Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,034 --> 00:00:38,205
www.titlovi.com
3
00:00:41,333 --> 00:00:47,089
HERE'S YOUR LIFE
4
00:02:22,705 --> 00:02:27,793
It'll be worse for you
when autumn comes, Olof.
5
00:02:29,086 --> 00:02:34,342
If things get too difficult,
you can always...
6
00:02:39,972 --> 00:02:47,188
My regards to your family.
Tell them we're well,
7
00:02:47,271 --> 00:02:53,194
and that you could have stayed
if you wanted to.
8
00:02:57,573 --> 00:03:01,744
Give my regards to your family.
9
00:03:03,037 --> 00:03:09,544
If you ever get home...
I mean, if you go that way.
10
00:03:15,716 --> 00:03:18,094
Stay over the summer.
11
00:03:18,177 --> 00:03:21,347
You could keep the rifle.
12
00:03:21,430 --> 00:03:26,060
Or if you want a harmonica,
like the lengthman's son.
13
00:03:26,143 --> 00:03:30,982
You could subscribe to a magazine
with pictures in it.
14
00:03:31,065 --> 00:03:37,572
A correspondence course in English
if you wanted to go to America.
15
00:03:41,742 --> 00:03:46,831
You can't stay at your parents',
what with the illness.
16
00:03:46,914 --> 00:03:50,668
They barely have enough
for themselves.
17
00:03:50,751 --> 00:03:55,381
I had planned on you
staying at least another year.
18
00:03:55,464 --> 00:03:59,510
You've been given
quite a few things over the years.
19
00:03:59,594 --> 00:04:02,096
The odd things that you needed.
20
00:04:02,180 --> 00:04:07,185
Didn't you have it good here
when you were young?
21
00:04:07,268 --> 00:04:08,811
Your father was ill and...
22
00:04:08,895 --> 00:04:15,318
Damn! Goddammit!
23
00:04:15,401 --> 00:04:20,198
I don't want to be well.
I don't want to be well!
24
00:05:20,883 --> 00:05:25,221
-So you're coming home now.
-Yes.
25
00:05:26,013 --> 00:05:32,395
They send their regards.
They say hello...
26
00:05:32,478 --> 00:05:37,567
-And they're fine?
-Yes, they're healthy.
27
00:05:37,650 --> 00:05:42,154
I see. Are you staying?
28
00:05:42,238 --> 00:05:45,992
-Well, I...
-There's always enough for you.
29
00:05:46,075 --> 00:05:48,578
I was thinking...
30
00:05:55,001 --> 00:05:58,713
Dynamite. Blowing things up.
31
00:06:01,966 --> 00:06:05,303
If only I were young...
32
00:06:05,386 --> 00:06:08,472
What kind of shoes do you have?
33
00:06:08,556 --> 00:06:13,019
That's good.
You can't wear those hard shoes.
34
00:06:13,102 --> 00:06:17,607
It's best to be barefoot,
if it's not too cold in the water.
35
00:06:17,690 --> 00:06:20,693
But then it's easy to step on twigs.
36
00:06:20,776 --> 00:06:24,947
I know a fellow
who had a twig pierce his foot.
37
00:06:26,657 --> 00:06:31,454
The sufferings of Jesus
were nothing compared to that.
38
00:06:34,081 --> 00:06:37,919
But every year,
we lose someone.
39
00:06:38,002 --> 00:06:43,591
I knew one fellow.
His face was all black.
40
00:06:43,674 --> 00:06:47,720
Three weeks in the water.
He had been beaten blue.
41
00:06:47,803 --> 00:06:53,059
But when they dragged him up,
he was as black as a negro.
42
00:06:53,142 --> 00:06:56,479
Everyone thought
he had drifted out to sea,
43
00:06:56,562 --> 00:07:00,566
or at least to the city.
44
00:07:00,650 --> 00:07:06,572
But he lay under a log,
just where he fell.
45
00:07:09,450 --> 00:07:12,870
He started to rot
once they got him up.
46
00:07:12,954 --> 00:07:16,874
Even his brother couldn't stand it.
Then it's bad.
47
00:07:16,958 --> 00:07:20,211
His own flesh and blood.
48
00:08:02,420 --> 00:08:07,300
-Are you looking for someone?
-Apparently, I'm going to live here.
49
00:08:10,970 --> 00:08:13,973
You can take that one.
50
00:08:25,318 --> 00:08:29,488
-You're not old.
-Almost 14.
51
00:08:29,572 --> 00:08:32,700
-What's your name?
-Olof.
52
00:08:32,783 --> 00:08:36,954
-Don't you have a surname?
-Persson.
53
00:08:37,038 --> 00:08:40,333
Have some of the coffee over there.
54
00:08:43,252 --> 00:08:47,215
That fellow over there
is from Stockholm.
55
00:08:47,298 --> 00:08:50,343
My name is Olsson.
56
00:09:08,069 --> 00:09:11,364
Let's see if you can do this.
57
00:09:40,726 --> 00:09:47,692
I went to the church
When the need was great
58
00:09:47,775 --> 00:09:53,906
I knocked on the door
Of the church warden
59
00:09:53,990 --> 00:09:57,785
"Open your door
For a suffering soul"
60
00:09:58,119 --> 00:10:01,956
"And tell me something
That will do me good"
61
00:10:02,039 --> 00:10:06,002
"Something
That will do me good"
62
00:10:07,336 --> 00:10:14,594
"Here's no priest
He's gone to baptise"
63
00:10:14,677 --> 00:10:20,600
"Then he'll put a man
In a hole in the ground"
64
00:10:20,683 --> 00:10:24,645
You get comfort when born
Or freezing to death
65
00:10:24,729 --> 00:10:32,403
But never a word
For a suffering soul
66
00:12:33,608 --> 00:12:36,819
It'll be better later on.
67
00:12:39,780 --> 00:12:43,826
In about two weeks' time.
68
00:12:43,910 --> 00:12:47,413
Then you're used to it,
and you'll quit.
69
00:12:50,166 --> 00:12:52,960
That's what they normally do.
70
00:12:59,300 --> 00:13:01,761
Have a cup of coffee, lad.
71
00:13:11,270 --> 00:13:14,524
What does your dad do?
72
00:13:14,607 --> 00:13:18,819
He's a worker.
But he's ill.
73
00:13:20,446 --> 00:13:24,492
Being ill is no fun.
74
00:13:28,746 --> 00:13:31,666
What kind of worker is he?
75
00:13:31,749 --> 00:13:35,378
He worked on the railway.
76
00:13:36,128 --> 00:13:39,173
So he's from the south, isn't he?
77
00:13:40,049 --> 00:13:43,970
They normally are.
78
00:13:44,804 --> 00:13:48,057
I bet he's homesick.
79
00:13:48,140 --> 00:13:51,102
He's ill...
80
00:13:51,853 --> 00:13:58,109
Isn't he homesick for the south,
where it's warm?
81
00:13:58,192 --> 00:14:01,737
Where they grow apples...
82
00:14:01,821 --> 00:14:04,574
Let's go, men.
83
00:14:47,450 --> 00:14:50,578
Don't forget about the two hours
extra I worked.
84
00:14:50,661 --> 00:14:54,957
I'm not here to forget,
but to make notes.
85
00:14:55,041 --> 00:14:58,878
The company keeps track of the time.
86
00:15:02,924 --> 00:15:06,385
Yes, dammit...
87
00:15:10,223 --> 00:15:14,477
Take that, so I don't drop it.
88
00:15:15,436 --> 00:15:18,606
-Well, G�ran.
-Yes, I'll take it.
89
00:16:27,550 --> 00:16:30,803
We're drinking
Let's say for eight kronor
90
00:16:30,887 --> 00:16:35,516
We're drinking
Let's say for eight kronor
91
00:16:35,600 --> 00:16:39,604
As long as we have money
92
00:16:39,687 --> 00:16:43,274
As long as we have money
93
00:16:45,818 --> 00:16:49,572
And when the money is gone
94
00:16:49,655 --> 00:16:53,326
And when the money is gone
95
00:16:53,409 --> 00:16:56,454
Then we borrow some for a year
96
00:16:57,288 --> 00:17:00,541
Then we borrow some for a year
97
00:17:00,625 --> 00:17:04,378
And when the money is gone
98
00:17:08,549 --> 00:17:11,552
Then we borrow some...
99
00:17:12,803 --> 00:17:19,602
...for a year
100
00:18:26,627 --> 00:18:29,213
Stop that!
101
00:18:34,218 --> 00:18:36,888
I had a rifle last year.
102
00:18:36,971 --> 00:18:40,600
I knew an old hunter.
He lived on raw meat and booze.
103
00:18:40,683 --> 00:18:45,188
-And knew the Bible backwards.
-You skinny little runt!
104
00:18:45,271 --> 00:18:48,608
If you want to fight,
you have to fight me.
105
00:18:56,032 --> 00:19:00,119
You work too hard
to be able to stand liquor.
106
00:20:29,333 --> 00:20:32,170
Now she's warm.
