All language subtitles for Happiness.E02.UNCENSORED.1080p.TViNG.WEB-DL.x264.AAC-AppleTor-VIU+QueenDTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,643 --> 00:00:56,870 (All characters, locations, organizations, religions, ) 2 00:00:56,903 --> 00:01:00,343 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:01:01,313 --> 00:01:03,782 - What happened? - It's a mess, I heard. 4 00:01:03,843 --> 00:01:05,552 - What's that? - Dead bodies? 5 00:01:05,613 --> 00:01:08,482 - What's going on? - I wish I knew. 6 00:01:08,552 --> 00:01:10,953 No one knows. They won't say. 7 00:01:11,023 --> 00:01:14,893 - My gosh. - How can so many die? 8 00:01:24,903 --> 00:01:26,253 When you starve, 9 00:01:26,533 --> 00:01:29,942 or when a plague is among my people, 10 00:01:30,442 --> 00:01:34,382 if those who live in my name depart from evil... 11 00:01:34,442 --> 00:01:38,353 and willingly bow and pray to me and ask to see my face, 12 00:01:38,912 --> 00:01:40,713 I will hear from heaven, 13 00:01:41,052 --> 00:01:45,193 and I will cleanse their sins and heal their sickness. 14 00:01:46,452 --> 00:01:49,092 I will lift my eyes and listen to... 15 00:01:49,293 --> 00:01:51,892 the prayers you offer me... 16 00:01:52,293 --> 00:01:56,403 because I have selected you to stand apart from the rest... 17 00:01:56,833 --> 00:01:58,183 to... 18 00:02:11,952 --> 00:02:13,752 A member had pneumonia, 19 00:02:13,812 --> 00:02:15,162 and they gave that pill. 20 00:02:15,722 --> 00:02:18,323 It was donated, and they didn't know of the side effect. 21 00:02:18,392 --> 00:02:22,693 (To the bright world amid the tough life) 22 00:02:33,702 --> 00:02:41,043 (Happiness) 23 00:02:42,812 --> 00:02:45,012 Reports are coming in from all over the world... 24 00:02:45,083 --> 00:02:48,122 about people biting others' necks and sucking blood. 25 00:02:48,353 --> 00:02:52,523 Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet, 26 00:02:52,592 --> 00:02:55,292 but similar cases have occurred within the country. 27 00:02:55,363 --> 00:02:57,692 At a homeless shelter in Daeyang, 28 00:02:57,763 --> 00:02:59,393 over ten people staying there... 29 00:02:59,463 --> 00:03:02,532 were killed or wounded in an incident. 30 00:03:03,032 --> 00:03:06,072 Authorities said a fight broke out in the shelter, 31 00:03:06,132 --> 00:03:09,403 leading to some being killed and injured. 32 00:03:09,472 --> 00:03:10,670 In case of sanitation... 33 00:03:10,703 --> 00:03:13,173 (Suspected infectious disease and not a fight) 34 00:03:13,372 --> 00:03:14,722 Just greens again? 35 00:03:16,442 --> 00:03:18,713 Sae Bom. Are you all right. 36 00:03:19,153 --> 00:03:22,053 Yes. I got tested and took some time off. 37 00:03:25,322 --> 00:03:27,192 What on earth is going on? 38 00:03:28,963 --> 00:03:30,493 Do you know training was suspended? 39 00:03:31,092 --> 00:03:33,632 The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down. 40 00:03:37,903 --> 00:03:40,173 Look at this. It's him, isn't it? 41 00:03:41,372 --> 00:03:44,442 Yes. Wow, he does have some clout. 42 00:03:48,382 --> 00:03:50,243 What if something bad happens? 43 00:03:51,513 --> 00:03:54,222 If people suddenly start to go mad... 44 00:03:55,322 --> 00:03:57,153 There is a cure, isn't there? 45 00:03:58,393 --> 00:03:59,852 I don't know. 46 00:04:00,423 --> 00:04:02,363 I think they're trying to make one. 47 00:04:06,893 --> 00:04:08,562 A reporter called me. 48 00:04:09,562 --> 00:04:11,433 He offered to pay me if I told him... 49 00:04:12,032 --> 00:04:13,032 what happened here. 50 00:04:13,333 --> 00:04:14,683 Me too. 51 00:04:14,803 --> 00:04:17,842 Wow. He must've called the whole team. 52 00:04:18,513 --> 00:04:21,042 Hey. Don't talk to those people. 53 00:04:21,713 --> 00:04:23,713 We signed a secrecy declaration, remember? 54 00:04:24,683 --> 00:04:26,033 Right. 55 00:04:28,153 --> 00:04:29,503 Are you back on duty? 56 00:04:29,583 --> 00:04:33,053 No. I'm on paid leave. Six months. 57 00:04:33,322 --> 00:04:34,822 I packed my stuff... 58 00:04:35,122 --> 00:04:36,662 and dropped by to say hi. 59 00:04:36,722 --> 00:04:38,092 You're leaving the dorm? 60 00:04:38,893 --> 00:04:40,562 You worked so hard to decorate it. 61 00:04:40,733 --> 00:04:42,102 It's fine. 62 00:04:43,002 --> 00:04:45,203 I got a new place. 63 00:04:46,903 --> 00:04:48,253 An apartment. 64 00:04:50,342 --> 00:04:51,812 - With a loan? - No. 65 00:04:51,872 --> 00:04:53,832 Do you remember the evaluation thing I mentioned? 66 00:04:54,143 --> 00:04:56,513 - The public rental for police. - I remember. 67 00:04:56,682 --> 00:04:58,202 They pick candidates based on a score. 68 00:04:58,352 --> 00:05:00,153 I got the highest mark, 69 00:05:00,213 --> 00:05:02,682 but that still wasn't enough, so... 70 00:05:03,453 --> 00:05:05,623 I decided to get the newlywed bonus. 71 00:05:07,763 --> 00:05:11,862 So... You mean... You were behind on points, 72 00:05:12,592 --> 00:05:13,942 so you'll get married? 73 00:05:13,992 --> 00:05:15,342 Yes. 74 00:05:16,302 --> 00:05:17,302 With whom? 75 00:05:17,463 --> 00:05:20,302 There's this guy who asked me out in high school. 76 00:05:20,503 --> 00:05:22,242 I turned him down then. 77 00:05:22,302 --> 00:05:25,943 But I asked him if he was still interested. 78 00:05:26,213 --> 00:05:28,612 It's not because I think that little of you. 79 00:05:29,883 --> 00:05:31,233 My dream... 80 00:05:33,013 --> 00:05:35,383 was to have a place of my own. 81 00:05:36,782 --> 00:05:38,132 That's why. 82 00:05:41,963 --> 00:05:43,313 Oh, gosh. 83 00:05:43,623 --> 00:05:45,193 It's for the clothes I burned. 84 00:05:46,862 --> 00:05:48,212 Thank you. 85 00:05:48,362 --> 00:05:50,802 I feel we're that much closer. 86 00:05:55,003 --> 00:05:56,353 Maybe not. 87 00:06:01,143 --> 00:06:02,313 You lack points? 88 00:06:02,383 --> 00:06:03,733 Yes, but... 89 00:06:08,782 --> 00:06:11,623 I asked because I'm interested in you. 90 00:06:11,852 --> 00:06:14,693 You're easy on the eyes, and you're a survivor. 91 00:06:15,393 --> 00:06:17,763 I'm not as bad as you think. 92 00:06:17,833 --> 00:06:19,600 I graduated from high school late, but that's nothing. 93 00:06:19,633 --> 00:06:20,983 It's a new apartment too. 94 00:06:21,302 --> 00:06:22,833 Miss out and you'll regret it forever. 95 00:06:26,073 --> 00:06:29,342 Hey. I'm a real decent person. 96 00:06:29,643 --> 00:06:31,513 There aren't that many left. 97 00:06:33,713 --> 00:06:35,063 Okay, then. 98 00:06:43,323 --> 00:06:44,673 I'm asking you... 99 00:06:45,393 --> 00:06:46,743 to marry me. 100 00:06:47,352 --> 00:06:48,702 I get it. 101 00:06:49,362 --> 00:06:50,712 And I say yes. 102 00:06:51,732 --> 00:06:53,082 He said yes. 103 00:06:54,403 --> 00:06:56,732 Oh... Okay... So... 104 00:06:57,503 --> 00:06:58,853 He said yes. 105 00:06:59,333 --> 00:07:00,683 Okay... 106 00:07:00,972 --> 00:07:03,443 Congratulations, I guess? 107 00:07:04,242 --> 00:07:05,592 Thanks. 108 00:07:06,573 --> 00:07:08,412 - When do you move in? - Today. 