:08:56,480 --> 01:08:59,439 You might be lookin' for Linda. 933 01:08:59,483 --> 01:09:02,138 Yeah, that's her name. That's who I'm looking for. 934 01:09:02,181 --> 01:09:04,618 Why you want her? 935 01:09:04,662 --> 01:09:08,013 I have reason to believe she's in trouble. 936 01:09:08,056 --> 01:09:10,929 What kinda trouble? Who are you, man? 937 01:09:10,972 --> 01:09:13,801 I'm a--I'll give you my card. 938 01:09:13,845 --> 01:09:17,805 I'm a Catholic priest. 939 01:09:23,028 --> 01:09:24,595 You call the Police? 940 01:09:24,638 --> 01:09:26,814 No. No, no, no, no. 941 01:09:26,858 --> 01:09:28,642 I haven't seen her in awhile. 942 01:09:28,686 --> 01:09:33,908 She, uh, discreet. Used to live down here. 943 01:09:33,952 --> 01:09:35,910 Farnam Street, maybe. 944 01:09:35,954 --> 01:09:42,482 We seemed to have fallen off her mailing list. 945 01:09:42,526 --> 01:09:47,400 Oh. Okay, Thank you. Thanks. 946 01:09:47,444 --> 01:09:50,490 Tell you one thing about Linda. 947 01:09:50,534 --> 01:09:52,666 She one of the best. 948 01:09:52,710 --> 01:09:56,496 Love you like a hurricane. 949 01:09:56,540 --> 01:09:59,456 You know that, do you? 950 01:09:59,499 --> 01:10:01,719 I do. 951 01:10:01,762 --> 01:10:07,420 Now, I'm gonna have to ask you, gentlemen, to get outta my office. 952 01:10:07,464 --> 01:10:11,468 "I got promises to keep and miles to go before I sleep." 953 01:10:15,254 --> 01:10:17,561 Father! 954 01:10:17,604 --> 01:10:22,087 You a wise man bringin' the Curtain with you. 955 01:10:28,789 --> 01:10:30,965 He just quoted Robert Frost. 956 01:10:31,009 --> 01:10:34,752 He's always been a little strange. 957 01:11:05,783 --> 01:11:07,741 Start checking mail-boxes. 958 01:11:07,785 --> 01:11:09,134 How do we get in? 959 01:11:09,177 --> 01:11:12,268 Ring some bells. Maybe we'll get lucky. 960 01:11:52,264 --> 01:11:56,877 C'mon, there's someone I want you to meet. 961 01:11:56,921 --> 01:12:00,141 Hi, Zeke. This is my friend, Lloyd. 962 01:12:00,185 --> 01:12:04,668 I know who he is. 963 01:12:04,711 --> 01:12:07,758 We're trying to find somebody. Not having much luck. 964 01:12:07,801 --> 01:12:11,152 You're looking for that girl, aren't you? 965 01:12:11,196 --> 01:12:15,113 You're on the wrong damn street. 966 01:12:15,156 --> 01:12:17,898 How do you know who we're looking for? 967 01:12:17,942 --> 01:12:19,291 You're kidding me, right? 968 01:12:19,335 --> 01:12:22,338 No. 969 01:12:22,381 --> 01:12:25,123 Can you describe her? 970 01:12:25,166 --> 01:12:27,081 Blond. 971 01:12:27,125 --> 01:12:31,564 Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. 972 01:12:31,608 --> 01:12:34,001 Petite. A looker. 973 01:12:34,045 --> 01:12:40,878 Ten West 38th Street. St. Mary Magdalene's Church, please. 974 01:12:47,145 --> 01:12:51,628 A unique voice. Sultry. 975 01:12:51,671 --> 01:12:55,545 Left me a nice tip. More than a tip. 976 01:12:55,588 --> 01:12:59,549 She gave me a gift. 977 01:12:59,592 --> 01:13:01,551 Keep it. 978 01:13:08,862 --> 01:13:11,865 Watched her walking up the steps. 979 01:13:11,909 --> 01:13:15,565 I thought I was looking at an angel. 980 01:13:15,608 --> 01:13:18,045 You-you drove her to the church? 981 01:13:18,089 --> 01:13:22,223 I drove her to see you. And I couldn't stop thinking about her. 982 01:13:22,267 --> 01:13:26,837 How she kept from floating away. 983 01:13:26,880 --> 01:13:28,316 What do you mean? 984 01:13:28,360 --> 01:13:30,580 I never met someone so empty. 