107
00:20:41,512 --> 00:20:45,600
Let's get started.
108
00:21:58,798 --> 00:22:03,135
They didn't have any kerosene,
so I got some change.
109
00:22:10,351 --> 00:22:12,019
Yes...
110
00:22:14,856 --> 00:22:18,109
Here I've stayed...
111
00:22:20,570 --> 00:22:23,781
I just count in charges.
112
00:22:25,366 --> 00:22:30,037
But you can't ask too much of life.
113
00:22:30,121 --> 00:22:33,416
I've seen some things...
114
00:22:34,876 --> 00:22:38,796
I've seen my children die.
115
00:22:40,173 --> 00:22:45,720
Like butter you drop on the stove.
It just sizzles.
116
00:22:45,803 --> 00:22:49,098
Then they're gone.
117
00:22:53,186 --> 00:22:57,899
First, the twins died.
118
00:22:57,982 --> 00:23:01,694
They were cursed.
119
00:23:01,777 --> 00:23:05,448
By a whirlwind.
120
00:23:10,286 --> 00:23:14,999
He wasn't hard,
121
00:23:15,082 --> 00:23:17,919
but he was nasty.
122
00:23:18,002 --> 00:23:23,049
He just touched them briefly,
but they went in no time.
123
00:23:23,132 --> 00:23:25,843
They got ill in the autumn.
124
00:23:25,927 --> 00:23:30,765
Their bodies went crooked.
125
00:23:30,848 --> 00:23:37,230
Just like they had been wrung
by an invisible hand.
126
00:23:42,902 --> 00:23:49,283
First, August Linus Isak died.
127
00:23:49,367 --> 00:23:54,539
Then Karl Julius Leonard.
128
00:23:57,750 --> 00:24:05,007
A week later,
my wife went across the meadow.
129
00:24:05,883 --> 00:24:07,844
She was getting water.
130
00:29:08,227 --> 00:29:11,189
Keep the change.
131
00:29:11,272 --> 00:29:13,858
You'll need it.
132
00:29:13,941 --> 00:29:18,654
If you're not going to
make your fortune here.
133
00:29:27,288 --> 00:29:31,626
Big charge tonight.
The boss was here.
134
00:30:52,331 --> 00:30:55,376
I could have guessed it.
135
00:33:52,345 --> 00:33:56,057
-Do you chew tobacco?
-No.
136
00:33:56,140 --> 00:33:59,101
-You haven't started yet?
-No.
137
00:33:59,185 --> 00:34:03,481
-Then you don't smoke either?
-No.
138
00:34:04,148 --> 00:34:07,777
But you might start?
139
00:34:07,860 --> 00:34:10,822
Yes, I was planning on it.
140
00:34:11,405 --> 00:34:12,532
Thank you.
141
00:38:46,597 --> 00:38:49,475
I remember him.
142
00:38:49,559 --> 00:38:53,479
I remember him.
You shared the same name.
143
00:38:53,563 --> 00:38:57,441
And that's what they called him.
He never had any nicknames.
144
00:38:57,525 --> 00:39:03,656
They just ran off him.
That's how your father was.
145
00:39:03,739 --> 00:39:09,412
Now he's lying there.
It's good that he's found peace.
146
00:39:09,495 --> 00:39:13,291
We were friends back in 1890.
147
00:39:13,374 --> 00:39:16,627
All the things we built back then...
148
00:39:16,711 --> 00:39:22,133
He sang from time to time.
We all sang.
149
00:39:22,216 --> 00:39:27,763
But he was never drunk, whether
it was because he didn't drink,
150
00:39:27,847 --> 00:39:32,977
or if the schnapps
didn't have any effect on him.
151
00:39:33,060 --> 00:39:39,275
Your father...
We spent a lot of time together.
152
00:39:39,358 --> 00:39:42,570
He was a decent man.
153
00:39:42,653 --> 00:39:47,658
He was good at arithmetic and could
solve the most difficult problems.
154
00:39:47,742 --> 00:39:54,582
And he was fair. That he was.
155
00:39:56,209 --> 00:40:00,630
I'll give you some money.
156
00:40:02,215 --> 00:40:04,509
No, thanks.
157
00:40:04,592 --> 00:40:09,680
-How old are you?
-15.
158
00:40:09,764 --> 00:40:13,434
-Have you got a job?
-Yes, at a sawmill.
159
00:40:13,518 --> 00:40:20,608
-How many are you in your family?
-Four, including myself.
160
00:40:20,691 --> 00:40:24,028
But I don't live there.
161
00:40:24,111 --> 00:40:27,281
I haven't been home for a year.
It didn't turn out that way.
162
00:40:27,365 --> 00:40:32,537
You're a foster child.
Yes, I remember now.
163
00:40:32,620 --> 00:40:37,750
-It's good people. They're kind.
-Yes.
164
00:40:37,834 --> 00:40:42,797
If things should turn out
like that...
165
00:40:42,880 --> 00:40:48,761
You could give it
to your younger brother.
166
00:40:50,304 --> 00:40:56,060
Thank you,
but as I said I have a job.
167
00:40:57,103 --> 00:41:00,940
Yes, they're raising the wages now,
168
00:41:01,023 --> 00:41:04,235
so we'll be better off.
169
00:41:04,318 --> 00:41:08,072
Their damn war!
170
00:41:08,156 --> 00:41:12,577
Anyway, how much
do you get per hour?
171
00:41:12,660 --> 00:41:15,204
-20 �re.
-20!
172
00:41:15,288 --> 00:41:20,376
I've worked for less.
173
00:41:20,459 --> 00:41:26,549
When we built the railway,
and long before that.
174
00:41:26,632 --> 00:41:30,928
No, we didn't make any great profits.
175
00:41:31,012 --> 00:41:35,016
Now others have to do the work.
176
00:41:35,099 --> 00:41:39,187
You should apply for the railway
when you're old enough.
177
00:41:39,270 --> 00:41:46,527
It's a different life.
It's a completely different tempo.
178
00:41:48,946 --> 00:41:55,036
Your father would smoke a cigar
from time to time.
179
00:41:55,119 --> 00:41:58,247
Like a big boss
with a cigar in his mouth.
180
00:41:58,331 --> 00:42:01,459
It wasn't vanity.
No, he wasn't like that.
181
00:42:01,542 --> 00:42:05,338
I mean, he didn't look vain.
182
00:42:05,421 --> 00:42:09,675
He didn't like snuff.
183
00:42:09,759 --> 00:42:12,887
But he did take it.
184
00:42:12,970 --> 00:42:15,932
Both in the nose and mouth.
185
00:42:17,266 --> 00:42:22,688
But all of a sudden
he would put a cigar in his mouth.
186
00:42:22,772 --> 00:42:26,359
Then he walked around
with a fancy scent.
187
00:42:28,486 --> 00:42:33,658
Your father...
I remember, once...
188
00:42:35,868 --> 00:42:40,873
We had some happy days.
189
00:42:42,834 --> 00:42:45,419
And some not so happy days.
190
00:42:47,046 --> 00:42:49,298
Well...
191
00:42:50,925 --> 00:42:54,136
Take care of yourself.
192
00:42:56,305 --> 00:42:59,100
It looks like there's
more snow coming.
193
00:43:00,893 --> 00:43:04,105
My name is Sm�lands-Pelle.
194
00:43:10,862 --> 00:43:15,366
You don't have to
leave tonight, do you?
195
00:43:15,449 --> 00:43:21,664
I have to be there. Otherwise,
I have to walk tomorrow morning.
196
00:43:21,747 --> 00:43:27,170
I'll get some clothes
and some food for you.
197
00:43:36,137 --> 00:43:39,140
Take care of your eyes.
198
00:43:39,223 --> 00:43:43,352
If there's vermin, wash yourself
and change your clothes.
199
00:43:43,436 --> 00:43:46,564
They only have bedbugs.
200
00:43:51,027 --> 00:43:54,197
But you have red spots.
201
00:44:41,202 --> 00:44:42,203
Timber.
202
00:45:10,189 --> 00:45:13,860
Hurry up, damn rascals!
203
00:46:20,843 --> 00:46:23,012
Well, I...
204
00:46:24,472 --> 00:46:26,682
What the hell...?
205
00:46:27,475 --> 00:46:33,314
I knew a man
who got back from America.
206
00:46:34,732 --> 00:46:39,737
He travelled in the lowest class.
207
00:46:40,988 --> 00:46:44,867
But a fine lady,
208
00:46:44,951 --> 00:46:52,375
who travelled in first
or second class, caught sight of him.
209
00:46:52,458 --> 00:46:55,837
And she wanted a man.
210
00:46:55,920 --> 00:47:00,174
So she asked him to
come over to her that evening.
211
00:47:09,892 --> 00:47:11,561
Yes...
212
00:47:12,645 --> 00:47:20,403
And then they were at it
for three, four days.
213
00:47:20,486 --> 00:47:27,827
And she treated him to fine food
214
00:47:27,910 --> 00:47:36,502
and he smelt of oils and perfumes
for months afterwards.