109 00:07:15,782 --> 00:07:17,132 This? 110 00:07:17,383 --> 00:07:20,222 Lee Jong Tae scratched me. It won't heal. 111 00:07:21,792 --> 00:07:23,142 It didn't fester? 112 00:07:23,893 --> 00:07:26,162 It's fine. They want a blood sample every two weeks. 113 00:07:26,633 --> 00:07:27,983 Okay. 114 00:07:35,003 --> 00:07:36,353 Are you okay? 115 00:07:37,813 --> 00:07:39,163 What? 116 00:07:39,513 --> 00:07:41,342 Yes. I'm fine. 117 00:07:49,383 --> 00:07:50,733 (I'm His Lifesaver) 118 00:07:51,552 --> 00:07:52,902 Will you take it? 119 00:07:54,052 --> 00:07:55,402 Yes. 120 00:07:55,722 --> 00:07:57,072 Excuse me. 121 00:07:58,862 --> 00:08:02,063 (The SOU serves to keep our nation safe) 122 00:08:05,172 --> 00:08:06,532 I'm heading over there now. 123 00:08:07,133 --> 00:08:08,742 I'll unpack your stuff. 124 00:08:08,802 --> 00:08:09,802 You can take your time. 125 00:08:09,873 --> 00:08:11,342 - Okay. - Bye. 126 00:08:13,373 --> 00:08:15,313 You're so sweet. 127 00:08:16,412 --> 00:08:17,762 (Hanullim) 128 00:08:26,422 --> 00:08:29,963 (The SOU serves to keep our nation safe) 129 00:08:34,133 --> 00:08:37,763 (Seyang Special Operation Unit) 130 00:08:44,102 --> 00:08:47,242 Officer. Did you think about it? 131 00:08:47,313 --> 00:08:48,663 How much can you pay me? 132 00:08:49,112 --> 00:08:52,253 I talked about it with my chief. 133 00:08:52,753 --> 00:08:55,883 If you have a video and give us the exclusive, 134 00:08:55,953 --> 00:08:58,523 I think I can give you the maximum. 135 00:09:00,823 --> 00:09:02,393 Get in the car. 136 00:09:02,463 --> 00:09:03,893 Let's chat in comfort. 137 00:09:35,263 --> 00:09:36,822 Hang in there. Okay? 138 00:09:37,723 --> 00:09:39,133 You'll be okay. 139 00:09:54,273 --> 00:09:56,042 Seung Young, what are you doing? 140 00:10:07,493 --> 00:10:08,843 Here. 141 00:10:11,493 --> 00:10:12,562 - Thanks. - Gosh. 142 00:10:12,633 --> 00:10:14,702 How can you remember a photo from 12 years ago? 143 00:10:14,763 --> 00:10:16,532 You know, I almost died that day. 144 00:10:16,603 --> 00:10:18,299 Anyway, congratulations on making it happen... 145 00:10:18,332 --> 00:10:20,412 although this wasn't how I pictured it would happen. 146 00:10:28,383 --> 00:10:30,613 - Move. - What? What is it? 147 00:10:30,682 --> 00:10:32,032 That's a present from me. 148 00:10:32,782 --> 00:10:34,853 My wife started a small gig on the side. 149 00:10:35,653 --> 00:10:37,753 Don't worry. She's fine. She's healthy now. 150 00:10:38,853 --> 00:10:41,023 The store delivers and takes pick-up orders. 151 00:10:41,093 --> 00:10:42,590 So give them out and promote the business. 152 00:10:42,623 --> 00:10:44,029 That would be a lot of work for your wife. 153 00:10:44,062 --> 00:10:45,233 You should go and help her make rice cakes too. 154 00:10:45,292 --> 00:10:46,642 And... 155 00:10:46,692 --> 00:10:49,302 you asked me to look into Han Tae Seok. 156 00:10:49,363 --> 00:10:51,672 I'll do my best to promote the business. Tell me. 157 00:10:52,373 --> 00:10:54,039 He's a doctor and specializes in infectious diseases. 158 00:10:54,072 --> 00:10:56,470 There's this education program that sends a few students... 159 00:10:56,503 --> 00:10:58,710 from the military academy and puts them through med school. 160 00:10:58,743 --> 00:11:00,039 He passed the board through the program, 161 00:11:00,072 --> 00:11:01,992 worked as a military doctor, and got discharged. 162 00:11:02,383 --> 00:11:04,743 After his discharge, he worked at a pharmaceutical company. 163 00:11:04,812 --> 00:11:07,052 He was the team leader of Enhanced Competitiveness... 164 00:11:07,212 --> 00:11:08,320 or something like that. 165 00:11:08,353 --> 00:11:09,703 One more thing. 166 00:11:15,023 --> 00:11:16,860 It was taken when he stood trial... 167 00:11:16,893 --> 00:11:19,013 for assaulting the CEO of the pharmaceutical company. 168 00:11:20,032 --> 00:11:22,162 I didn't think he'd be the aggressive type. 169 00:11:22,233 --> 00:11:25,532 The calm ones are scarier when they lose it. 170 00:11:26,672 --> 00:11:28,539 Anyway, all of a sudden, he was found innocent... 171 00:11:28,572 --> 00:11:29,922 and got reinstated... 172 00:11:30,143 --> 00:11:32,263 at the Central Disaster Countermeasures Headquarters. 173 00:11:33,542 --> 00:11:34,892 That's odd. 174 00:11:35,712 --> 00:11:37,912 Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay? 175 00:11:38,653 --> 00:11:40,693 If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt. 176 00:11:40,883 --> 00:11:41,883 I got it. 177 00:11:42,123 --> 00:11:43,223 - Bye. - Okay. 178 00:11:43,282 --> 00:11:45,523 Tell me if you need more rice cakes. 179 00:11:45,593 --> 00:11:46,943 - Okay. - Bye. 180 00:11:58,802 --> 00:12:00,832 I don't want to get mixed up either. 181 00:12:01,643 --> 00:12:03,373 But I think I'll be seeing him around. 182 00:12:18,552 --> 00:12:21,822 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 183 00:12:35,103 --> 00:12:36,453 Well, 184 00:12:36,773 --> 00:12:38,873 I can't stop thinking... 185 00:12:39,672 --> 00:12:41,172 about that recruit I treated. 186 00:12:41,373 --> 00:12:42,723 What about him? 187 00:12:44,983 --> 00:12:46,333 He's not doing well. 188 00:12:47,052 --> 00:12:48,523 Just like Lee Jong Tae. 189 00:12:50,153 --> 00:12:51,822 His family can't even visit him. 190 00:12:52,993 --> 00:12:55,822 I asked officers who got dispatched at CDCH about him. 191 00:12:57,363 --> 00:12:58,713 But once you go in there, 192 00:13:00,093 --> 00:13:01,532 you can't come out alive. 193 00:13:03,932 --> 00:13:05,282 I did. 194 00:13:05,672 --> 00:13:07,022 Right. 195 00:13:07,432 --> 00:13:08,782 Only you did. 196 00:13:09,302 --> 00:13:10,652 Only you. 197 00:13:18,883 --> 00:13:20,552 Do you think they will be okay? 198 00:13:21,483 --> 00:13:23,322 What if everyone dies in there? 199 00:13:27,523 --> 00:13:29,363 Becoming happy... 200 00:13:30,223 --> 00:13:31,573 is hard. 201 00:13:46,042 --> 00:13:47,392 You startled me. 202 00:13:48,013 --> 00:13:50,143 I'm sorry. You should be careful. 203 00:13:50,212 --> 00:13:51,952 - I'm sorry. - I'm sorry too. 204 00:13:57,723 --> 00:13:59,073 He startled me. 205 00:14:32,123 --> 00:14:34,322 Fifth floor. Thank you. 206 00:14:42,103 --> 00:14:43,802 Please put on a mask indoors. 207 00:14:45,932 --> 00:14:47,702 Okay. I'm sorry. 208 00:14:55,682 --> 00:14:57,032 Your outfit... 209 00:14:58,113 --> 00:14:59,653 Where did you buy your clothes? 210 00:15:00,182 --> 00:15:01,983 They look genuine, not fake. 211 00:15:03,582 --> 00:15:04,932 I work in the SOU. 212 00:15:05,452 --> 00:15:06,593 SOU... 213 00:15:06,653 --> 00:15:08,363 Really? You're in the SOU? 214 00:15:08,462 --> 00:15:10,023 You're a counterterrorism expert? 215 00:15:10,893 --> 00:15:12,032 Yes. 216 00:15:12,192 --> 00:15:13,692 Can you get me... 217 00:15:14,332 --> 00:15:15,682 a T-shirt of your unit? 218 00:15:16,603 --> 00:15:19,003 The one that says SOU in the front and the back. 219 00:15:19,503 --> 00:15:20,853 Large, please. 