985 01:13:30,623 --> 01:13:34,627 She got out of my cab. It's like I imagined her. 986 01:13:34,671 --> 01:13:38,805 So I went back. To be sure. 987 01:13:38,849 --> 01:13:43,767 Occasionally you need to know whether you've gone all the way around the bend or not. 988 01:13:52,253 --> 01:13:54,604 This is the Gospel of the Lord. 989 01:13:54,647 --> 01:13:58,042 Thanks be to God. 990 01:14:06,354 --> 01:14:09,445 Good Evening, St. Mary Magdalene's. 991 01:14:09,488 --> 01:14:13,274 Happy St. Patrick's Day. 992 01:14:13,318 --> 01:14:16,930 I didn't see her, so I listened to you talk. 993 01:14:16,974 --> 01:14:21,587 And I looked around a little, and I understood 994 01:14:21,631 --> 01:14:23,633 why she had gone there. 995 01:14:23,676 --> 01:14:29,377 Then I saw you on the street, and I knew everything was as it should be. 996 01:14:31,249 --> 01:14:33,251 Here it is. 997 01:14:38,082 --> 01:14:40,040 Where are we? 998 01:14:40,084 --> 01:14:41,999 Fremont Street. 999 01:14:47,221 --> 01:14:49,789 Okay, how much do I owe you? 1000 01:14:49,833 --> 01:14:53,924 Nah, she paid already. 1001 01:14:53,967 --> 01:14:56,361 Can you wait? 1002 01:14:56,404 --> 01:14:59,146 I ain't going anywhere. 1003 01:15:06,240 --> 01:15:08,329 Think that's it? 1004 01:15:16,816 --> 01:15:18,818 What now? 1005 01:15:18,862 --> 01:15:21,952 Ring that one. 1006 01:15:35,531 --> 01:15:37,228 What is it? 1007 01:15:37,271 --> 01:15:39,970 Open up. We don't wanna use force. 1008 01:15:40,013 --> 01:15:43,756 This the Police? 1009 01:15:43,800 --> 01:15:46,150 Fire! 1010 01:16:05,430 --> 01:16:08,520 Okay, I'm a priest, and this is my assistant. 1011 01:16:08,564 --> 01:16:11,697 And if, if-if you have keys, we need in. 1012 01:16:11,741 --> 01:16:18,008 I'm opening this door for the Police, sweetie. That's it. 1013 01:16:18,051 --> 01:16:19,400 Who the hell are you guys? 1014 01:16:19,444 --> 01:16:21,272 We're just trying to help someone. 1015 01:16:21,315 --> 01:16:23,230 Something wrong with Linda? 1016 01:16:23,274 --> 01:16:25,885 We're not gonna be here long, okay? 1017 01:16:25,929 --> 01:16:30,368 We won't harm anyone, but we need in. 1018 01:16:30,411 --> 01:16:33,980 Now. 1019 01:16:34,024 --> 01:16:38,202 Anybody asks, I'll swear on a stack of bibles you guys forced me. 1020 01:16:38,245 --> 01:16:42,380 I don't care if you're the Pope. 1021 01:17:42,353 --> 01:17:44,268 What does it say? 1022 01:17:44,311 --> 01:17:46,966 "Here is two months rent. Keep my damage deposit. 1023 01:17:47,010 --> 01:17:52,189 I forgive you for being such an asshole and not fixing my faucet." 1024 01:17:52,232 --> 01:17:55,148 I'll take that money. 1025 01:18:09,859 --> 01:18:15,429 What is it? 1026 01:18:15,473 --> 01:18:20,304 It's an article about my ordination twelve years ago. 1027 01:18:20,347 --> 01:18:22,349 I'll be damned. 1028 01:18:22,393 --> 01:18:26,005 Oh, I'll take that money, Father. 1029 01:18:35,667 --> 01:18:38,714 What am I supposed to do with her shit? 1030 01:19:39,775 --> 01:19:41,559 That's more than we talked about. 1031 01:19:41,602 --> 01:19:45,432 You've earned it. Zeke, I'm paying you for your time, like it or not. 1032 01:19:45,476 --> 01:19:52,091 Go ahead. 1033 01:19:52,135 --> 01:19:54,485 I need help at the church, Lloyd. 