215
00:47:38,880 --> 00:47:45,678
Yes... And he got 500 kronor
for his pains.
216
00:47:46,804 --> 00:47:51,267
After that, he never
looked at another woman.
217
00:47:51,350 --> 00:47:55,188
He had had enough of the best,
he said.
218
00:47:56,814 --> 00:48:00,735
And I think it's true.
219
00:48:00,818 --> 00:48:06,199
He had 500 kronor, and more, even.
220
00:48:07,533 --> 00:48:11,829
-But he had been to America.
-That's true.
221
00:48:11,913 --> 00:48:16,959
But he was an honest man,
who never lied.
222
00:48:17,043 --> 00:48:21,589
No. But he was a real swine.
223
00:48:23,132 --> 00:48:26,385
What would you have done?
224
00:48:26,469 --> 00:48:30,681
I wouldn't have slept with her
for 500.
225
00:48:30,765 --> 00:48:36,562
No. You'd want an even 1000.
226
00:48:36,646 --> 00:48:41,192
Yes, I'd rather get that.
But I don't know...
227
00:48:41,275 --> 00:48:48,991
But what if she was beautiful?
228
00:48:50,785 --> 00:48:53,287
I don't know.
229
00:48:53,371 --> 00:48:58,626
-But...
-An even 2000?
230
00:48:58,709 --> 00:49:02,129
OK, just this once.
231
00:49:05,967 --> 00:49:09,637
Let's see what Olof's got!
232
00:49:46,340 --> 00:49:51,888
-Watch out, you rascal!
-You bastard! Ape!
233
00:50:38,351 --> 00:50:40,686
I'll run for help.
234
00:50:54,742 --> 00:50:57,870
Lift, goddammit!
235
00:51:06,712 --> 00:51:11,133
Does it hurt like hell?
236
00:51:11,217 --> 00:51:15,096
Get a ride, dammit!
237
00:51:27,441 --> 00:51:29,735
Hello!
238
00:51:39,078 --> 00:51:43,875
Come with me. There's
been an accident by the sawmill.
239
00:51:47,420 --> 00:51:53,801
-He's not that badly wounded.
-Shut up. Turn off the saw!
240
00:51:53,885 --> 00:51:57,013
Carry him carefully! Careful!
241
00:51:58,472 --> 00:52:00,391
Careful...
242
00:52:02,351 --> 00:52:06,647
There, there....
243
00:52:10,109 --> 00:52:15,072
Now we're going to the doctor.
244
00:52:15,156 --> 00:52:17,408
Which doctor?
245
00:52:17,492 --> 00:52:22,371
The doctor, dammit!
The infirmary, idiot!
246
00:52:38,012 --> 00:52:41,557
Poor lad.
247
00:52:41,641 --> 00:52:46,437
You'll have to figure out
something to do until he's back.
248
00:52:46,521 --> 00:52:51,651
Given that it's not
that serious with Oskar.
249
00:52:51,734 --> 00:52:57,782
You don't want to
lose any wages, right?
250
00:52:57,865 --> 00:52:59,325
Yes...
251
00:52:59,408 --> 00:53:03,329
We have to be
more careful in the future.
252
00:53:03,412 --> 00:53:05,540
Yes, well...
253
00:53:05,623 --> 00:53:10,378
If you're just careful
there won't be any accidents.
254
00:53:10,461 --> 00:53:14,674
Unless there is...an accident.
255
00:53:14,757 --> 00:53:17,426
No, but they
have to have their timber!
256
00:53:18,928 --> 00:53:22,098
Let's hope for the best.
257
00:53:22,181 --> 00:53:26,602
It's a waste
to just let the saw stand idle.
258
00:53:26,686 --> 00:53:28,771
Not for my sake.
259
00:53:28,855 --> 00:53:36,112
It doesn't make sense
for you to go home.
260
00:53:36,195 --> 00:53:41,909
You make the decision,
but it would be good
261
00:53:41,993 --> 00:53:45,955
if you could load the wagon today.
262
00:53:46,038 --> 00:53:48,916
You'll have to get by.
263
00:53:49,000 --> 00:53:55,798
I won't deduct the hours
that Larsson is gone.
264
00:53:55,882 --> 00:54:00,720
You can tell Larsson
that nothing will be deducted.
265
00:54:00,803 --> 00:54:05,308
Nothing will be deducted...no.
266
00:55:07,578 --> 00:55:11,999
It's big. It costs at least 2.50.
267
00:55:13,167 --> 00:55:17,839
But it will only happen once.
To Oskar, that is.
268
00:55:25,137 --> 00:55:28,641
You read, Olof.
I don't see too well.
269
00:55:37,066 --> 00:55:43,281
"The Lord has, in His
infinite mercy, through an accident,"
270
00:55:43,364 --> 00:55:48,703
"called to Him,
our beloved son and brother,"
271
00:55:48,786 --> 00:55:51,873
"Oskar Emmanuel Larsson."
272
00:55:51,956 --> 00:55:56,502
"Born the 27 January 1902."
273
00:55:56,586 --> 00:56:02,008
"Died the 3 February 1916".
274
00:56:02,091 --> 00:56:08,097
"Johan and Louisa Larsson,
F Petersson,"
275
00:56:08,181 --> 00:56:11,976
"Lars, Anna, Britta,"
276
00:56:12,059 --> 00:56:16,063
"Karl, Stina, Gustav."
277
00:56:23,863 --> 00:56:27,116
You're careful, right?
278
00:56:34,790 --> 00:56:36,834
I was thinking...
279
00:56:38,628 --> 00:56:41,672
I'd like to work the saw.
280
00:56:41,756 --> 00:56:45,218
This is no job for me.
281
00:56:45,301 --> 00:56:49,889
So you want to let others do
what you don't want to do yourself?
282
00:57:01,359 --> 00:57:03,861
Lift, dammit!
283
00:57:15,998 --> 00:57:18,543
Lights out, dammit!
284
00:57:26,884 --> 00:57:34,350
You should study English. That's
useful in America and at sea.
285
00:57:34,433 --> 00:57:39,230
It would be much better
if people couldn't read.
286
00:57:39,313 --> 00:57:46,112
It turns everyone
into Socialist bastards.
287
00:57:51,284 --> 00:57:57,790
I knew a man
who read evenings and nights.
288
00:57:57,874 --> 00:58:01,043
It finally drove him mad.
289
00:58:01,127 --> 00:58:07,967
You have to have education
to be able to stand it.
290
00:59:05,775 --> 00:59:07,902
IN DEFENCE OF ROYALTY
291
00:59:15,243 --> 00:59:16,953
THE STRUGGLE FOR BREAD
292
00:59:52,864 --> 00:59:56,659
We're making quick progress, I see.
293
00:59:56,742 --> 01:00:02,707
My, my... That must be three sacks
you've managed to do in half a day.
294
01:00:02,790 --> 01:00:05,918
-That's diligent.
-It's 15.
295
01:00:06,002 --> 01:00:11,382
15? And they were big ones, as well?
296
01:00:11,465 --> 01:00:14,427
Yes, they were big.
297
01:00:14,510 --> 01:00:19,682
I knew that you were that kind!
298
01:00:22,310 --> 01:00:26,147
Pick up the sack and
don't just stand there like a fool.
299
01:00:27,190 --> 01:00:28,524
No.
300
01:00:28,608 --> 01:00:33,696
That kind of talk
won't do at my saw!
301
01:00:35,281 --> 01:00:38,034
I don't give a damn about that.
302
01:00:42,371 --> 01:00:48,127
You could have stayed
until the end of the day.
303
01:00:48,211 --> 01:00:51,881
-No, I have to go now.
-Sit down.
304
01:00:53,090 --> 01:00:58,679
I was planning on you
starting to work the saw.
305
01:00:58,763 --> 01:01:03,893
-You could have stayed the summer.
-No.
306
01:01:03,976 --> 01:01:05,978
No...
307
01:01:13,277 --> 01:01:18,199
-I'll include this hour.
-There's no need.
308
01:01:18,282 --> 01:01:21,911
No, not when
you're as wealthy as you, right?
309
01:01:21,994 --> 01:01:25,665
Maybe you don't want any pay
for your invaluable work.
310
01:01:25,748 --> 01:01:29,877
No, not if it's like that.
311
01:02:07,456 --> 01:02:10,251
-How old are you?
-16.
312
01:02:10,334 --> 01:02:13,296
I'll be 16 in the summer.
313
01:02:13,379 --> 01:02:15,756
-Can you do this?
-Yes, sir.
314
01:02:19,010 --> 01:02:22,847
-They call me "manager".
-Yes, manager.
315
01:02:22,930 --> 01:02:25,850
Mr manager.
316
01:02:26,517 --> 01:02:28,895
Yes, mr manager.
317
01:02:36,652 --> 01:02:40,740
You'll sell confectionery. Sweets.