220 00:15:24,672 --> 00:15:27,513 I'll look into that. Was it large? 221 00:15:27,672 --> 00:15:29,812 Yes. Please get it for me. 222 00:15:30,282 --> 00:15:31,632 I live on the 15th floor. 223 00:15:37,452 --> 00:15:38,993 He's a bit of an oddball. 224 00:16:00,212 --> 00:16:01,312 You're home early. 225 00:16:01,442 --> 00:16:03,710 We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk. 226 00:16:03,743 --> 00:16:06,353 I knew you would say that, so I already looked up restaurants. 227 00:16:07,082 --> 00:16:08,582 Hey, you had a photo of us? 228 00:16:09,483 --> 00:16:11,452 Jung Guk had a file of the photo. 229 00:16:11,523 --> 00:16:12,692 Gosh. 230 00:16:12,753 --> 00:16:14,103 So I printed it out. 231 00:16:14,523 --> 00:16:15,662 You don't like it? 232 00:16:15,792 --> 00:16:17,142 It's not that. 233 00:16:17,523 --> 00:16:18,593 But... 234 00:16:18,662 --> 00:16:20,993 this wasn't a happy memory for you. Was it? 235 00:16:21,062 --> 00:16:22,412 Do you like this? 236 00:16:24,763 --> 00:16:25,873 Hey! 237 00:16:26,103 --> 00:16:27,202 Face over here. 238 00:16:27,302 --> 00:16:28,572 I'll take a photo. 239 00:16:28,643 --> 00:16:29,993 In 1, 2, 3. 240 00:16:31,172 --> 00:16:33,812 When things get tough, look at this photo and work hard. 241 00:16:39,253 --> 00:16:40,603 All right. 242 00:16:43,052 --> 00:16:45,723 Well, you said that someone from the borough office might visit... 243 00:16:46,192 --> 00:16:47,753 to see if we're really married. 244 00:16:48,253 --> 00:16:49,603 This photo... 245 00:16:49,723 --> 00:16:51,363 should be enough to explain our marriage. 246 00:16:51,523 --> 00:16:53,233 This is a big reason behind our marriage. 247 00:16:53,292 --> 00:16:55,863 That's right. It looks like we have a lot of history. 248 00:17:03,503 --> 00:17:04,943 I like that I have the handcuffs on. 249 00:17:05,373 --> 00:17:07,942 When would I have the chance to wear handcuffs again? 250 00:17:10,582 --> 00:17:11,932 Are you giving out rice cakes? 251 00:17:12,312 --> 00:17:14,253 This is Jung Guk's side business. 252 00:17:14,312 --> 00:17:16,112 He wants me to help him promote the business. 253 00:17:17,322 --> 00:17:18,822 - I won't be long. - No. 254 00:17:18,952 --> 00:17:20,023 I'll do it. 255 00:17:20,093 --> 00:17:21,322 You can clean up the house. 256 00:17:21,393 --> 00:17:23,313 And order jjajangmyeon. I want mine extra large. 257 00:17:24,462 --> 00:17:25,812 Okay. 258 00:17:26,093 --> 00:17:27,263 Hey, be careful. 259 00:17:27,332 --> 00:17:28,682 Okay. 260 00:17:49,422 --> 00:17:50,772 Who is it? 261 00:17:51,283 --> 00:17:53,643 I moved across the hall. Are there any adults in the house? 262 00:18:05,672 --> 00:18:07,022 Hello. 263 00:18:09,543 --> 00:18:11,242 Thank you. 264 00:18:14,373 --> 00:18:15,723 Bye. 265 00:18:46,442 --> 00:18:47,792 It won't open. 266 00:18:49,012 --> 00:18:51,182 All the floors below from this floor are rental units. 267 00:18:51,442 --> 00:18:53,350 And the units on the floors above were general sales. 268 00:18:53,383 --> 00:18:56,083 They blocked the door so other tenants couldn't come up. 269 00:18:56,252 --> 00:18:57,682 You seem to know a lot. 270 00:18:57,783 --> 00:18:58,893 I know everything. 271 00:18:58,952 --> 00:19:00,992 They call me dirt poor at school. 272 00:19:04,692 --> 00:19:06,162 How do they come downstairs? 273 00:19:06,232 --> 00:19:07,582 They use the elevator. 274 00:19:08,962 --> 00:19:10,403 I see. 275 00:19:14,702 --> 00:19:16,143 Are you going downstairs? 276 00:19:16,202 --> 00:19:17,552 Yes. 277 00:19:18,242 --> 00:19:19,512 One apartment is empty, 278 00:19:19,573 --> 00:19:21,272 and a girl lives alone in the other one, 279 00:19:21,343 --> 00:19:22,693 but she's not home yet. 280 00:19:24,012 --> 00:19:25,362 You're very smart. 281 00:19:42,803 --> 00:19:44,633 Now that's much better. 282 00:19:49,242 --> 00:19:50,592 My gosh. 283 00:19:51,272 --> 00:19:52,622 Is this okay? 284 00:19:52,873 --> 00:19:56,242 What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act. 285 00:19:56,442 --> 00:19:59,042 If they say something about it, we can report them to the police. 286 00:19:59,383 --> 00:20:00,733 I see. 287 00:20:00,783 --> 00:20:02,133 I'll see you next time. 288 00:20:19,033 --> 00:20:21,153 The headquarters always says it's 5-5 responsibility. 289 00:20:21,333 --> 00:20:24,103 Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right? 290 00:20:24,172 --> 00:20:25,840 Don't worry about what the parrots are just repeating. 291 00:20:25,873 --> 00:20:27,113 I saw the video, 292 00:20:27,172 --> 00:20:28,852 and you can definitely get it down to 9-1. 293 00:20:29,012 --> 00:20:30,942 - Yes? - I'm from Unit 501. 294 00:20:31,442 --> 00:20:33,282 I just moved in, so I'm giving out rice cakes. 295 00:20:33,783 --> 00:20:35,133 Excuse me a second, sir. 296 00:20:42,593 --> 00:20:44,793 You're my neighbor, so I'll do consultations for free. 297 00:20:44,863 --> 00:20:47,192 You're welcome to come up anytime and talk to me. 298 00:20:47,563 --> 00:20:48,570 Okay. 299 00:20:48,603 --> 00:20:50,403 Yes, sir. You can go ahead with that. 300 00:20:52,033 --> 00:20:53,300 (Attorney Kook Hae Seong) 301 00:20:53,333 --> 00:20:54,633 (Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.) 302 00:20:54,702 --> 00:20:56,702 "Attorney Kook Hae Seong will appear..." 303 00:20:56,772 --> 00:20:58,143 "like a comet in times of crisis." 304 00:20:58,543 --> 00:21:00,742 That's a separate matter. Yes. 305 00:21:01,512 --> 00:21:03,482 You can call me after you find out. 306 00:21:05,113 --> 00:21:06,883 I think that's a separate matter. 307 00:21:07,512 --> 00:21:08,512 Yes. 308 00:21:08,883 --> 00:21:10,583 Of course. Give me a call anytime. 309 00:21:10,823 --> 00:21:12,173 Thank you. 310 00:21:12,293 --> 00:21:13,293 Okay. 311 00:21:13,353 --> 00:21:14,722 (It's a hit-and-run.) 312 00:21:15,192 --> 00:21:16,832 - Who was that? - The downstairs neighbor. 313 00:21:18,633 --> 00:21:19,983 She just moved in. 314 00:21:20,762 --> 00:21:23,563 So? You're going to throw out food? 315 00:21:25,702 --> 00:21:27,603 You started as the secretary for a lawyer, 316 00:21:27,672 --> 00:21:29,772 and now you're my wife. How can you be so naive? 317 00:21:29,843 --> 00:21:32,512 We shouldn't eat food given to us by strangers. 318 00:21:32,972 --> 00:21:35,682 So are you suggesting that our downstairs neighbor... 319 00:21:35,783 --> 00:21:37,442 gave us poisoned rice cakes to kill us? 320 00:21:38,242 --> 00:21:41,553 Honey, there's something seriously wrong with you. 321 00:21:41,613 --> 00:21:44,853 So Yoon. I was a public defender once. 322 00:21:44,922 --> 00:21:48,722 I became aware of how evil people are early in life. 323 00:21:48,793 --> 00:21:52,762 Okay. Go do a consultation like the former public defender you are. 324 00:21:52,833 --> 00:21:54,762 He seems to need a lawyer. 325 00:21:54,833 --> 00:21:56,962 My goodness. 326 00:22:00,373 --> 00:22:02,603 (Will he get caught if he doesn't turn himself in?) 327 00:22:02,672 --> 00:22:04,742 Of course, you'd get caught. 