Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,643 --> 00:00:56,870
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:56,903 --> 00:01:00,343
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:01,313 --> 00:01:03,782
- What happened?
- It's a mess, I heard.
4
00:01:03,843 --> 00:01:05,552
- What's that?
- Dead bodies?
5
00:01:05,613 --> 00:01:08,482
- What's going on?
- I wish I knew.
6
00:01:08,552 --> 00:01:10,953
No one knows. They won't say.
7
00:01:11,023 --> 00:01:14,893
- My gosh.
- How can so many die?
8
00:01:24,903 --> 00:01:26,253
When you starve,
9
00:01:26,533 --> 00:01:29,942
or when a plague is among my people,
10
00:01:30,442 --> 00:01:34,382
if those who live in my name depart from evil...
11
00:01:34,442 --> 00:01:38,353
and willingly bow and pray to me and ask to see my face,
12
00:01:38,912 --> 00:01:40,713
I will hear from heaven,
13
00:01:41,052 --> 00:01:45,193
and I will cleanse their sins and heal their sickness.
14
00:01:46,452 --> 00:01:49,092
I will lift my eyes and listen to...
15
00:01:49,293 --> 00:01:51,892
the prayers you offer me...
16
00:01:52,293 --> 00:01:56,403
because I have selected you to stand apart from the rest...
17
00:01:56,833 --> 00:01:58,183
to...
18
00:02:11,952 --> 00:02:13,752
A member had pneumonia,
19
00:02:13,812 --> 00:02:15,162
and they gave that pill.
20
00:02:15,722 --> 00:02:18,323
It was donated, and they didn't know of the side effect.
21
00:02:18,392 --> 00:02:22,693
(To the bright world amid the tough life)
22
00:02:33,702 --> 00:02:41,043
(Happiness)
23
00:02:42,812 --> 00:02:45,012
Reports are coming in from all over the world...
24
00:02:45,083 --> 00:02:48,122
about people biting others' necks and sucking blood.
25
00:02:48,353 --> 00:02:52,523
Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet,
26
00:02:52,592 --> 00:02:55,292
but similar cases have occurred within the country.
27
00:02:55,363 --> 00:02:57,692
At a homeless shelter in Daeyang,
28
00:02:57,763 --> 00:02:59,393
over ten people staying there...
29
00:02:59,463 --> 00:03:02,532
were killed or wounded in an incident.
30
00:03:03,032 --> 00:03:06,072
Authorities said a fight broke out in the shelter,
31
00:03:06,132 --> 00:03:09,403
leading to some being killed and injured.
32
00:03:09,472 --> 00:03:10,670
In case of sanitation...
33
00:03:10,703 --> 00:03:13,173
(Suspected infectious disease and not a fight)
34
00:03:13,372 --> 00:03:14,722
Just greens again?
35
00:03:16,442 --> 00:03:18,713
Sae Bom. Are you all right.
36
00:03:19,153 --> 00:03:22,053
Yes. I got tested and took some time off.
37
00:03:25,322 --> 00:03:27,192
What on earth is going on?
38
00:03:28,963 --> 00:03:30,493
Do you know training was suspended?
39
00:03:31,092 --> 00:03:33,632
The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down.
40
00:03:37,903 --> 00:03:40,173
Look at this. It's him, isn't it?
41
00:03:41,372 --> 00:03:44,442
Yes. Wow, he does have some clout.
42
00:03:48,382 --> 00:03:50,243
What if something bad happens?
43
00:03:51,513 --> 00:03:54,222
If people suddenly start to go mad...
44
00:03:55,322 --> 00:03:57,153
There is a cure, isn't there?
45
00:03:58,393 --> 00:03:59,852
I don't know.
46
00:04:00,423 --> 00:04:02,363
I think they're trying to make one.
47
00:04:06,893 --> 00:04:08,562
A reporter called me.
48
00:04:09,562 --> 00:04:11,433
He offered to pay me if I told him...
49
00:04:12,032 --> 00:04:13,032
what happened here.
50
00:04:13,333 --> 00:04:14,683
Me too.
51
00:04:14,803 --> 00:04:17,842
Wow. He must've called the whole team.
52
00:04:18,513 --> 00:04:21,042
Hey. Don't talk to those people.
53
00:04:21,713 --> 00:04:23,713
We signed a secrecy declaration, remember?
54
00:04:24,683 --> 00:04:26,033
Right.
55
00:04:28,153 --> 00:04:29,503
Are you back on duty?
56
00:04:29,583 --> 00:04:33,053
No. I'm on paid leave. Six months.
57
00:04:33,322 --> 00:04:34,822
I packed my stuff...
58
00:04:35,122 --> 00:04:36,662
and dropped by to say hi.
59
00:04:36,722 --> 00:04:38,092
You're leaving the dorm?
60
00:04:38,893 --> 00:04:40,562
You worked so hard to decorate it.
61
00:04:40,733 --> 00:04:42,102
It's fine.
62
00:04:43,002 --> 00:04:45,203
I got a new place.
63
00:04:46,903 --> 00:04:48,253
An apartment.
64
00:04:50,342 --> 00:04:51,812
- With a loan?
- No.
65
00:04:51,872 --> 00:04:53,832
Do you remember the evaluation thing I mentioned?
66
00:04:54,143 --> 00:04:56,513
- The public rental for police.
- I remember.
67
00:04:56,682 --> 00:04:58,202
They pick candidates based on a score.
68
00:04:58,352 --> 00:05:00,153
I got the highest mark,
69
00:05:00,213 --> 00:05:02,682
but that still wasn't enough, so...
70
00:05:03,453 --> 00:05:05,623
I decided to get the newlywed bonus.
71
00:05:07,763 --> 00:05:11,862
So... You mean... You were behind on points,
72
00:05:12,592 --> 00:05:13,942
so you'll get married?
73
00:05:13,992 --> 00:05:15,342
Yes.
74
00:05:16,302 --> 00:05:17,302
With whom?
75
00:05:17,463 --> 00:05:20,302
There's this guy who asked me out in high school.
76
00:05:20,503 --> 00:05:22,242
I turned him down then.
77
00:05:22,302 --> 00:05:25,943
But I asked him if he was still interested.
78
00:05:26,213 --> 00:05:28,612
It's not because I think that little of you.
79
00:05:29,883 --> 00:05:31,233
My dream...
80
00:05:33,013 --> 00:05:35,383
was to have a place of my own.
81
00:05:36,782 --> 00:05:38,132
That's why.
82
00:05:41,963 --> 00:05:43,313
Oh, gosh.
83
00:05:43,623 --> 00:05:45,193
It's for the clothes I burned.
84
00:05:46,862 --> 00:05:48,212
Thank you.
85
00:05:48,362 --> 00:05:50,802
I feel we're that much closer.
86
00:05:55,003 --> 00:05:56,353
Maybe not.
87
00:06:01,143 --> 00:06:02,313
You lack points?
88
00:06:02,383 --> 00:06:03,733
Yes, but...
89
00:06:08,782 --> 00:06:11,623
I asked because I'm interested in you.
90
00:06:11,852 --> 00:06:14,693
You're easy on the eyes, and you're a survivor.
91
00:06:15,393 --> 00:06:17,763
I'm not as bad as you think.
92
00:06:17,833 --> 00:06:19,600
I graduated from high school late, but that's nothing.
93
00:06:19,633 --> 00:06:20,983
It's a new apartment too.
94
00:06:21,302 --> 00:06:22,833
Miss out and you'll regret it forever.
95
00:06:26,073 --> 00:06:29,342
Hey. I'm a real decent person.
96
00:06:29,643 --> 00:06:31,513
There aren't that many left.
97
00:06:33,713 --> 00:06:35,063
Okay, then.
98
00:06:43,323 --> 00:06:44,673
I'm asking you...
99
00:06:45,393 --> 00:06:46,743
to marry me.
100
00:06:47,352 --> 00:06:48,702
I get it.
101
00:06:49,362 --> 00:06:50,712
And I say yes.
102
00:06:51,732 --> 00:06:53,082
He said yes.
103
00:06:54,403 --> 00:06:56,732
Oh... Okay... So...
104
00:06:57,503 --> 00:06:58,853
He said yes.
105
00:06:59,333 --> 00:07:00,683
Okay...
106
00:07:00,972 --> 00:07:03,443
Congratulations, I guess?
107
00:07:04,242 --> 00:07:05,592
Thanks.
108
00:07:06,573 --> 00:07:08,412
- When do you move in?
- Today.
109
00:07:15,782 --> 00:07:17,132
This?
110
00:07:17,383 --> 00:07:20,222
Lee Jong Tae scratched me. It won't heal.