318
01:02:40,823 --> 01:02:44,035
You get 15 a month and a percentage
as well as food and lodging,
319
01:02:44,118 --> 01:02:46,621
and you have to help out
with the tickets.
320
01:02:46,704 --> 01:02:52,543
During the days, you have to get
firewood for the restaurant.
321
01:02:52,627 --> 01:02:54,754
Then...
322
01:02:58,424 --> 01:02:59,800
Well...
323
01:03:00,510 --> 01:03:05,097
You could become a projectionist.
324
01:03:05,181 --> 01:03:07,809
I see, mr manager.
325
01:03:12,605 --> 01:03:14,524
It's an Erneman projector.
326
01:04:02,029 --> 01:04:06,784
-I'll start working at a caf�.
-I see.
327
01:05:55,643 --> 01:05:57,145
THE TWO BROTHERS
328
01:07:10,676 --> 01:07:12,762
THE WORLD WAR
THE WORKING CLASS
329
01:08:26,252 --> 01:08:28,629
Do you...?
330
01:08:31,215 --> 01:08:34,135
Do you have any education?
331
01:08:34,218 --> 01:08:39,182
It's not easy.
An education has to be acquired.
332
01:08:39,265 --> 01:08:44,061
Why do some people eat with the knife
instead of the fork? No education.
333
01:08:44,145 --> 01:08:48,691
Why do some wipe their shoes
on the doormat? Education.
334
01:08:48,774 --> 01:08:51,777
You can always see
that a person is educated.
335
01:08:51,861 --> 01:08:55,198
-He is refined.
-Yes.
336
01:08:55,281 --> 01:09:00,661
-Have you read Strindberg?
-Not all of it.
337
01:09:00,745 --> 01:09:05,333
No, that's too much to ask.
Even I haven't done that.
338
01:09:05,416 --> 01:09:09,629
Right now, I'm reading a book
about his adventures
339
01:09:09,712 --> 01:09:14,634
both in Sweden and abroad.
340
01:09:14,717 --> 01:09:19,013
You have to know Strindberg.
341
01:09:21,933 --> 01:09:25,561
I'm thinking about
taking orders for books.
342
01:09:25,645 --> 01:09:31,400
Could you ask people you know
if they want books by Strindberg?
343
01:09:31,484 --> 01:09:35,947
There's also world history
and astronomy.
344
01:09:36,030 --> 01:09:37,657
I don't know anyone...
345
01:09:37,740 --> 01:09:42,161
You will get to know people when
you sell sweets and check tickets.
346
01:09:42,245 --> 01:09:48,000
You have to make business.
It's the lifeblood of the nation.
347
01:09:48,084 --> 01:09:49,126
Yes.
348
01:09:49,961 --> 01:09:53,256
Yes. Could you
go down to the post office?
349
01:09:53,339 --> 01:09:56,801
And you have to wear a tie tonight.
350
01:10:11,357 --> 01:10:13,192
Sweets!
351
01:10:14,360 --> 01:10:16,863
Confectionery.
352
01:10:41,846 --> 01:10:44,515
That's fine.
353
01:10:45,683 --> 01:10:48,936
Hello. Wait a second!
354
01:10:49,020 --> 01:10:53,858
Hey you! You have to wear a tie
when putting up posters.
355
01:10:53,941 --> 01:10:56,527
You're representing the company.
356
01:10:56,611 --> 01:10:59,655
Hello.
357
01:10:59,739 --> 01:11:01,240
On Thursday, yes.
358
01:11:14,587 --> 01:11:16,631
Close your eyes.
359
01:11:23,262 --> 01:11:26,224
Throw away the other one.
360
01:13:43,694 --> 01:13:47,323
So you're out enjoying yourself.
361
01:14:59,187 --> 01:15:02,565
I don't understand
how he will get out of it.
362
01:15:03,399 --> 01:15:06,777
You who are working there
should know how it ends.
363
01:15:07,737 --> 01:15:10,781
-They get each other.
-Really?
364
01:15:15,161 --> 01:15:18,372
You get so bored with film.
365
01:15:18,456 --> 01:15:21,125
I prefer philosophy.
366
01:15:22,835 --> 01:15:27,465
What does Nietzsche
say about women? It's crude,
367
01:15:27,548 --> 01:15:31,302
but it has a deeper meaning.
368
01:15:33,596 --> 01:15:36,474
As they say in English:
369
01:15:42,104 --> 01:15:47,610
If I had a bike,
we could go for rides.
370
01:15:47,693 --> 01:15:50,613
If I could ride a bicycle.
371
01:19:24,994 --> 01:19:26,662
Maria!
372
01:19:52,271 --> 01:19:56,526
-Stop, you rascal!
-You stop, you bastard.
373
01:19:58,861 --> 01:20:02,031
-Great that you could stop!
-Go to hell!
374
01:20:02,114 --> 01:20:04,826
I just wanted money for coffee.
375
01:20:05,701 --> 01:20:09,539
-You can have 25.
-Keep it, I'm only joking.
376
01:20:09,622 --> 01:20:13,125
-Get off, I can't hold it all day.
-The glue's pouring out.
377
01:20:21,759 --> 01:20:25,930
-There must be a world revolution.
-Yes.
378
01:20:26,013 --> 01:20:29,100
If the priests
won't stand in the way.
379
01:20:29,183 --> 01:20:33,938
No, it's true that priests are behind
many of the horrors of war.
380
01:20:34,021 --> 01:20:38,860
The priests and the military
lead the workers to the slaughter.
381
01:20:38,943 --> 01:20:42,530
But they wouldn't dare
to be in the way.
382
01:20:42,613 --> 01:20:47,160
If I weren't a free anarchist,
I'd have all priests killed.
383
01:20:47,243 --> 01:20:50,705
But I'm against
all forms of bloodshed.
384
01:20:50,788 --> 01:20:53,249
Not a man, not a penny
to the military.
385
01:20:53,332 --> 01:20:57,336
And you have to convince them
with arguments.
386
01:20:57,420 --> 01:21:01,174
But what if they
don't move out of the way?
387
01:21:01,257 --> 01:21:05,428
When people are pouring forth,
388
01:21:05,511 --> 01:21:10,308
then no priests can resist.
Theoretically.
389
01:21:15,188 --> 01:21:21,402
When I was drinking,
I sometimes believed in violence.
390
01:21:22,153 --> 01:21:26,532
Now I see everything differently.
Your mind has to be clear.
391
01:21:26,616 --> 01:21:30,161
Now I don't smoke or drink.
I've passed that stage.
392
01:21:30,244 --> 01:21:34,790
I just use coffee and women.
393
01:21:34,874 --> 01:21:38,294
All the women I've met...
394
01:21:38,377 --> 01:21:44,759
-What about them?
-I haven't left any untouched.
395
01:21:44,842 --> 01:21:50,139
I've had a few, both in Norway
and here. Some fine ladies.
396
01:21:50,223 --> 01:21:53,601
I don't go to whores,
but have a steady girl in every town.
397
01:21:53,684 --> 01:21:56,270
Regularly, in an orderly fashion.
398
01:21:57,980 --> 01:22:00,107
For the body's sake.
399
01:22:00,191 --> 01:22:05,112
But I avoid getting anyone pregnant.
One takes one's responsibility.
400
01:22:09,075 --> 01:22:12,620
Miss! Can I pay?
401
01:22:24,799 --> 01:22:29,011
The modern problem
is a problem of communication.
402
01:22:29,095 --> 01:22:33,516
After the revolution, there
won't be any problems like that.
403
01:22:55,663 --> 01:22:57,874
Oh, Maria!
404
01:23:02,503 --> 01:23:08,801
In America, they pull a Browning
and shoot them down at once.
405
01:23:08,885 --> 01:23:13,055
And in Latin America, they throw
a knife through the throat.
406
01:23:13,139 --> 01:23:16,476
-I saw on a boat...
-Shut up!
407
01:23:20,438 --> 01:23:24,901
Maria is no good.
Everyone's been with her.
408
01:23:24,984 --> 01:23:28,654
Everyone's sick of her.
I could have had her.
409
01:23:28,738 --> 01:23:31,824
If you've only said something.
410
01:23:59,602 --> 01:24:05,024
I'm going for a coffee or a swim.
You have to have some pleasure.
411
01:24:30,550 --> 01:24:34,011
Have you read about
Danko's burning heart?
412
01:24:34,095 --> 01:24:39,892
-No.
-Me neither, but I've heard about it.
413
01:24:39,976 --> 01:24:45,815
It's by Gorky, or someone.
It's supposed to be good.
414
01:24:46,691 --> 01:24:52,446
Someone who uses his heart
as a light for humanity.
415
01:24:52,530 --> 01:24:57,368
It must be sticky
to hold it in your hand!
416
01:25:45,875 --> 01:25:49,879
Hey! About Danko's burning heart.
417
01:25:50,713 --> 01:25:53,299
It's symbolic.
418
01:25:53,382 --> 01:25:58,679
Danko wants to sacrifice himself
for mankind,
419
01:25:58,763 --> 01:26:01,724
and shine a light
onto the right path.