328 00:22:05,272 --> 00:22:07,972 The police are probably headed towards your house right now. 329 00:22:08,043 --> 00:22:10,363 (You need to find out if the accident was reported first.) 330 00:22:10,412 --> 00:22:11,762 What's this? 331 00:22:13,682 --> 00:22:18,123 (Could I talk to your friend? As soon as possible.) 332 00:22:55,762 --> 00:22:57,112 Who are you? 333 00:22:59,533 --> 00:23:00,593 Hello. 334 00:23:00,662 --> 00:23:03,462 I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes. 335 00:23:05,403 --> 00:23:07,502 I don't like wheat products. 336 00:23:08,873 --> 00:23:11,343 Rice cakes are made from rice. 337 00:23:13,212 --> 00:23:14,562 (Myungwon Rice Cake) 338 00:23:20,982 --> 00:23:22,823 It's nice to meet you too. 339 00:23:25,692 --> 00:23:27,042 Honey. 340 00:23:29,222 --> 00:23:30,572 Honey! 341 00:23:31,363 --> 00:23:32,713 Yes? 342 00:23:33,133 --> 00:23:34,483 Welcome home. 343 00:23:35,262 --> 00:23:37,162 Why didn't you come out when the doorbell rang? 344 00:23:37,502 --> 00:23:39,172 I was washing my hair. 345 00:23:39,232 --> 00:23:42,143 Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell? 346 00:23:42,472 --> 00:23:43,873 I didn't press it. 347 00:23:43,942 --> 00:23:45,512 She said she lived downstairs. 348 00:23:46,972 --> 00:23:48,322 My gosh. 349 00:23:48,672 --> 00:23:50,113 The apartment is small as it is, 350 00:23:50,512 --> 00:23:52,283 but the security is terrible too. 351 00:23:52,783 --> 00:23:55,012 Hey, Min Ji. Wash your hands first. 352 00:23:55,083 --> 00:23:57,483 You should wash your hands for 20 seconds when you get home. 353 00:24:04,462 --> 00:24:06,102 Are you going to take your meds? Hold on. 354 00:24:12,803 --> 00:24:14,533 Here's some water. 355 00:24:14,833 --> 00:24:16,183 Here. 356 00:24:16,373 --> 00:24:18,502 I had five complaints come in today. 357 00:24:19,942 --> 00:24:21,172 All they're getting are some fillers, 358 00:24:21,242 --> 00:24:23,843 so I don't know why they expect so much. 359 00:24:25,043 --> 00:24:27,912 This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics. 360 00:24:28,212 --> 00:24:29,222 I'm sorry. 361 00:24:29,482 --> 00:24:32,083 You ended up doing something annoying because of me. 362 00:24:33,093 --> 00:24:36,162 I'll make you a delicious glass of your favorite... 363 00:24:36,293 --> 00:24:37,722 tangerine highball. 364 00:24:39,033 --> 00:24:41,333 Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen. 365 00:24:41,393 --> 00:24:44,033 I'm going to massage them for you tonight. 366 00:24:44,103 --> 00:24:45,453 Stop it. 367 00:24:46,172 --> 00:24:48,603 Do you want some tangerine highball first? 368 00:24:48,672 --> 00:24:50,022 Madam. 369 00:24:51,242 --> 00:24:52,813 You're so kind today. 370 00:25:25,103 --> 00:25:26,453 (Collect coupons!) 371 00:25:27,113 --> 00:25:29,643 Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk. 372 00:25:30,242 --> 00:25:31,592 Okay. 373 00:25:32,383 --> 00:25:33,733 Oh, right. 374 00:25:35,952 --> 00:25:37,302 And this. 375 00:25:38,522 --> 00:25:39,872 What is it? 376 00:25:40,022 --> 00:25:41,790 A contract that states that we'll put the house in both our names... 377 00:25:41,823 --> 00:25:43,662 when we purchase the house in ten years. 378 00:25:45,293 --> 00:25:46,393 You understand the 6-4 split, right? 379 00:25:46,462 --> 00:25:48,192 I brought more into getting the place. 380 00:25:48,533 --> 00:25:50,702 Of course. You even saved my life. 381 00:25:50,762 --> 00:25:52,202 - Right? - Yes. 382 00:25:54,303 --> 00:25:56,503 I wanted to change the floors to a herringbone pattern, 383 00:25:56,772 --> 00:25:58,843 but it doesn't feel right to take apart new floors. 384 00:25:59,912 --> 00:26:02,012 But this is nice and neat too. 385 00:26:06,752 --> 00:26:08,182 I can't believe it. 386 00:26:09,583 --> 00:26:10,933 Our own house. 387 00:26:15,252 --> 00:26:18,662 For the curtains, I was thinking a neutral color... 388 00:26:19,093 --> 00:26:20,563 like white or beige. 389 00:26:21,462 --> 00:26:23,962 - Sure. - Do we need to put up blinds? 390 00:26:25,702 --> 00:26:27,172 I think the lighting is perfect. 391 00:26:27,573 --> 00:26:29,573 I'm thinking we could get some lights to decorate. 392 00:26:33,073 --> 00:26:34,979 We should buy some workout equipment for this room. 393 00:26:35,012 --> 00:26:36,043 Sounds good. 394 00:26:36,143 --> 00:26:39,783 Stainless steel is best for the sink counter, 395 00:26:41,682 --> 00:26:43,252 but this is completely new too. 396 00:26:44,522 --> 00:26:46,022 We could always change it later. 397 00:26:47,093 --> 00:26:49,573 Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen? 398 00:26:50,192 --> 00:26:51,542 Okay. 399 00:26:51,722 --> 00:26:53,393 We need to make a lot of money. 400 00:26:54,192 --> 00:26:56,432 But this is nice. It gives us a reason to make money. 401 00:26:56,502 --> 00:26:58,563 Right. I'll work hard too. 402 00:27:00,133 --> 00:27:01,483 We can do it! 403 00:27:14,682 --> 00:27:18,053 I heard that the borough office could come by. 404 00:27:19,353 --> 00:27:20,989 Should I change it? Do you want me to move it? 405 00:27:21,022 --> 00:27:22,372 No, this is good. 406 00:27:23,022 --> 00:27:25,462 A person should always pay close attention to details. 407 00:27:27,692 --> 00:27:29,042 Right. 408 00:27:32,373 --> 00:27:35,472 When I was young, we had a house. 409 00:27:38,103 --> 00:27:39,813 I don't know what happened, 410 00:27:40,212 --> 00:27:41,972 but we kept moving to a smaller place, 411 00:27:42,043 --> 00:27:44,113 and eventually, we moved into a half-basement home. 412 00:27:45,952 --> 00:27:47,653 It only had one room. 413 00:27:48,383 --> 00:27:49,623 In high school? 414 00:27:49,682 --> 00:27:51,032 Yes. 415 00:27:51,853 --> 00:27:53,853 Even if I was out all day, 416 00:27:53,922 --> 00:27:55,272 I had to sleep at night. 417 00:27:55,553 --> 00:27:58,462 I would push off going home until the last moment possible, 418 00:28:00,192 --> 00:28:01,542 and all of us... 419 00:28:01,863 --> 00:28:04,563 would lay side by side in that room and sleep. 420 00:28:10,742 --> 00:28:13,772 My parents would fight every single day. 421 00:28:16,212 --> 00:28:18,412 I would try to ignore it the best I could, 422 00:28:19,212 --> 00:28:21,553 and when I couldn't, I took my dad's car key and came out. 423 00:28:22,922 --> 00:28:24,452 I can't live like this anymore! 424 00:28:24,853 --> 00:28:26,793 You always do what you want, 425 00:28:26,853 --> 00:28:29,363 so what are we supposed to live off of? 426 00:28:29,662 --> 00:28:32,093 Do we have to keep living like this? 427 00:28:33,033 --> 00:28:35,363 (Construction) 428 00:28:48,073 --> 00:28:50,283 I always wanted my own space. 429 00:28:53,252 --> 00:28:55,053 A space that was completely mine. 430 00:29:00,922 --> 00:29:02,593 I'm almost there. 431 00:29:05,992 --> 00:29:08,662 The world can't collapse now. 432 00:29:53,242 --> 00:29:54,592 Sleep well. 433 00:30:32,043 --> 00:30:33,783 You will end up like this too. 434 00:30:48,533 --> 00:30:49,883 What's wrong? 