111
00:07:21,792 --> 00:07:23,142
It didn't fester?
112
00:07:23,893 --> 00:07:26,162
It's fine. They want a blood sample every two weeks.
113
00:07:26,633 --> 00:07:27,983
Okay.
114
00:07:35,003 --> 00:07:36,353
Are you okay?
115
00:07:37,813 --> 00:07:39,163
What?
116
00:07:39,513 --> 00:07:41,342
Yes. I'm fine.
117
00:07:49,383 --> 00:07:50,733
(I'm His Lifesaver)
118
00:07:51,552 --> 00:07:52,902
Will you take it?
119
00:07:54,052 --> 00:07:55,402
Yes.
120
00:07:55,722 --> 00:07:57,072
Excuse me.
121
00:07:58,862 --> 00:08:02,063
(The SOU serves to keep our nation safe)
122
00:08:05,172 --> 00:08:06,532
I'm heading over there now.
123
00:08:07,133 --> 00:08:08,742
I'll unpack your stuff.
124
00:08:08,802 --> 00:08:09,802
You can take your time.
125
00:08:09,873 --> 00:08:11,342
- Okay.
- Bye.
126
00:08:13,373 --> 00:08:15,313
You're so sweet.
127
00:08:16,412 --> 00:08:17,762
(Hanullim)
128
00:08:26,422 --> 00:08:29,963
(The SOU serves to keep our nation safe)
129
00:08:34,133 --> 00:08:37,763
(Seyang Special Operation Unit)
130
00:08:44,102 --> 00:08:47,242
Officer. Did you think about it?
131
00:08:47,313 --> 00:08:48,663
How much can you pay me?
132
00:08:49,112 --> 00:08:52,253
I talked about it with my chief.
133
00:08:52,753 --> 00:08:55,883
If you have a video and give us the exclusive,
134
00:08:55,953 --> 00:08:58,523
I think I can give you the maximum.
135
00:09:00,823 --> 00:09:02,393
Get in the car.
136
00:09:02,463 --> 00:09:03,893
Let's chat in comfort.
137
00:09:35,263 --> 00:09:36,822
Hang in there. Okay?
138
00:09:37,723 --> 00:09:39,133
You'll be okay.
139
00:09:54,273 --> 00:09:56,042
Seung Young, what are you doing?
140
00:10:07,493 --> 00:10:08,843
Here.
141
00:10:11,493 --> 00:10:12,562
- Thanks.
- Gosh.
142
00:10:12,633 --> 00:10:14,702
How can you remember a photo from 12 years ago?
143
00:10:14,763 --> 00:10:16,532
You know, I almost died that day.
144
00:10:16,603 --> 00:10:18,299
Anyway, congratulations on making it happen...
145
00:10:18,332 --> 00:10:20,412
although this wasn't how I pictured it would happen.
146
00:10:28,383 --> 00:10:30,613
- Move.
- What? What is it?
147
00:10:30,682 --> 00:10:32,032
That's a present from me.
148
00:10:32,782 --> 00:10:34,853
My wife started a small gig on the side.
149
00:10:35,653 --> 00:10:37,753
Don't worry. She's fine. She's healthy now.
150
00:10:38,853 --> 00:10:41,023
The store delivers and takes pick-up orders.
151
00:10:41,093 --> 00:10:42,590
So give them out and promote the business.
152
00:10:42,623 --> 00:10:44,029
That would be a lot of work for your wife.
153
00:10:44,062 --> 00:10:45,233
You should go and help her make rice cakes too.
154
00:10:45,292 --> 00:10:46,642
And...
155
00:10:46,692 --> 00:10:49,302
you asked me to look into Han Tae Seok.
156
00:10:49,363 --> 00:10:51,672
I'll do my best to promote the business. Tell me.
157
00:10:52,373 --> 00:10:54,039
He's a doctor and specializes in infectious diseases.
158
00:10:54,072 --> 00:10:56,470
There's this education program that sends a few students...
159
00:10:56,503 --> 00:10:58,710
from the military academy and puts them through med school.
160
00:10:58,743 --> 00:11:00,039
He passed the board through the program,
161
00:11:00,072 --> 00:11:01,992
worked as a military doctor, and got discharged.
162
00:11:02,383 --> 00:11:04,743
After his discharge, he worked at a pharmaceutical company.
163
00:11:04,812 --> 00:11:07,052
He was the team leader of Enhanced Competitiveness...
164
00:11:07,212 --> 00:11:08,320
or something like that.
165
00:11:08,353 --> 00:11:09,703
One more thing.
166
00:11:15,023 --> 00:11:16,860
It was taken when he stood trial...
167
00:11:16,893 --> 00:11:19,013
for assaulting the CEO of the pharmaceutical company.
168
00:11:20,032 --> 00:11:22,162
I didn't think he'd be the aggressive type.
169
00:11:22,233 --> 00:11:25,532
The calm ones are scarier when they lose it.
170
00:11:26,672 --> 00:11:28,539
Anyway, all of a sudden, he was found innocent...
171
00:11:28,572 --> 00:11:29,922
and got reinstated...
172
00:11:30,143 --> 00:11:32,263
at the Central Disaster Countermeasures Headquarters.
173
00:11:33,542 --> 00:11:34,892
That's odd.
174
00:11:35,712 --> 00:11:37,912
Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay?
175
00:11:38,653 --> 00:11:40,693
If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt.
176
00:11:40,883 --> 00:11:41,883
I got it.
177
00:11:42,123 --> 00:11:43,223
- Bye.
- Okay.
178
00:11:43,282 --> 00:11:45,523
Tell me if you need more rice cakes.
179
00:11:45,593 --> 00:11:46,943
- Okay.
- Bye.
180
00:11:58,802 --> 00:12:00,832
I don't want to get mixed up either.
181
00:12:01,643 --> 00:12:03,373
But I think I'll be seeing him around.
182
00:12:18,552 --> 00:12:21,822
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
183
00:12:35,103 --> 00:12:36,453
Well,
184
00:12:36,773 --> 00:12:38,873
I can't stop thinking...
185
00:12:39,672 --> 00:12:41,172
about that recruit I treated.
186
00:12:41,373 --> 00:12:42,723
What about him?
187
00:12:44,983 --> 00:12:46,333
He's not doing well.
188
00:12:47,052 --> 00:12:48,523
Just like Lee Jong Tae.
189
00:12:50,153 --> 00:12:51,822
His family can't even visit him.
190
00:12:52,993 --> 00:12:55,822
I asked officers who got dispatched at CDCH about him.
191
00:12:57,363 --> 00:12:58,713
But once you go in there,
192
00:13:00,093 --> 00:13:01,532
you can't come out alive.
193
00:13:03,932 --> 00:13:05,282
I did.
194
00:13:05,672 --> 00:13:07,022
Right.
195
00:13:07,432 --> 00:13:08,782
Only you did.
196
00:13:09,302 --> 00:13:10,652
Only you.
197
00:13:18,883 --> 00:13:20,552
Do you think they will be okay?
198
00:13:21,483 --> 00:13:23,322
What if everyone dies in there?
199
00:13:27,523 --> 00:13:29,363
Becoming happy...
200
00:13:30,223 --> 00:13:31,573
is hard.
201
00:13:46,042 --> 00:13:47,392
You startled me.
202
00:13:48,013 --> 00:13:50,143
I'm sorry. You should be careful.
203
00:13:50,212 --> 00:13:51,952
- I'm sorry.
- I'm sorry too.
204
00:13:57,723 --> 00:13:59,073
He startled me.
205
00:14:32,123 --> 00:14:34,322
Fifth floor. Thank you.
206
00:14:42,103 --> 00:14:43,802
Please put on a mask indoors.
207
00:14:45,932 --> 00:14:47,702
Okay. I'm sorry.
208
00:14:55,682 --> 00:14:57,032
Your outfit...
209
00:14:58,113 --> 00:14:59,653
Where did you buy your clothes?
210
00:15:00,182 --> 00:15:01,983
They look genuine, not fake.
211
00:15:03,582 --> 00:15:04,932
I work in the SOU.
212
00:15:05,452 --> 00:15:06,593
SOU...
213
00:15:06,653 --> 00:15:08,363
Really? You're in the SOU?
214
00:15:08,462 --> 00:15:10,023
You're a counterterrorism expert?
215
00:15:10,893 --> 00:15:12,032
Yes.
216
00:15:12,192 --> 00:15:13,692
Can you get me...
217
00:15:14,332 --> 00:15:15,682
a T-shirt of your unit?
218
00:15:16,603 --> 00:15:19,003
The one that says SOU in the front and the back.
219
00:15:19,503 --> 00:15:20,853
Large, please.