420
01:26:01,808 --> 01:26:07,355
A bit like Prometheus who
wanted to get the fire and the truth.
421
01:26:07,438 --> 01:26:10,149
No, he rolled a rock.
422
01:26:10,233 --> 01:26:13,319
That was Sisyphus.
423
01:26:16,614 --> 01:26:20,159
It's symbolic, that thing with Danko.
424
01:26:20,243 --> 01:26:23,704
But it came from his drinking.
425
01:26:23,788 --> 01:26:27,500
If a man tears his symbolic heart
from his symbolic breast,
426
01:26:27,583 --> 01:26:30,795
and holds it up like a torch,
then he's drunk.
427
01:26:30,878 --> 01:26:33,798
You can bet that
it comes from drinking.
428
01:26:33,881 --> 01:26:36,134
Even if it's wine.
429
01:26:36,217 --> 01:26:38,970
Everyone who has read and thought
430
01:26:39,053 --> 01:26:44,725
that struggle, organisations, the
economic and historical development
431
01:26:44,809 --> 01:26:47,979
give things their context.
432
01:26:49,063 --> 01:26:53,276
-Your mind has to be clear.
-I'd love a swim.
433
01:27:52,168 --> 01:27:55,296
If only Maria was here now.
434
01:29:14,083 --> 01:29:16,711
You're growing.
435
01:29:16,794 --> 01:29:19,797
You're getting good food?
436
01:29:23,759 --> 01:29:27,138
Be careful with your clothes.
437
01:29:43,112 --> 01:29:46,574
-Are you staying on there?
-We'll see.
438
01:29:48,826 --> 01:29:51,120
Don't travel too far
if you're leaving.
439
01:29:51,204 --> 01:29:53,539
And look out for scoundrels.
440
01:30:00,838 --> 01:30:04,592
And watch out for alcohol.
You haven't tried, have you?
441
01:30:06,302 --> 01:30:07,637
No.
442
01:30:07,720 --> 01:30:14,644
And diseases. There are so many
you can catch when you're outdoors.
443
01:30:36,332 --> 01:30:40,336
It's good that you
don't have to wear yourself out.
444
01:30:44,257 --> 01:30:49,428
Theatres and cinemas
maybe won't last, though.
445
01:30:53,933 --> 01:30:57,270
You should get a job
at the railways.
446
01:30:59,772 --> 01:31:02,567
Come in and shut the door.
447
01:31:05,778 --> 01:31:09,115
It's bloody dark in here!
448
01:31:11,200 --> 01:31:14,162
Leave that. I'm ill.
449
01:31:19,167 --> 01:31:22,461
-Is it the chest?
-No.
450
01:31:22,545 --> 01:31:26,966
It was a woman.
451
01:31:27,049 --> 01:31:29,886
I should have guessed.
452
01:31:29,969 --> 01:31:34,474
She wanted to borrow 10 kronor.
453
01:31:34,557 --> 01:31:38,728
When I didn't have that,
she wanted five kronor.
454
01:31:38,811 --> 01:31:43,399
She got everything I had.
Then she gave it to me.
455
01:31:44,025 --> 01:31:49,822
It was more than three kronor.
3.25, I think.
456
01:31:49,906 --> 01:31:54,327
It lasted a long time for that price.
457
01:31:54,410 --> 01:31:58,581
-Have you been to the doctor?
-No.
458
01:31:58,664 --> 01:32:01,918
I just checked with some people
who'd had the same thing.
459
01:32:02,001 --> 01:32:06,547
Then I got a syringe
with the stuff that's needed.
460
01:32:06,631 --> 01:32:11,886
You don't want to go to the doctor
to get told off.
461
01:32:11,969 --> 01:32:19,101
The first time,
and it ends up like this.
462
01:32:26,692 --> 01:32:29,362
What do you think about this?
463
01:32:32,740 --> 01:32:36,619
I think you have to go to the doctor.
464
01:32:36,702 --> 01:32:42,500
-I can go, if you want.
-Hell no.
465
01:33:38,097 --> 01:33:39,807
Good evening.
466
01:33:43,769 --> 01:33:48,483
Not in here!
467
01:33:56,949 --> 01:34:00,286
Good evening. Welcome.
468
01:34:00,369 --> 01:34:02,872
Very nice.
469
01:35:49,103 --> 01:35:54,233
Do you like you new job?
470
01:35:54,317 --> 01:35:58,488
Imagine what they can do!
471
01:36:00,448 --> 01:36:04,160
Here we go...
472
01:36:06,913 --> 01:36:09,832
He should have a rifle.
473
01:36:09,916 --> 01:36:14,003
-Who's that?
-He's called V�ster�s-Lasse.
474
01:36:14,086 --> 01:36:18,174
V�ster�s-Lasse? Tell him to be quiet.
475
01:37:25,324 --> 01:37:27,869
I don't want to sell sweets anymore.
476
01:37:27,952 --> 01:37:32,498
You can check tickets.
Forsson is leaving.
477
01:37:32,582 --> 01:37:35,501
Go and brush your clothes.
478
01:38:05,865 --> 01:38:11,204
Yes... Now you're going to be
a proper projectionist.
479
01:38:11,287 --> 01:38:15,500
You're going to tour
with director Larsson.
480
01:38:15,583 --> 01:38:19,170
-Just say Larsson.
-Director Larsson.
481
01:38:19,253 --> 01:38:22,465
Just say Larsson.
482
01:38:22,548 --> 01:38:24,675
OK.
483
01:38:25,802 --> 01:38:28,012
He's 16.
484
01:38:28,095 --> 01:38:33,434
-Can you drive?
-Yes...Larsson, I can.
485
01:38:33,518 --> 01:38:38,689
He's bright and active.
486
01:38:38,773 --> 01:38:44,570
You're going on a tour.
It's a Path� projector. Hand-driven.
487
01:38:44,654 --> 01:38:48,449
With a calcium light lamp.
488
01:39:27,196 --> 01:39:30,867
This will be tasty.
489
01:41:13,344 --> 01:41:16,139
You don't get any schnapps here.
490
01:41:16,222 --> 01:41:20,685
But I've been travelling before,
and know how to solve that.
491
01:41:42,456 --> 01:41:47,211
You can say "du" to me.
492
01:41:47,295 --> 01:41:50,840
That makes it more friendly.
493
01:41:50,923 --> 01:41:55,803
Let's not use any formalities.
Cheers.
494
01:42:04,812 --> 01:42:07,690
Thank you.
495
01:42:07,773 --> 01:42:09,859
Thanks.
496
01:42:09,942 --> 01:42:13,446
Right. Let's eat.
497
01:42:51,484 --> 01:42:55,988
The nature is beautiful here.
498
01:42:56,072 --> 01:42:58,616
I wonder if anyone will come.
499
01:43:21,430 --> 01:43:24,684
I usually bring brandy.
500
01:43:30,815 --> 01:43:35,695
Let's go and see the river,
and then the lodgings.
501
01:43:35,778 --> 01:43:39,490
The company pays for everything.
502
01:43:40,700 --> 01:43:43,661
Would you like a cigar?
503
01:44:36,339 --> 01:44:40,593
The life of an artist is exciting.
504
01:44:40,676 --> 01:44:42,970
But it's not always easy.
505
01:44:43,054 --> 01:44:48,309
You get to travel, see new places
and meet new people.
506
01:44:48,392 --> 01:44:52,021
That's really what life is all about.
507
01:44:52,104 --> 01:44:59,445
I've been at the circus.
I was a wrestler and a weightlifter.
508
01:44:59,529 --> 01:45:06,536
I loaded iron ore.
That was a good job.
509
01:45:06,619 --> 01:45:11,457
But the life of an artist
is more fun.
510
01:45:12,750 --> 01:45:17,004
Cinema, that's the future.
511
01:45:17,088 --> 01:45:19,924
Yes, it's both art and industry.
512
01:45:54,542 --> 01:45:58,254
-Have you got any articles?
-Articles?
513
01:45:58,337 --> 01:46:01,924
Yes, rubber articles...
514
01:46:02,008 --> 01:46:06,762
No, I don't have any at the moment...
515
01:46:06,846 --> 01:46:11,100
I don't have more than
what I need myself.
516
01:46:11,184 --> 01:46:15,605
-But maybe some other time.
-Don't you have any cards?
517
01:46:15,688 --> 01:46:19,275
Those nude cards...
518
01:46:19,358 --> 01:46:24,280
No, we don't have those.
You get bored with them.
519
01:46:24,363 --> 01:46:26,741
You get so much of that in real life.
520
01:46:41,964 --> 01:46:46,552
That's more like it!
Try once more!
521
01:46:46,636 --> 01:46:50,681
Show that you have some muscles
this time.
522
01:46:56,437 --> 01:46:59,106
Would you look at that!
523
01:46:59,190 --> 01:47:03,903
Look, there's Nicke!
524
01:47:06,030 --> 01:47:09,992
That's Olivia. Queen Olivia.