435 00:30:53,502 --> 00:30:56,803 What are they doing at this time of night? 436 00:30:58,242 --> 00:31:00,172 Do you want me to go upstairs? 437 00:31:02,712 --> 00:31:04,062 No. 438 00:31:04,883 --> 00:31:06,233 I'm startled, that's all. 439 00:31:40,550 --> 00:31:41,900 Hello? 440 00:31:47,890 --> 00:31:49,240 Right now? 441 00:32:08,110 --> 00:32:09,840 - Who was it? - What? 442 00:32:11,540 --> 00:32:14,080 A guy I know. It's about a case. 443 00:32:14,709 --> 00:32:16,149 Go back to sleep. You're on holiday. 444 00:32:17,057 --> 00:32:18,314 Yi Hyun. 445 00:32:28,020 --> 00:32:29,114 Got it. 446 00:32:32,000 --> 00:32:33,600 You should take this off before you go. 447 00:32:36,050 --> 00:32:37,457 I was going to wash my face though. 448 00:32:38,940 --> 00:32:42,571 I'm getting my blood drawn later, should I visit you after? 449 00:32:42,571 --> 00:32:45,485 What? Han Taeseok? 450 00:32:45,485 --> 00:32:49,170 Hey, he doesn't seem like a good person to me. 451 00:32:49,171 --> 00:32:52,657 He's not the type that's difficult to talk to though. 452 00:32:52,657 --> 00:32:54,800 Should we visit him together sometime? 453 00:32:54,800 --> 00:32:55,857 No need. 454 00:32:55,857 --> 00:32:59,310 You should avoid him as much as possible. 455 00:32:59,314 --> 00:33:01,740 His gaze... 456 00:33:03,285 --> 00:33:05,542 is like that of a viper. 457 00:33:06,800 --> 00:33:08,000 Got me? 458 00:33:16,290 --> 00:33:18,720 Why must you draw her blood when she's been through enough? 459 00:33:19,320 --> 00:33:20,459 We don't take much. 460 00:33:20,530 --> 00:33:22,830 Don't complain when I'm the one who got you married. 461 00:33:24,459 --> 00:33:27,470 What does that have to do with you? It was purely down to my skill. 462 00:33:27,770 --> 00:33:29,770 If I hadn't gotten her the extra points, 463 00:33:29,840 --> 00:33:31,570 would she have asked you to marry her? 464 00:33:38,040 --> 00:33:40,449 You managed to sneak into our building. 465 00:33:41,280 --> 00:33:43,200 Did you see the news about the homeless shelter? 466 00:33:43,679 --> 00:33:45,220 - I did. - This afternoon, 467 00:33:45,280 --> 00:33:48,250 a report will go out that the people there were given Next. 468 00:33:48,520 --> 00:33:50,820 In case there are any side effects, 469 00:33:50,889 --> 00:33:52,959 all supplies in the market will be recalled, 470 00:33:53,030 --> 00:33:55,257 and those caught selling them will be severely punished. 471 00:33:55,290 --> 00:33:56,699 That's the government's plan. 472 00:33:57,230 --> 00:33:59,429 Why are you telling me that? 473 00:34:01,369 --> 00:34:04,199 Because we must work on this together. 474 00:34:05,199 --> 00:34:07,639 We sent your office a letter requesting your help. 475 00:34:08,709 --> 00:34:10,059 I'm a bit busy. 476 00:34:13,449 --> 00:34:14,799 As you see, I'm... 477 00:34:15,480 --> 00:34:16,830 (Captain) 478 00:34:24,619 --> 00:34:25,969 Hello, sir. 479 00:34:26,760 --> 00:34:28,110 Yes. 480 00:34:30,859 --> 00:34:32,899 Must I do this? 481 00:34:35,970 --> 00:34:38,070 Yes, it must be me. Who else? 482 00:34:38,139 --> 00:34:39,489 Okay. 483 00:34:51,479 --> 00:34:52,829 So, 484 00:34:54,490 --> 00:34:55,840 what's next? 485 00:34:56,959 --> 00:34:58,309 It's Lee Jong Tae's phone. 486 00:34:58,359 --> 00:34:59,890 We unlocked it. 487 00:35:00,490 --> 00:35:03,100 Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him. 488 00:35:03,530 --> 00:35:05,329 Is he working with us? 489 00:35:07,700 --> 00:35:09,050 Something like that. 490 00:35:19,379 --> 00:35:20,729 Do you know... 491 00:35:21,180 --> 00:35:23,280 why narcotics cases are so tough? 492 00:35:24,220 --> 00:35:25,946 These punks are dead suspicious, 493 00:35:25,979 --> 00:35:27,749 but they're greedy too. 494 00:35:27,820 --> 00:35:29,990 They won't agree to meet unless I pay half up front. 495 00:35:30,059 --> 00:35:31,859 It's not like us cops have funds. 496 00:35:32,390 --> 00:35:33,829 It's not that I don't want to help. 497 00:35:33,890 --> 00:35:35,459 We won't make progress... 498 00:35:37,160 --> 00:35:38,510 Here are your funds. 499 00:35:38,729 --> 00:35:40,129 Bring back receipts if possible, 500 00:35:40,200 --> 00:35:41,550 and return the rest. 501 00:35:43,499 --> 00:35:45,570 I heard you worked at a pharmaceutical company. 502 00:35:46,100 --> 00:35:47,820 Something about increasing competitiveness. 503 00:35:47,970 --> 00:35:49,370 Enhanced Competitiveness. 504 00:35:50,010 --> 00:35:52,039 It's a team that steals rival companies' products. 505 00:35:52,109 --> 00:35:53,749 I couldn't make anything, 506 00:35:54,450 --> 00:35:56,450 but I was pretty good at stealing. 507 00:35:56,879 --> 00:35:58,229 And beating people up. 508 00:36:00,149 --> 00:36:01,550 Call me when you have the dealer. 509 00:36:01,850 --> 00:36:03,419 I'll be there as an observer. 510 00:36:06,430 --> 00:36:08,090 How much is this exactly? 511 00:36:08,160 --> 00:36:10,329 You won't lie about the amount later, will you? 512 00:36:12,899 --> 00:36:14,399 Corporal Jung Yi Hyun. 513 00:36:15,999 --> 00:36:17,970 Also known as "the sleuth". 514 00:36:19,640 --> 00:36:21,539 You always use logic to solve cases. 515 00:36:23,439 --> 00:36:26,309 Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky. 516 00:36:26,479 --> 00:36:28,280 That I get weird ideas... 517 00:36:28,350 --> 00:36:30,019 that just happen to fit. 518 00:36:31,180 --> 00:36:34,689 People assume that athletes aren't smart. 519 00:36:35,050 --> 00:36:36,590 Why don't you... 520 00:36:36,660 --> 00:36:38,789 prove that you're smart and fit? 521 00:36:46,899 --> 00:36:48,600 I really hate that guy. 522 00:36:53,857 --> 00:36:55,028 What is this? 523 00:36:56,542 --> 00:36:59,028 Open it if you're curious. 524 00:37:05,828 --> 00:37:07,285 You're doing bitcoin? 525 00:37:08,420 --> 00:37:10,542 For cooperate investigation. 526 00:37:10,542 --> 00:37:12,485 How much is this? 527 00:37:26,670 --> 00:37:28,828 (Next), (How many?), (As many as possible.) 528 00:37:28,828 --> 00:37:31,050 Let's go and catch the illegal user. 529 00:37:41,979 --> 00:37:43,329 (Ms. Kim Bok Nam) 530 00:37:50,689 --> 00:37:51,820 What, Mom? 531 00:37:51,890 --> 00:37:53,559 You moved into an apartment yesterday? 532 00:37:54,459 --> 00:37:56,289 How could you not tell me? 533 00:37:56,760 --> 00:37:58,110 My goodness. 534 00:37:58,260 --> 00:38:00,660 Must I hear about you from Yi Hyun? 535 00:38:00,729 --> 00:38:02,600 I'm exhausted, Mom. 536 00:38:03,129 --> 00:38:05,600 I was tested for an infectious disease. 537 00:38:05,939 --> 00:38:08,499 I got the darn COVID-19 test more than five times. 538 00:38:08,570 --> 00:38:09,709 Not that. 539 00:38:09,769 --> 00:38:13,010 You know the biting disease people are talking about. 540 00:38:13,340 --> 00:38:14,690 The mad person disease? 541 00:38:14,809 --> 00:38:16,159 It has a name? 542 00:38:16,309 --> 00:38:18,919 Yes. It was coined from "mad dog disease". 