All language subtitles for Goonies.1985.2160p.HDR.5.1.x265.10bit.Phun.Psyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,885 --> 00:00:11,910 (DOOR CLOSES) 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,317 (CLANKING) 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,151 (FOOTSTEPS) 4 00:00:32,532 --> 00:00:33,582 (DOOR CLOSES) 5 00:00:34,451 --> 00:00:35,518 (KEYS JINGLING) 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,749 GUARD: Lunchtime! 7 00:00:42,667 --> 00:00:46,170 The longer you animals bark, the colder your lunch gets. 8 00:00:46,379 --> 00:00:49,089 Come on, move it out. You too, down there! 9 00:00:49,299 --> 00:00:50,340 Hey, turkey! 10 00:01:06,775 --> 00:01:08,358 "You schmuck. 11 00:01:08,568 --> 00:01:12,404 Do you think I'd be stupid enough to kill myself?" Kill myself? 12 00:01:13,216 --> 00:01:14,229 (GROANS) 13 00:01:26,815 --> 00:01:27,884 (LIQUID POURING) 14 00:01:38,348 --> 00:01:39,473 Come on! 15 00:01:43,573 --> 00:01:45,166 - (DOOR CLOSES) - (GUN COCKS) 16 00:01:46,314 --> 00:01:47,940 Here he comes. 17 00:01:48,306 --> 00:01:49,314 (ENGINE STARTS) 18 00:01:56,032 --> 00:01:57,282 Francis, the lock. 19 00:01:57,492 --> 00:01:58,575 Let go of the handle. 20 00:01:58,785 --> 00:02:00,744 I don't have the handle! Open it! 21 00:02:00,954 --> 00:02:02,162 Jake, up! 22 00:02:02,372 --> 00:02:06,041 Come on, move! Get on! Come on! 23 00:02:06,575 --> 00:02:07,617 JAKE: Thanks, Mama. 24 00:02:10,755 --> 00:02:11,770 (GUARDS SHOUTING) 25 00:02:12,423 --> 00:02:13,505 (CACKLING) 26 00:02:21,380 --> 00:02:22,473 (SIRENS WAILING) 27 00:02:31,853 --> 00:02:32,856 (GUNSHOTS) 28 00:02:48,585 --> 00:02:49,622 MAN: Backbreak! 29 00:02:50,211 --> 00:02:51,236 (GIRLS LAUGHING) 30 00:02:51,597 --> 00:02:52,638 (WHISTLE BLOWS) 31 00:02:53,317 --> 00:02:54,319 (POP MUSIC PLAYING) 32 00:02:54,344 --> 00:02:57,052 Okay, you guys. Let's try the victory pyramid. 33 00:02:57,719 --> 00:02:59,511 Okay, let's go. 34 00:03:01,264 --> 00:03:03,348 Come on. Put your arms up. 35 00:03:03,641 --> 00:03:05,434 Smile. Good, we got it! 36 00:03:08,840 --> 00:03:09,896 (SIRENS WAILING) 37 00:03:12,275 --> 00:03:13,342 (WHIMPERING) 38 00:03:16,779 --> 00:03:17,780 (SIRENS WAILING AND GUNSHOTS) 39 00:03:22,952 --> 00:03:25,871 Turn that TV off. I can't hear myself think. 40 00:03:26,080 --> 00:03:27,539 Yeah, right, Dad. 41 00:03:29,198 --> 00:03:30,355 (SIRENS WAILING AND GUNSHOTS) 42 00:03:32,170 --> 00:03:33,587 Huh? 43 00:03:33,755 --> 00:03:34,796 (WATER BUBBLING) 44 00:03:34,964 --> 00:03:36,604 Is the water going down, son? 45 00:03:36,629 --> 00:03:38,174 Uh, nope! 46 00:03:38,199 --> 00:03:39,385 Is it going down now? 47 00:03:41,868 --> 00:03:42,877 (GUNSHOTS) 48 00:03:47,360 --> 00:03:48,369 (STEF COUGHING) 49 00:04:05,245 --> 00:04:06,332 (SCREAMING) 50 00:04:09,068 --> 00:04:10,152 (SCREAMING CONTINUES) 51 00:04:11,793 --> 00:04:13,460 CHUNK: Oh, wow, a police chase! 52 00:04:19,759 --> 00:04:21,009 Oh, shit! 53 00:04:30,228 --> 00:04:31,270 (MAMA LAUGHING) 54 00:04:31,437 --> 00:04:32,813 What the hell are we doing here? 55 00:04:33,022 --> 00:04:34,773 Trust in your mother, boys. 56 00:04:34,983 --> 00:04:38,318 Throw her into four-wheel drive and hold on to your hats. 57 00:04:40,628 --> 00:04:41,629 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY) 58 00:04:43,032 --> 00:04:44,033 (CROWD CHEERING) 59 00:04:46,077 --> 00:04:47,078 (TRUCK HORNS HONKING) 60 00:05:06,597 --> 00:05:07,598 (POP MUSIC PLAYING) 61 00:05:12,562 --> 00:05:13,630 (TEENAGERS LAUGHING IN DISTANCE) 62 00:05:25,825 --> 00:05:27,993 Oh, bummer! 63 00:05:28,703 --> 00:05:32,247 Nothing exciting ever happens around here anyway. 64 00:05:32,415 --> 00:05:33,874 Who needs the Goon Docks? 65 00:05:34,876 --> 00:05:38,295 Who needs this house? I can't wait to get out of here. 66 00:05:39,756 --> 00:05:41,006 BRAND: Really? 67 00:05:41,758 --> 00:05:45,469 No, I was just trying to "delate" myself. No, no.... 68 00:05:46,095 --> 00:05:47,512 You know.... 69 00:05:48,598 --> 00:05:49,973 Dictate myself. 70 00:05:50,224 --> 00:05:52,434 That's delude yourself, dummy. 71 00:05:52,769 --> 00:05:54,227 That's what I said. 72 00:06:01,444 --> 00:06:02,778 Thanks, Brand. 73 00:06:04,197 --> 00:06:06,114 I know how you feel, wimp. 74 00:06:06,866 --> 00:06:09,159 I'm sure gonna miss this place too. 75 00:06:12,246 --> 00:06:13,289 (KNOCKING ON DOOR) 76 00:06:15,458 --> 00:06:17,042 Adopted wuss. 77 00:06:17,251 --> 00:06:18,293 MIKEY: I'm no adopted wuss! 78 00:06:18,544 --> 00:06:20,796 I'll kill you, Brand! 79 00:06:23,493 --> 00:06:24,581 BRAND: Ah, it's Mouth. 80 00:06:25,635 --> 00:06:27,052 Hey, Mikey. 81 00:06:27,804 --> 00:06:28,832 (IMITATES ROCKY) Yo, Mikey. 82 00:06:30,014 --> 00:06:32,849 Hey, Mikey, seen Adrienne? 83 00:06:33,786 --> 00:06:34,786 (IN NORMAL VOICE) What's going down? 84 00:06:34,811 --> 00:06:35,936 Get your foot off the table. 85 00:06:36,104 --> 00:06:38,480 You got it. What's going down, guys? 86 00:06:39,232 --> 00:06:41,066 What's the matter with you guys? 87 00:06:41,275 --> 00:06:43,985 What's the matter? What is this? A nuclear Saturday? 88 00:06:44,153 --> 00:06:45,570 Come on, guys. 89 00:06:45,780 --> 00:06:47,906 This is our last weekend together. 90 00:06:48,116 --> 00:06:49,866 Last Goonie weekend. 91 00:06:50,368 --> 00:06:52,577 We gotta be going out in style. 92 00:06:53,371 --> 00:06:56,540 Cruising the coast, sniffing some lace... 93 00:06:56,749 --> 00:06:59,751 ...downing the brews, but no! 94 00:06:59,961 --> 00:07:03,171 The one older brother had to go and screw it up. 95 00:07:05,007 --> 00:07:08,760 Flunking your driver's test? I don't know what to do with you. 96 00:07:09,220 --> 00:07:11,096 You guys, let me in! 97 00:07:11,305 --> 00:07:12,431 MOUTH: Jerk alert. 98 00:07:12,932 --> 00:07:14,558 It's Chunk. 99 00:07:15,476 --> 00:07:18,687 I just saw the most amazing thing in my entire life! 100 00:07:18,855 --> 00:07:20,647 First, do the Truffle Shuffle. 101 00:07:21,149 --> 00:07:22,482 Come on! 102 00:07:23,025 --> 00:07:24,151 Do it. 103 00:07:24,402 --> 00:07:25,652 Come on! 104 00:07:26,028 --> 00:07:27,028 Do it! 105 00:07:28,149 --> 00:07:29,153 (GROANS) 106 00:07:32,618 --> 00:07:33,686 (GIBBERING) 107 00:07:34,620 --> 00:07:36,204 Cut it out, Mouth. 108 00:07:36,372 --> 00:07:37,406 (MOUTH LAUGHING) 109 00:07:37,874 --> 00:07:39,332 Get out. 110 00:07:54,724 --> 00:07:55,724 (CLUCKS) 111 00:08:05,276 --> 00:08:09,237 CHUNK: Guys, thanks. Thanks a lot. You guys, you won't believe me. 112 00:08:09,405 --> 00:08:12,240 I'm telling the truth. You turd! 113 00:08:12,408 --> 00:08:14,117 -Flunked your driver's test. -Shut up. 114 00:08:14,285 --> 00:08:18,371 Listen, you'll never believe me. There was two cop cars, okay? 115 00:08:18,581 --> 00:08:21,583 They were chasing this four-wheel deal, a real neat ORV. 116 00:08:21,751 --> 00:08:25,837 Bullets flying everywhere. It was the most amazing thing I ever saw! 117 00:08:26,047 --> 00:08:29,674 More amazing than when Michael Jackson used your bathroom? 118 00:08:29,884 --> 00:08:33,470 More amazing than when you saved those old people from that fire? 119 00:08:33,679 --> 00:08:37,432 More amazing than when you ate your weight in Godfather's pizza? 120 00:08:37,600 --> 00:08:42,187 Okay, Michael Jackson didn't come to my house to use the bathroom. 121 00:08:42,396 --> 00:08:43,522 But his sister did. 122 00:08:46,108 --> 00:08:48,068 Okay, Data, don't mess this one up. 123 00:08:48,277 --> 00:08:51,488 Prepare for the Wings of Flight. 124 00:08:51,697 --> 00:08:52,702 (JAMES BOND MUSIC PLAYING) 125 00:08:57,745 --> 00:09:00,539 MIKEY: Screen door! DATA: Mikey! The screen door! 126 00:09:06,003 --> 00:09:10,632 Hey! I bet you guys thought I was gonna drop it, huh? Ha-ha! 127 00:09:10,800 --> 00:09:12,592 I know you'd expect that from Chunk. 128 00:09:12,802 --> 00:09:14,010 -You idiot! -Oh, my God! 129 00:09:16,180 --> 00:09:20,517 Look, it's not broken. It's perfect. Ha-ha! It's per-- 130 00:09:20,685 --> 00:09:22,602 -Oh, my God! -What? 131 00:09:22,812 --> 00:09:25,313 -That's my mom's most favorite piece! -What? 132 00:09:25,543 --> 00:09:26,553 MIKEY: Aah! 133 00:09:26,941 --> 00:09:28,735 CHUNK: Oh, my God. 134 00:09:28,760 --> 00:09:29,787 (IMITATES GROUCHO MARX) You wouldn't be here if it wasn't. 135 00:09:30,105 --> 00:09:31,886 -Shut up, Mouth! -Shut up, Mouth! 136 00:09:32,113 --> 00:09:34,614 -Any of you guys ever hear of Detroit? -No. 137 00:09:34,824 --> 00:09:37,867 (IMITATES CURLY HOWARD) Certainly. It's where Motown started. 138 00:09:38,077 --> 00:09:40,120 (IN NORMAL VOICE) Also got the country's highest murder rate. 139 00:09:40,329 --> 00:09:43,415 That's where we move to when we lose our house tomorrow. 140 00:09:43,745 --> 00:09:46,668 You shut up about that stuff. It'll never happen. My dad'll fix it. 141 00:09:46,836 --> 00:09:48,670 Yeah, sure he will. 142 00:09:49,046 --> 00:09:51,673 If he gets his next 400 paychecks by tomorrow. 143 00:09:51,841 --> 00:09:54,426 That's wrong, Brand. It won't happen! 144 00:09:58,180 --> 00:09:59,681 -Oh, hi, Mom. -Hi, Mom. 145 00:10:00,516 --> 00:10:01,725 Hi, hi! 146 00:10:02,518 --> 00:10:03,893 I see Data dropped by. 147 00:10:04,103 --> 00:10:06,771 -Hi, Mrs. Walsh. How are you? -Mrs. Walsh. 148 00:10:07,106 --> 00:10:09,649 Boys, this is Rosalita. 149 00:10:09,859 --> 00:10:13,278 She'll help with the packing until my arm's better. 150 00:10:13,446 --> 00:10:14,496 (ALL CHATTERING) 151 00:10:15,906 --> 00:10:19,451 Boys, Rosalita doesn't speak a word of English... 152 00:10:19,660 --> 00:10:22,120 ...and I know some of you took Spanish in school. 153 00:10:22,663 --> 00:10:25,874 Well, Mrs. Walsh, I speak perfect Spanish. 154 00:10:26,083 --> 00:10:30,211 If it's any help to you, I'd be glad to communicate with Rosalita. 155 00:10:30,379 --> 00:10:33,173 You're a lifesaver, Clark. Come with us, will you? 156 00:10:33,382 --> 00:10:35,050 Certainly, Mrs. Walsh. 157 00:10:35,217 --> 00:10:39,054 MRS. WALSH: Mikey, no more potato chips. Hello, Mikey. 158 00:10:39,212 --> 00:10:40,212 BRAND: It's Brand, Ma. 159 00:10:42,767 --> 00:10:43,809 (SPEAKING INDISTINCTLY) 160 00:10:44,977 --> 00:10:46,019 What? 161 00:10:49,565 --> 00:10:50,940 I wonder if she'll notice. 162 00:10:51,150 --> 00:10:52,400 That's what I said! 163 00:10:52,568 --> 00:10:54,653 Of course. She notices everything. 164 00:10:54,862 --> 00:10:57,113 Pants and shirts are in the second. 165 00:10:57,323 --> 00:11:01,368 Just throw them all into boxes. Forget the suitcases. 166 00:11:01,577 --> 00:11:03,078 Can you translate that? 167 00:11:03,287 --> 00:11:06,706 -Certainly, Mrs. Walsh. -That's wonderful. 