220
00:15:24,672 --> 00:15:27,513
I'll look into that. Was it large?
221
00:15:27,672 --> 00:15:29,812
Yes. Please get it for me.
222
00:15:30,282 --> 00:15:31,632
I live on the 15th floor.
223
00:15:37,452 --> 00:15:38,993
He's a bit of an oddball.
224
00:16:00,212 --> 00:16:01,312
You're home early.
225
00:16:01,442 --> 00:16:03,710
We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk.
226
00:16:03,743 --> 00:16:06,353
I knew you would say that, so I already looked up restaurants.
227
00:16:07,082 --> 00:16:08,582
Hey, you had a photo of us?
228
00:16:09,483 --> 00:16:11,452
Jung Guk had a file of the photo.
229
00:16:11,523 --> 00:16:12,692
Gosh.
230
00:16:12,753 --> 00:16:14,103
So I printed it out.
231
00:16:14,523 --> 00:16:15,662
You don't like it?
232
00:16:15,792 --> 00:16:17,142
It's not that.
233
00:16:17,523 --> 00:16:18,593
But...
234
00:16:18,662 --> 00:16:20,993
this wasn't a happy memory for you. Was it?
235
00:16:21,062 --> 00:16:22,412
Do you like this?
236
00:16:24,763 --> 00:16:25,873
Hey!
237
00:16:26,103 --> 00:16:27,202
Face over here.
238
00:16:27,302 --> 00:16:28,572
I'll take a photo.
239
00:16:28,643 --> 00:16:29,993
In 1, 2, 3.
240
00:16:31,172 --> 00:16:33,812
When things get tough, look at this photo and work hard.
241
00:16:39,253 --> 00:16:40,603
All right.
242
00:16:43,052 --> 00:16:45,723
Well, you said that someone from the borough office might visit...
243
00:16:46,192 --> 00:16:47,753
to see if we're really married.
244
00:16:48,253 --> 00:16:49,603
This photo...
245
00:16:49,723 --> 00:16:51,363
should be enough to explain our marriage.
246
00:16:51,523 --> 00:16:53,233
This is a big reason behind our marriage.
247
00:16:53,292 --> 00:16:55,863
That's right. It looks like we have a lot of history.
248
00:17:03,503 --> 00:17:04,943
I like that I have the handcuffs on.
249
00:17:05,373 --> 00:17:07,942
When would I have the chance to wear handcuffs again?
250
00:17:10,582 --> 00:17:11,932
Are you giving out rice cakes?
251
00:17:12,312 --> 00:17:14,253
This is Jung Guk's side business.
252
00:17:14,312 --> 00:17:16,112
He wants me to help him promote the business.
253
00:17:17,322 --> 00:17:18,822
- I won't be long.
- No.
254
00:17:18,952 --> 00:17:20,023
I'll do it.
255
00:17:20,093 --> 00:17:21,322
You can clean up the house.
256
00:17:21,393 --> 00:17:23,313
And order jjajangmyeon. I want mine extra large.
257
00:17:24,462 --> 00:17:25,812
Okay.
258
00:17:26,093 --> 00:17:27,263
Hey, be careful.
259
00:17:27,332 --> 00:17:28,682
Okay.
260
00:17:49,422 --> 00:17:50,772
Who is it?
261
00:17:51,283 --> 00:17:53,643
I moved across the hall. Are there any adults in the house?
262
00:18:05,672 --> 00:18:07,022
Hello.
263
00:18:09,543 --> 00:18:11,242
Thank you.
264
00:18:14,373 --> 00:18:15,723
Bye.
265
00:18:46,442 --> 00:18:47,792
It won't open.
266
00:18:49,012 --> 00:18:51,182
All the floors below from this floor are rental units.
267
00:18:51,442 --> 00:18:53,350
And the units on the floors above were general sales.
268
00:18:53,383 --> 00:18:56,083
They blocked the door so other tenants couldn't come up.
269
00:18:56,252 --> 00:18:57,682
You seem to know a lot.
270
00:18:57,783 --> 00:18:58,893
I know everything.
271
00:18:58,952 --> 00:19:00,992
They call me dirt poor at school.
272
00:19:04,692 --> 00:19:06,162
How do they come downstairs?
273
00:19:06,232 --> 00:19:07,582
They use the elevator.
274
00:19:08,962 --> 00:19:10,403
I see.
275
00:19:14,702 --> 00:19:16,143
Are you going downstairs?
276
00:19:16,202 --> 00:19:17,552
Yes.
277
00:19:18,242 --> 00:19:19,512
One apartment is empty,
278
00:19:19,573 --> 00:19:21,272
and a girl lives alone in the other one,
279
00:19:21,343 --> 00:19:22,693
but she's not home yet.
280
00:19:24,012 --> 00:19:25,362
You're very smart.
281
00:19:42,803 --> 00:19:44,633
Now that's much better.
282
00:19:49,242 --> 00:19:50,592
My gosh.
283
00:19:51,272 --> 00:19:52,622
Is this okay?
284
00:19:52,873 --> 00:19:56,242
What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act.
285
00:19:56,442 --> 00:19:59,042
If they say something about it, we can report them to the police.
286
00:19:59,383 --> 00:20:00,733
I see.
287
00:20:00,783 --> 00:20:02,133
I'll see you next time.
288
00:20:19,033 --> 00:20:21,153
The headquarters always says it's 5-5 responsibility.
289
00:20:21,333 --> 00:20:24,103
Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right?
290
00:20:24,172 --> 00:20:25,840
Don't worry about what the parrots are just repeating.
291
00:20:25,873 --> 00:20:27,113
I saw the video,
292
00:20:27,172 --> 00:20:28,852
and you can definitely get it down to 9-1.
293
00:20:29,012 --> 00:20:30,942
- Yes?
- I'm from Unit 501.
294
00:20:31,442 --> 00:20:33,282
I just moved in, so I'm giving out rice cakes.
295
00:20:33,783 --> 00:20:35,133
Excuse me a second, sir.
296
00:20:42,593 --> 00:20:44,793
You're my neighbor, so I'll do consultations for free.
297
00:20:44,863 --> 00:20:47,192
You're welcome to come up anytime and talk to me.
298
00:20:47,563 --> 00:20:48,570
Okay.
299
00:20:48,603 --> 00:20:50,403
Yes, sir. You can go ahead with that.
300
00:20:52,033 --> 00:20:53,300
(Attorney Kook Hae Seong)
301
00:20:53,333 --> 00:20:54,633
(Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.)
302
00:20:54,702 --> 00:20:56,702
"Attorney Kook Hae Seong will appear..."
303
00:20:56,772 --> 00:20:58,143
"like a comet in times of crisis."
304
00:20:58,543 --> 00:21:00,742
That's a separate matter. Yes.
305
00:21:01,512 --> 00:21:03,482
You can call me after you find out.
306
00:21:05,113 --> 00:21:06,883
I think that's a separate matter.
307
00:21:07,512 --> 00:21:08,512
Yes.
308
00:21:08,883 --> 00:21:10,583
Of course. Give me a call anytime.
309
00:21:10,823 --> 00:21:12,173
Thank you.
310
00:21:12,293 --> 00:21:13,293
Okay.
311
00:21:13,353 --> 00:21:14,722
(It's a hit-and-run.)
312
00:21:15,192 --> 00:21:16,832
- Who was that?
- The downstairs neighbor.
313
00:21:18,633 --> 00:21:19,983
She just moved in.
314
00:21:20,762 --> 00:21:23,563
So? You're going to throw out food?
315
00:21:25,702 --> 00:21:27,603
You started as the secretary for a lawyer,
316
00:21:27,672 --> 00:21:29,772
and now you're my wife. How can you be so naive?
317
00:21:29,843 --> 00:21:32,512
We shouldn't eat food given to us by strangers.
318
00:21:32,972 --> 00:21:35,682
So are you suggesting that our downstairs neighbor...
319
00:21:35,783 --> 00:21:37,442
gave us poisoned rice cakes to kill us?
320
00:21:38,242 --> 00:21:41,553
Honey, there's something seriously wrong with you.
321
00:21:41,613 --> 00:21:44,853
So Yoon. I was a public defender once.
322
00:21:44,922 --> 00:21:48,722
I became aware of how evil people are early in life.
323
00:21:48,793 --> 00:21:52,762
Okay. Go do a consultation like the former public defender you are.
324
00:21:52,833 --> 00:21:54,762
He seems to need a lawyer.
325
00:21:54,833 --> 00:21:56,962
My goodness.
326
00:22:00,373 --> 00:22:02,603
(Will he get caught if he doesn't turn himself in?)
327
00:22:02,672 --> 00:22:04,742
Of course, you'd get caught.