1034 01:19:54,528 --> 01:19:56,617 Yes, you do. 1035 01:19:56,661 --> 01:19:59,751 I've been thinking about it. I want you to come to work for me. 1036 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 What kinda work? 1037 01:20:01,622 --> 01:20:04,364 Hill House. I need somebody reliable to check people in and out, 1038 01:20:04,408 --> 01:20:06,192 maintenance, security, bookkeeping. 1039 01:20:06,236 --> 01:20:09,021 Something better comes up, you can leave whenever you want. 1040 01:20:09,065 --> 01:20:12,503 He'll do it. 1041 01:20:12,546 --> 01:20:15,375 When do I start? 1042 01:20:15,419 --> 01:20:17,334 Monday morning, 8:00 A.M. 1043 01:20:17,377 --> 01:20:19,553 I'll be there at 7:00. 1044 01:20:19,597 --> 01:20:22,643 I'll be there at 8:00. 1045 01:20:40,574 --> 01:20:45,362 Hey. Hey! 1046 01:20:45,405 --> 01:20:46,754 How you doing? 1047 01:20:46,798 --> 01:20:48,452 What? 1048 01:20:48,495 --> 01:20:51,281 How are you? 1049 01:20:51,324 --> 01:20:53,283 Fine! How are you? 1050 01:20:53,326 --> 01:20:55,154 Fine! Can you spare a buck? 1051 01:20:55,198 --> 01:20:56,373 What? 1052 01:20:56,416 --> 01:20:59,071 Help me out with a buck? 1053 01:20:59,115 --> 01:21:00,333 You need a buck? 1054 01:21:00,377 --> 01:21:02,727 If you can spare it. 1055 01:21:11,257 --> 01:21:14,521 I don't-- 1056 01:21:14,565 --> 01:21:17,002 I don't have any money. 1057 01:21:17,046 --> 01:21:18,047 Oh. 1058 01:21:24,618 --> 01:21:26,011 I gave it all away. 1059 01:21:26,055 --> 01:21:28,231 You did? 1060 01:21:28,274 --> 01:21:29,449 I'm sorry. 1061 01:21:29,493 --> 01:21:31,408 Don't worry about it. 1062 01:21:31,451 --> 01:21:33,584 You need any makeup? 1063 01:21:33,627 --> 01:21:37,066 I'm good. 1064 01:21:37,109 --> 01:21:38,371 Here. 1065 01:21:38,415 --> 01:21:40,286 What? 1066 01:21:40,330 --> 01:21:42,158 Take them. 1067 01:21:42,201 --> 01:21:43,681 You want me to have those? 1068 01:21:43,724 --> 01:21:45,204 Yeah. 1069 01:21:45,248 --> 01:21:46,597 Why? 1070 01:21:46,640 --> 01:21:49,208 Why not? 1071 01:21:58,261 --> 01:22:00,045 Who are you? 1072 01:22:00,089 --> 01:22:03,440 Gus. 1073 01:22:03,483 --> 01:22:05,355 Today's my birthday. 1074 01:22:05,398 --> 01:22:08,097 Happy Birthday! 1075 01:24:05,605 --> 01:24:07,955 I baptize you, Teresa Marie, 1076 01:24:07,999 --> 01:24:11,350 and wash you free of sin. 1077 01:24:11,394 --> 01:24:14,919 In the name of the Father, and the Mother, 1078 01:24:14,962 --> 01:24:18,575 and the Son, and the Daughter, 1079 01:24:18,618 --> 01:24:23,580 and the Holy Spirit. 1080 01:24:23,623 --> 01:24:27,192 Amen. 1081 01:24:27,236 --> 01:24:30,065 Welcome to the world, you. 1082 01:24:35,940 --> 01:24:41,946 I think the Orchid Committee went a little overboard this year. 1083 01:24:41,989 --> 01:24:45,080 You have an Orchid Committee? 1084 01:24:50,302 --> 01:24:53,914 I seek forgiveness, Ralph. 1085 01:24:53,958 --> 01:24:56,874 I'd like you to hear my confession. 1086 01:24:56,917 --> 01:25:00,878 Can I just absolve you upfront and avoid all the embarrassing details? 1087 01:25:00,921 --> 01:25:04,838 I need to talk it out. 1088 01:25:04,882 --> 01:25:09,539 Let's do it outside. I seek a smoke. 1089 01:25:16,676 --> 01:25:21,507 Someone came to me for absolution and 1090 01:25:21,551 --> 01:25:23,422 she didn't receive it. 1091 01:25:23,466 --> 01:25:26,686 Why not? 1092 01:25:26,730 --> 01:25:31,952 Because I got caught up in the sensational details of the confession itself. 1093 01:25:31,996 --> 01:25:34,955 Must've been some confession. 