168 00:11:07,208 --> 00:11:08,376 (IN SPANISH) 169 00:11:19,637 --> 00:11:21,012 CHUNK: Look. How's that? 170 00:11:21,222 --> 00:11:24,224 You idiot! You glued it on upside down! 171 00:11:24,433 --> 00:11:27,477 If God meant it that way, you'd be pissing in your faces. 172 00:11:27,687 --> 00:11:28,853 Looks fine to me. 173 00:11:29,063 --> 00:11:34,067 Rosalita, this is the attic. Mr. Walsh doesn't like anyone up here. 174 00:11:34,276 --> 00:11:35,777 That's why it's always open. 175 00:11:36,028 --> 00:11:37,030 (IN SPANISH) 176 00:11:46,247 --> 00:11:47,339 (GASPS) 177 00:11:48,290 --> 00:11:53,044 This is my supply closet. You'll find brooms, dustpans, insect spray. 178 00:11:53,254 --> 00:11:56,214 I'd like the house clean when they tear it down. 179 00:11:56,424 --> 00:11:58,258 Clark, can you translate? 180 00:12:08,602 --> 00:12:12,355 Okay, Rosie? You're gonna be very happy here. 181 00:12:12,565 --> 00:12:16,651 Come on, Clark, we've got more to do. You're so fluent in languages. 182 00:12:17,403 --> 00:12:18,420 (IN SPANISH) 183 00:12:19,655 --> 00:12:23,616 You're so fluent in Spanish. That was so nice of you. 184 00:12:23,826 --> 00:12:25,702 "Nice" is my middle name. 185 00:12:25,911 --> 00:12:28,663 MRS. WALSH: I'm taking Rosalita to the supermarket. 186 00:12:28,831 --> 00:12:30,790 I'll be back in about an hour. 187 00:12:31,000 --> 00:12:36,254 Mikey, stay inside. Brand, if he has asthma, I don't want him in the rain. 188 00:12:36,464 --> 00:12:38,298 He should be in a plastic bubble. 189 00:12:38,507 --> 00:12:40,800 I'm serious. That's not funny. 190 00:12:41,010 --> 00:12:45,472 He takes one step outside, and you are in absolutely the deepest-- 191 00:12:45,743 --> 00:12:46,743 Shit, Ma. 192 00:12:46,891 --> 00:12:49,684 I don't like that language, but that's what you'll be in. 193 00:12:49,894 --> 00:12:51,895 -And you, Data-- -"Data." 194 00:12:52,104 --> 00:12:54,856 -Use the back door from now on. -All right. 195 00:12:56,066 --> 00:12:57,442 What is that? 196 00:12:57,943 --> 00:12:59,360 Oh, shit. What? 197 00:13:00,571 --> 00:13:02,071 What is that? 198 00:13:03,240 --> 00:13:05,450 That is a mess. I want it cleaned up, boys. 199 00:13:05,659 --> 00:13:08,328 -Oh, yeah. Sure! -You got it. 200 00:13:09,079 --> 00:13:11,664 One hour and I'll be back. Bye, baby. Rosie? 201 00:13:11,874 --> 00:13:13,875 -Bye, Mrs. Walsh. -Bye. 202 00:13:14,210 --> 00:13:15,269 (MOUTH SPEAKS IN SPANISH) 203 00:13:18,214 --> 00:13:19,314 (ROSALITA SPEAKS IN SPANISH) 204 00:13:20,049 --> 00:13:22,550 You want a breathing problem? You got one. 205 00:13:22,718 --> 00:13:25,220 What'll happen to the stuff in the attic? 206 00:13:25,429 --> 00:13:27,263 My dad's giving it back to the museum... 207 00:13:27,473 --> 00:13:31,059 ...or the new assistant curly-- "Curney"-- 208 00:13:31,477 --> 00:13:32,519 -Curator. -Wait, guys. 209 00:13:32,728 --> 00:13:37,482 Maybe there's stuff up there for us that we can keep from the oldsiders. 210 00:13:37,691 --> 00:13:40,318 -Maybe there's some rich stuff! -No. No. 211 00:13:40,486 --> 00:13:41,528 (ALL CHATTERING) 212 00:13:42,363 --> 00:13:45,114 No! It's my dad's responsibility, you guys. 213 00:13:45,324 --> 00:13:47,200 The museum's probably got a list. 214 00:13:47,409 --> 00:13:49,494 Listen to me! That's his stuff! 215 00:13:53,119 --> 00:13:54,174 (THUNDER RUMBLING) 216 00:13:55,626 --> 00:13:59,254 BRAND: Look at this. I didn't know Dad had all this stuff up here. 217 00:14:00,172 --> 00:14:03,675 CHUNK: Great! Look at that! Neat! MOUTH: I love it. 218 00:14:03,884 --> 00:14:06,427 MIKEY: Come on, guys! 219 00:14:06,637 --> 00:14:08,972 My dad doesn't want you up here. 220 00:14:09,181 --> 00:14:11,933 You heard what my mom said about not wanting anybody up here. 221 00:14:12,101 --> 00:14:17,647 Mikey, I cannot believe you actually have something this cool in your house. 222 00:14:17,857 --> 00:14:19,232 You guys, my mom said-- 223 00:14:19,441 --> 00:14:21,609 Guys, stop. Put down the outfit, okay? 224 00:14:21,819 --> 00:14:25,238 This is great. We only have Hanukkah decorations in our attic. 225 00:14:25,406 --> 00:14:26,823 I don't care what you have in your-- 226 00:14:26,991 --> 00:14:28,042 (THUNDER CRASHES) 227 00:14:32,204 --> 00:14:34,038 Okay, you saw it, now let's go. 228 00:14:34,290 --> 00:14:36,791 DATA: Come on, Mikey. It's cool! 229 00:14:36,959 --> 00:14:39,669 CHUNK: I got you right where I want you! 230 00:14:39,879 --> 00:14:43,840 It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something. 231 00:14:44,008 --> 00:14:45,466 MOUTH: Mikey! 232 00:14:45,634 --> 00:14:47,343 Come here and make me feel like a woman. 233 00:14:47,511 --> 00:14:50,013 Come on, give me a nice, wet, lickery kiss. 234 00:14:52,016 --> 00:14:54,976 I gotcha! Get out from there, you're ruining the painting! 235 00:14:55,185 --> 00:14:58,021 You're ruining my joke. The painting's already cracked. 236 00:14:58,230 --> 00:14:59,289 (THUNDER RUMBLING) 237 00:15:00,357 --> 00:15:01,408 (MIKEY & MOUTH SHOUTING) 238 00:15:03,485 --> 00:15:05,320 CHUNK: Hey, Mikey? MIKEY: What? 239 00:15:05,487 --> 00:15:06,988 CHUNK: What is all this stuff? 240 00:15:07,156 --> 00:15:09,157 MIKEY: The museum did some-- Where'd you get this? 241 00:15:09,325 --> 00:15:12,076 CHUNK: Right there. -They did a show. A "retropactum." 242 00:15:12,244 --> 00:15:15,830 -Retrospective. -I said that. Don't contradict me. 243 00:15:15,998 --> 00:15:20,335 It was about the history of Astoria, and these are the rejects. 244 00:15:21,003 --> 00:15:23,004 Kind of like us, the Goonies. 245 00:15:23,172 --> 00:15:24,839 -Yeah. -I'm not a reject. 246 00:15:25,299 --> 00:15:27,717 Take that off. You'll get me in trouble. 247 00:15:28,344 --> 00:15:30,720 DATA: You know how this works? CHUNK: What? 248 00:15:31,305 --> 00:15:32,805 Laser beams! 249 00:15:34,600 --> 00:15:37,435 MIKEY: Mouth, when you drop something, put it back up-- 250 00:15:37,603 --> 00:15:40,188 Huh. What's this? 251 00:15:41,190 --> 00:15:42,231 Wait a second. 252 00:15:46,862 --> 00:15:47,863 (THUNDER RUMBLING) 253 00:15:58,040 --> 00:15:59,082 Chunk! 254 00:15:59,583 --> 00:16:00,625 I didn't touch it. 255 00:16:00,793 --> 00:16:02,210 I know. Get over here. 256 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 Hold this. 257 00:16:09,218 --> 00:16:10,802 Why me, Mike? 258 00:16:11,011 --> 00:16:13,721 Thanks for taking us up here. There's a real big ball... 259 00:16:13,889 --> 00:16:15,348 ...and it's got this thing-- 260 00:16:15,707 --> 00:16:16,723 (GLASS SHATTERS) 261 00:16:21,647 --> 00:16:24,148 -What are you doing? -Mike found a map. 262 00:16:25,067 --> 00:16:27,610 And look. That says "1632." 263 00:16:27,820 --> 00:16:29,070 Is that a year? 264 00:16:29,238 --> 00:16:31,280 MOUTH: No. It's your top score on "Pole Position." 265 00:16:31,490 --> 00:16:34,450 Yes, it's a year. It's a map of our coastline. 266 00:16:35,119 --> 00:16:37,578 BRAND: What's all that Spanish junk right there? 267 00:16:37,746 --> 00:16:40,498 Mouth, you said you can translate. Translate. 268 00:16:40,708 --> 00:16:41,791 Yeah, translate it. 269 00:16:43,335 --> 00:16:47,130 "Ye intruders beware. 270 00:16:47,381 --> 00:16:49,924 Crushing death and grief... 271 00:16:51,093 --> 00:16:55,596 ...soaked with blood of the trespassing thief." 272 00:16:55,806 --> 00:16:57,890 This map is old news. 273 00:16:58,100 --> 00:17:02,562 Everybody went looking for that when our parents were our age. 274 00:17:02,771 --> 00:17:04,647 Haven't you heard of him? What's his name? 275 00:17:04,857 --> 00:17:06,607 The pirate guy. One-Eyed Willy. 276 00:17:06,775 --> 00:17:08,818 One-Eyed Willy. 277 00:17:08,986 --> 00:17:10,903 One-Eyed Willy! 278 00:17:11,113 --> 00:17:15,408 The most famous pirate in his time. My dad told me all about him. 279 00:17:15,617 --> 00:17:17,952 Dad'll do anything to put you to sleep. 280 00:17:18,579 --> 00:17:21,789 No! See, One-Eyed Willy stole a treasure once. 281 00:17:21,999 --> 00:17:24,876 -And it was full of rubies and emeralds-- -Wow. 282 00:17:25,044 --> 00:17:26,085 And diamonds? 283 00:17:26,253 --> 00:17:30,256 And diamonds. Then he loaded it onto his ship... 284 00:17:30,466 --> 00:17:32,592 ...and sailed away into the sunset. 285 00:17:32,801 --> 00:17:35,261 Until the British king found out about it... 286 00:17:35,471 --> 00:17:38,973 ...and sent out his whole armada to go after him. 287 00:17:39,141 --> 00:17:42,852 It took them a couple of weeks to catch up with Willy. 288 00:17:43,062 --> 00:17:45,813 Then there was a whole big war... 289 00:17:46,023 --> 00:17:49,400 ...between the armada and Willy's ship, the Inferno. 290 00:17:49,610 --> 00:17:51,486 During the firefight, there were... 291 00:17:51,653 --> 00:17:54,489 ...guns and cannons bursting here and there. 292 00:17:54,656 --> 00:17:59,118 Then Willy fled, because he knew he'd get killed if he stayed around. 293 00:17:59,328 --> 00:18:01,537 And then he got into this cave... 294 00:18:01,747 --> 00:18:04,624 ...and the British blew up the walls around him. 295 00:18:04,833 --> 00:18:07,502 He got caved in, and he's been there ever since. 296 00:18:07,669 --> 00:18:08,711 -Forever? -Forever. 297 00:18:08,921 --> 00:18:09,962 And ever? 298 00:18:10,380 --> 00:18:11,756 Trapped. 299 00:18:12,299 --> 00:18:13,674 Wow. 300 00:18:14,009 --> 00:18:16,010 You sound as corny as Dad does. 301 00:18:16,595 --> 00:18:19,138 -My dad tells the truth. Know what he said? -What? 302 00:18:19,306 --> 00:18:23,267 He said One-Eyed Willy and his bunch were down there for years. 303 00:18:23,435 --> 00:18:26,521 -They were digging tunnels and caves. -Wow. 304 00:18:26,688 --> 00:18:28,648 -Setting booty traps. -Booby traps. 305 00:18:28,857 --> 00:18:32,360 Setting booby traps so anybody who tried to get in would die. 306 00:18:32,528 --> 00:18:34,320 -Then he killed all his men. -Wow. 307 00:18:34,530 --> 00:18:36,280 -Why? -Why kill all of them? 308 00:18:36,490 --> 00:18:38,199 So they wouldn't get his treasure. 309 00:18:38,367 --> 00:18:40,118 Wait a minute. 310 00:18:40,327 --> 00:18:43,663 If he killed all his men, how did the map get out? 311 00:18:43,872 --> 00:18:48,167 My dad said one of the guys must have gotten out with the map. 312 00:18:48,502 --> 00:18:52,088 -Hey, Mikey, I believe you. MOUTH: I don't believe you at all. 313 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 (ALL CHATTERING) 314 00:18:54,842 --> 00:18:56,843 BRAND: What did you break this time, Chunk? 315 00:18:59,388 --> 00:19:01,389 Hey, you guys, look at this. 316 00:19:01,557 --> 00:19:02,807 You ever hear of this guy? 317 00:19:03,016 --> 00:19:05,601 Chester Copperpot. Look what it says. 318 00:19:05,811 --> 00:19:10,815 "Chester Copperpot, missing while in pursuit of local legend. 