328
00:22:05,272 --> 00:22:07,972
The police are probably headed towards your house right now.
329
00:22:08,043 --> 00:22:10,363
(You need to find out if the accident was reported first.)
330
00:22:10,412 --> 00:22:11,762
What's this?
331
00:22:13,682 --> 00:22:18,123
(Could I talk to your friend? As soon as possible.)
332
00:22:55,762 --> 00:22:57,112
Who are you?
333
00:22:59,533 --> 00:23:00,593
Hello.
334
00:23:00,662 --> 00:23:03,462
I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes.
335
00:23:05,403 --> 00:23:07,502
I don't like wheat products.
336
00:23:08,873 --> 00:23:11,343
Rice cakes are made from rice.
337
00:23:13,212 --> 00:23:14,562
(Myungwon Rice Cake)
338
00:23:20,982 --> 00:23:22,823
It's nice to meet you too.
339
00:23:25,692 --> 00:23:27,042
Honey.
340
00:23:29,222 --> 00:23:30,572
Honey!
341
00:23:31,363 --> 00:23:32,713
Yes?
342
00:23:33,133 --> 00:23:34,483
Welcome home.
343
00:23:35,262 --> 00:23:37,162
Why didn't you come out when the doorbell rang?
344
00:23:37,502 --> 00:23:39,172
I was washing my hair.
345
00:23:39,232 --> 00:23:42,143
Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell?
346
00:23:42,472 --> 00:23:43,873
I didn't press it.
347
00:23:43,942 --> 00:23:45,512
She said she lived downstairs.
348
00:23:46,972 --> 00:23:48,322
My gosh.
349
00:23:48,672 --> 00:23:50,113
The apartment is small as it is,
350
00:23:50,512 --> 00:23:52,283
but the security is terrible too.
351
00:23:52,783 --> 00:23:55,012
Hey, Min Ji. Wash your hands first.
352
00:23:55,083 --> 00:23:57,483
You should wash your hands for 20 seconds when you get home.
353
00:24:04,462 --> 00:24:06,102
Are you going to take your meds? Hold on.
354
00:24:12,803 --> 00:24:14,533
Here's some water.
355
00:24:14,833 --> 00:24:16,183
Here.
356
00:24:16,373 --> 00:24:18,502
I had five complaints come in today.
357
00:24:19,942 --> 00:24:21,172
All they're getting are some fillers,
358
00:24:21,242 --> 00:24:23,843
so I don't know why they expect so much.
359
00:24:25,043 --> 00:24:27,912
This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics.
360
00:24:28,212 --> 00:24:29,222
I'm sorry.
361
00:24:29,482 --> 00:24:32,083
You ended up doing something annoying because of me.
362
00:24:33,093 --> 00:24:36,162
I'll make you a delicious glass of your favorite...
363
00:24:36,293 --> 00:24:37,722
tangerine highball.
364
00:24:39,033 --> 00:24:41,333
Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen.
365
00:24:41,393 --> 00:24:44,033
I'm going to massage them for you tonight.
366
00:24:44,103 --> 00:24:45,453
Stop it.
367
00:24:46,172 --> 00:24:48,603
Do you want some tangerine highball first?
368
00:24:48,672 --> 00:24:50,022
Madam.
369
00:24:51,242 --> 00:24:52,813
You're so kind today.
370
00:25:25,103 --> 00:25:26,453
(Collect coupons!)
371
00:25:27,113 --> 00:25:29,643
Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk.
372
00:25:30,242 --> 00:25:31,592
Okay.
373
00:25:32,383 --> 00:25:33,733
Oh, right.
374
00:25:35,952 --> 00:25:37,302
And this.
375
00:25:38,522 --> 00:25:39,872
What is it?
376
00:25:40,022 --> 00:25:41,790
A contract that states that we'll put the house in both our names...
377
00:25:41,823 --> 00:25:43,662
when we purchase the house in ten years.
378
00:25:45,293 --> 00:25:46,393
You understand the 6-4 split, right?
379
00:25:46,462 --> 00:25:48,192
I brought more into getting the place.
380
00:25:48,533 --> 00:25:50,702
Of course. You even saved my life.
381
00:25:50,762 --> 00:25:52,202
- Right?
- Yes.
382
00:25:54,303 --> 00:25:56,503
I wanted to change the floors to a herringbone pattern,
383
00:25:56,772 --> 00:25:58,843
but it doesn't feel right to take apart new floors.
384
00:25:59,912 --> 00:26:02,012
But this is nice and neat too.
385
00:26:06,752 --> 00:26:08,182
I can't believe it.
386
00:26:09,583 --> 00:26:10,933
Our own house.
387
00:26:15,252 --> 00:26:18,662
For the curtains, I was thinking a neutral color...
388
00:26:19,093 --> 00:26:20,563
like white or beige.
389
00:26:21,462 --> 00:26:23,962
- Sure.
- Do we need to put up blinds?
390
00:26:25,702 --> 00:26:27,172
I think the lighting is perfect.
391
00:26:27,573 --> 00:26:29,573
I'm thinking we could get some lights to decorate.
392
00:26:33,073 --> 00:26:34,979
We should buy some workout equipment for this room.
393
00:26:35,012 --> 00:26:36,043
Sounds good.
394
00:26:36,143 --> 00:26:39,783
Stainless steel is best for the sink counter,
395
00:26:41,682 --> 00:26:43,252
but this is completely new too.
396
00:26:44,522 --> 00:26:46,022
We could always change it later.
397
00:26:47,093 --> 00:26:49,573
Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen?
398
00:26:50,192 --> 00:26:51,542
Okay.
399
00:26:51,722 --> 00:26:53,393
We need to make a lot of money.
400
00:26:54,192 --> 00:26:56,432
But this is nice. It gives us a reason to make money.
401
00:26:56,502 --> 00:26:58,563
Right. I'll work hard too.
402
00:27:00,133 --> 00:27:01,483
We can do it!
403
00:27:14,682 --> 00:27:18,053
I heard that the borough office could come by.
404
00:27:19,353 --> 00:27:20,989
Should I change it? Do you want me to move it?
405
00:27:21,022 --> 00:27:22,372
No, this is good.
406
00:27:23,022 --> 00:27:25,462
A person should always pay close attention to details.
407
00:27:27,692 --> 00:27:29,042
Right.
408
00:27:32,373 --> 00:27:35,472
When I was young, we had a house.
409
00:27:38,103 --> 00:27:39,813
I don't know what happened,
410
00:27:40,212 --> 00:27:41,972
but we kept moving to a smaller place,
411
00:27:42,043 --> 00:27:44,113
and eventually, we moved into a half-basement home.
412
00:27:45,952 --> 00:27:47,653
It only had one room.
413
00:27:48,383 --> 00:27:49,623
In high school?
414
00:27:49,682 --> 00:27:51,032
Yes.
415
00:27:51,853 --> 00:27:53,853
Even if I was out all day,
416
00:27:53,922 --> 00:27:55,272
I had to sleep at night.
417
00:27:55,553 --> 00:27:58,462
I would push off going home until the last moment possible,
418
00:28:00,192 --> 00:28:01,542
and all of us...
419
00:28:01,863 --> 00:28:04,563
would lay side by side in that room and sleep.
420
00:28:10,742 --> 00:28:13,772
My parents would fight every single day.
421
00:28:16,212 --> 00:28:18,412
I would try to ignore it the best I could,
422
00:28:19,212 --> 00:28:21,553
and when I couldn't, I took my dad's car key and came out.
423
00:28:22,922 --> 00:28:24,452
I can't live like this anymore!
424
00:28:24,853 --> 00:28:26,793
You always do what you want,
425
00:28:26,853 --> 00:28:29,363
so what are we supposed to live off of?
426
00:28:29,662 --> 00:28:32,093
Do we have to keep living like this?
427
00:28:33,033 --> 00:28:35,363
(Construction)
428
00:28:48,073 --> 00:28:50,283
I always wanted my own space.
429
00:28:53,252 --> 00:28:55,053
A space that was completely mine.
430
00:29:00,922 --> 00:29:02,593
I'm almost there.
431
00:29:05,992 --> 00:29:08,662
The world can't collapse now.
432
00:29:53,242 --> 00:29:54,592
Sleep well.
433
00:30:32,043 --> 00:30:33,783
You will end up like this too.
434
00:30:48,533 --> 00:30:49,883
What's wrong?
435
00:30:53,502 --> 00:30:56,803
What are they doing at this time of night?
436
00:30:58,242 --> 00:31:00,172
Do you want me to go upstairs?
437
00:31:02,712 --> 00:31:04,062
No.
438
00:31:04,883 --> 00:31:06,233
I'm startled, that's all.