1094 01:25:34,999 --> 01:25:41,832 It was the most heart-rending examination of a life I've ever heard. 1095 01:25:43,747 --> 01:25:45,705 And now it's too late. 1096 01:25:45,749 --> 01:25:48,404 Why too late? 1097 01:25:48,447 --> 01:25:52,712 'Cause she's probably dead. 1098 01:25:52,756 --> 01:25:57,587 We're working with immortal souls, John. They don't die. 1099 01:25:57,630 --> 01:26:00,024 Absolve her now. 1100 01:26:00,067 --> 01:26:01,417 I can do that? 1101 01:26:01,460 --> 01:26:04,637 You have to. That's your penance. 1102 01:26:04,681 --> 01:26:07,466 Absolve your penitent in absentia, 1103 01:26:07,510 --> 01:26:14,473 and then I'll absolve you. 1104 01:26:14,517 --> 01:26:18,042 Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. 1105 01:26:18,085 --> 01:26:19,696 Okay. 1106 01:26:19,739 --> 01:26:24,309 And commit a random act of kindness of your choosing. 1107 01:26:24,353 --> 01:26:30,620 Done. 1108 01:26:33,623 --> 01:26:34,711 Yes? 1109 01:26:34,754 --> 01:26:36,539 You have a leaky faucet? 1110 01:26:36,582 --> 01:26:38,976 Kitchen sink. It's driving me crazy. 1111 01:26:39,019 --> 01:26:40,891 I'm here to fix it. 1112 01:26:47,898 --> 01:26:50,683 All right. 1113 01:26:50,727 --> 01:26:52,729 Thanks. 1114 01:26:52,772 --> 01:26:56,036 It's no problem. 1115 01:26:56,080 --> 01:27:01,041 You know, I hadn't even called about that. 1116 01:27:01,085 --> 01:27:03,479 Have a nice day. 1117 01:27:14,794 --> 01:27:16,361 Are you cold? 1118 01:27:16,405 --> 01:27:19,103 Haven't been here long. 1119 01:27:19,146 --> 01:27:20,496 I wanted to thank you. 1120 01:27:20,539 --> 01:27:21,714 For what? 1121 01:27:21,758 --> 01:27:24,500 For taking pity on a pathetic drunk. 1122 01:27:24,543 --> 01:27:26,066 No, really. 1123 01:27:26,110 --> 01:27:27,764 You wanna come in? 1124 01:27:27,807 --> 01:27:30,636 No. I wouldn't wanna put you in a compromising position. 1125 01:27:30,680 --> 01:27:32,899 It's way too late for that. 1126 01:27:32,943 --> 01:27:36,033 Actually, I'm picking up Christopher in the morning from the airport. 1127 01:27:36,076 --> 01:27:39,123 So, gotta grocery shop. 1128 01:27:39,166 --> 01:27:42,082 I, um, 1129 01:27:42,126 --> 01:27:43,388 Here. 1130 01:27:43,432 --> 01:27:44,694 What's this? 1131 01:27:44,737 --> 01:27:46,391 I owe you a dinner. 1132 01:27:46,435 --> 01:27:48,524 Really? 1133 01:27:48,567 --> 01:27:53,093 It's just a certificate. There's probably enough for two. 1134 01:27:53,137 --> 01:27:54,791 Thanks. 1135 01:27:54,834 --> 01:27:59,056 I'll see you around. 1136 01:28:40,880 --> 01:28:46,016 You made a good and sincere confession, Linda Salerno. 1137 01:28:50,499 --> 01:28:53,980 And through the ministry of the Church, 1138 01:28:54,024 --> 01:28:55,721 and by the grace of God, 1139 01:28:55,765 --> 01:28:59,029 and from the bottom of my heart, 1140 01:28:59,072 --> 01:29:03,338 I absolve you of all sin. 1141 01:29:04,513 --> 01:29:06,906 In the name of the Father, 1142 01:29:06,950 --> 01:29:09,213 and of the Son, 1143 01:29:09,256 --> 01:29:11,998 and of the Holy Spirit. 1144 01:29:12,042 --> 01:29:14,610 Go in peace. 1145 01:29:14,653 --> 01:29:17,526 You've done your penance. 1146 01:29:31,191 --> 01:29:33,585 I bet she wears hand-me-down underwear. 1147 01:29:37,154 --> 01:29:42,507 Leave her alone. 1148 01:29:42,551 --> 01:29:45,858 John Buerlein! Get back in line! 75006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.