319 00:19:11,108 --> 00:19:15,444 Reclusive scavenger claims, 'I have the key... 320 00:19:15,654 --> 00:19:19,073 ...to One-Eyed Willy."' 321 00:19:19,241 --> 00:19:22,160 Wow, do you guys realize what we could do? 322 00:19:22,369 --> 00:19:26,706 Nobody ever found nothing. Why would this map be in this attic... 323 00:19:26,915 --> 00:19:29,667 ...when it could be in some safe-deposit box, right? 324 00:19:29,877 --> 00:19:34,672 Right. If Chester Copperpot didn't find it, how would we find it? 325 00:19:35,257 --> 00:19:37,508 But what if? You guys... 326 00:19:37,718 --> 00:19:42,263 ...what if this map can lead to One-Eyed Willy's rich stuff? 327 00:19:42,431 --> 00:19:45,266 We wouldn't have to leave the Goon Docks. Come on. 328 00:19:45,434 --> 00:19:47,977 I don't wanna go on any more of your Goonie adventures. 329 00:19:48,145 --> 00:19:49,170 (BUZZER SOUNDS) 330 00:19:49,938 --> 00:19:51,105 You guys! 331 00:19:51,273 --> 00:19:53,900 Where are you going? You don't wanna do this? 332 00:19:59,489 --> 00:20:01,532 1632. 333 00:20:05,787 --> 00:20:06,871 Jerk alert. 334 00:20:07,080 --> 00:20:08,122 BRAND: Can I help you? 335 00:20:08,290 --> 00:20:11,375 Hello, little guys. I'm Mr. Perkins, Troy's father. 336 00:20:11,585 --> 00:20:13,961 We know Troy, he's a cheap guy. 337 00:20:14,129 --> 00:20:15,713 My dad's not home, Mr. Perkins. 338 00:20:16,298 --> 00:20:17,840 Is your mommy here? 339 00:20:18,217 --> 00:20:22,220 No, she's down at the market buying Pampers for all us kids. 340 00:20:22,554 --> 00:20:23,555 (PERKINS CHUCKLES) 341 00:20:24,348 --> 00:20:25,640 Papers. 342 00:20:25,933 --> 00:20:30,353 Well, you can give these papers to your father to read through and sign. 343 00:20:30,979 --> 00:20:32,939 We'll be by to pick them up in the morning. 344 00:20:33,106 --> 00:20:35,149 -Thank you. -Thank you. 345 00:20:39,279 --> 00:20:41,739 -What is that? -It's Dad's business. 346 00:20:41,949 --> 00:20:43,074 But what is it? 347 00:20:43,283 --> 00:20:45,618 I told you it was Dad's business. 348 00:20:47,287 --> 00:20:49,163 Look at them smiling. 349 00:20:49,957 --> 00:20:54,168 They can't wait till tomorrow to foreclose on whatever it's called. 350 00:20:54,378 --> 00:20:55,878 Trash the Goon Docks. 351 00:20:56,088 --> 00:20:58,130 I hope they make our house a sand trap. 352 00:20:58,340 --> 00:21:00,341 And never get their balls out. 353 00:21:02,052 --> 00:21:05,388 CHUNK: You know, I think they made me lose my appetite. 354 00:21:26,535 --> 00:21:27,910 Mikey. 355 00:21:33,834 --> 00:21:36,627 Come on, before you catch a real cold. 356 00:21:41,883 --> 00:21:43,217 You're sure of yourself. 357 00:21:43,427 --> 00:21:45,344 The foreclosure is a definite. 358 00:21:49,391 --> 00:21:51,684 Oh, God, am I depressed. 359 00:21:53,270 --> 00:21:57,565 If I found One-Eyed Willy's rich stuff, I'd pay all my dad's bills. 360 00:21:57,774 --> 00:21:59,900 Then he could sleep at night... 361 00:22:00,110 --> 00:22:02,570 ...instead of sitting up figuring how we can stay. 362 00:22:02,779 --> 00:22:04,280 -Me too. -Me three. 363 00:22:04,448 --> 00:22:06,198 -Me four. -Forget any adventures, limp lungs. 364 00:22:06,366 --> 00:22:10,036 If I let you out, Mom will ground me, and I've got a date with Andy. 365 00:22:10,245 --> 00:22:12,997 You're dreaming, dude. No way. 366 00:22:13,206 --> 00:22:17,251 Her mom has to drive, and then you gotta make it with her and her mom. 367 00:22:17,419 --> 00:22:19,128 -Shut up, Mouth. -Yeah, Mouth. 368 00:22:19,338 --> 00:22:21,005 Shut up, Data. 369 00:22:21,737 --> 00:22:22,748 (MOUTH SCREAMING) 370 00:22:23,550 --> 00:22:24,675 MOUTH: Jesus! 371 00:22:27,220 --> 00:22:32,141 MIKEY: What'll we do about that country club? It's killing our parents. 372 00:22:33,018 --> 00:22:34,894 If we don't do something... 373 00:22:35,103 --> 00:22:37,897 ...there'll be a golf course where we're standing. 374 00:22:39,191 --> 00:22:40,234 (THUNDER CRASHES) 375 00:22:45,197 --> 00:22:46,247 (SINGING) 376 00:23:16,686 --> 00:23:18,979 DATA: Brand, how far can you stretch that? 377 00:23:19,189 --> 00:23:20,648 BRAND: It's not that hard. 378 00:23:20,816 --> 00:23:21,857 DATA: Go, guys! 379 00:23:22,025 --> 00:23:23,734 BRAND: Get off me, Chunk. 380 00:23:23,944 --> 00:23:26,487 -Get off me! CHUNK: I got you. 381 00:23:36,623 --> 00:23:37,665 What are you doing? 382 00:23:38,083 --> 00:23:40,960 It took him 376 lawn mowing jobs to pay for it. 383 00:23:41,128 --> 00:23:42,837 It's his favorite thing in the world. 384 00:23:43,004 --> 00:23:45,005 MOUTH: Now it's his flattest. Let's go! 385 00:23:45,215 --> 00:23:49,260 I'll hit you so hard, when you wake up your clothes will be out of style! Hey! 386 00:23:49,428 --> 00:23:50,636 Mikey! 387 00:24:09,030 --> 00:24:11,449 Mom. You gotta let me out of here. 388 00:24:12,242 --> 00:24:15,411 Can't you learn how to exercise like a normal kid? 389 00:24:15,620 --> 00:24:20,332 Look! You're "hyperventrilicating." Where's your brother? 390 00:24:20,876 --> 00:24:22,168 Mom! 391 00:24:22,377 --> 00:24:24,003 What's wrong with you people? 392 00:24:24,212 --> 00:24:25,463 Rosalita, come here. 393 00:24:25,672 --> 00:24:28,048 You gotta let me out of here. Rosalita! 394 00:24:28,550 --> 00:24:29,701 (ROSALITA SPEAKING IN SPANISH) 395 00:24:30,469 --> 00:24:33,637 Rosalita, come here. You gotta let me out of this. 396 00:24:38,894 --> 00:24:39,894 MOUTH: Hi, Mr. Walsh. 397 00:24:40,061 --> 00:24:41,812 -Hi, Mikey. MIKEY: Hi, Dad! 398 00:24:42,022 --> 00:24:44,064 DATA: Hey, wait for me! 399 00:24:50,572 --> 00:24:55,242 MRS. WALSH: If you don't bring your brother home, I'll commit Hare Krishna! 400 00:24:55,452 --> 00:24:56,911 BRAND: That's hara-kiri, Ma. 401 00:24:57,078 --> 00:25:00,289 MRS. WALSH: That's exactly what I said. BRAND: What? 402 00:25:00,499 --> 00:25:03,626 My new tires! They popped my new tires, the son of-- 403 00:25:03,793 --> 00:25:04,860 (BIKE HORN HONKING) 404 00:25:05,128 --> 00:25:06,670 I'm gonna kill-- 405 00:25:09,359 --> 00:25:10,365 (GIRL SCREAMING) 406 00:25:10,390 --> 00:25:12,457 -My bike! My bike! -I owe you one. 407 00:25:12,594 --> 00:25:14,470 He's got my bike! I want my bike! 408 00:25:17,516 --> 00:25:20,684 MIKEY: Gold Rock Beach is around this next curve. 409 00:25:20,894 --> 00:25:23,062 I have a feeling about this. 410 00:25:23,271 --> 00:25:26,524 DATA: Every time you have feeling, we get in trouble. 411 00:25:26,733 --> 00:25:30,194 MIKEY: You're the one who always gets us in trouble, 00-Negative. 412 00:25:30,403 --> 00:25:32,446 DATA: I'm James Bond, 007, not 00-Negative. 413 00:25:32,614 --> 00:25:36,283 CHUNK: I'm hungry. When my stomach growls, there's trouble. 414 00:25:36,724 --> 00:25:37,754 ALL: Shut up, Chunk! 415 00:25:38,453 --> 00:25:43,499 CHUNK: You made me go up this big hill and said you'd give me a Twinkie. 416 00:25:43,708 --> 00:25:46,418 I'll be late for dinner, and my mom'll yell at me. 417 00:25:46,628 --> 00:25:50,673 She's not gonna let me eat dinner, and she's gonna punish me! 418 00:25:52,300 --> 00:25:55,553 Anybody got a candy bar? A Baby Ruth? 419 00:25:57,973 --> 00:26:00,349 I can't believe it. That's it. 420 00:26:00,559 --> 00:26:03,352 Those three rocks out there. One, two, three. 421 00:26:03,520 --> 00:26:04,521 (ALL CHATTERING) 422 00:26:07,107 --> 00:26:08,157 (PANTING) 423 00:26:09,025 --> 00:26:11,402 Mikey. Mikey. 424 00:26:13,321 --> 00:26:14,322 (POP MUSIC PLAYING) 425 00:26:16,157 --> 00:26:20,911 Troy! You touch that mirror again, and I'll smack you in the face. 426 00:26:21,079 --> 00:26:22,155 (STEF & TROY LAUGHING) 427 00:26:23,164 --> 00:26:24,248 There's Brand. 428 00:26:24,457 --> 00:26:26,792 TROY: Like the bike. ANDY: What is he doing? 429 00:26:26,960 --> 00:26:28,002 (CAR HORN HONKS) 430 00:26:28,169 --> 00:26:30,087 No wonder he can't get a license. 431 00:26:30,630 --> 00:26:31,664 (CAR HORN HONKING) 432 00:26:32,132 --> 00:26:33,591 BRAND: Oh, no. 433 00:26:39,848 --> 00:26:42,766 Brand, can we give you a ride somewhere? 434 00:26:42,976 --> 00:26:45,519 No. Thanks anyway. 435 00:26:46,855 --> 00:26:49,106 Walsh, let us give you a little ride. 436 00:26:49,691 --> 00:26:51,817 Hold on. Here we go! 437 00:26:52,485 --> 00:26:54,361 ANDY: Troy! -Let go of my arm! 438 00:26:54,779 --> 00:26:55,813 (TROY LAUGHS) 439 00:26:57,657 --> 00:26:58,699 Oh, no. 440 00:27:00,201 --> 00:27:02,369 -Oh, my God! -Oh, no! 441 00:27:03,788 --> 00:27:05,998 Hey! Let go of my hand! 442 00:27:07,709 --> 00:27:08,876 Oh, my God! 443 00:27:09,044 --> 00:27:10,669 TROY: So long, sucker! 444 00:27:10,879 --> 00:27:11,880 (SCREAMING) 445 00:27:24,643 --> 00:27:26,435 CHUNK: Forget it! MIKEY: Come on! 446 00:27:28,521 --> 00:27:31,523 -This better be it, Mikey. -Shut up, Chunk. 447 00:27:36,404 --> 00:27:37,446 Guys? 448 00:27:40,241 --> 00:27:42,701 I think I have a match. I'm sure of it. 449 00:27:42,911 --> 00:27:47,122 The lighthouse, the rock and the restaurant all fit the doubloon. 450 00:27:47,666 --> 00:27:51,377 That must mean the rich stuff is near the restaurant. 451 00:27:51,670 --> 00:27:53,295 Wait a second. 452 00:27:53,672 --> 00:27:57,591 Mouth, I need you to translate. I don't understand Spanish. 453 00:27:58,301 --> 00:28:00,302 -Right here. -All right, all right. 454 00:28:00,762 --> 00:28:01,796 (MOUTH SPEAKS IN SPANISH) 455 00:28:02,764 --> 00:28:04,807 MIKEY: What's that? MOUTH: 10 times 10. 456 00:28:04,974 --> 00:28:06,016 MIKEY: A hundred. 457 00:28:06,184 --> 00:28:07,393 MOUTH: "Stretching feet... 458 00:28:07,602 --> 00:28:10,354 ...to nearest northern point." 459 00:28:10,563 --> 00:28:15,275 -Which way is north? -"That's where you'll find the treat." 460 00:28:15,443 --> 00:28:18,445 -The treat, the rich stuff. -The treat, the rich stuff. That's it! 461 00:28:18,613 --> 00:28:20,239 -That's north. -Near the restaurant. 462 00:28:21,157 --> 00:28:26,078 ALL: One, two, three, four, five... 463 00:28:26,287 --> 00:28:29,665 ...six, seven, eight, nine.... 464 00:28:33,378 --> 00:28:34,379 (ALL COUNTING) 465 00:28:37,799 --> 00:28:39,758 MIKEY: Wait a minute. Somebody's there. 466 00:28:45,515 --> 00:28:47,850 Sixty and another 40 is an even 100. 467 00:28:48,059 --> 00:28:50,894 Right to the restaurant. The rich stuff is there. 468 00:28:51,104 --> 00:28:53,605 I don't know about it, Mikey. 469 00:28:53,982 --> 00:28:56,442 Hey. It's getting late. 470 00:28:56,651 --> 00:28:59,862 That's a summer place. Why is it open in the fall? 471 00:29:00,071 --> 00:29:04,992 There's nothing to be scared of. Two customers went inside the place. 472 00:29:05,160 --> 00:29:08,454 What if they're not customers? What if they're drug dealers? 