525
01:47:10,076 --> 01:47:13,830
You've heard about her?
She's a devil of a woman.
526
01:47:13,913 --> 01:47:19,377
Let's go and have a chat.
She is lethal for men.
527
01:47:19,460 --> 01:47:23,047
She's like a leech.
528
01:47:23,131 --> 01:47:28,719
But I've been man enough to...
And with her, I've...
529
01:47:33,683 --> 01:47:37,311
Howdy! Is it Nicke
that's out walking?
530
01:47:37,395 --> 01:47:41,315
I'm in a car.
We've just had dinner.
531
01:47:41,399 --> 01:47:44,986
-Are you a strongman?
-I've got a cinema.
532
01:47:45,069 --> 01:47:50,241
I see... For some people it goes up,
and a bit down...
533
01:47:51,409 --> 01:47:54,036
Is that your assistant?
534
01:47:54,120 --> 01:47:58,499
Couldn't I borrow him from you?
535
01:47:58,583 --> 01:48:02,837
-A lonely, weak woman.
-You're weak, all right.
536
01:48:02,920 --> 01:48:06,716
Where are your men?
537
01:48:06,799 --> 01:48:12,263
In heaven, or in prison.
538
01:48:12,346 --> 01:48:16,017
-Well...
-Well...
539
01:48:16,517 --> 01:48:22,106
-Will you sell the kid to me?
-That'll cost madam.
540
01:48:22,190 --> 01:48:25,067
Madam?
541
01:48:25,151 --> 01:48:30,031
I was only joking.
I need a man to help me.
542
01:48:30,114 --> 01:48:37,330
-You look grown-up, in every way.
-I've been employed before.
543
01:48:37,413 --> 01:48:41,459
-I'm just following him.
-You're following the wrong person.
544
01:48:41,542 --> 01:48:43,252
Watch it!
545
01:48:43,336 --> 01:48:47,256
When I asked about men
I wondered if you live somewhere,
546
01:48:47,340 --> 01:48:49,801
or in a tent, like a gypsy.
547
01:48:49,884 --> 01:48:52,970
I was just trying to find company...
548
01:48:55,264 --> 01:49:00,102
OK, I won't take you
and what you might have.
549
01:49:00,186 --> 01:49:04,023
Then it's me that'll make a visit...
550
01:49:04,106 --> 01:49:08,945
Boy, check the projector.
We'll start in a minute.
551
01:49:22,416 --> 01:49:28,673
May I humbly ask for silence
552
01:49:28,756 --> 01:49:31,968
and your attention.
553
01:49:33,678 --> 01:49:38,099
We live in difficult times.
554
01:49:38,182 --> 01:49:40,518
We...
555
01:49:46,649 --> 01:49:50,278
We live in difficult times.
556
01:49:50,361 --> 01:49:57,493
We live, so to speak,
in cumbersome and bitter times.
557
01:49:57,577 --> 01:50:03,875
Then the arts can give us
strength and joy.
558
01:50:03,958 --> 01:50:06,544
And...
559
01:50:10,006 --> 01:50:12,175
Culture!
560
01:51:19,659 --> 01:51:22,286
I'm going for a walk.
561
01:51:22,370 --> 01:51:26,457
I'm going to the tourist hotel.
You can go to the lodgings.
562
01:51:26,541 --> 01:51:28,584
Thanks for today.
563
01:52:04,829 --> 01:52:09,250
Yes. The children died.
564
01:52:09,333 --> 01:52:12,253
Two went to America.
565
01:52:12,336 --> 01:52:14,922
There they died.
566
01:52:15,006 --> 01:52:18,342
Now we've got plenty of room.
567
01:52:18,426 --> 01:52:22,430
-Good night, lad.
-Good night.
568
01:52:38,988 --> 01:52:40,823
Yes indeed...
569
01:52:40,907 --> 01:52:44,869
What the hell?
No, no, I'm not like that.
570
01:52:44,952 --> 01:52:50,041
You're a virgin, right?
Olivia, the virgin!
571
01:52:50,833 --> 01:52:54,504
-He can wake up!
-Forget about him.
572
01:52:54,587 --> 01:52:58,466
But what...?
573
01:53:05,640 --> 01:53:09,894
You really are crazy!
574
01:54:44,113 --> 01:54:45,948
Culture!
575
01:54:56,083 --> 01:54:59,587
Culture! Culture!
576
01:55:01,380 --> 01:55:03,841
Culture!
577
01:55:10,473 --> 01:55:11,849
Culture!
578
01:55:14,185 --> 01:55:16,270
Culture...
579
01:55:43,881 --> 01:55:47,927
Yes, I've got kids of my own,
but they can't do it.
580
01:55:48,010 --> 01:55:51,347
The first is too lazy,
the second is too vain,
581
01:55:51,430 --> 01:55:53,933
and the third doesn't weigh enough.
582
01:56:02,066 --> 01:56:05,194
And then there's one who's crazy,
583
01:56:05,278 --> 01:56:08,865
and another one
who's in the military.
584
01:56:11,117 --> 01:56:13,744
The girls don't want to
sit astraddle.
585
01:56:13,828 --> 01:56:17,457
Even if they wanted to,
it's not good for them.
586
01:56:21,335 --> 01:56:24,088
You've run away, right?
587
01:56:28,593 --> 01:56:32,472
So we have to get the police
when that day comes.
588
01:56:32,555 --> 01:56:37,268
Everyone runs away, sooner or later.
589
01:56:40,229 --> 01:56:44,817
One day, I'll run away, too.
I've done it before.
590
01:56:44,901 --> 01:56:47,820
It's difficult not to.
591
01:56:47,904 --> 01:56:50,448
I haven't run away.
I've just finished a tour.
592
01:56:50,531 --> 01:56:54,869
A tour... Is it sobriety
or the carny?
593
01:56:54,952 --> 01:56:58,998
Cinematography.
I'm on holiday.
594
01:56:59,957 --> 01:57:01,918
On holiday...
595
01:57:02,001 --> 01:57:06,923
-A holiday?
-He's run away, but I don't care.
596
01:57:07,006 --> 01:57:10,676
No, I don't need to run away.
597
01:57:21,354 --> 01:57:24,524
The coffee was excellent.
598
01:57:24,607 --> 01:57:27,109
You whippersnapper...
599
01:58:01,602 --> 01:58:07,733
-You like it here?
-Yes, under the circumstances.
600
01:58:07,817 --> 01:58:11,571
But they don't have
a proper dance pavilion.
601
01:58:11,654 --> 01:58:14,198
I haven't seen one, at least.
602
01:58:14,282 --> 01:58:17,994
There are not many young people
either. In other places...
603
01:58:18,077 --> 01:58:20,955
There's a dance at Nilsson's
on Saturday.
604
01:58:21,038 --> 01:58:26,419
In the storehouse.
But they're normally really drunk.
605
01:58:26,502 --> 01:58:32,884
They can only take one schnapps.
People haven't learnt to take more.
606
01:58:32,967 --> 01:58:36,179
But in some places I've been...
607
01:58:44,103 --> 01:58:49,692
-Have you seen any films?
-They were here last winter, but...
608
01:59:02,413 --> 01:59:05,249
Now I'm feeling much better.
609
02:01:25,807 --> 02:01:28,267
Don't!
610
02:01:32,814 --> 02:01:35,066
Oh my God...
611
02:01:37,318 --> 02:01:39,278
Maja...
612
02:01:42,782 --> 02:01:47,912
But it's nothing. Everyone...
613
02:01:52,875 --> 02:01:55,545
Stay here.
614
02:01:59,882 --> 02:02:01,342
Yes.
615
02:03:44,445 --> 02:03:49,992
Knowledge is the way
to success.
616
02:03:50,076 --> 02:03:56,666
Without knowledge
man is not worth much.
617
02:03:56,749 --> 02:04:04,757
It's through knowledge
that we can beat poverty and need.
618
02:04:04,841 --> 02:04:11,514
That's why knowledge
is so necessary.
619
02:04:11,597 --> 02:04:13,057
Yes...
620
02:04:36,664 --> 02:04:44,088
There will be a day when they
will look in old protocols,
621
02:04:44,172 --> 02:04:49,760
to seek the first efforts
made by the workers.
622
02:04:50,470 --> 02:04:53,473
Through a longing
for better times,
623
02:04:53,556 --> 02:04:57,143
at a time when the hungry
learnt to take a battle.
624
02:04:57,226 --> 02:05:01,689
Under a smiling sun
among flowers and singing,
625
02:05:01,772 --> 02:05:04,567
prophets have told us
626
02:05:04,650 --> 02:05:08,154
there will one day
live a happy race,
627
02:05:08,237 --> 02:05:11,574
after many sorrows
have gnawed at us.
628
02:06:05,711 --> 02:06:10,258
They say that you're selling
newspapers when you put up ads.
629
02:06:10,341 --> 02:06:15,429
-Is it for the Salvation Army?
-No.
630
02:06:15,513 --> 02:06:19,433
I've got nothing against socialist
papers, but there are limits.