543 00:38:19,149 --> 00:38:21,379 They say people can get rabies too. 544 00:38:21,649 --> 00:38:22,999 My gosh. 545 00:38:23,350 --> 00:38:25,859 Dog owners are having a terrible time nowadays. 546 00:38:26,390 --> 00:38:28,320 Yes, anyway, that thing. 547 00:38:29,090 --> 00:38:32,430 I got tested for that, and now I'm in quarantine. 548 00:38:33,030 --> 00:38:36,300 I dreamed of biting someone last night. 549 00:38:36,530 --> 00:38:37,880 Did you? 550 00:38:38,729 --> 00:38:40,939 Is Yi Hyun okay being around you? 551 00:38:42,070 --> 00:38:43,420 Yes. 552 00:38:43,510 --> 00:38:45,309 We're so much in love. 553 00:38:47,010 --> 00:38:48,360 I'll get well soon, 554 00:38:48,910 --> 00:38:50,550 and invite you to our wedding. 555 00:38:53,079 --> 00:38:54,820 I got the coughs. I have to go. 556 00:39:25,680 --> 00:39:27,030 We need groceries. 557 00:39:40,260 --> 00:39:42,829 (Registering for the gym) 558 00:39:42,899 --> 00:39:44,070 (Operating hours) 559 00:39:44,129 --> 00:39:45,939 (Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm) 560 00:40:08,720 --> 00:40:10,729 - Hello. - Hello. 561 00:40:11,129 --> 00:40:13,009 What's that? Are you challenging me to a fight? 562 00:40:20,999 --> 00:40:22,349 Let me see. 563 00:40:25,370 --> 00:40:26,379 (Thank you for the rice cake. It was delicious.) 564 00:40:26,439 --> 00:40:27,789 How nice of you. 565 00:40:28,109 --> 00:40:29,459 Thank you. 566 00:40:30,450 --> 00:40:32,046 The store also delivers. You know that, right? 567 00:40:32,079 --> 00:40:33,879 Yes. Myungwon Rice Cake. 568 00:40:33,950 --> 00:40:36,149 Right. If you want rice cakes, 569 00:40:36,220 --> 00:40:38,050 tell your family you want their rice cakes. 570 00:40:39,419 --> 00:40:42,829 By the way, are you really a police officer? 571 00:40:43,160 --> 00:40:44,760 Yes, I am. 572 00:40:47,300 --> 00:40:48,650 Look at this. 573 00:40:49,899 --> 00:40:51,579 This is better than just a police officer. 574 00:40:51,769 --> 00:40:54,970 I want to be just like you when I get healthy. 575 00:40:55,840 --> 00:40:57,309 Are you sick now? 576 00:40:57,370 --> 00:40:58,720 Just a bit. 577 00:41:00,209 --> 00:41:02,879 A long time ago, I was very sick too. 578 00:41:02,950 --> 00:41:04,590 So I couldn't go to school for two years. 579 00:41:05,209 --> 00:41:06,850 - Really? - Yes. 580 00:41:07,149 --> 00:41:08,579 But I'm perfectly fine now. 581 00:41:09,050 --> 00:41:10,789 You'll be much stronger than me. 582 00:41:11,120 --> 00:41:14,490 So you have nothing to worry about. I'm serious. 583 00:41:15,729 --> 00:41:17,079 Thanks for this. 584 00:41:18,959 --> 00:41:20,309 Where are you going? 585 00:41:21,059 --> 00:41:22,409 To fight. 586 00:41:42,249 --> 00:41:43,599 Why are you here? 587 00:41:43,919 --> 00:41:46,890 I live downstairs. And you were loud since last night. 588 00:41:46,959 --> 00:41:48,720 Are you doing construction? 589 00:41:48,789 --> 00:41:52,600 I'm sorry. We're moving some furniture. 590 00:41:56,829 --> 00:41:58,179 In the middle of the night? 591 00:41:58,430 --> 00:42:00,700 I'm very good at taking initiatives. 592 00:42:00,769 --> 00:42:02,707 I have to do something when I fixate on something. 593 00:42:02,740 --> 00:42:03,740 Sorry about that. 594 00:42:04,010 --> 00:42:05,890 That's not taking initiatives. It's a disorder. 595 00:42:07,979 --> 00:42:09,950 It will never happen again. 596 00:42:10,780 --> 00:42:12,130 Please be careful. 597 00:42:12,379 --> 00:42:14,579 Oh, right. Thank you for the rice cakes. 598 00:42:15,789 --> 00:42:17,139 How did you know it came from me? 599 00:42:17,689 --> 00:42:19,789 - I don't think we've met. - I heard about you. 600 00:42:20,359 --> 00:42:22,227 She looks pretty. Your daughter takes after you. 601 00:42:22,260 --> 00:42:23,660 You're pretty. 602 00:42:31,329 --> 00:42:32,740 Have you met him before? 603 00:42:33,200 --> 00:42:35,200 We took the elevator together a few times. 604 00:42:35,269 --> 00:42:37,269 But I guess he's not interested in other people. 605 00:42:38,769 --> 00:42:40,579 He and his wife are both doctors. 606 00:42:40,640 --> 00:42:42,450 But he just stays at home. 607 00:42:43,410 --> 00:42:46,446 My mom told me that there was a legal problem. 608 00:42:46,479 --> 00:42:49,289 I see. Or he might just like staying at home and doing nothing. 609 00:42:49,519 --> 00:42:51,649 - Go home. - What about you? 610 00:42:51,720 --> 00:42:53,689 Me? I'm going to exercise. 611 00:42:58,590 --> 00:43:00,260 Bye. 612 00:43:05,629 --> 00:43:07,140 Are you alone at home? 613 00:43:08,539 --> 00:43:10,070 My dad delivers parcels. 614 00:43:10,510 --> 00:43:12,840 And my mom helps him sort them out in the morning. 615 00:43:13,709 --> 00:43:14,709 What about school? 616 00:43:14,939 --> 00:43:16,609 I'm having a work-study day at home. 617 00:43:16,809 --> 00:43:18,550 As long as we tell our teachers in advance, 618 00:43:18,709 --> 00:43:20,919 we can skip 19 days every year. 619 00:43:21,379 --> 00:43:22,729 I see. 620 00:43:23,590 --> 00:43:24,940 Come with me. 621 00:43:26,490 --> 00:43:27,840 Let's exercise today. 622 00:43:28,220 --> 00:43:29,570 That will be your work-study day. 623 00:43:33,530 --> 00:43:35,059 I see. There it is. 624 00:43:36,729 --> 00:43:38,079 (A welcome event for residents) 625 00:43:38,129 --> 00:43:39,479 (Safe and clean zone) 626 00:43:44,209 --> 00:43:45,559 Hello. 627 00:43:46,140 --> 00:43:47,740 Gosh. This is nice. 628 00:43:47,939 --> 00:43:50,079 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 629 00:43:51,309 --> 00:43:53,649 - Hello. - Hello. 630 00:43:53,950 --> 00:43:56,620 I live here. I read that I can use this gym whenever I want. 631 00:43:56,689 --> 00:43:58,189 I see. Hold on. 632 00:43:58,490 --> 00:44:02,729 You need to bring your own pair of indoor shoes and towels. 633 00:44:02,789 --> 00:44:04,959 Can you write down your building and unit number? 634 00:44:08,859 --> 00:44:09,870 Hi. 635 00:44:10,169 --> 00:44:11,570 Hello. 636 00:44:11,899 --> 00:44:13,249 Are you going to exercise too? 637 00:44:13,439 --> 00:44:14,439 Yes. 638 00:44:14,539 --> 00:44:17,240 - Here. - Thank you. 639 00:44:18,269 --> 00:44:20,510 (Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501) 640 00:44:22,709 --> 00:44:24,510 Well, 641 00:44:25,010 --> 00:44:27,220 tenants from the public rental units cannot enter. 642 00:44:28,680 --> 00:44:31,289 Why not? Is it because of the maintenance fee? 643 00:44:31,789 --> 00:44:33,620 Well, that's one reason. 644 00:44:33,689 --> 00:44:35,720 But it's because of workout equipment prices. 645 00:44:35,789 --> 00:44:37,296 The residents from general sales bought the machines. 646 00:44:37,329 --> 00:44:38,829 But some people say... 647 00:44:38,890 --> 00:44:41,859 that letting the people from rental units wouldn't be fair. 648 00:44:42,129 --> 00:44:45,269 I see. Fine. I'll work out at home. 649 00:44:45,430 --> 00:44:47,499 - Let's go. - Wait. 650 00:44:48,970 --> 00:44:50,709 But if you take training sessions from me, 651 00:44:50,769 --> 00:44:53,010 I can let you use the facility. 