473 00:29:08,663 --> 00:29:10,247 -Drug dealers? -Ah! 474 00:29:10,415 --> 00:29:11,790 ALL: Shh. 475 00:29:11,958 --> 00:29:16,879 Did you see their clothes? Drug dealers don't wear polyester rags. 476 00:29:17,046 --> 00:29:18,105 (ALL COUNTING) 477 00:29:18,673 --> 00:29:19,724 (GUNSHOTS) 478 00:29:20,967 --> 00:29:23,802 Mikey, Mikey! That sounded like gunshots. 479 00:29:24,012 --> 00:29:28,432 Not the kind you hear in movies, but real ones. They're gonna kill us. 480 00:29:28,641 --> 00:29:31,727 Turn off your brain. Somebody dropped a pot. 481 00:29:31,936 --> 00:29:34,354 MOUTH: Yeah, yeah, they just dropped a pot! 482 00:29:34,522 --> 00:29:38,108 Are you sure, Mikey? Because if you're sure, I'm sure. 483 00:29:38,318 --> 00:29:40,986 If it's not the pots, they might try to kill us. 484 00:29:41,154 --> 00:29:42,238 (THUNDER RUMBLING) 485 00:29:42,906 --> 00:29:44,698 They're gonna kill us! 486 00:29:45,909 --> 00:29:48,368 MIKEY: Shh! Chunk, shut up! 487 00:29:58,338 --> 00:30:01,548 CHUNK: Soda pop! Boy, am I thirsty! 488 00:30:02,217 --> 00:30:03,217 Damn it! 489 00:30:03,718 --> 00:30:04,802 What's that? 490 00:30:05,011 --> 00:30:06,804 MAMA: Come on, hurry up! Hurry up! 491 00:30:09,098 --> 00:30:11,391 The cook is carrying something to the kitchen. 492 00:30:11,559 --> 00:30:13,268 Yeah, food. 493 00:30:13,645 --> 00:30:14,728 Don't let them see us. 494 00:30:24,697 --> 00:30:26,240 ORV. 495 00:30:27,242 --> 00:30:28,534 Bullet holes. 496 00:30:30,119 --> 00:30:31,328 Bullet holes?! 497 00:30:31,496 --> 00:30:32,563 (GASPING) 498 00:30:36,584 --> 00:30:38,252 DATA: Shh! 499 00:30:38,920 --> 00:30:40,420 Shut up, Chunk. 500 00:30:44,175 --> 00:30:48,262 This is a summer restaurant? I bet it hasn't been open in 10 summers. 501 00:30:48,471 --> 00:30:51,306 How long you boys been at that window? 502 00:30:51,599 --> 00:30:55,644 Long enough to see you need about 400 roach motels in this place. 503 00:30:55,812 --> 00:30:56,820 (METAL CLANGS) 504 00:30:57,188 --> 00:31:01,024 How am I supposed to create with that Smithsonian piece of shit?! 505 00:31:08,408 --> 00:31:09,525 (SPEAKING IN ITALIAN) 506 00:31:10,451 --> 00:31:13,579 Jake, these boys are customers. 507 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 (SPEAKING IN ITALIAN) 508 00:31:27,510 --> 00:31:28,552 Boys... 509 00:31:29,470 --> 00:31:31,471 ...make yourselves comfortable, huh? 510 00:31:31,639 --> 00:31:32,684 (JAKE SPEAKING IN ITALIAN) 511 00:31:35,310 --> 00:31:37,185 She's gonna cook you something. 512 00:31:37,770 --> 00:31:39,313 What do you want? 513 00:31:40,690 --> 00:31:42,649 -Lots of water. -Water, water, water. 514 00:31:42,859 --> 00:31:45,527 Four waters. Is that all? 515 00:31:45,820 --> 00:31:47,154 No. 516 00:31:47,447 --> 00:31:49,656 (IN ITALIAN ACCENT) I want veal scallopini. 517 00:31:49,866 --> 00:31:52,576 -I want a good fettuccine Alfredo. -Shut up, Mouth! 518 00:31:53,328 --> 00:31:56,997 A bottle of fettuccine, 1981. 519 00:31:58,666 --> 00:32:00,626 The only thing we serve is tongue. 520 00:32:01,206 --> 00:32:02,207 (MOUTH GRUNTING) 521 00:32:04,881 --> 00:32:05,940 (MUFFLED SCREAMING) 522 00:32:06,841 --> 00:32:08,675 You boys like tongue? 523 00:32:08,843 --> 00:32:09,892 (MAMA LAUGHS) 524 00:32:13,556 --> 00:32:14,765 That's all? 525 00:32:18,186 --> 00:32:19,436 Sit down! 526 00:32:22,982 --> 00:32:24,524 Are you all right, Chunk? 527 00:32:26,110 --> 00:32:27,694 Hey, guys. 528 00:32:28,363 --> 00:32:32,199 What happened to the two guys in the polyester who came before us? 529 00:32:32,367 --> 00:32:35,202 -What happened to them? -What is it? Spit it out. 530 00:32:35,411 --> 00:32:37,746 You guys, if we don't get out of here soon... 531 00:32:37,956 --> 00:32:41,166 ...there's gonna be some kind of hostage crisis. 532 00:32:43,127 --> 00:32:46,880 Out in the garage, ORV, four-wheel drive... 533 00:32:47,048 --> 00:32:49,216 ...bullet holes the size of matzo ba-- 534 00:32:49,384 --> 00:32:52,344 Chunk, I'm starting to O.D. on all your bullshit stories. 535 00:32:52,512 --> 00:32:54,554 -Yeah, shut up. -Yeah, shut up. 536 00:32:55,264 --> 00:32:56,306 Here's your water. 537 00:32:56,474 --> 00:32:58,684 -Thank you, sir. DATA: Thank you, ma'am. 538 00:32:58,977 --> 00:33:00,018 I mean "ma'am." 539 00:33:00,186 --> 00:33:01,895 MOUTH: This is supposed to be water? 540 00:33:02,063 --> 00:33:03,981 It's wet, isn't it? Drink it! 541 00:33:04,190 --> 00:33:05,899 Where's the men's room, please? 542 00:33:06,109 --> 00:33:07,734 -Can't you hold it? -No. 543 00:33:07,944 --> 00:33:11,989 Mikey, this ain't the kind of place you wanna go to the bathroom in. 544 00:33:12,448 --> 00:33:13,991 Why not? 545 00:33:14,283 --> 00:33:16,910 Because they might have daddy longlegs in them. 546 00:33:17,078 --> 00:33:20,122 -But I gotta go to the bathroom. -Like dead things, Mikey. 547 00:33:20,331 --> 00:33:23,375 Hey, Mikey, gotta go to the bathroom? 548 00:33:23,584 --> 00:33:26,420 -Killer dead things. Big. Please. -Lady, please! 549 00:33:26,629 --> 00:33:29,339 -Downstairs, first door on the right. -Thank you. 550 00:33:29,549 --> 00:33:32,467 -Stay to the right! -Please, Mikey, dead things. 551 00:33:32,677 --> 00:33:34,177 Stay to the right! 552 00:33:34,637 --> 00:33:36,847 MIKEY: I know it's to the right, thank you. 553 00:33:36,980 --> 00:33:37,981 (WATER TRICKLING) 554 00:33:41,519 --> 00:33:45,188 I know you're down here, One-Eyed Willy. You've gotta be. 555 00:33:46,357 --> 00:33:49,359 I can feel it, One-Eyed Willy. I know you're down here. 556 00:33:52,822 --> 00:33:54,364 Oh, man, that stinks. 557 00:33:54,532 --> 00:33:55,573 (GROWLING) 558 00:33:58,828 --> 00:34:00,412 What the hell is that? 559 00:34:03,666 --> 00:34:04,667 (JAKE SINGING IN ITALIAN) 560 00:34:13,634 --> 00:34:14,690 (SCREAMING) 561 00:34:18,723 --> 00:34:21,683 You're ruining it! Look at the feast I made you. 562 00:34:21,893 --> 00:34:24,394 Look at the feast I made you. Wanna eat it? 563 00:34:24,604 --> 00:34:28,899 Have some. You'll get something. You don't leave me any choice. 564 00:34:29,108 --> 00:34:30,817 You don't leave me any choice! 565 00:34:33,529 --> 00:34:36,698 You're just like Mom and Francis. You never let me finish. 566 00:34:36,991 --> 00:34:38,084 (SLOTH GROANS) 567 00:34:39,327 --> 00:34:40,328 (SINGING IN ITALIAN) 568 00:34:47,448 --> 00:34:48,449 (SLOTH YELLING) 569 00:35:15,608 --> 00:35:16,678 (SCREAMING) 570 00:35:17,467 --> 00:35:18,538 (LAUGHING) 571 00:35:25,514 --> 00:35:26,516 (MUFFLED YELLING) 572 00:35:26,541 --> 00:35:30,710 Why can't you stay at home? I'm taking you out of here right now. 573 00:35:30,878 --> 00:35:32,337 Let's get out of here! 574 00:35:33,422 --> 00:35:35,006 MAMA: Get out of here! 575 00:35:36,843 --> 00:35:38,385 And stay out! 576 00:35:46,435 --> 00:35:47,978 Kids suck. 577 00:35:50,398 --> 00:35:52,983 I swear on my life, they've got it. 578 00:35:53,192 --> 00:35:56,319 An It! A giant It! They got it chained to the wall! 579 00:35:56,487 --> 00:35:59,239 When it came into the light, it was all gross and distorted. 580 00:35:59,407 --> 00:36:02,409 -The parts were all mixed around. -Like your brain? 581 00:36:02,577 --> 00:36:03,910 Say goodbye to your pals. 582 00:36:04,120 --> 00:36:05,745 Hey, look at that. 583 00:36:05,913 --> 00:36:08,540 FRANCIS: Ma, why'd you have to shoot him? MAMA: He's a fed. 584 00:36:08,749 --> 00:36:12,586 FRANCIS: We could've taken him to the side of a road and shot him in the brain. 585 00:36:12,795 --> 00:36:16,256 JAKE: Bring him over here, Francis. FRANCIS: Don't give me "over here." 586 00:36:16,757 --> 00:36:19,009 I'm wondering, what is in the bag? 587 00:36:19,218 --> 00:36:20,844 Restaurant trash. Yeah. 588 00:36:21,053 --> 00:36:23,722 You sure? That big? That much? 589 00:36:23,931 --> 00:36:27,100 There were bullet holes in the car this big. 590 00:36:27,268 --> 00:36:30,020 Mikey, come on, our parents are worried. 591 00:36:30,229 --> 00:36:35,066 -It's dinnertime. Let's go home. -Home? What home? 592 00:36:35,276 --> 00:36:38,320 In a couple more hours it ain't gonna be home anymore. 593 00:36:38,529 --> 00:36:41,323 Come on, guys, this is our time. 594 00:36:41,532 --> 00:36:44,701 Our last chance to see if there really is any rich stuff. 595 00:36:46,871 --> 00:36:48,371 We've got to. 596 00:36:50,583 --> 00:36:52,000 Get down, guys. Get down. 597 00:36:56,505 --> 00:36:58,298 Oh, shit! 598 00:36:58,507 --> 00:37:01,843 You guys scared me! Almost gave me a heart attack! 599 00:37:02,053 --> 00:37:06,181 -You look better from behind, Mouth. -Wanna see something really scary? 600 00:37:06,390 --> 00:37:08,308 BRAND: How did you get here? 601 00:37:08,517 --> 00:37:12,103 We followed you guys. We were out driving with Troy. 602 00:37:12,521 --> 00:37:15,941 -Sorry about your face. -It's okay, I was born with it. 603 00:37:16,150 --> 00:37:19,277 -I'm kidding. -Anyway, he was being a jerk. 604 00:37:19,487 --> 00:37:22,614 Tilting the mirror so he could look down my shirt. 605 00:37:22,823 --> 00:37:26,201 -So I elbowed his lip. -You elbowed his lip? 606 00:37:27,828 --> 00:37:29,537 -It's locked. -Thank God! 607 00:37:29,747 --> 00:37:30,789 Wait a minute! 608 00:37:30,957 --> 00:37:34,626 You know, I got some naked pictures of your mom, taking a bath. 609 00:37:35,211 --> 00:37:36,795 -Wanna buy them? -What?! 610 00:37:37,004 --> 00:37:38,630 MOUTH: Real cheap. 611 00:37:38,743 --> 00:37:39,797 (CHUNK SCREAMING) 612 00:37:42,009 --> 00:37:43,510 ALL: Thanks, Chunk. 613 00:37:46,013 --> 00:37:49,266 -Wait here. I'll get my brother. ANDY: You'll get in trouble. 614 00:37:49,475 --> 00:37:52,644 -Just don't leave, all right? -No way I'm staying here. 615 00:37:52,853 --> 00:37:53,854 (ALL CHATTERING) 616 00:37:56,816 --> 00:37:59,901 Shut up! We've got to get to the lowest point of the floor. 617 00:38:00,111 --> 00:38:02,487 Lowest point, nothing. Let's go. Now! 618 00:38:04,831 --> 00:38:06,434 (SCREAMING) Oh, my god! 619 00:38:06,628 --> 00:38:08,027 Oh, my god! 620 00:38:08,369 --> 00:38:10,203 -No, Brandon. BRAND: Mikey! 621 00:38:10,530 --> 00:38:11,566 (BOTH SCREAMING) 622 00:38:17,314 --> 00:38:18,358 (ALL SCREAMING) 623 00:38:18,629 --> 00:38:20,839 -Oh, my God. -It was disgusting. 624 00:38:21,048 --> 00:38:24,259 It jumped out from the bushes. I swear it almost killed us. 625 00:38:24,468 --> 00:38:28,138 Please? What if we find something? A few more minutes won't hurt. 626 00:38:28,347 --> 00:38:30,390 Come on, Mikey, we're going now. 627 00:38:30,558 --> 00:38:34,352 -Brand, give them a few minutes. CHUNK: Listen to your big brother. 