439
00:31:40,550 --> 00:31:41,900
Hello?
440
00:31:47,890 --> 00:31:49,240
Right now?
441
00:32:08,110 --> 00:32:09,840
- Who was it?
- What?
442
00:32:11,540 --> 00:32:14,080
A guy I know. It's about a case.
443
00:32:14,709 --> 00:32:16,149
Go back to sleep. You're on holiday.
444
00:32:17,057 --> 00:32:18,314
Yi Hyun.
445
00:32:28,020 --> 00:32:29,114
Got it.
446
00:32:32,000 --> 00:32:33,600
You should take this off before you go.
447
00:32:36,050 --> 00:32:37,457
I was going to wash my face though.
448
00:32:38,940 --> 00:32:42,571
I'm getting my blood drawn later,
should I visit you after?
449
00:32:42,571 --> 00:32:45,485
What? Han Taeseok?
450
00:32:45,485 --> 00:32:49,170
Hey, he doesn't seem like a good person to me.
451
00:32:49,171 --> 00:32:52,657
He's not the type that's difficult to talk to though.
452
00:32:52,657 --> 00:32:54,800
Should we visit him together sometime?
453
00:32:54,800 --> 00:32:55,857
No need.
454
00:32:55,857 --> 00:32:59,310
You should avoid him as much as possible.
455
00:32:59,314 --> 00:33:01,740
His gaze...
456
00:33:03,285 --> 00:33:05,542
is like that of a viper.
457
00:33:06,800 --> 00:33:08,000
Got me?
458
00:33:16,290 --> 00:33:18,720
Why must you draw her blood when she's been through enough?
459
00:33:19,320 --> 00:33:20,459
We don't take much.
460
00:33:20,530 --> 00:33:22,830
Don't complain when I'm the one who got you married.
461
00:33:24,459 --> 00:33:27,470
What does that have to do with you? It was purely down to my skill.
462
00:33:27,770 --> 00:33:29,770
If I hadn't gotten her the extra points,
463
00:33:29,840 --> 00:33:31,570
would she have asked you to marry her?
464
00:33:38,040 --> 00:33:40,449
You managed to sneak into our building.
465
00:33:41,280 --> 00:33:43,200
Did you see the news about the homeless shelter?
466
00:33:43,679 --> 00:33:45,220
- I did.
- This afternoon,
467
00:33:45,280 --> 00:33:48,250
a report will go out that the people there were given Next.
468
00:33:48,520 --> 00:33:50,820
In case there are any side effects,
469
00:33:50,889 --> 00:33:52,959
all supplies in the market will be recalled,
470
00:33:53,030 --> 00:33:55,257
and those caught selling them will be severely punished.
471
00:33:55,290 --> 00:33:56,699
That's the government's plan.
472
00:33:57,230 --> 00:33:59,429
Why are you telling me that?
473
00:34:01,369 --> 00:34:04,199
Because we must work on this together.
474
00:34:05,199 --> 00:34:07,639
We sent your office a letter requesting your help.
475
00:34:08,709 --> 00:34:10,059
I'm a bit busy.
476
00:34:13,449 --> 00:34:14,799
As you see, I'm...
477
00:34:15,480 --> 00:34:16,830
(Captain)
478
00:34:24,619 --> 00:34:25,969
Hello, sir.
479
00:34:26,760 --> 00:34:28,110
Yes.
480
00:34:30,859 --> 00:34:32,899
Must I do this?
481
00:34:35,970 --> 00:34:38,070
Yes, it must be me. Who else?
482
00:34:38,139 --> 00:34:39,489
Okay.
483
00:34:51,479 --> 00:34:52,829
So,
484
00:34:54,490 --> 00:34:55,840
what's next?
485
00:34:56,959 --> 00:34:58,309
It's Lee Jong Tae's phone.
486
00:34:58,359 --> 00:34:59,890
We unlocked it.
487
00:35:00,490 --> 00:35:03,100
Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him.
488
00:35:03,530 --> 00:35:05,329
Is he working with us?
489
00:35:07,700 --> 00:35:09,050
Something like that.
490
00:35:19,379 --> 00:35:20,729
Do you know...
491
00:35:21,180 --> 00:35:23,280
why narcotics cases are so tough?
492
00:35:24,220 --> 00:35:25,946
These punks are dead suspicious,
493
00:35:25,979 --> 00:35:27,749
but they're greedy too.
494
00:35:27,820 --> 00:35:29,990
They won't agree to meet unless I pay half up front.
495
00:35:30,059 --> 00:35:31,859
It's not like us cops have funds.
496
00:35:32,390 --> 00:35:33,829
It's not that I don't want to help.
497
00:35:33,890 --> 00:35:35,459
We won't make progress...
498
00:35:37,160 --> 00:35:38,510
Here are your funds.
499
00:35:38,729 --> 00:35:40,129
Bring back receipts if possible,
500
00:35:40,200 --> 00:35:41,550
and return the rest.
501
00:35:43,499 --> 00:35:45,570
I heard you worked at a pharmaceutical company.
502
00:35:46,100 --> 00:35:47,820
Something about increasing competitiveness.
503
00:35:47,970 --> 00:35:49,370
Enhanced Competitiveness.
504
00:35:50,010 --> 00:35:52,039
It's a team that steals rival companies' products.
505
00:35:52,109 --> 00:35:53,749
I couldn't make anything,
506
00:35:54,450 --> 00:35:56,450
but I was pretty good at stealing.
507
00:35:56,879 --> 00:35:58,229
And beating people up.
508
00:36:00,149 --> 00:36:01,550
Call me when you have the dealer.
509
00:36:01,850 --> 00:36:03,419
I'll be there as an observer.
510
00:36:06,430 --> 00:36:08,090
How much is this exactly?
511
00:36:08,160 --> 00:36:10,329
You won't lie about the amount later, will you?
512
00:36:12,899 --> 00:36:14,399
Corporal Jung Yi Hyun.
513
00:36:15,999 --> 00:36:17,970
Also known as "the sleuth".
514
00:36:19,640 --> 00:36:21,539
You always use logic to solve cases.
515
00:36:23,439 --> 00:36:26,309
Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky.
516
00:36:26,479 --> 00:36:28,280
That I get weird ideas...
517
00:36:28,350 --> 00:36:30,019
that just happen to fit.
518
00:36:31,180 --> 00:36:34,689
People assume that athletes aren't smart.
519
00:36:35,050 --> 00:36:36,590
Why don't you...
520
00:36:36,660 --> 00:36:38,789
prove that you're smart and fit?
521
00:36:46,899 --> 00:36:48,600
I really hate that guy.
522
00:36:53,857 --> 00:36:55,028
What is this?
523
00:36:56,542 --> 00:36:59,028
Open it if you're curious.
524
00:37:05,828 --> 00:37:07,285
You're doing bitcoin?
525
00:37:08,420 --> 00:37:10,542
For cooperate investigation.
526
00:37:10,542 --> 00:37:12,485
How much is this?
527
00:37:26,670 --> 00:37:28,828
(Next), (How many?), (As many as possible.)
528
00:37:28,828 --> 00:37:31,050
Let's go and catch the illegal user.
529
00:37:41,979 --> 00:37:43,329
(Ms. Kim Bok Nam)
530
00:37:50,689 --> 00:37:51,820
What, Mom?
531
00:37:51,890 --> 00:37:53,559
You moved into an apartment yesterday?
532
00:37:54,459 --> 00:37:56,289
How could you not tell me?
533
00:37:56,760 --> 00:37:58,110
My goodness.
534
00:37:58,260 --> 00:38:00,660
Must I hear about you from Yi Hyun?
535
00:38:00,729 --> 00:38:02,600
I'm exhausted, Mom.
536
00:38:03,129 --> 00:38:05,600
I was tested for an infectious disease.
537
00:38:05,939 --> 00:38:08,499
I got the darn COVID-19 test more than five times.
538
00:38:08,570 --> 00:38:09,709
Not that.
539
00:38:09,769 --> 00:38:13,010
You know the biting disease people are talking about.
540
00:38:13,340 --> 00:38:14,690
The mad person disease?
541
00:38:14,809 --> 00:38:16,159
It has a name?
542
00:38:16,309 --> 00:38:18,919
Yes. It was coined from "mad dog disease".
543
00:38:19,149 --> 00:38:21,379
They say people can get rabies too.
544
00:38:21,649 --> 00:38:22,999
My gosh.
545
00:38:23,350 --> 00:38:25,859
Dog owners are having a terrible time nowadays.
546
00:38:26,390 --> 00:38:28,320
Yes, anyway, that thing.
547
00:38:29,090 --> 00:38:32,430
I got tested for that, and now I'm in quarantine.