652 00:44:53,910 --> 00:44:55,260 I'll work out at home. 653 00:44:59,879 --> 00:45:01,079 Did you know about this? 654 00:45:01,149 --> 00:45:02,499 Yes. 655 00:45:02,550 --> 00:45:03,900 Why didn't you tell me then? 656 00:45:04,090 --> 00:45:06,189 I thought you could fix it. 657 00:45:06,660 --> 00:45:08,859 Do you know any laws that can fix this? 658 00:45:09,629 --> 00:45:11,760 It will be hard to fix this once money is involved. 659 00:45:13,629 --> 00:45:14,979 But there's a way. 660 00:45:15,629 --> 00:45:17,030 - One. - One. 661 00:45:18,070 --> 00:45:19,439 - Two. - Two. 662 00:45:20,169 --> 00:45:21,370 - Three. - Three. 663 00:45:21,439 --> 00:45:24,169 Slowly. Four. 664 00:45:24,240 --> 00:45:25,370 Four. 665 00:45:25,609 --> 00:45:27,309 You're doing great. Five. 666 00:45:27,410 --> 00:45:28,410 Five. 667 00:45:28,609 --> 00:45:29,959 Let's move onto the next one. 668 00:45:38,919 --> 00:45:40,557 What do they teach you at your gym class? 669 00:45:40,590 --> 00:45:43,059 - We run. - Are you a good runner? 670 00:45:43,129 --> 00:45:44,479 No. 671 00:45:44,660 --> 00:45:46,229 I'm a super good runner. 672 00:46:10,550 --> 00:46:11,900 (Wife) 673 00:46:18,229 --> 00:46:19,800 (You have 21 missed calls from Wife) 674 00:46:53,100 --> 00:46:54,829 You should rest up after a workout. 675 00:46:55,899 --> 00:46:57,249 Bye. 676 00:47:02,499 --> 00:47:03,849 She's cute. 677 00:47:07,809 --> 00:47:09,709 - Hey. - Sae Bom. 678 00:47:10,780 --> 00:47:12,130 I need your help. 679 00:47:13,019 --> 00:47:14,369 I... 680 00:47:15,249 --> 00:47:17,090 got scratched from that recruit. 681 00:47:18,649 --> 00:47:20,490 I couldn't tell anyone because I was scared. 682 00:47:21,660 --> 00:47:23,430 But the wound won't heal. 683 00:47:24,160 --> 00:47:25,510 Where are you now? 684 00:47:26,059 --> 00:47:27,409 I'll be there now. 685 00:47:36,209 --> 00:47:37,809 You'll be fine. 686 00:47:37,870 --> 00:47:39,640 Look at me. I'm fine. 687 00:47:40,180 --> 00:47:41,530 Just go get tested today. 688 00:47:42,140 --> 00:47:44,350 And you'll be fine once you get some rest. 689 00:47:46,450 --> 00:47:48,879 I'll tell your wife that you're not having an affair. 690 00:47:51,350 --> 00:47:54,660 I'm scared now that I think I might die. 691 00:47:54,720 --> 00:47:56,359 You're not going to die. 692 00:47:56,789 --> 00:47:58,139 You weren't bitten. 693 00:47:58,559 --> 00:47:59,909 Look at me. 694 00:48:00,899 --> 00:48:02,249 This is nothing. 695 00:48:03,430 --> 00:48:06,740 Hey, just go get tested today. And get the result. That's it. 696 00:48:07,840 --> 00:48:09,740 I'll ask him if you can get extra points too. 697 00:48:19,780 --> 00:48:21,550 You're not thirsty, right? 698 00:48:25,519 --> 00:48:27,660 (Stop) 699 00:48:36,470 --> 00:48:37,820 There's one more patient. 700 00:49:09,050 --> 00:49:10,542 Get on the ground this instant. 701 00:49:12,000 --> 00:49:14,685 Lieutenant, it's alright. 702 00:49:14,685 --> 00:49:16,857 I talked to him on the way, he is okay. 703 00:49:16,857 --> 00:49:19,000 Miss Yoon, you too. Get on the ground this instant! 704 00:49:43,229 --> 00:49:45,068 Let me look at your wound. 705 00:50:02,170 --> 00:50:03,520 Are you sure you were scratched? 706 00:50:04,940 --> 00:50:06,679 It looks like a knife cut. 707 00:50:07,409 --> 00:50:08,759 And recently too. 708 00:50:10,249 --> 00:50:12,079 I wish that was the case. 709 00:50:14,249 --> 00:50:16,119 Even my wound won't heal quickly. 710 00:50:19,420 --> 00:50:21,360 From the looks of it, this might not be serious. 711 00:50:22,690 --> 00:50:24,040 I'll run some tests. 712 00:50:26,130 --> 00:50:27,480 Goodness. 713 00:50:29,170 --> 00:50:30,796 Does it look different if there's a problem? 714 00:50:30,829 --> 00:50:32,179 The color. 715 00:50:32,539 --> 00:50:34,840 The area around the cut turns reddish black. 716 00:50:41,479 --> 00:50:43,280 Stay here until the tests are done. 717 00:50:46,579 --> 00:50:47,929 Aren't you going to undo these? 718 00:51:05,840 --> 00:51:07,360 Is this enough for you to move around? 719 00:51:09,840 --> 00:51:11,209 Tell me if you're thirsty. 720 00:51:12,280 --> 00:51:13,880 Ms. Yoon. Come with me. 721 00:51:19,780 --> 00:51:21,130 I told you. 722 00:51:21,550 --> 00:51:22,900 Everything will be okay. 723 00:51:23,590 --> 00:51:25,270 I'll be back after I get some blood drawn. 724 00:51:43,240 --> 00:51:44,590 It's okay. 725 00:51:46,039 --> 00:51:47,440 Nothing's going to happen. 726 00:51:48,809 --> 00:51:50,450 I'm just going to make some money and go. 727 00:51:52,280 --> 00:51:53,630 It'll be okay. 728 00:52:20,246 --> 00:52:22,646 If something like this happens again, tell me in advance. 729 00:52:23,715 --> 00:52:25,086 I don't want to be surprised. 730 00:52:27,316 --> 00:52:28,825 Okay. 731 00:52:28,985 --> 00:52:30,385 Can you open my bag? 732 00:52:38,296 --> 00:52:40,595 (Myungwon Rice Cake) 733 00:52:46,876 --> 00:52:48,876 I'm being nice to someone I don't like. 734 00:53:06,526 --> 00:53:07,925 Our recruit... 735 00:53:08,965 --> 00:53:10,565 The one that was bitten by Lee Jong Tae. 736 00:53:12,496 --> 00:53:14,095 I heard he wasn't doing well. 737 00:53:14,706 --> 00:53:16,987 Even his family's requests for visitations were rejected. 738 00:53:25,575 --> 00:53:28,646 When you've been bitten, you get infected no matter what. 739 00:53:30,485 --> 00:53:32,255 Your condition worsens, 740 00:53:32,316 --> 00:53:34,076 and you'll spend less time in a lucid state. 741 00:53:35,456 --> 00:53:38,325 You never know when they'll feel thirsty and go after humans, 742 00:53:38,396 --> 00:53:39,925 so they can't have any visitors. 743 00:53:42,595 --> 00:53:43,945 What about a treatment? 744 00:53:47,066 --> 00:53:48,436 There aren't any right now. 745 00:53:50,005 --> 00:53:51,936 When it gets worse, they're always thirsty. 746 00:53:52,606 --> 00:53:54,887 They lose their mind and attack whenever they see humans. 747 00:53:56,646 --> 00:53:58,345 The only thing we can do right now... 748 00:53:58,416 --> 00:54:00,675 is slow down the process before they reach that point. 749 00:54:04,555 --> 00:54:07,255 So it's true that nobody has left here alive. 750 00:54:11,526 --> 00:54:12,876 You're... 751 00:54:13,526 --> 00:54:15,026 very lucky. 752 00:54:16,965 --> 00:54:20,296 If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too. 753 00:54:31,175 --> 00:54:32,976 Aren't you bored? Want something to eat? 754 00:54:51,235 --> 00:54:52,585 Where are you? 755 00:54:55,936 --> 00:54:57,286 I have a family. 756 00:54:58,805 --> 00:55:01,376 If I end up dead here, they'll keep it a secret. 757 00:55:02,206 --> 00:55:03,276 Sae Bom. 758 00:55:03,546 --> 00:55:06,316 There's a way to stay safe and make money. 759 00:55:07,146 --> 00:55:08,885 Hello? Hey, Lee Seung Young! 760 00:55:24,126 --> 00:55:26,796 The call you have made cannot be connected... 761 00:55:27,766 --> 00:55:29,405 Do you think they will be okay? 762 00:55:29,735 --> 00:55:31,476 What if everyone dies in there? 