628 00:38:34,562 --> 00:38:37,147 As long as you stay here with me. 629 00:38:38,232 --> 00:38:41,735 -She knows what she's talking about. CHUNK: She's a dame! 630 00:38:51,495 --> 00:38:52,998 - (SLOTH GROWLING) - Aah! 631 00:38:54,540 --> 00:38:57,959 -Chunk, I hope that was your stomach. MIKEY: No. 632 00:38:58,627 --> 00:39:00,211 That's the It. 633 00:39:00,838 --> 00:39:02,672 Sounds like Kong. 634 00:39:03,132 --> 00:39:04,841 Part of it's human. 635 00:39:05,343 --> 00:39:07,677 Come on. Wanna see it? 636 00:39:08,137 --> 00:39:10,764 Don't worry. It's chained to the wall. 637 00:39:20,107 --> 00:39:21,775 Shh! 638 00:39:26,822 --> 00:39:27,864 (CHAINS RATTLING) 639 00:39:28,282 --> 00:39:30,784 -I don't wanna go. -Why not? It's chained. 640 00:39:30,951 --> 00:39:33,495 -Why not? It's chained. MIKEY: You wanted to go. 641 00:39:33,704 --> 00:39:35,830 -Yeah, I wanted to go. MIKEY: So let's go. 642 00:39:37,583 --> 00:39:39,542 ANDY: I don't wanna see it. 643 00:39:43,756 --> 00:39:44,839 (SCREAMS) 644 00:39:47,438 --> 00:39:48,480 (ALL SCREAMING) 645 00:39:57,645 --> 00:40:00,563 -Shame, shame! DATA: I know your name. 646 00:40:00,773 --> 00:40:02,982 Come on, Brand, slip her the tongue. 647 00:40:03,192 --> 00:40:05,985 That's disgusting. No, I can't even look. 648 00:40:06,695 --> 00:40:08,905 CHUNK: Get me up, guys! 649 00:40:09,115 --> 00:40:11,866 ALL: One, two, three. 650 00:40:12,201 --> 00:40:13,660 CHUNK: Thanks. MOUTH: You're welcome. 651 00:40:13,828 --> 00:40:17,872 Can't you smell it, guys? One-Eyed Willy really is down here. 652 00:40:18,874 --> 00:40:20,750 We're walking right above-- 653 00:40:20,960 --> 00:40:23,586 I'm gonna build one like this one. 654 00:40:23,796 --> 00:40:25,171 Water. 655 00:40:26,173 --> 00:40:28,675 -Come on, we can do it. -No, wait a minute. 656 00:40:29,135 --> 00:40:34,013 Right about here must've been when we said we gotta get to the lowest spot. 657 00:40:34,515 --> 00:40:37,809 MOUTH: What are you doing talking to yourself again, Mikey? Mikey! Ow! 658 00:40:37,977 --> 00:40:41,688 What the hell are you doing? You're gonna lose your fist! 659 00:40:41,856 --> 00:40:44,190 BRAND: What are you doing? Give me that. 660 00:40:44,358 --> 00:40:47,569 There's nothing buried there. This is the 20th century! 661 00:40:47,778 --> 00:40:50,738 -The map says there is. -Get off it! There's nothing-- 662 00:40:50,948 --> 00:40:52,866 Lookit! I got an idea. 663 00:40:53,075 --> 00:40:56,870 Let's put chocolate all over the floor and let Chunk eat through it. 664 00:40:57,079 --> 00:41:00,540 Okay, Mouth, that's all I can stand. 665 00:41:00,708 --> 00:41:04,377 And I can't stand no more! I got it! I got it! I got it! 666 00:41:05,963 --> 00:41:08,548 -I don't got it. ALL: You klutz. 667 00:41:08,966 --> 00:41:10,717 Hope it's not a deposit bottle. 668 00:41:10,885 --> 00:41:12,552 This is ridiculous. 669 00:41:12,720 --> 00:41:15,388 I feel like I'm babysitting, except I'm not getting paid. 670 00:41:15,556 --> 00:41:16,598 (WATER TRICKLING) 671 00:41:16,765 --> 00:41:18,308 -Listen to that. -What? 672 00:41:21,937 --> 00:41:22,979 So what? 673 00:41:23,147 --> 00:41:25,899 Sounds like my grandfather taking a leak. Thrillsville. 674 00:41:26,108 --> 00:41:27,317 No, it's deep. 675 00:41:27,526 --> 00:41:31,738 Like there's a hole or a passageway. Real deep. 676 00:41:32,323 --> 00:41:33,573 BRAND: Get out of the way. 677 00:41:34,450 --> 00:41:39,037 -Brand is being so sweet to me. -Oh, come on! Come on! 678 00:41:39,205 --> 00:41:41,998 You're in the clouds, and we are in a basement! 679 00:41:45,669 --> 00:41:47,921 MIKEY: I told you! Ha-ha! 680 00:41:48,130 --> 00:41:49,714 Told you! I told you! 681 00:41:52,551 --> 00:41:55,720 BRAND: I can feel the air. There's something down there. 682 00:41:55,930 --> 00:41:57,889 It might be a treasure or something. 683 00:42:01,101 --> 00:42:02,936 DATA: Hey, this is working, guys. 684 00:42:05,606 --> 00:42:07,982 MIKEY: Brand, careful! -Are you okay? 685 00:42:08,192 --> 00:42:10,318 I told you there was a passageway. 686 00:42:10,653 --> 00:42:13,488 MOUTH: It's the start of the tunnel. MIKEY: Look. 687 00:42:24,959 --> 00:42:26,626 Fifty-dollar bill. 688 00:42:26,794 --> 00:42:29,087 Fifty-dollar bill. Fifty-dollar bill? 689 00:42:29,380 --> 00:42:31,089 Did he say, "Fifty-dollar bill"? 690 00:42:31,298 --> 00:42:32,423 Fifty-dollar bills! 691 00:42:32,591 --> 00:42:38,137 Guys! Hundreds of them! We have money to save the Goon Docks! 692 00:42:38,305 --> 00:42:39,347 (ALL CHATTERING) 693 00:42:44,436 --> 00:42:46,896 Wait, wait. Quiet! 694 00:42:47,481 --> 00:42:49,857 They're fake. They're bogus. They're phony. 695 00:42:50,067 --> 00:42:52,777 I knew these people were from the ozone. 696 00:42:52,987 --> 00:42:56,030 You get 25 years for counterfeiting! 697 00:42:56,282 --> 00:42:59,492 -I recognize these people. BRAND: Look, it's the Fratellis. 698 00:42:59,660 --> 00:43:02,287 -He was upstairs! -The guy who tried to sing. 699 00:43:02,496 --> 00:43:04,330 You guys never listen to me. 700 00:43:04,540 --> 00:43:07,667 I said there would be trouble, but you didn't listen. 701 00:43:07,876 --> 00:43:11,129 You guys are crazy. You guys are self-destructive. 702 00:43:11,338 --> 00:43:14,465 There's a funny farm with your names written all over it. 703 00:43:14,675 --> 00:43:16,884 But I'm getting out of here. But-- 704 00:43:18,554 --> 00:43:20,346 I smell ice cream. 705 00:43:23,517 --> 00:43:24,851 They got Swenson's. 706 00:43:25,477 --> 00:43:28,730 They got Pralines and Cream. And they got Mississippi Mud. 707 00:43:28,939 --> 00:43:31,024 And they got Chocolate Eruption! 708 00:43:31,650 --> 00:43:33,860 And they got apple! 709 00:43:34,320 --> 00:43:35,653 And they got grape! 710 00:43:35,863 --> 00:43:39,699 They got grape and Super-Duper Chocolate Eruption and-- 711 00:43:39,908 --> 00:43:41,117 What, what? 712 00:43:44,573 --> 00:43:45,614 (SCREAMING) 713 00:43:46,411 --> 00:43:48,020 Aah! Aah! 714 00:43:48,053 --> 00:43:49,731 CHUNK: Aah! Aah! 715 00:43:52,338 --> 00:43:53,796 It's a stiff! 716 00:43:54,298 --> 00:43:55,340 (ALL SCREAMING) 717 00:43:56,717 --> 00:43:57,759 (DOOR CLOSES) 718 00:43:57,926 --> 00:43:59,218 DATA: The door! 719 00:44:13,484 --> 00:44:16,069 MAMA: Somebody's been here. Door's open. FRANCIS: Shut it. 720 00:44:16,236 --> 00:44:18,863 -I'm gonna leave the lights on. JAKE: Calm down. 721 00:44:23,911 --> 00:44:26,412 -Pizza. -Shh. 722 00:44:26,789 --> 00:44:28,915 -Pepperoni. -Shh. 723 00:44:29,833 --> 00:44:33,127 -Ma, he's eating my pepperoni again. -You want your pepperoni? Huh? 724 00:44:35,047 --> 00:44:37,298 Let's kill each other over the pepperoni. 725 00:44:37,508 --> 00:44:40,301 MAMA: Put that gun away now! 726 00:44:40,803 --> 00:44:42,595 You always take his side. 727 00:44:42,763 --> 00:44:43,971 That's right. 728 00:44:48,477 --> 00:44:49,686 DATA: Put him back. 729 00:44:56,068 --> 00:44:58,695 DATA: Okay, close the door. CHUNK: We can go, guys. 730 00:44:58,862 --> 00:44:59,913 (GASPING) 731 00:45:01,782 --> 00:45:03,950 Mikey? Mikey, come on. 732 00:45:05,244 --> 00:45:07,286 The fireplace is the only way out. 733 00:45:07,496 --> 00:45:10,456 -You guys will never get out that way. -What? 734 00:45:14,503 --> 00:45:16,629 It all starts here. 735 00:45:24,096 --> 00:45:26,431 CHUNK: Guys, I'm stuck with the stiff! 736 00:45:28,934 --> 00:45:31,310 Stay. Stay. 737 00:45:31,478 --> 00:45:34,355 Guys, come here! He's in here! Oh, shit. 738 00:45:34,565 --> 00:45:36,983 -Come on, let's go. DATA: Faster, guys. 739 00:45:39,737 --> 00:45:42,405 JAKE: Half the pepperoni was mine. FRANCIS: Okay, I'm sorry. 740 00:45:42,614 --> 00:45:45,910 Help! Help! Help! Guys! 741 00:45:45,993 --> 00:45:48,995 MAMA: Come on, you idiots! FRANCIS: Okay, Ma. 742 00:45:50,289 --> 00:45:52,832 MOUTH: I'll make sure it's safe. MIKEY: Shut up. 743 00:45:53,000 --> 00:45:55,418 -Safe. MIKEY: Shut up and go. 744 00:45:55,627 --> 00:45:57,044 MAMA: Hurry up! 745 00:45:57,296 --> 00:45:58,297 (FRANCIS LAUGHING) 746 00:45:59,965 --> 00:46:03,009 I'm not kidding! Look in the window! 747 00:46:11,059 --> 00:46:12,727 JAKE: I'll show you that piece that-- 748 00:46:13,020 --> 00:46:15,605 FRANCIS: He does that all the time. Watch your head, Ma. 749 00:46:15,814 --> 00:46:17,899 MIKEY: I can't find Chunk. BRAND: Where's Chunk? 750 00:46:20,152 --> 00:46:22,445 DATA: Where's Chunk? -Chunk's up there. 751 00:46:23,363 --> 00:46:26,324 JAKE: Look at this piece over here. FRANCIS: Leave it alone, Jake. 752 00:46:26,825 --> 00:46:30,161 Ma, I don't want him to touch it. I worked two hours on it-- 753 00:46:30,370 --> 00:46:31,996 JAKE: You worked one. MAMA: Shut up! 754 00:46:33,707 --> 00:46:37,543 Someone's been here. The cooler's broken. Go check your brother. 755 00:46:37,753 --> 00:46:40,922 -It could've been a tremor, Ma. -I'll show you a tremor. 756 00:46:42,591 --> 00:46:44,133 I'll go check the brother. 757 00:46:44,343 --> 00:46:47,887 If he broke his chains, I'm not getting any more from the zoo. 758 00:46:48,096 --> 00:46:50,348 FRANCIS: Ma, just don't upset yourself. -Hurry up! 759 00:46:51,809 --> 00:46:52,850 (CHUNK SNEEZES) 760 00:46:53,018 --> 00:46:54,310 MAMA: Gesundheit. 761 00:46:58,774 --> 00:47:00,191 CHUNK: I'm cold. 762 00:47:02,569 --> 00:47:05,071 BRAND: Chunk. Chunk, come here. -Huh? 763 00:47:06,824 --> 00:47:08,908 What are you doing down there? 764 00:47:12,371 --> 00:47:13,704 Go get the police. 765 00:47:13,914 --> 00:47:17,124 We're in serious shit here. You gotta get the police. 766 00:47:17,334 --> 00:47:18,793 CHUNK: Don't worry, I can do it. 767 00:47:19,336 --> 00:47:21,254 BRAND: Go, get out of here. 768 00:47:23,340 --> 00:47:25,049 MIKEY: Be careful! 769 00:47:25,217 --> 00:47:28,427 BRAND: Watch it-- Oh, the window. MIKEY: Go out the window. 770 00:47:31,265 --> 00:47:33,432 DATA: Did you see him, guys? MOUTH: Where's Chunk? 771 00:47:33,600 --> 00:47:36,686 BRAND: He went to get the police. -Go, the Fratellis are there. 772 00:47:36,895 --> 00:47:38,771 He's getting the police. Move! 773 00:47:38,981 --> 00:47:41,357 FRANCIS: See, Ma? There was nothing to worry about. 774 00:47:41,567 --> 00:47:44,694 MAMA: I knew he couldn't break them chains. 775 00:47:44,903 --> 00:47:45,945 Get the body. 776 00:47:47,030 --> 00:47:50,032 We've been walking forever. How much further is it? 777 00:47:50,242 --> 00:47:51,951 Mouth, you stepped on my foot. 778 00:47:52,160 --> 00:47:54,787 Now I dropped my glasses. I can't see a thing. 779 00:47:54,955 --> 00:47:56,414 Oh, my God. 780 00:47:56,623 --> 00:47:59,125 -I found your glasses. Sorry. -You broke them. 781 00:47:59,293 --> 00:48:01,168 You broke my glasses! 782 00:48:01,378 --> 00:48:05,172 Listen, I'm the oldest, so I'm in charge. First, we'll-- 783 00:48:05,507 --> 00:48:07,466 Data, do you have a light? 