548
00:38:33,030 --> 00:38:36,300
I dreamed of biting someone last night.
549
00:38:36,530 --> 00:38:37,880
Did you?
550
00:38:38,729 --> 00:38:40,939
Is Yi Hyun okay being around you?
551
00:38:42,070 --> 00:38:43,420
Yes.
552
00:38:43,510 --> 00:38:45,309
We're so much in love.
553
00:38:47,010 --> 00:38:48,360
I'll get well soon,
554
00:38:48,910 --> 00:38:50,550
and invite you to our wedding.
555
00:38:53,079 --> 00:38:54,820
I got the coughs. I have to go.
556
00:39:25,680 --> 00:39:27,030
We need groceries.
557
00:39:40,260 --> 00:39:42,829
(Registering for the gym)
558
00:39:42,899 --> 00:39:44,070
(Operating hours)
559
00:39:44,129 --> 00:39:45,939
(Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm)
560
00:40:08,720 --> 00:40:10,729
- Hello.
- Hello.
561
00:40:11,129 --> 00:40:13,009
What's that? Are you challenging me to a fight?
562
00:40:20,999 --> 00:40:22,349
Let me see.
563
00:40:25,370 --> 00:40:26,379
(Thank you for the rice cake. It was delicious.)
564
00:40:26,439 --> 00:40:27,789
How nice of you.
565
00:40:28,109 --> 00:40:29,459
Thank you.
566
00:40:30,450 --> 00:40:32,046
The store also delivers. You know that, right?
567
00:40:32,079 --> 00:40:33,879
Yes. Myungwon Rice Cake.
568
00:40:33,950 --> 00:40:36,149
Right. If you want rice cakes,
569
00:40:36,220 --> 00:40:38,050
tell your family you want their rice cakes.
570
00:40:39,419 --> 00:40:42,829
By the way, are you really a police officer?
571
00:40:43,160 --> 00:40:44,760
Yes, I am.
572
00:40:47,300 --> 00:40:48,650
Look at this.
573
00:40:49,899 --> 00:40:51,579
This is better than just a police officer.
574
00:40:51,769 --> 00:40:54,970
I want to be just like you when I get healthy.
575
00:40:55,840 --> 00:40:57,309
Are you sick now?
576
00:40:57,370 --> 00:40:58,720
Just a bit.
577
00:41:00,209 --> 00:41:02,879
A long time ago, I was very sick too.
578
00:41:02,950 --> 00:41:04,590
So I couldn't go to school for two years.
579
00:41:05,209 --> 00:41:06,850
- Really?
- Yes.
580
00:41:07,149 --> 00:41:08,579
But I'm perfectly fine now.
581
00:41:09,050 --> 00:41:10,789
You'll be much stronger than me.
582
00:41:11,120 --> 00:41:14,490
So you have nothing to worry about. I'm serious.
583
00:41:15,729 --> 00:41:17,079
Thanks for this.
584
00:41:18,959 --> 00:41:20,309
Where are you going?
585
00:41:21,059 --> 00:41:22,409
To fight.
586
00:41:42,249 --> 00:41:43,599
Why are you here?
587
00:41:43,919 --> 00:41:46,890
I live downstairs. And you were loud since last night.
588
00:41:46,959 --> 00:41:48,720
Are you doing construction?
589
00:41:48,789 --> 00:41:52,600
I'm sorry. We're moving some furniture.
590
00:41:56,829 --> 00:41:58,179
In the middle of the night?
591
00:41:58,430 --> 00:42:00,700
I'm very good at taking initiatives.
592
00:42:00,769 --> 00:42:02,707
I have to do something when I fixate on something.
593
00:42:02,740 --> 00:42:03,740
Sorry about that.
594
00:42:04,010 --> 00:42:05,890
That's not taking initiatives. It's a disorder.
595
00:42:07,979 --> 00:42:09,950
It will never happen again.
596
00:42:10,780 --> 00:42:12,130
Please be careful.
597
00:42:12,379 --> 00:42:14,579
Oh, right. Thank you for the rice cakes.
598
00:42:15,789 --> 00:42:17,139
How did you know it came from me?
599
00:42:17,689 --> 00:42:19,789
- I don't think we've met.
- I heard about you.
600
00:42:20,359 --> 00:42:22,227
She looks pretty. Your daughter takes after you.
601
00:42:22,260 --> 00:42:23,660
You're pretty.
602
00:42:31,329 --> 00:42:32,740
Have you met him before?
603
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
We took the elevator together a few times.
604
00:42:35,269 --> 00:42:37,269
But I guess he's not interested in other people.
605
00:42:38,769 --> 00:42:40,579
He and his wife are both doctors.
606
00:42:40,640 --> 00:42:42,450
But he just stays at home.
607
00:42:43,410 --> 00:42:46,446
My mom told me that there was a legal problem.
608
00:42:46,479 --> 00:42:49,289
I see. Or he might just like staying at home and doing nothing.
609
00:42:49,519 --> 00:42:51,649
- Go home.
- What about you?
610
00:42:51,720 --> 00:42:53,689
Me? I'm going to exercise.
611
00:42:58,590 --> 00:43:00,260
Bye.
612
00:43:05,629 --> 00:43:07,140
Are you alone at home?
613
00:43:08,539 --> 00:43:10,070
My dad delivers parcels.
614
00:43:10,510 --> 00:43:12,840
And my mom helps him sort them out in the morning.
615
00:43:13,709 --> 00:43:14,709
What about school?
616
00:43:14,939 --> 00:43:16,609
I'm having a work-study day at home.
617
00:43:16,809 --> 00:43:18,550
As long as we tell our teachers in advance,
618
00:43:18,709 --> 00:43:20,919
we can skip 19 days every year.
619
00:43:21,379 --> 00:43:22,729
I see.
620
00:43:23,590 --> 00:43:24,940
Come with me.
621
00:43:26,490 --> 00:43:27,840
Let's exercise today.
622
00:43:28,220 --> 00:43:29,570
That will be your work-study day.
623
00:43:33,530 --> 00:43:35,059
I see. There it is.
624
00:43:36,729 --> 00:43:38,079
(A welcome event for residents)
625
00:43:38,129 --> 00:43:39,479
(Safe and clean zone)
626
00:43:44,209 --> 00:43:45,559
Hello.
627
00:43:46,140 --> 00:43:47,740
Gosh. This is nice.
628
00:43:47,939 --> 00:43:50,079
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
629
00:43:51,309 --> 00:43:53,649
- Hello.
- Hello.
630
00:43:53,950 --> 00:43:56,620
I live here. I read that I can use this gym whenever I want.
631
00:43:56,689 --> 00:43:58,189
I see. Hold on.
632
00:43:58,490 --> 00:44:02,729
You need to bring your own pair of indoor shoes and towels.
633
00:44:02,789 --> 00:44:04,959
Can you write down your building and unit number?
634
00:44:08,859 --> 00:44:09,870
Hi.
635
00:44:10,169 --> 00:44:11,570
Hello.
636
00:44:11,899 --> 00:44:13,249
Are you going to exercise too?
637
00:44:13,439 --> 00:44:14,439
Yes.
638
00:44:14,539 --> 00:44:17,240
- Here.
- Thank you.
639
00:44:18,269 --> 00:44:20,510
(Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501)
640
00:44:22,709 --> 00:44:24,510
Well,
641
00:44:25,010 --> 00:44:27,220
tenants from the public rental units cannot enter.
642
00:44:28,680 --> 00:44:31,289
Why not? Is it because of the maintenance fee?
643
00:44:31,789 --> 00:44:33,620
Well, that's one reason.
644
00:44:33,689 --> 00:44:35,720
But it's because of workout equipment prices.
645
00:44:35,789 --> 00:44:37,296
The residents from general sales bought the machines.
646
00:44:37,329 --> 00:44:38,829
But some people say...
647
00:44:38,890 --> 00:44:41,859
that letting the people from rental units wouldn't be fair.
648
00:44:42,129 --> 00:44:45,269
I see. Fine. I'll work out at home.
649
00:44:45,430 --> 00:44:47,499
- Let's go.
- Wait.
650
00:44:48,970 --> 00:44:50,709
But if you take training sessions from me,
651
00:44:50,769 --> 00:44:53,010
I can let you use the facility.
652
00:44:53,910 --> 00:44:55,260
I'll work out at home.
653
00:44:59,879 --> 00:45:01,079
Did you know about this?
654
00:45:01,149 --> 00:45:02,499
Yes.
655
00:45:02,550 --> 00:45:03,900
Why didn't you tell me then?
656
00:45:04,090 --> 00:45:06,189
I thought you could fix it.
657
00:45:06,660 --> 00:45:08,859
Do you know any laws that can fix this?