631
02:06:19,517 --> 02:06:23,855
I'm a radical myself, but you should
never mix politics and business.
632
02:06:23,938 --> 02:06:30,194
Business is business.
You're representing my company.
633
02:06:31,487 --> 02:06:34,490
I didn't sell any papers,
I was giving them away.
634
02:06:34,574 --> 02:06:39,620
But there must be an end to it
right now!
635
02:06:40,746 --> 02:06:43,332
Then you can go to hell!
636
02:06:43,416 --> 02:06:49,380
Damn cheeky brat!
Clear out at once!
637
02:06:51,090 --> 02:06:54,177
I won't stand for anything.
638
02:07:59,659 --> 02:08:02,370
It's to avoid catching a cold.
639
02:09:26,370 --> 02:09:30,958
Just have a look. That will
come in handy in the future.
640
02:09:31,042 --> 02:09:36,964
That's from a knife. It was
a close call. It was like pneumonia.
641
02:09:38,674 --> 02:09:43,179
A lot of people
have been courting me.
642
02:09:55,608 --> 02:09:58,152
That's Gustavsson.
643
02:09:58,236 --> 02:10:03,241
He's a member of the organisation.
644
02:10:44,490 --> 02:10:45,950
Hello.
645
02:11:37,335 --> 02:11:41,589
Right. Tomorrow, I'll be off.
646
02:11:41,672 --> 02:11:47,595
Swedish lad
Wherever you're sailing to...
647
02:13:22,482 --> 02:13:27,862
I can't stand it any longer. I'd
marry anyone who was stupid enough.
648
02:13:27,945 --> 02:13:31,491
Can't you be my man?
649
02:13:32,700 --> 02:13:37,371
A fortune-teller told me
that you would come.
650
02:14:06,609 --> 02:14:09,529
Where's the mark?
651
02:14:13,366 --> 02:14:16,744
Not that. The other one.
652
02:15:36,324 --> 02:15:43,039
I'm a famous person.
Men have always loved me.
653
02:15:43,122 --> 02:15:48,503
-I might as well leave.
-Go. Run. Fly!
654
02:15:48,586 --> 02:15:51,923
If you're afraid I'll finish you off.
655
02:15:55,593 --> 02:16:00,932
Everyone has been nasty to me.
My whole life.
656
02:16:01,015 --> 02:16:03,893
My whole damn life!
657
02:16:04,727 --> 02:16:09,524
-You should have lived in the south.
-The south!
658
02:16:09,607 --> 02:16:12,902
It's the same damn mess there.
659
02:16:12,985 --> 02:16:15,071
I know it.
660
02:16:15,154 --> 02:16:22,453
They look like barons, but talk about
unhappy homes and unhappy money.
661
02:16:22,537 --> 02:16:27,041
It's no better than here.
Not one bit!
662
02:16:28,793 --> 02:16:35,591
What do you know?
That the Earth is round.
663
02:16:35,675 --> 02:16:38,803
And that's all you know.
664
02:16:40,429 --> 02:16:44,308
But it's completely flat.
665
02:16:59,615 --> 02:17:02,243
Children...
666
02:17:02,326 --> 02:17:04,996
Nonsense.
667
02:17:07,498 --> 02:17:11,544
You're as dumb as a herring.
A dead herring.
668
02:17:25,016 --> 02:17:27,602
I love you.
669
02:17:41,783 --> 02:17:47,205
Strange impulse to imitate,
where do you come from?
670
02:17:47,288 --> 02:17:50,833
Are you an inherited loan
from the ape?
671
02:17:50,917 --> 02:17:53,419
You wondrous flame
that warms me so.
672
02:17:53,503 --> 02:17:56,255
That can consume a spirit.
673
02:17:56,339 --> 02:18:01,844
You weren't there in Paradise,
nor at the time of Creation.
674
02:18:01,928 --> 02:18:06,933
There you have the best proof
that the Lord's chosen people
675
02:18:07,016 --> 02:18:10,978
never employed you as
the interpreter of the Spirit.
676
02:18:11,062 --> 02:18:14,273
To make images
was considered sinful.
677
02:18:14,357 --> 02:18:20,071
That it's not the case today
is due to progress.
678
02:18:21,155 --> 02:18:27,328
I much prefer the answer
that Art is just a preparation,
679
02:18:27,411 --> 02:18:30,248
an emergency measure,
a surrogate...
680
02:18:30,331 --> 02:18:35,211
Please stop that.
It makes me feel lousy.
681
02:19:11,789 --> 02:19:14,125
That'll cost madam.
682
02:19:15,918 --> 02:19:17,503
Yes!
683
02:20:41,546 --> 02:20:43,923
Well, then...
684
02:20:49,137 --> 02:20:53,057
Have you heard anything
from the power company?
685
02:20:53,141 --> 02:20:58,354
Yes. I'm going there next week
to talk to a Mr Ljung.
686
02:20:58,437 --> 02:21:02,233
I see. But it drags on.
687
02:21:02,316 --> 02:21:05,820
They probably have a lot do.
688
02:21:05,903 --> 02:21:10,408
-Maybe nothing will come of it.
-No, maybe not.
689
02:21:16,372 --> 02:21:20,751
"L Svensson learnt
from trustworthy witnesses"
690
02:21:20,835 --> 02:21:25,590
"that members had been seen
inebriated in the streets."
691
02:21:25,673 --> 02:21:29,927
"O Persson also found it
unworthy of members"
692
02:21:30,011 --> 02:21:32,638
"to not only inebriate themselves,"
693
02:21:32,722 --> 02:21:37,810
"but also to make fools of themselves
in front of mocking reactionaries."
694
02:21:37,894 --> 02:21:42,106
"He also found it a trifle
to be struck from the protocol."
695
02:21:42,190 --> 02:21:48,321
"Which was done.
Decided to organise a dance."
696
02:21:48,404 --> 02:21:54,285
"A poem was read by the second
secretary. Date as per above."
697
02:21:54,368 --> 02:21:57,705
"O Persson, second secretary."
698
02:22:12,220 --> 02:22:15,389
They say that you've been
with a circus princess.
699
02:22:15,473 --> 02:22:19,685
-Do they?
-Or if it was the shooting gallery.
700
02:22:23,648 --> 02:22:26,484
I've found a place here in town.
701
02:22:26,567 --> 02:22:29,445
You'll find someone here.
702
02:22:29,529 --> 02:22:33,199
They'll all hover around me.
703
02:22:39,455 --> 02:22:44,544
I'm leaving quite soon. I've got
a place at the power company.
704
02:22:44,627 --> 02:22:48,631
-You can get burnt to death.
-You have to take the risk.
705
02:22:55,138 --> 02:22:58,391
They say that she drank a lot.
706
02:22:58,474 --> 02:23:01,310
But I'm not sure it's true.
707
02:23:04,313 --> 02:23:09,026
-Who was drinking?
-The queen of the shooting gallery.
708
02:23:11,696 --> 02:23:15,783
I don't know for sure,
that's just what I heard.
709
02:23:18,953 --> 02:23:23,416
You can stay if you want to.
710
02:23:23,499 --> 02:23:26,002
You can have some if you want.
711
02:25:42,221 --> 02:25:44,932
The other side has to be re-done.
712
02:25:57,111 --> 02:26:01,574
That damn oil never goes away.
Dammit...
713
02:26:01,657 --> 02:26:06,704
It's hard work. The cotton
waste goes into the centrifuge
714
02:26:06,788 --> 02:26:13,127
and then the oil comes out again.
I'll do this until I'm dead and gone!
715
02:26:13,211 --> 02:26:19,133
And all for 40 �re an hour.
Damn capitalist scum!
716
02:26:19,217 --> 02:26:24,806
But it'll explode. Put them up
against a wall and shoot them!
717
02:26:24,889 --> 02:26:28,601
Yes, dammit...
718
02:26:28,684 --> 02:26:35,441
The organisation's behind us.
They have to meet our demands.
719
02:26:36,109 --> 02:26:40,321
It's a nasty business.
Killing children.
720
02:26:40,404 --> 02:26:44,408
Nailing down the tongue.
721
02:26:44,492 --> 02:26:50,790
Bolsheviks... What will people
like you do with people like us?
722
02:26:50,873 --> 02:26:54,919
Take you out on the ice
and shoot you. Shoot you!
723
02:26:55,002 --> 02:26:57,713
-Kill you, dammit! You first!
-What?
724
02:26:57,797 --> 02:27:00,424
Get your "what-er" yourself.
725
02:27:00,508 --> 02:27:03,678
I'll report you!
You can't do what you like.
726
02:27:03,761 --> 02:27:07,140
Run! Run along, then!
727
02:27:07,223 --> 02:27:09,642
We'll shoot you anyway.
With the report!
728
02:27:09,725 --> 02:27:12,562
You mustn't misbehave.
729
02:27:12,645 --> 02:27:14,605
Right, you mustn't misbehave.
730
02:27:14,689 --> 02:27:18,651
You damn Bolshevik!