784 00:48:07,634 --> 00:48:10,303 I said I was in charge. Data, do you have a light? 785 00:48:10,470 --> 00:48:11,929 A light. 786 00:48:12,097 --> 00:48:15,433 Sure, guys. Back up, back up. 787 00:48:16,977 --> 00:48:18,853 Bully Blinders! 788 00:48:19,229 --> 00:48:22,315 BRAND: All right, Data-- Ow! -Isn't that neat? 789 00:48:22,482 --> 00:48:27,236 One day I was walking home with it, and two big guys stopped me-- 790 00:48:27,529 --> 00:48:31,365 MOUTH: Who is that? Oh, Stef, that's you. Watch out. Data! 791 00:48:31,575 --> 00:48:32,867 MIKEY: Come on, turn it off. 792 00:48:33,076 --> 00:48:38,039 Oh, Data. The only problem is the batteries don't last so long. 793 00:48:38,540 --> 00:48:43,127 There's a light up ahead. Maybe we can get out that way. Let's go. 794 00:48:43,545 --> 00:48:47,256 I'm not afraid of the dark. I like the dark. I love it. 795 00:48:47,466 --> 00:48:50,676 But I hate nature. I hate nature! 796 00:48:51,011 --> 00:48:53,679 Wait a sec! Hold it! 797 00:48:53,889 --> 00:48:56,515 Stop! I'm just a kid! 798 00:48:59,269 --> 00:49:02,313 MAN: What seems to be the problem? -Mister, I need a ride. 799 00:49:02,522 --> 00:49:05,441 My friends and I had a run-in with disgusting people. 800 00:49:05,651 --> 00:49:09,403 You might've heard of them, the Fratellis. We found their hideout. 801 00:49:09,613 --> 00:49:14,617 Could you take me to the sheriff? I can describe all three of them. 802 00:49:16,203 --> 00:49:17,203 (SPEAKING IN HEBREW) 803 00:49:17,871 --> 00:49:18,914 (SINGING IN ITALIAN) 804 00:49:21,080 --> 00:49:25,642 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 805 00:49:31,468 --> 00:49:32,588 (FRANCIS GRUNTING) 806 00:49:35,931 --> 00:49:36,947 (CHUNK GASPING) 807 00:49:38,225 --> 00:49:39,392 FRANCIS: Will you--? 808 00:49:42,562 --> 00:49:45,549 JAKE: What the hell you doing? He's only a kid. Can't you handle a kid, even? 809 00:49:45,607 --> 00:49:46,705 (SCREAMING) 810 00:49:48,485 --> 00:49:50,903 -Does it work, guys? -Yeah! 811 00:49:52,072 --> 00:49:56,784 I can't see. Mouth, your father's a plumber. What are these pipes? 812 00:49:57,244 --> 00:49:59,912 These look like water pipes, guys. 813 00:50:00,080 --> 00:50:01,747 Gas pipes. 814 00:50:02,666 --> 00:50:06,585 Drainage. Maybe-- Wait a minute. Shut up for a minute! 815 00:50:06,795 --> 00:50:11,257 These pipes must lead to a building or something. A foundation. 816 00:50:11,425 --> 00:50:14,772 So maybe if we bang on them hard enough, if we make enough noise.... 817 00:50:14,797 --> 00:50:15,889 (ALL SCREAMING) 818 00:50:51,173 --> 00:50:52,590 How are you, Duke? 819 00:50:52,799 --> 00:50:54,759 -Hey, Gene, how are you? -Great. 820 00:50:59,931 --> 00:51:01,002 (PIPES GROANING) 821 00:51:07,800 --> 00:51:08,826 (TROY WHISTLING) 822 00:51:24,831 --> 00:51:25,968 (PIPES GROANING) 823 00:51:26,833 --> 00:51:28,793 Reverse pressure! 824 00:51:31,215 --> 00:51:32,228 Aah! (GRUNTS) 825 00:51:33,070 --> 00:51:34,070 (GROANS) 826 00:51:35,300 --> 00:51:36,467 Daddy! 827 00:51:36,676 --> 00:51:37,676 -Let's-- -Get out of-- 828 00:51:37,844 --> 00:51:39,720 -Here! -Like now! 829 00:51:42,474 --> 00:51:43,974 Go, go, go! 830 00:52:01,451 --> 00:52:04,537 MAMA: First, we start with the pudgy little fingers. 831 00:52:04,704 --> 00:52:07,206 Then the plump little hands. 832 00:52:07,374 --> 00:52:09,250 Then the fleshy arms. 833 00:52:09,417 --> 00:52:10,447 Aah! Aah! 834 00:52:11,711 --> 00:52:13,921 Now, tell me where your friends are. 835 00:52:14,131 --> 00:52:15,172 In the fireplace. 836 00:52:15,340 --> 00:52:16,465 Don't lie to me! 837 00:52:16,675 --> 00:52:20,386 Honestly. We found a map over at Mikey's dad's place... 838 00:52:20,554 --> 00:52:23,722 ...that said there was buried treasure under here. 839 00:52:23,890 --> 00:52:26,267 Don't give us none of your stories, huh? 840 00:52:26,434 --> 00:52:30,146 Hey, kid. Spill your guts. Tell us everything. 841 00:52:30,355 --> 00:52:31,647 Everything? 842 00:52:32,149 --> 00:52:33,232 Everything. 843 00:52:33,400 --> 00:52:37,236 Everything. Okay, I'll talk. 844 00:52:37,904 --> 00:52:40,865 In 3rd grade, I cheated on my history exam. 845 00:52:41,074 --> 00:52:44,702 In 4th grade, I stole my uncle's toupee and glued it on my face... 846 00:52:44,911 --> 00:52:47,288 ...when I played Moses in my Hebrew school play. 847 00:52:47,497 --> 00:52:52,334 In 5th grade, I knocked my sister down the stairs, and I blamed our dog. 848 00:52:53,670 --> 00:52:56,797 STEF: Wait, I can't see a thing. What am I stepping on? 849 00:52:57,007 --> 00:52:58,048 Oh, brother. 850 00:52:58,258 --> 00:53:02,052 MIKEY: Look, a lantern. Somebody must have been here before us. 851 00:53:02,262 --> 00:53:04,305 DATA: Maybe they're still here. -I hope not. 852 00:53:04,514 --> 00:53:06,015 Look at these cigarettes. 853 00:53:09,603 --> 00:53:10,661 (ANDY WHIMPERING) 854 00:53:11,229 --> 00:53:16,066 Ten minutes ago, Troy was looking down my shirt. Who cares? It's not wrong. 855 00:53:16,276 --> 00:53:18,611 If I'd been smart, he'd still be looking. 856 00:53:18,778 --> 00:53:20,946 BRAND: Listen to her. DATA: What's the matter with her? 857 00:53:21,281 --> 00:53:23,616 BRAND: Andy, it's okay. DATA: Is she all right? 858 00:53:23,950 --> 00:53:26,827 BRAND: Andy. Andy. 859 00:53:28,747 --> 00:53:32,374 I should've let him look at my body. Don't I have a beautiful body? 860 00:53:32,584 --> 00:53:34,126 You've got a great body. 861 00:53:34,336 --> 00:53:38,172 How many years do I have before I get fat? Before my hair falls out? 862 00:53:38,388 --> 00:53:39,813 Before I look like him? 863 00:53:39,891 --> 00:53:40,892 (SCREAMING) 864 00:53:41,993 --> 00:53:43,047 (SCREAMING CONTINUES) 865 00:53:44,512 --> 00:53:48,974 Then my mom sent me to a summer camp for fat kids. 866 00:53:49,184 --> 00:53:52,519 Then, once during lunch, I got nuts and I pigged out... 867 00:53:52,729 --> 00:53:54,063 ...and they kicked me out! 868 00:53:57,817 --> 00:54:00,319 -Look at him. -Don't touch it, guys. 869 00:54:01,988 --> 00:54:04,907 This is one of your tricks, isn't it, One-Eyed Willy? 870 00:54:07,577 --> 00:54:11,622 You must be really hiding something to go through all this trouble. 871 00:54:11,831 --> 00:54:15,084 -There's nothing to worry about. -You don't understand! 872 00:54:15,293 --> 00:54:16,585 Don't be afraid. 873 00:54:19,673 --> 00:54:23,425 He's dead for sure. I think he's Chester Copperpot. 874 00:54:23,635 --> 00:54:24,969 -Chester who? -Who? 875 00:54:25,178 --> 00:54:28,430 Don't you remember from the attic? The news article? 876 00:54:28,640 --> 00:54:31,183 The last guy to look for the rich stuff... 877 00:54:31,351 --> 00:54:34,311 ...he went in, but he never came back out. 878 00:54:34,521 --> 00:54:36,563 That was back in 1935. 879 00:54:36,773 --> 00:54:41,235 Oh, God. If he didn't make it out and he was an expert, what about us? 880 00:54:41,444 --> 00:54:42,987 How will we get out? 881 00:54:43,196 --> 00:54:45,572 -Don't worry about it. Calm down. -You sure? 882 00:54:45,782 --> 00:54:48,284 -I'm positive. -How will we get out? 883 00:54:48,785 --> 00:54:50,494 We can't be sure it's him. 884 00:54:50,704 --> 00:54:51,745 I know it's him. 885 00:54:51,955 --> 00:54:55,040 I bet his ID is in his wallet. Mouth, get his wallet. 886 00:54:57,627 --> 00:54:59,086 Lou Gehrig? 887 00:54:59,671 --> 00:55:02,840 -You get it, Mikey! -Mikey, get it. 888 00:55:08,972 --> 00:55:11,307 It is Chester Copperpot. 889 00:55:12,392 --> 00:55:14,935 -Oh, God. Come on. -You see? I told you. 890 00:55:15,145 --> 00:55:17,313 We're gonna get killed too. 891 00:55:17,772 --> 00:55:19,315 Hey, look at this. 892 00:55:19,691 --> 00:55:20,858 Candles. 893 00:55:23,862 --> 00:55:27,072 -They're gonna kill us. We're dead. -Where are you going? 894 00:55:27,657 --> 00:55:29,742 -I'm setting booty traps. -Booby traps. 895 00:55:29,951 --> 00:55:33,787 That's what I said. I'll set booby traps in case anyone follows us... 896 00:55:33,997 --> 00:55:36,290 ...like the Fratellis. We'll hear them coming. 897 00:55:36,499 --> 00:55:38,167 -Okay, hurry up. -Good idea. 898 00:55:38,376 --> 00:55:40,627 -Where you going? -To set booty traps. 899 00:55:40,837 --> 00:55:44,590 -You mean booby traps. -That's what I said. Booby traps! 900 00:55:44,799 --> 00:55:46,675 God, these guys.... 901 00:55:49,679 --> 00:55:54,558 Guys, look. It looks like a skeleton of One-Eyed Willy or something. 902 00:55:54,768 --> 00:55:56,685 Give me that. Give me this thing. 903 00:55:57,604 --> 00:55:58,753 (ALL SCREAMING) 904 00:56:03,526 --> 00:56:06,070 ANDY: Oh, God! There's no way out of here. 905 00:56:06,321 --> 00:56:08,280 MOUTH: No, don't, don't, don't, Brandon. 906 00:56:10,742 --> 00:56:12,659 Hey, guys, now that we've got-- 907 00:56:16,581 --> 00:56:18,957 Look at this. See what I found? 908 00:56:30,387 --> 00:56:32,054 Guys, freeze. Don't move. 909 00:56:32,263 --> 00:56:35,808 Don't move. You guys, don't move back there! Don't move! 910 00:56:36,017 --> 00:56:37,601 -What? MIKEY: Freeze! 911 00:56:40,897 --> 00:56:43,190 Run, you guys, run! 912 00:56:48,822 --> 00:56:50,739 Holy S-H-I-T! 913 00:57:01,543 --> 00:57:02,585 (ALL SHOUTING) 914 00:57:13,263 --> 00:57:15,222 That was close. 915 00:57:15,390 --> 00:57:17,099 Man, that was close. 916 00:57:17,308 --> 00:57:20,102 Wait, listen. Sounds like somebody's down there. 917 00:57:29,028 --> 00:57:30,154 BRAND: Shut up and listen. 918 00:57:30,363 --> 00:57:32,656 -Maybe it's a way out. -Or the Fratellis. 919 00:57:32,866 --> 00:57:36,660 -Or Chunk got the police. -Or one of Willy's booby traps. 920 00:57:39,873 --> 00:57:43,500 Brand, God put that rock there for a purpose.... 921 00:57:43,668 --> 00:57:47,713 ...and I'm not so sure you should move it or anything. 922 00:57:49,549 --> 00:57:50,883 Hello? 923 00:57:54,804 --> 00:57:55,971 Bats! 924 00:57:57,686 --> 00:57:58,732 (SCREAMING) 925 00:58:03,396 --> 00:58:04,980 Save me! They're in my hair. 926 00:58:05,190 --> 00:58:07,524 Help! Rabies! Rabies! 927 00:58:08,294 --> 00:58:09,405 Sit! Sit! 928 00:58:09,861 --> 00:58:12,321 Rabies! We're gonna get rabies! 929 00:58:13,531 --> 00:58:18,410 But the worst thing I ever done, I mixed up fake puke at home... 930 00:58:18,578 --> 00:58:23,207 ...and I went to this movie theater, hid the puke in my jacket... 931 00:58:23,416 --> 00:58:26,043 ...climbed up to the balcony... 932 00:58:26,252 --> 00:58:29,129 ...and then I made a noise like this: 933 00:58:29,797 --> 00:58:30,819 (VOMITING) 934 00:58:38,556 --> 00:58:40,933 And then I dumped it over the side... 935 00:58:41,601 --> 00:58:44,311 ...on all the people in the audience. Then-- 936 00:58:44,521 --> 00:58:46,605 Then this was horrible. 