658
00:45:09,629 --> 00:45:11,760
It will be hard to fix this once money is involved.
659
00:45:13,629 --> 00:45:14,979
But there's a way.
660
00:45:15,629 --> 00:45:17,030
- One.
- One.
661
00:45:18,070 --> 00:45:19,439
- Two.
- Two.
662
00:45:20,169 --> 00:45:21,370
- Three.
- Three.
663
00:45:21,439 --> 00:45:24,169
Slowly. Four.
664
00:45:24,240 --> 00:45:25,370
Four.
665
00:45:25,609 --> 00:45:27,309
You're doing great. Five.
666
00:45:27,410 --> 00:45:28,410
Five.
667
00:45:28,609 --> 00:45:29,959
Let's move onto the next one.
668
00:45:38,919 --> 00:45:40,557
What do they teach you at your gym class?
669
00:45:40,590 --> 00:45:43,059
- We run.
- Are you a good runner?
670
00:45:43,129 --> 00:45:44,479
No.
671
00:45:44,660 --> 00:45:46,229
I'm a super good runner.
672
00:46:10,550 --> 00:46:11,900
(Wife)
673
00:46:18,229 --> 00:46:19,800
(You have 21 missed calls from Wife)
674
00:46:53,100 --> 00:46:54,829
You should rest up after a workout.
675
00:46:55,899 --> 00:46:57,249
Bye.
676
00:47:02,499 --> 00:47:03,849
She's cute.
677
00:47:07,809 --> 00:47:09,709
- Hey.
- Sae Bom.
678
00:47:10,780 --> 00:47:12,130
I need your help.
679
00:47:13,019 --> 00:47:14,369
I...
680
00:47:15,249 --> 00:47:17,090
got scratched from that recruit.
681
00:47:18,649 --> 00:47:20,490
I couldn't tell anyone because I was scared.
682
00:47:21,660 --> 00:47:23,430
But the wound won't heal.
683
00:47:24,160 --> 00:47:25,510
Where are you now?
684
00:47:26,059 --> 00:47:27,409
I'll be there now.
685
00:47:36,209 --> 00:47:37,809
You'll be fine.
686
00:47:37,870 --> 00:47:39,640
Look at me. I'm fine.
687
00:47:40,180 --> 00:47:41,530
Just go get tested today.
688
00:47:42,140 --> 00:47:44,350
And you'll be fine once you get some rest.
689
00:47:46,450 --> 00:47:48,879
I'll tell your wife that you're not having an affair.
690
00:47:51,350 --> 00:47:54,660
I'm scared now that I think I might die.
691
00:47:54,720 --> 00:47:56,359
You're not going to die.
692
00:47:56,789 --> 00:47:58,139
You weren't bitten.
693
00:47:58,559 --> 00:47:59,909
Look at me.
694
00:48:00,899 --> 00:48:02,249
This is nothing.
695
00:48:03,430 --> 00:48:06,740
Hey, just go get tested today. And get the result. That's it.
696
00:48:07,840 --> 00:48:09,740
I'll ask him if you can get extra points too.
697
00:48:19,780 --> 00:48:21,550
You're not thirsty, right?
698
00:48:25,519 --> 00:48:27,660
(Stop)
699
00:48:36,470 --> 00:48:37,820
There's one more patient.
700
00:49:09,050 --> 00:49:10,542
Get on the ground this instant.
701
00:49:12,000 --> 00:49:14,685
Lieutenant, it's alright.
702
00:49:14,685 --> 00:49:16,857
I talked to him on the way, he is okay.
703
00:49:16,857 --> 00:49:19,000
Miss Yoon, you too. Get on the ground this instant!
704
00:49:43,229 --> 00:49:45,068
Let me look at your wound.
705
00:50:02,170 --> 00:50:03,520
Are you sure you were scratched?
706
00:50:04,940 --> 00:50:06,679
It looks like a knife cut.
707
00:50:07,409 --> 00:50:08,759
And recently too.
708
00:50:10,249 --> 00:50:12,079
I wish that was the case.
709
00:50:14,249 --> 00:50:16,119
Even my wound won't heal quickly.
710
00:50:19,420 --> 00:50:21,360
From the looks of it, this might not be serious.
711
00:50:22,690 --> 00:50:24,040
I'll run some tests.
712
00:50:26,130 --> 00:50:27,480
Goodness.
713
00:50:29,170 --> 00:50:30,796
Does it look different if there's a problem?
714
00:50:30,829 --> 00:50:32,179
The color.
715
00:50:32,539 --> 00:50:34,840
The area around the cut turns reddish black.
716
00:50:41,479 --> 00:50:43,280
Stay here until the tests are done.
717
00:50:46,579 --> 00:50:47,929
Aren't you going to undo these?
718
00:51:05,840 --> 00:51:07,360
Is this enough for you to move around?
719
00:51:09,840 --> 00:51:11,209
Tell me if you're thirsty.
720
00:51:12,280 --> 00:51:13,880
Ms. Yoon. Come with me.
721
00:51:19,780 --> 00:51:21,130
I told you.
722
00:51:21,550 --> 00:51:22,900
Everything will be okay.
723
00:51:23,590 --> 00:51:25,270
I'll be back after I get some blood drawn.
724
00:51:43,240 --> 00:51:44,590
It's okay.
725
00:51:46,039 --> 00:51:47,440
Nothing's going to happen.
726
00:51:48,809 --> 00:51:50,450
I'm just going to make some money and go.
727
00:51:52,280 --> 00:51:53,630
It'll be okay.
728
00:52:20,246 --> 00:52:22,646
If something like this happens again, tell me in advance.
729
00:52:23,715 --> 00:52:25,086
I don't want to be surprised.
730
00:52:27,316 --> 00:52:28,825
Okay.
731
00:52:28,985 --> 00:52:30,385
Can you open my bag?
732
00:52:38,296 --> 00:52:40,595
(Myungwon Rice Cake)
733
00:52:46,876 --> 00:52:48,876
I'm being nice to someone I don't like.
734
00:53:06,526 --> 00:53:07,925
Our recruit...
735
00:53:08,965 --> 00:53:10,565
The one that was bitten by Lee Jong Tae.
736
00:53:12,496 --> 00:53:14,095
I heard he wasn't doing well.
737
00:53:14,706 --> 00:53:16,987
Even his family's requests for visitations were rejected.
738
00:53:25,575 --> 00:53:28,646
When you've been bitten, you get infected no matter what.
739
00:53:30,485 --> 00:53:32,255
Your condition worsens,
740
00:53:32,316 --> 00:53:34,076
and you'll spend less time in a lucid state.
741
00:53:35,456 --> 00:53:38,325
You never know when they'll feel thirsty and go after humans,
742
00:53:38,396 --> 00:53:39,925
so they can't have any visitors.
743
00:53:42,595 --> 00:53:43,945
What about a treatment?
744
00:53:47,066 --> 00:53:48,436
There aren't any right now.
745
00:53:50,005 --> 00:53:51,936
When it gets worse, they're always thirsty.
746
00:53:52,606 --> 00:53:54,887
They lose their mind and attack whenever they see humans.
747
00:53:56,646 --> 00:53:58,345
The only thing we can do right now...
748
00:53:58,416 --> 00:54:00,675
is slow down the process before they reach that point.
749
00:54:04,555 --> 00:54:07,255
So it's true that nobody has left here alive.
750
00:54:11,526 --> 00:54:12,876
You're...
751
00:54:13,526 --> 00:54:15,026
very lucky.
752
00:54:16,965 --> 00:54:20,296
If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too.
753
00:54:31,175 --> 00:54:32,976
Aren't you bored? Want something to eat?
754
00:54:51,235 --> 00:54:52,585
Where are you?
755
00:54:55,936 --> 00:54:57,286
I have a family.
756
00:54:58,805 --> 00:55:01,376
If I end up dead here, they'll keep it a secret.
757
00:55:02,206 --> 00:55:03,276
Sae Bom.
758
00:55:03,546 --> 00:55:06,316
There's a way to stay safe and make money.
759
00:55:07,146 --> 00:55:08,885
Hello? Hey, Lee Seung Young!
760
00:55:24,126 --> 00:55:26,796
The call you have made cannot be connected...
761
00:55:27,766 --> 00:55:29,405
Do you think they will be okay?
762
00:55:29,735 --> 00:55:31,476
What if everyone dies in there?
763
00:55:31,675 --> 00:55:33,376
A reporter called me.
764
00:55:33,635 --> 00:55:35,606
He offered to pay me if I told him...
765
00:55:35,675 --> 00:55:37,025
what happened here.
766
00:55:55,526 --> 00:55:57,465
He escaped wearing a quarantine suit.