You come here and...
731
02:27:18,734 --> 02:27:24,157
I'm a socialist. I don't know about
other things, but I'm a socialist.
732
02:27:25,074 --> 02:27:28,077
Take it easy,
we won't shoot you.
733
02:27:28,161 --> 02:27:34,083
We'll just put you in the centrifuge
to get the oil out of you.
734
02:27:36,085 --> 02:27:39,964
-Do it again. It looks like...
-Jesus?
735
02:27:40,047 --> 02:27:43,259
-It must be shiny!
-Damn Wiberg.
736
02:27:43,968 --> 02:27:46,053
Damn Wiberg...
737
02:27:48,014 --> 02:27:50,433
Down into this damn pit...
738
02:27:53,060 --> 02:27:55,354
That's how you treat them!
739
02:29:27,113 --> 02:29:30,158
Could you spare half a bowl
and a piece of bread?
740
02:29:30,241 --> 02:29:34,036
-There are some hobos out there.
-Sure.
741
02:29:45,256 --> 02:29:46,591
Thanks, lads.
742
02:30:05,276 --> 02:30:08,488
Are you eating from the same bowl?
743
02:30:08,571 --> 02:30:11,324
-We're practising.
-What do you mean?
744
02:30:11,407 --> 02:30:14,577
For the future. The revolution.
745
02:30:16,287 --> 02:30:21,417
When all the scumbags are dead
we'll be eating from the same bowl.
746
02:30:21,501 --> 02:30:25,254
-A massive people's bowl.
-Nonsense.
747
02:30:25,338 --> 02:30:28,007
Speaking of executions by shooting...
748
02:30:28,090 --> 02:30:32,261
There's now a firing squad in Lule�.
749
02:30:32,345 --> 02:30:33,930
-Is there?
-10 men.
750
02:30:34,013 --> 02:30:37,892
That's when they put the criminals
against the wall and shoot them.
751
02:30:37,975 --> 02:30:43,231
-Right.
-Those selling out their own.
752
02:30:43,314 --> 02:30:48,277
Have you ever seen a firing squad?
It's about two metres...
753
02:30:48,361 --> 02:30:51,239
The same...
754
02:30:51,322 --> 02:30:56,577
Don't worry, Wiberg.
Your turn will come.
755
02:30:56,661 --> 02:30:59,539
Patience is a virtue...
756
02:31:00,373 --> 02:31:03,835
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,"
757
02:31:03,918 --> 02:31:07,713
"Wiberg will fear no evil..."
758
02:31:07,797 --> 02:31:10,174
Come on.
759
02:31:16,931 --> 02:31:18,808
No!
760
02:31:18,891 --> 02:31:21,561
-You bastard!
-You rascal!
761
02:31:21,644 --> 02:31:26,816
I'm sure that your God
will report this.
762
02:31:31,195 --> 02:31:36,576
Comrades. You have started
this organisation as proof
763
02:31:36,659 --> 02:31:40,580
that all people are united
and make up humanity.
764
02:31:40,663 --> 02:31:44,917
Every person is a special person.
765
02:31:45,001 --> 02:31:48,045
You are a special person.
766
02:31:49,213 --> 02:31:55,052
Everything is up to you,
since only you are you.
767
02:31:57,096 --> 02:32:00,391
But you cannot live by yourself.
768
02:32:00,475 --> 02:32:04,937
You have to believe in the worth
and dignity of others.
769
02:32:06,314 --> 02:32:13,571
In their...well...in their way...
770
02:32:14,947 --> 02:32:21,454
...and in their great mission:
to create happiness out of misery.
771
02:32:21,537 --> 02:32:25,625
You stand here and are you.
772
02:32:25,708 --> 02:32:31,297
You are you, but you have to be
in contact with the others.
773
02:32:33,633 --> 02:32:36,469
It's necessary.
774
02:32:38,429 --> 02:32:40,097
Yes...
775
02:32:45,436 --> 02:32:51,776
We have a list here
for you to sign.
776
02:32:51,859 --> 02:32:55,780
It's about a common strike.
777
02:35:04,242 --> 02:35:08,955
Bloody hell! Dammit!
778
02:35:21,217 --> 02:35:25,054
-No, no!
-You bastard!
779
02:36:16,689 --> 02:36:19,066
Here it comes!
780
02:36:27,325 --> 02:36:34,582
I can't strike. My wife is ill,
so I'm going to work.
781
02:36:34,665 --> 02:36:40,630
And you think that's wise?
What about the future?
782
02:36:40,713 --> 02:36:44,801
If we don't do anything now,
there'll be hell to pay.
783
02:36:44,884 --> 02:36:50,556
-I have to think about...
-We have to stick together!
784
02:36:50,640 --> 02:36:53,184
Don't let those capitalists...
Think about Bj�rkman!
785
02:36:53,267 --> 02:36:57,522
I have children, and
you have a duty towards the State.
786
02:36:57,605 --> 02:37:02,318
Damn traitors! Children!
Can't you think about the future?
787
02:37:03,402 --> 02:37:05,822
Damn...
788
02:37:06,697 --> 02:37:09,784
Bloody idiots.
789
02:37:11,536 --> 02:37:13,412
Eh?
790
02:37:18,459 --> 02:37:21,129
You're crazy as well!
791
02:37:45,987 --> 02:37:49,574
I'm writing a letter to the paper.
792
02:37:51,451 --> 02:37:55,204
You should write one, too.
793
02:37:59,917 --> 02:38:06,674
Yes, but then it would have to be
something purely scientific.
794
02:38:08,468 --> 02:38:12,472
People don't want to know
about profound things.
795
02:38:15,391 --> 02:38:18,853
It's moonshine.
796
02:38:18,936 --> 02:38:21,230
It's not bad.
797
02:38:27,779 --> 02:38:31,783
-I've drunk worse.
-Imagine...
798
02:38:31,866 --> 02:38:37,205
...that everyone here
spoke Esperanto.
799
02:38:43,961 --> 02:38:45,421
Yes?
800
02:38:51,719 --> 02:38:57,475
I've forgotten
what I was going to say.
801
02:39:04,023 --> 02:39:07,235
It was something about Esperanto.
802
02:39:08,111 --> 02:39:09,570
Ah yes...
803
02:39:11,280 --> 02:39:14,700
If everyone spoke Esperanto...
804
02:39:14,784 --> 02:39:16,452
Yes?
805
02:39:16,536 --> 02:39:21,040
...that would really be
a great leap forward.
806
02:39:29,173 --> 02:39:32,176
Olof, you go home, now.
807
02:39:37,181 --> 02:39:39,058
You're drunk...
808
02:39:39,142 --> 02:39:40,601
Come on.
809
02:39:49,735 --> 02:39:53,114
Wait here. I'll follow you home.
810
02:40:44,540 --> 02:40:47,168
Dammit!
811
02:41:14,362 --> 02:41:17,073
THE SEVENTEENTH SONG
ULYSSEUS ARRIVES IN THE TOWN
812
02:41:23,287 --> 02:41:25,498
I'll burn the whole thing down.
813
02:41:26,374 --> 02:41:28,668
The cinema and you.
814
02:41:29,377 --> 02:41:33,965
You're so arrogant that
you should be shot in the chest.
815
02:41:34,048 --> 02:41:38,845
Everything's gone to hell
with the shooting gallery and...
816
02:41:40,763 --> 02:41:44,434
Don't think that Olivia will give up.
817
02:41:44,517 --> 02:41:47,728
Olivia never gives up.
818
02:41:47,812 --> 02:41:53,192
They call me "Queen Olivia".
You bet!
819
02:41:53,276 --> 02:41:56,070
Never give up!
820
02:42:00,575 --> 02:42:03,744
I don't understand myself.
821
02:42:04,745 --> 02:42:08,791
I didn't like the man,
but he followed me...
822
02:42:10,126 --> 02:42:12,336
Then I got drunk.
823
02:42:18,050 --> 02:42:20,428
I'm unhappy.
824
02:42:31,063 --> 02:42:33,191
Damn...
825
02:42:34,233 --> 02:42:37,487
Come, come, come...
826
02:42:37,570 --> 02:42:40,114
Come, come...
827
02:43:00,551 --> 02:43:03,721
I just wanted you to thank me...
828
02:43:08,976 --> 02:43:11,687
...for teaching you.
829
02:43:22,281 --> 02:43:24,742
I've got someone waiting.
830
02:45:38,042 --> 02:45:41,045
You're so handsome.
831
02:45:41,129 --> 02:45:44,757
Tomorrow at this time,
you'll be well on your way.
832
02:45:48,719 --> 02:45:52,974
Dear child, you don't want to
freeze your ears.
833
02:45:53,057 --> 02:45:55,059
Hold this.
834
02:48:51,611 --> 02:48:55,031
In memoriam Per Oscarsson
(1927-2010)
835
02:48:58,159 --> 02:49:02,330
Preuzeto sa www.titlovi.com
836
02:49:03,305 --> 02:50:03,213
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
62608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.