937 00:58:46,814 --> 00:58:51,360 All the people started getting sick and throwing up on each other. 938 00:58:51,569 --> 00:58:54,613 I never felt so bad in my entire life. 939 00:58:54,781 --> 00:58:56,490 I'm beginning to like him, Ma. 940 00:58:56,699 --> 00:58:58,200 Hit puree. 941 00:58:58,618 --> 00:59:00,244 No, I'm too young! 942 00:59:00,995 --> 00:59:03,705 No! I wanna play the violin! 943 00:59:03,915 --> 00:59:06,208 -Not my hand! MAMA: Do I get the truth? 944 00:59:06,709 --> 00:59:09,670 Do I get the truth, or do you get juiced? 945 00:59:11,673 --> 00:59:14,049 -What was that noise? FRANCIS: Fireplace blew. 946 00:59:14,259 --> 00:59:17,803 The kid's not kidding, Ma. There's a tunnel down there. 947 00:59:19,180 --> 00:59:22,474 Watch your hair! They're going for the hair! 948 00:59:23,810 --> 00:59:24,977 Watch your face, Ma! 949 00:59:25,144 --> 00:59:29,022 Hey, Mikey, if you can hear me, run! 950 00:59:29,232 --> 00:59:31,400 Run! They're coming after you! 951 00:59:32,151 --> 00:59:35,862 DATA: Hey, If we keep going this far down, we'll reach China. 952 00:59:36,072 --> 00:59:38,657 Maybe I can go see my auntie or something. 953 00:59:41,077 --> 00:59:43,078 This could get dangerous, Andy. 954 00:59:43,288 --> 00:59:45,622 -You might wanna hold my hand. -Thank you. 955 00:59:47,667 --> 00:59:50,085 -Oh, wow! -Oh, neat! 956 00:59:50,295 --> 00:59:52,004 -That's beautiful. -Guys, look! 957 00:59:52,171 --> 00:59:54,172 It's a beautiful waterfall! 958 01:00:18,531 --> 01:00:19,573 Wow! 959 01:00:21,451 --> 01:00:24,828 -Wow, it's a giant piggy bank! ANDY: We're rich! 960 01:00:25,038 --> 01:00:26,038 MIKEY: We found it! 961 01:00:26,205 --> 01:00:30,042 BRAND: Gold and silver all over the place! MIKEY: It's gold, we did it! 962 01:00:30,209 --> 01:00:31,460 DATA: Hold the lantern. 963 01:00:32,128 --> 01:00:34,046 Coins! Rich stuff. 964 01:00:34,631 --> 01:00:36,381 What year was the map made? 965 01:00:36,591 --> 01:00:37,633 I don't know. 966 01:00:37,800 --> 01:00:42,012 Probably a couple hundred years before President Lincoln. 967 01:00:42,972 --> 01:00:44,473 George Washington. 968 01:00:45,892 --> 01:00:47,361 MOUTH: Uh, Martin Sheen. 969 01:00:47,386 --> 01:00:48,447 - ANDY: Martin Sheen? - STEF: Martin Sheen? 970 01:00:48,450 --> 01:00:50,291 That's President Kennedy, you idiot! 971 01:00:50,313 --> 01:00:53,565 Well, same difference! I mean, he played Kennedy once. 972 01:00:53,733 --> 01:00:56,401 That's smart. I'm glad you're using your brain. 973 01:00:56,569 --> 01:00:59,905 -At least I have a brain! -You're so stupid, Mouth. 974 01:01:00,073 --> 01:01:01,698 MOUTH: Oh, yeah? -Yes. 975 01:01:02,705 --> 01:01:03,705 Shut up! 976 01:01:03,894 --> 01:01:05,080 STEF: Wait a minute. Wait a minute. 977 01:01:05,105 --> 01:01:08,439 This isn't gold. This is a wishing well. Look. 978 01:01:08,623 --> 01:01:11,541 BRAND: Hey, it must be the old Moss Garden wishing well. 979 01:01:11,751 --> 01:01:16,546 I used to believe when you threw money in, it turned into your wish. 980 01:01:16,839 --> 01:01:19,299 -I'll take two of your coins. -That's not fair. 981 01:01:19,509 --> 01:01:24,513 -Wait, wait, wait, you can't do this. -Why? 982 01:01:24,764 --> 01:01:27,057 Because these are somebody else's wishes. 983 01:01:27,266 --> 01:01:29,643 They're somebody else's dreams. 984 01:01:31,437 --> 01:01:33,980 Yeah, but you know what? 985 01:01:34,774 --> 01:01:37,651 This one, this one right here... 986 01:01:37,860 --> 01:01:40,487 ...this was my dream, my wish. 987 01:01:40,697 --> 01:01:44,491 And it didn't come true. So I'm taking it back. 988 01:01:44,784 --> 01:01:46,785 I'm taking them all back. 989 01:01:49,997 --> 01:01:53,750 Come on, One-Eyed Willy, what does this have to do with the map? 990 01:01:53,960 --> 01:01:56,253 Is this another one of your tricks? 991 01:01:56,587 --> 01:01:59,464 Maybe we should keep him alive in case he isn't lying. 992 01:01:59,632 --> 01:02:03,176 Good idea, Jake. Put him in with your brother. 993 01:02:03,386 --> 01:02:04,428 Okay, Ma. 994 01:02:05,138 --> 01:02:06,263 Come on, kid. 995 01:02:06,939 --> 01:02:07,948 (METAL CLATTERS) 996 01:02:08,141 --> 01:02:10,434 JAKE: You dropped something. MAMA: What's that? 997 01:02:11,477 --> 01:02:13,103 What's that, a Cracker Jack prize? 998 01:02:13,271 --> 01:02:14,615 Holy shit! 999 01:02:14,833 --> 01:02:16,189 We found it on the map. 1000 01:02:16,190 --> 01:02:18,358 It has to do with the buried treasure. 1001 01:02:18,568 --> 01:02:21,111 Jake, look at the date on it. 1002 01:02:21,320 --> 01:02:23,405 This is an authentic doubloon. 1003 01:02:23,614 --> 01:02:25,240 Give it to me. 1004 01:02:25,450 --> 01:02:26,992 CHUNK: I told you so. 1005 01:02:27,160 --> 01:02:32,164 See, you guys? You never believed me. I said there was gonna be buried-- 1006 01:02:37,170 --> 01:02:39,838 Troy, how far you got with Andy? 1007 01:02:40,006 --> 01:02:41,631 All the way, buddy? 1008 01:02:42,175 --> 01:02:44,342 You guys are so immature. Grow up. 1009 01:02:44,552 --> 01:02:47,179 -Come on, tell us. -Really. 1010 01:02:47,346 --> 01:02:50,098 Put it this way: I didn't make it with her yet. 1011 01:02:50,308 --> 01:02:52,392 And I stress "yet." 1012 01:02:53,853 --> 01:02:54,895 Huh? 1013 01:02:56,272 --> 01:02:57,314 What the hell? 1014 01:02:57,565 --> 01:03:01,193 -What'd you wish for? -To make it with Andy. 1015 01:03:05,448 --> 01:03:07,407 Hey, who's down there? 1016 01:03:07,992 --> 01:03:09,785 Troy. Hey, guys, it's Troy! 1017 01:03:09,952 --> 01:03:11,003 (ALL SHOUTING) 1018 01:03:12,455 --> 01:03:13,622 Sounds like Andy. 1019 01:03:13,831 --> 01:03:15,165 Andy! 1020 01:03:15,917 --> 01:03:17,000 Is that you? 1021 01:03:17,210 --> 01:03:20,962 Yeah, it's me. We're stuck down here. Please send down the bucket. 1022 01:03:21,172 --> 01:03:24,090 What the hell are you doing at the bottom of a well? 1023 01:03:24,300 --> 01:03:29,304 Don't ask stupid questions! We're stuck! Just send down the bucket! 1024 01:03:30,181 --> 01:03:33,725 See, guys? Wishes do come true. 1025 01:03:34,811 --> 01:03:37,020 All right, my hearties, follow me! 1026 01:03:43,236 --> 01:03:45,320 JAKE: Don't worry. I brought you more food. 1027 01:03:45,530 --> 01:03:47,656 Why are you locking me in here? 1028 01:03:47,865 --> 01:03:50,075 -You're not too tight. -Yes, it is. 1029 01:03:50,243 --> 01:03:52,619 If you get out, I'll break your legs. 1030 01:03:52,829 --> 01:03:55,080 JAKE: What are you doing? 1031 01:03:55,289 --> 01:03:58,041 If you sit too close to the TV, you'll screw up your eye. 1032 01:03:58,209 --> 01:03:59,251 (GROWLS) 1033 01:03:59,418 --> 01:04:00,877 Jake, leave him alone! 1034 01:04:02,171 --> 01:04:03,215 (FRANCIS CHANTS) 1035 01:04:07,134 --> 01:04:08,927 Come on! Let me out. 1036 01:04:15,494 --> 01:04:16,494 (CHUCKLES) 1037 01:04:17,854 --> 01:04:21,773 Hi, sir. My name's Lawrence. 1038 01:04:22,066 --> 01:04:23,942 Sometimes people call me Chunk. 1039 01:04:24,164 --> 01:04:25,188 (ROARING) 1040 01:04:28,823 --> 01:04:29,885 (GASPING) 1041 01:04:32,451 --> 01:04:33,452 (LAUGHING) 1042 01:04:35,295 --> 01:04:37,337 Help! Get me out of here! 1043 01:04:37,623 --> 01:04:39,165 JAKE: Who knows what we'll find. 1044 01:04:39,375 --> 01:04:40,625 MAMA: Okay, let's go. 1045 01:04:40,835 --> 01:04:44,671 Whoa, look at this. Look how deep it is down there. 1046 01:04:44,881 --> 01:04:46,047 Jake, you first. 1047 01:04:46,257 --> 01:04:48,008 I ain't gonna go first. 1048 01:04:48,217 --> 01:04:51,344 -Go! -Can't argue with that, Ma, all right. 1049 01:04:51,554 --> 01:04:53,388 Troy, throw the bucket down. 1050 01:04:54,765 --> 01:04:57,642 Hey, you guys, I'm the smallest. I wanna go first. 1051 01:04:57,852 --> 01:05:02,480 Get out! I'm the oldest, so I call the shots. Andy goes first. 1052 01:05:02,690 --> 01:05:04,399 Chester Copperpot. 1053 01:05:04,609 --> 01:05:06,526 Chester Copperpot. 1054 01:05:06,986 --> 01:05:08,320 Chester Copperpot! 1055 01:05:09,405 --> 01:05:10,447 Don't you see? 1056 01:05:10,948 --> 01:05:15,035 Don't you realize? He was a pro! He never made it this far. 1057 01:05:15,244 --> 01:05:18,288 Look how far we've come. We've got a chance. 1058 01:05:18,706 --> 01:05:21,499 Chance at what, Mikey? Getting killed? 1059 01:05:21,709 --> 01:05:26,713 Look, if we keep going, someone's really gonna get hurt. Maybe dead. 1060 01:05:27,006 --> 01:05:28,590 We gotta get the police. 1061 01:05:28,799 --> 01:05:30,383 Maybe Chunk got the police. 1062 01:05:30,718 --> 01:05:31,801 Maybe Chunk is dead. 1063 01:05:32,011 --> 01:05:36,348 Don't say that. Never say that. Goonies never say "die"! 1064 01:05:37,516 --> 01:05:41,102 I'm not a Goonie. I wanna go home. 1065 01:05:43,230 --> 01:05:46,066 I forgot. But still! 1066 01:05:46,692 --> 01:05:50,695 Don't you realize? The next time you see the sky... 1067 01:05:51,864 --> 01:05:53,990 ...it'll be over another town. 1068 01:05:54,951 --> 01:05:57,160 The next time we take a test... 1069 01:05:58,829 --> 01:06:01,790 ...it'll be in some other school. 1070 01:06:03,376 --> 01:06:07,170 Our parents, they want the bestest stuff for us. 1071 01:06:08,214 --> 01:06:10,590 But right now, they gotta do what's right for them. 1072 01:06:10,800 --> 01:06:13,760 Because it's their time. Their time! 1073 01:06:14,261 --> 01:06:15,303 Up there. 1074 01:06:16,055 --> 01:06:20,308 Down here it's our time. It's our time down here. 1075 01:06:21,519 --> 01:06:25,730 That's all over the second we ride up Troy's bucket. 1076 01:06:47,420 --> 01:06:48,421 (ALL LAUGHING) 1077 01:07:07,064 --> 01:07:08,732 Andy! 1078 01:07:09,400 --> 01:07:11,568 You Goonie! 1079 01:07:12,737 --> 01:07:14,112 Spread it around. 1080 01:07:15,156 --> 01:07:17,741 You try to make your frosting look rugged. 1081 01:07:17,950 --> 01:07:19,576 Chocolate. 1082 01:07:21,620 --> 01:07:24,289 Chocolate. 1083 01:07:26,125 --> 01:07:29,169 Want a candy bar? Look, I got a Baby Ruth. 1084 01:07:29,378 --> 01:07:30,545 Sir? 1085 01:07:30,713 --> 01:07:32,964 Ah! Oh! 1086 01:07:33,132 --> 01:07:37,844 Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth. 1087 01:07:38,054 --> 01:07:39,637 I'm gonna throw it to you. 1088 01:07:45,608 --> 01:07:46,649 (YELLING) 1089 01:07:46,937 --> 01:07:47,949 (SCREAMING) 1090 01:07:49,815 --> 01:07:52,984 I'm sorry, sir! I tried to give it to you. 1091 01:07:53,152 --> 01:07:54,569 Oh, I'm sorry! 1092 01:07:55,154 --> 01:07:58,656 I'm really sorry. I'll get you a-- I'll get you a-- 1093 01:07:59,075 --> 01:08:00,076 (GRUNTING) 1094 01:08:05,546 --> 01:08:06,597 (SLOTH SCREAMING) 1095 01:08:19,762 --> 01:08:23,681 Jeez, mister, you're even hungrier than I am. 1096 01:08:27,019 --> 01:08:30,563 MAMA: Booby traps. It's only booby traps. Why you being such a sissy? 