767
00:55:57,566 --> 00:55:58,926
They thought he was moving chairs.
768
00:55:59,396 --> 00:56:01,666
Where are the critical patients?
769
00:56:03,635 --> 00:56:04,985
Where are there?
770
00:56:06,405 --> 00:56:08,142
They're quarantined in the refrigerated storage room...
771
00:56:08,175 --> 00:56:09,525
where we kept the food,
772
00:56:09,706 --> 00:56:12,276
but the numbers kept going up, so we had to move them.
773
00:56:12,345 --> 00:56:13,916
So where were they moved to?
774
00:56:16,686 --> 00:56:18,036
The refrigerated truck.
775
00:59:06,485 --> 00:59:07,835
Darn it!
776
00:59:23,235 --> 00:59:25,073
(One large check for an exclusive video.)
777
00:59:25,106 --> 00:59:26,936
(Added bonus for high ratings.)
778
00:59:30,805 --> 00:59:32,155
(Reporter Trash)
779
00:59:36,985 --> 00:59:38,456
Wire me the money first.
780
00:59:38,516 --> 00:59:41,655
Then I'll send the video right away.
781
00:59:43,155 --> 00:59:45,055
I'm recording our conversation.
782
00:59:45,456 --> 00:59:47,226
Don't try to con me later.
783
00:59:49,925 --> 00:59:51,796
Wire me at least half, then!
784
00:59:58,735 --> 01:00:00,206
Call me when it's done.
785
01:00:00,936 --> 01:00:02,286
This is...
786
01:00:03,146 --> 01:00:04,505
a huge scoop.
787
01:00:45,655 --> 01:00:47,715
(Seyang Dream Car Wash)
788
01:00:50,586 --> 01:00:52,226
Why not go in if he's in there?
789
01:00:52,695 --> 01:00:54,555
I'm waiting for someone.
790
01:00:54,626 --> 01:00:56,566
Who? Did you call backup?
791
01:00:57,166 --> 01:00:58,516
Here he is.
792
01:01:00,266 --> 01:01:02,836
What? Oh, my gosh.
793
01:01:03,206 --> 01:01:05,135
Lieutenant Colonel Han Tae Seok?
794
01:01:05,505 --> 01:01:06,876
Why grace us with your presence?
795
01:01:06,936 --> 01:01:08,286
The dealer.
796
01:01:08,445 --> 01:01:10,945
Would you mind if Corporal Jung and I meet him?
797
01:01:11,746 --> 01:01:15,215
Of course not. I'll just wait here.
798
01:01:22,526 --> 01:01:23,885
- You...
- I know.
799
01:01:23,956 --> 01:01:25,306
Stand guard.
800
01:01:27,296 --> 01:01:28,925
I hate his guts.
801
01:01:29,465 --> 01:01:31,325
Why are you really here?
802
01:01:32,095 --> 01:01:34,836
The manufacturer had stored the rest of the Next supply.
803
01:01:34,936 --> 01:01:36,735
I want to find out who released it.
804
01:01:36,965 --> 01:01:40,535
The news says this disease is spreading overseas too.
805
01:01:40,836 --> 01:01:42,405
Is Next available worldwide?
806
01:01:43,376 --> 01:01:44,905
I said I was poor at manufacturing,
807
01:01:45,575 --> 01:01:47,575
but good at stealing, didn't I?
808
01:01:49,416 --> 01:01:50,916
I stole it from a foreign company.
809
01:01:51,316 --> 01:01:52,756
In my Enhanced Competitiveness days.
810
01:01:56,485 --> 01:01:57,835
Impressive.
811
01:02:13,606 --> 01:02:14,956
There are three of them.
812
01:02:15,476 --> 01:02:16,826
Turn off the lights.
813
01:02:22,885 --> 01:02:24,235
Did you bring the rest?
814
01:02:26,255 --> 01:02:27,605
Where's Lee Jong Tae?
815
01:02:30,055 --> 01:02:31,405
Well...
816
01:02:32,155 --> 01:02:33,505
Jong Tae that punk.
817
01:02:34,055 --> 01:02:35,405
I can't reach him.
818
01:02:48,445 --> 01:02:49,445
There are two of them.
819
01:02:49,805 --> 01:02:51,155
There are three.
820
01:02:59,956 --> 01:03:01,306
The pills.
821
01:03:02,485 --> 01:03:04,186
In the trunk.
822
01:03:04,626 --> 01:03:06,026
Handcuff them.
823
01:03:19,106 --> 01:03:21,276
You punks are dead.
824
01:03:42,325 --> 01:03:43,675
What's that?
825
01:03:44,925 --> 01:03:46,275
A Glock. You've never seen one?
826
01:03:46,595 --> 01:03:48,666
Why do you even have that?
827
01:03:57,445 --> 01:03:58,876
What are you doing?
828
01:03:59,516 --> 01:04:00,866
Just being careful.
829
01:04:02,546 --> 01:04:04,485
You shot a human in front of a cop?
830
01:04:05,956 --> 01:04:07,985
Do you think this is a human?
831
01:04:22,936 --> 01:04:24,305
Hands up!
832
01:04:25,175 --> 01:04:26,525
Hands up!
833
01:04:27,336 --> 01:04:28,686
It's over.
834
01:04:29,646 --> 01:04:31,776
Is it? My gosh.
835
01:04:32,115 --> 01:04:34,646
Hey! How many shots did you fire?
836
01:04:34,976 --> 01:04:37,845
You could be disciplined for this.
837
01:04:39,956 --> 01:04:41,016
Did you do this?
838
01:04:41,255 --> 01:04:42,605
Stop!
839
01:04:44,985 --> 01:04:46,335
Please.
840
01:04:48,126 --> 01:04:49,965
Wait! Stop!
841
01:04:57,566 --> 01:05:00,235
When did he turn?
842
01:05:00,305 --> 01:05:01,655
I don't know.
843
01:05:05,345 --> 01:05:06,876
I went in to get paid,
844
01:05:06,945 --> 01:05:09,416
and he was like that. He'd bitten his family.
845
01:05:09,546 --> 01:05:12,885
He was banging his head on the bloody floor.
846
01:05:13,755 --> 01:05:15,155
Did he take Next?
847
01:05:15,226 --> 01:05:16,576
Lots of it.
848
01:05:16,925 --> 01:05:18,796
He lost his mind and stayed that way.
849
01:05:18,856 --> 01:05:20,526
And you used him like that?
850
01:05:22,925 --> 01:05:24,275
What else is he good for?
851
01:05:24,726 --> 01:05:27,496
He's the best guard dog that doesn't need feeding.
852
01:05:32,635 --> 01:05:34,305
You took the pills too, didn't you?
853
01:05:35,075 --> 01:05:36,425
You'll end up like him soon.
854
01:05:40,316 --> 01:05:41,715
- Darn you.
- Yes?
855
01:05:44,186 --> 01:05:45,536
Okay.
856
01:05:45,755 --> 01:05:49,126
Mr. Jung. There's a problem at the dormitory.
857
01:05:49,485 --> 01:05:50,835
So what?
858
01:05:51,226 --> 01:05:52,655
Ms. Yoon is there.
859
01:05:55,095 --> 01:05:57,126
What is she doing there?
860
01:06:18,856 --> 01:06:20,206
They're not human.
861
01:06:22,555 --> 01:06:23,905
What isn't?
862
01:06:24,885 --> 01:06:26,235
All of them.
863
01:06:48,546 --> 01:06:49,896
Quiet!
864
01:06:56,555 --> 01:06:57,905
Open this truck.
865
01:06:58,356 --> 01:06:59,706
Hurry!
866
01:07:02,796 --> 01:07:04,146
No, don't open it!
867
01:07:49,646 --> 01:07:54,476
(Happiness)
868
01:08:19,575 --> 01:08:20,925
Be honest.
869
01:08:21,905 --> 01:08:24,046
You think they're monsters.
870
01:08:24,476 --> 01:08:25,826
They want the case dropped.
871
01:08:26,146 --> 01:08:28,646
The mad person disease is spreading in the complex.
872
01:08:28,985 --> 01:08:31,186
Take that and you get mad person disease, right?
873
01:08:32,155 --> 01:08:34,655
Bad rumors do nothing for housing prices.
874
01:08:35,086 --> 01:08:36,285
Block them in as planned.
875
01:08:36,356 --> 01:08:38,586
Are you locking us up and waiting for us to die?
876
01:08:38,755 --> 01:08:41,695
The woman upstairs is definitely up to something.
877
01:08:42,465 --> 01:08:43,815
What is happening...
878
01:08:44,325 --> 01:08:45,896
inside the apartment?
60301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.