763 00:55:31,675 --> 00:55:33,376 A reporter called me. 764 00:55:33,635 --> 00:55:35,606 He offered to pay me if I told him... 765 00:55:35,675 --> 00:55:37,025 what happened here. 766 00:55:55,526 --> 00:55:57,465 He escaped wearing a quarantine suit. 767 00:55:57,566 --> 00:55:58,926 They thought he was moving chairs. 768 00:55:59,396 --> 00:56:01,666 Where are the critical patients? 769 00:56:03,635 --> 00:56:04,985 Where are there? 770 00:56:06,405 --> 00:56:08,142 They're quarantined in the refrigerated storage room... 771 00:56:08,175 --> 00:56:09,525 where we kept the food, 772 00:56:09,706 --> 00:56:12,276 but the numbers kept going up, so we had to move them. 773 00:56:12,345 --> 00:56:13,916 So where were they moved to? 774 00:56:16,686 --> 00:56:18,036 The refrigerated truck. 775 00:59:06,485 --> 00:59:07,835 Darn it! 776 00:59:23,235 --> 00:59:25,073 (One large check for an exclusive video.) 777 00:59:25,106 --> 00:59:26,936 (Added bonus for high ratings.) 778 00:59:30,805 --> 00:59:32,155 (Reporter Trash) 779 00:59:36,985 --> 00:59:38,456 Wire me the money first. 780 00:59:38,516 --> 00:59:41,655 Then I'll send the video right away. 781 00:59:43,155 --> 00:59:45,055 I'm recording our conversation. 782 00:59:45,456 --> 00:59:47,226 Don't try to con me later. 783 00:59:49,925 --> 00:59:51,796 Wire me at least half, then! 784 00:59:58,735 --> 01:00:00,206 Call me when it's done. 785 01:00:00,936 --> 01:00:02,286 This is... 786 01:00:03,146 --> 01:00:04,505 a huge scoop. 787 01:00:45,655 --> 01:00:47,715 (Seyang Dream Car Wash) 788 01:00:50,586 --> 01:00:52,226 Why not go in if he's in there? 789 01:00:52,695 --> 01:00:54,555 I'm waiting for someone. 790 01:00:54,626 --> 01:00:56,566 Who? Did you call backup? 791 01:00:57,166 --> 01:00:58,516 Here he is. 792 01:01:00,266 --> 01:01:02,836 What? Oh, my gosh. 793 01:01:03,206 --> 01:01:05,135 Lieutenant Colonel Han Tae Seok? 794 01:01:05,505 --> 01:01:06,876 Why grace us with your presence? 795 01:01:06,936 --> 01:01:08,286 The dealer. 796 01:01:08,445 --> 01:01:10,945 Would you mind if Corporal Jung and I meet him? 797 01:01:11,746 --> 01:01:15,215 Of course not. I'll just wait here. 798 01:01:22,526 --> 01:01:23,885 - You... - I know. 799 01:01:23,956 --> 01:01:25,306 Stand guard. 800 01:01:27,296 --> 01:01:28,925 I hate his guts. 801 01:01:29,465 --> 01:01:31,325 Why are you really here? 802 01:01:32,095 --> 01:01:34,836 The manufacturer had stored the rest of the Next supply. 803 01:01:34,936 --> 01:01:36,735 I want to find out who released it. 804 01:01:36,965 --> 01:01:40,535 The news says this disease is spreading overseas too. 805 01:01:40,836 --> 01:01:42,405 Is Next available worldwide? 806 01:01:43,376 --> 01:01:44,905 I said I was poor at manufacturing, 807 01:01:45,575 --> 01:01:47,575 but good at stealing, didn't I? 808 01:01:49,416 --> 01:01:50,916 I stole it from a foreign company. 809 01:01:51,316 --> 01:01:52,756 In my Enhanced Competitiveness days. 810 01:01:56,485 --> 01:01:57,835 Impressive. 811 01:02:13,606 --> 01:02:14,956 There are three of them. 812 01:02:15,476 --> 01:02:16,826 Turn off the lights. 813 01:02:22,885 --> 01:02:24,235 Did you bring the rest? 814 01:02:26,255 --> 01:02:27,605 Where's Lee Jong Tae? 815 01:02:30,055 --> 01:02:31,405 Well... 816 01:02:32,155 --> 01:02:33,505 Jong Tae that punk. 817 01:02:34,055 --> 01:02:35,405 I can't reach him. 818 01:02:48,445 --> 01:02:49,445 There are two of them. 819 01:02:49,805 --> 01:02:51,155 There are three. 820 01:02:59,956 --> 01:03:01,306 The pills. 821 01:03:02,485 --> 01:03:04,186 In the trunk. 822 01:03:04,626 --> 01:03:06,026 Handcuff them. 823 01:03:19,106 --> 01:03:21,276 You punks are dead. 824 01:03:42,325 --> 01:03:43,675 What's that? 825 01:03:44,925 --> 01:03:46,275 A Glock. You've never seen one? 826 01:03:46,595 --> 01:03:48,666 Why do you even have that? 827 01:03:57,445 --> 01:03:58,876 What are you doing? 828 01:03:59,516 --> 01:04:00,866 Just being careful. 829 01:04:02,546 --> 01:04:04,485 You shot a human in front of a cop? 830 01:04:05,956 --> 01:04:07,985 Do you think this is a human? 831 01:04:22,936 --> 01:04:24,305 Hands up! 832 01:04:25,175 --> 01:04:26,525 Hands up! 833 01:04:27,336 --> 01:04:28,686 It's over. 834 01:04:29,646 --> 01:04:31,776 Is it? My gosh. 835 01:04:32,115 --> 01:04:34,646 Hey! How many shots did you fire? 836 01:04:34,976 --> 01:04:37,845 You could be disciplined for this. 837 01:04:39,956 --> 01:04:41,016 Did you do this? 838 01:04:41,255 --> 01:04:42,605 Stop! 839 01:04:44,985 --> 01:04:46,335 Please. 840 01:04:48,126 --> 01:04:49,965 Wait! Stop! 841 01:04:57,566 --> 01:05:00,235 When did he turn? 842 01:05:00,305 --> 01:05:01,655 I don't know. 843 01:05:05,345 --> 01:05:06,876 I went in to get paid, 844 01:05:06,945 --> 01:05:09,416 and he was like that. He'd bitten his family. 845 01:05:09,546 --> 01:05:12,885 He was banging his head on the bloody floor. 846 01:05:13,755 --> 01:05:15,155 Did he take Next? 847 01:05:15,226 --> 01:05:16,576 Lots of it. 848 01:05:16,925 --> 01:05:18,796 He lost his mind and stayed that way. 849 01:05:18,856 --> 01:05:20,526 And you used him like that? 850 01:05:22,925 --> 01:05:24,275 What else is he good for? 851 01:05:24,726 --> 01:05:27,496 He's the best guard dog that doesn't need feeding. 852 01:05:32,635 --> 01:05:34,305 You took the pills too, didn't you? 853 01:05:35,075 --> 01:05:36,425 You'll end up like him soon. 854 01:05:40,316 --> 01:05:41,715 - Darn you. - Yes? 855 01:05:44,186 --> 01:05:45,536 Okay. 856 01:05:45,755 --> 01:05:49,126 Mr. Jung. There's a problem at the dormitory. 857 01:05:49,485 --> 01:05:50,835 So what? 858 01:05:51,226 --> 01:05:52,655 Ms. Yoon is there. 859 01:05:55,095 --> 01:05:57,126 What is she doing there? 860 01:06:18,856 --> 01:06:20,206 They're not human. 861 01:06:22,555 --> 01:06:23,905 What isn't? 862 01:06:24,885 --> 01:06:26,235 All of them. 863 01:06:48,546 --> 01:06:49,896 Quiet! 864 01:06:56,555 --> 01:06:57,905 Open this truck. 865 01:06:58,356 --> 01:06:59,706 Hurry! 866 01:07:02,796 --> 01:07:04,146 No, don't open it! 867 01:07:49,646 --> 01:07:54,476 (Happiness) 868 01:08:19,575 --> 01:08:20,925 Be honest. 869 01:08:21,905 --> 01:08:24,046 You think they're monsters. 870 01:08:24,476 --> 01:08:25,826 They want the case dropped. 871 01:08:26,146 --> 01:08:28,646 The mad person disease is spreading in the complex. 872 01:08:28,985 --> 01:08:31,186 Take that and you get mad person disease, right? 873 01:08:32,155 --> 01:08:34,655 Bad rumors do nothing for housing prices. 874 01:08:35,086 --> 01:08:36,285 Block them in as planned. 875 01:08:36,356 --> 01:08:38,586 Are you locking us up and waiting for us to die? 876 01:08:38,755 --> 01:08:41,695 The woman upstairs is definitely up to something. 877 01:08:42,465 --> 01:08:43,815 What is happening... 878 01:08:44,325 --> 01:08:45,896 inside the apartment? 60301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.