1097 01:08:30,773 --> 01:08:32,190 JAKE: Freaking kids. 1098 01:08:37,696 --> 01:08:38,696 (SPEAKS IN ITALIAN) 1099 01:08:39,532 --> 01:08:42,742 -Kids must've cleaned him out. -Right before they ate him. 1100 01:08:42,952 --> 01:08:43,993 Stupid. 1101 01:08:48,415 --> 01:08:50,208 Follow them size fives. 1102 01:08:52,878 --> 01:08:54,129 Sloth. 1103 01:08:55,798 --> 01:08:56,840 Chunk. 1104 01:08:57,758 --> 01:08:59,259 Sloth. 1105 01:09:00,803 --> 01:09:02,387 -Chunk. -Aah! 1106 01:09:03,125 --> 01:09:04,168 (SLOTH LAUGHS) 1107 01:09:12,398 --> 01:09:13,452 (CHUNK WHIMPERING) 1108 01:09:31,750 --> 01:09:33,156 (BOTH SCREAMING) 1109 01:09:34,753 --> 01:09:35,874 (BOTH LAUGHING) 1110 01:09:42,344 --> 01:09:46,181 Man, you smell like Phys. Ed. 1111 01:09:47,683 --> 01:09:51,060 -Mouth, hold this. -Translate this. 1112 01:09:52,354 --> 01:09:54,355 "Copper bones. 1113 01:09:55,733 --> 01:09:57,692 Westward foams. 1114 01:09:59,945 --> 01:10:01,112 Triple stones." 1115 01:10:01,322 --> 01:10:03,198 This must be copper bones. 1116 01:10:05,826 --> 01:10:08,119 Huh? Oh, sorry. 1117 01:10:13,500 --> 01:10:15,919 Wow, look at that. 1118 01:10:17,213 --> 01:10:19,047 Triple stones! 1119 01:10:19,506 --> 01:10:22,967 We got you, One-Eyed Willy. We're right behind you. 1120 01:10:23,135 --> 01:10:25,720 Why couldn't I have had a sister? 1121 01:10:25,930 --> 01:10:28,598 A little sister instead of that? 1122 01:10:29,141 --> 01:10:31,309 Westward foams. 1123 01:10:32,311 --> 01:10:34,771 DATA: No, that's too big. Try the middle one. 1124 01:10:34,980 --> 01:10:37,065 MOUTH: You guys are crazy. DATA: No, the middle one! 1125 01:10:37,691 --> 01:10:40,109 -It fits, Mikey! It fits! MIKEY: We got it! 1126 01:10:40,319 --> 01:10:42,987 -We got you, One-Eyed Willy. -Which way do we turn? 1127 01:10:43,197 --> 01:10:44,781 West. Counterclockwise. 1128 01:10:44,990 --> 01:10:45,990 Counterclockwise. 1129 01:10:46,158 --> 01:10:49,661 DATA: Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah! -Ah! 1130 01:10:54,500 --> 01:10:56,000 What the hell is that? 1131 01:11:02,383 --> 01:11:04,092 It's gonna fall on us! 1132 01:11:08,013 --> 01:11:10,348 It's one of Willy's tricks. Get out of the way! 1133 01:11:14,353 --> 01:11:15,381 (SCREAMING) 1134 01:11:16,336 --> 01:11:17,419 Data! 1135 01:11:20,753 --> 01:11:21,784 (SCREAMING CONTINUES) 1136 01:11:28,200 --> 01:11:29,367 Data, please. 1137 01:11:29,535 --> 01:11:31,452 -He's gone. -Oh, no. 1138 01:11:31,662 --> 01:11:33,538 -Truly, truly gone. -Don't be dead. 1139 01:11:35,040 --> 01:11:39,210 Pinchers of Peril. You guys, I've been saved by my Pinchers of Peril. 1140 01:11:39,837 --> 01:11:42,755 He's alive! He's alive! 1141 01:11:47,386 --> 01:11:50,888 You guys, I'm in another room! 1142 01:11:51,265 --> 01:11:54,225 Hello, sheriff? I'm at the Lighthouse Lounge... 1143 01:11:54,435 --> 01:11:57,437 ...and I wanna report, well, a murder. 1144 01:11:57,646 --> 01:12:01,190 Wait a minute. Just hold on here. Is that you again, Lawrence? 1145 01:12:01,567 --> 01:12:05,153 Sheriff, look, this time I'm telling you the truth. 1146 01:12:05,362 --> 01:12:09,157 I'm locked inside the Fratellis' basement with this guy. 1147 01:12:10,117 --> 01:12:12,493 Rocky Road? 1148 01:12:13,329 --> 01:12:16,080 Like the time 50 Iranian terrorists... 1149 01:12:16,290 --> 01:12:18,666 ...took over the Sizzler steak houses? 1150 01:12:18,876 --> 01:12:20,376 Sloth, get back here. 1151 01:12:20,627 --> 01:12:22,420 Hold on. Sloth, what are you doing? 1152 01:12:22,588 --> 01:12:27,258 Like the prank about creatures that multiply when you throw water on them? 1153 01:12:27,676 --> 01:12:32,388 Sloth! Sloth! Sloth's going into the fireplace! 1154 01:12:32,598 --> 01:12:33,607 (DIAL TONE HUMMING) 1155 01:12:34,266 --> 01:12:35,350 Lawrence? 1156 01:12:36,101 --> 01:12:39,604 -No, Sloth, it's just your echo. -Echo! 1157 01:12:40,022 --> 01:12:42,440 No, I'll show you! Don't go down there! 1158 01:12:42,649 --> 01:12:45,276 It's all dark down there, Sloth. 1159 01:12:46,111 --> 01:12:47,987 It's your echo, Sloth. Echo. 1160 01:12:52,201 --> 01:12:53,951 I gotta go to the bathroom. 1161 01:12:54,828 --> 01:12:56,954 Pee break. Who's gotta go? 1162 01:12:57,331 --> 01:12:58,373 -Me. -Me. 1163 01:12:58,540 --> 01:12:59,957 -Me. -Me. 1164 01:13:00,501 --> 01:13:01,542 Me. 1165 01:13:01,960 --> 01:13:06,339 This is the little boys' room and that tunnel's the little girls' room. 1166 01:13:06,548 --> 01:13:07,799 Let's go. 1167 01:13:09,843 --> 01:13:11,636 Brand, where you going? 1168 01:13:11,845 --> 01:13:13,471 This is the men's room. 1169 01:13:16,725 --> 01:13:19,102 -Where you going? -The men's room, Mikey. 1170 01:13:19,311 --> 01:13:21,479 Yeah, we're going to the men's room. 1171 01:13:31,448 --> 01:13:35,284 Yeah, Mikey's been through here, all right. 1172 01:13:37,329 --> 01:13:38,345 (SCREAMS) 1173 01:13:39,989 --> 01:13:41,156 (TIRES SCREECHING) 1174 01:13:42,344 --> 01:13:43,462 (CAR CRASHES) 1175 01:13:44,327 --> 01:13:45,344 (WOMAN SCREAMING) 1176 01:13:45,671 --> 01:13:46,712 (SIRENS WAILING) 1177 01:13:46,964 --> 01:13:48,005 Uh-oh. 1178 01:13:48,173 --> 01:13:50,675 Andy, this is not the time nor the place. 1179 01:13:50,843 --> 01:13:53,719 Believe me, I know what I'm doing. 1180 01:13:53,929 --> 01:13:55,930 Brand! Brand! 1181 01:13:56,348 --> 01:13:58,683 Go see what she's ragging about, will you? 1182 01:14:12,364 --> 01:14:14,532 Brand? Hurry, I'm in here... 1183 01:14:14,741 --> 01:14:17,326 ...with my eyes closed. 1184 01:14:30,757 --> 01:14:31,824 (LAUGHS) 1185 01:14:41,393 --> 01:14:43,352 Wrong way, lover boy. It's this way. 1186 01:14:43,520 --> 01:14:45,605 -Thanks. -Uh-huh. 1187 01:14:50,819 --> 01:14:53,029 Okay, you kissed, now tell. 1188 01:14:55,073 --> 01:14:56,741 There's something weird. 1189 01:14:56,992 --> 01:14:58,659 What? What is it? 1190 01:14:59,453 --> 01:15:01,120 Does Brand wear braces? 1191 01:15:01,686 --> 01:15:02,762 (LAUGHING) 1192 01:15:03,749 --> 01:15:05,750 Why are you laughing? 1193 01:15:05,959 --> 01:15:08,920 Stef, it was beautiful. 1194 01:15:10,464 --> 01:15:12,465 Next time you kiss him, do it with your eyes open. 1195 01:15:12,674 --> 01:15:15,718 It's a whole different experience. 1196 01:15:16,178 --> 01:15:18,137 Be careful. There's a hole, I think. 1197 01:15:18,347 --> 01:15:20,348 I think Brand was standing in it. 1198 01:15:20,807 --> 01:15:25,561 Ma, after we dump the kids, how do we get out? I ain't left no trail. 1199 01:15:25,771 --> 01:15:28,940 They're right around here. I can smell their bubble gum. 1200 01:15:29,149 --> 01:15:32,985 Ma, look. Give you three guesses who left this rope. 1201 01:15:33,612 --> 01:15:34,779 You all right? 1202 01:15:52,130 --> 01:15:54,423 What, are you crazy? They're here! 1203 01:15:54,967 --> 01:15:57,426 They're here? They're here. They're here! 1204 01:15:58,262 --> 01:16:01,138 Quiet. Right down there. 1205 01:16:01,306 --> 01:16:04,141 This way. This way! This way! 1206 01:16:04,309 --> 01:16:06,143 Come on, right through here! 1207 01:16:06,311 --> 01:16:10,982 Let's go, follow me. Data, come on, don't fall behind. Let's go! 1208 01:16:16,822 --> 01:16:18,155 BRAND: Come on! 1209 01:16:18,824 --> 01:16:21,325 JAKE: Watch your step, Ma. MAMA: Watch your own. 1210 01:16:25,664 --> 01:16:26,706 Oh, God. 1211 01:16:28,394 --> 01:16:29,420 (MAMA SNORTING) 1212 01:16:32,504 --> 01:16:33,879 BRAND: What is this? MIKEY: Keep going. 1213 01:16:34,089 --> 01:16:36,882 DATA: Oh, great. BRAND: It looks like a boat mast. 1214 01:16:38,122 --> 01:16:39,291 (SNORTING CONTINUES) 1215 01:16:40,554 --> 01:16:42,930 MOUTH: Jerk alert! 1216 01:16:44,737 --> 01:16:45,806 (ALL SHOUTING) 1217 01:16:58,405 --> 01:17:00,197 Somebody's coming. 1218 01:17:01,241 --> 01:17:02,283 You there, Ma? 1219 01:17:02,492 --> 01:17:03,701 Hurry up. 1220 01:17:05,287 --> 01:17:08,456 ANDY: Data, hurry up! -Don't be a fool, Data, come on! 1221 01:17:08,707 --> 01:17:13,461 -I got a great idea. Slick shoes! BOTH: Slick shoes? Are you crazy? 1222 01:17:14,463 --> 01:17:15,963 ANDY: Data! 1223 01:17:19,843 --> 01:17:21,844 Data, come on! 1224 01:17:22,346 --> 01:17:24,764 Good enough. I can see their flashlight! 1225 01:17:28,185 --> 01:17:30,561 Hi, fellas. Remember me? 1226 01:17:33,315 --> 01:17:35,066 We just wanna get out of here. 1227 01:17:39,321 --> 01:17:41,447 Stop or I'm gonna shoot! 1228 01:17:46,370 --> 01:17:47,495 MIKEY: Holy Mackenzie! 1229 01:17:47,663 --> 01:17:50,581 -You'll start a cave-in! -What do you think that was? 1230 01:17:50,749 --> 01:17:53,584 STEF: Oh, my God! Oh, my God! 1231 01:17:53,794 --> 01:17:56,587 Hurry up with that flare! It's pitch-black! 1232 01:18:00,384 --> 01:18:02,551 -Do you have a match? DATA: No. 1233 01:18:02,761 --> 01:18:04,136 I'll light it on the lamp. 1234 01:18:04,346 --> 01:18:05,971 -Cross now! -Wait a minute! 1235 01:18:06,181 --> 01:18:08,599 -Don't push, Jake! -I'm not! 1236 01:18:11,915 --> 01:18:13,218 - (GRUNTS) - JAKE: Ooh. 1237 01:18:14,272 --> 01:18:16,357 MAMA: Sweetheart, are you okay? 1238 01:18:16,775 --> 01:18:18,609 No! 1239 01:18:18,985 --> 01:18:21,862 BRAND: These are all solid. Look at this. All solid. 1240 01:18:22,030 --> 01:18:24,949 Wow. What is that? 1241 01:18:27,953 --> 01:18:30,287 STEF: It's disgusting. 1242 01:18:33,625 --> 01:18:35,668 -Yo. -Wow. 1243 01:18:36,503 --> 01:18:37,962 Gnarly. 1244 01:18:38,213 --> 01:18:40,297 That's atrocious, you guys! 1245 01:18:40,465 --> 01:18:43,008 Help him! Help him! Hurry up! 1246 01:18:44,854 --> 01:18:45,886 (GRUNTS) 1247 01:18:46,324 --> 01:18:47,386 Ohh! 1248 01:18:48,765 --> 01:18:49,849 (GROANING) 1249 01:18:50,517 --> 01:18:51,559 MAMA: What are you doing? 1250 01:18:52,144 --> 01:18:55,855 Stop playing around! They're getting away! What's the matter with you? 1251 01:18:56,690 --> 01:19:00,443 "To move on, play the tune... 1252 01:19:00,777 --> 01:19:02,862 ...as each note is said. 1253 01:19:03,447 --> 01:19:07,324 If you make too many mistakes... 1254 01:19:08,493 --> 01:19:12,246 ...ye will surely be... 1255 01:19:12,456 --> 01:19:13,956 -Be what? -...muerto." 1256 01:19:15,208 --> 01:19:16,751 -What is that? Come on. -Dead. 1257 01:19:16,960 --> 01:19:18,919 Oh, God! 1258 01:19:21,506 --> 01:19:24,216 We gotta play the bones to get out of here? 1259 01:19:24,634 --> 01:19:25,968 Exactly. 1260 01:19:26,636 --> 01:19:29,054 DATA: They're on the bridge. BRAND: Hurry up! 1261 01:19:29,473 --> 01:19:34,477 MIKEY: Look! There are notes on this. STEF: Andy, you took piano lessons. 1262 01:19:34,686 --> 01:19:37,897 -I was 4 years old. -You wanna live to be 17? 1263 01:19:38,106 --> 01:19:39,523 - Hit it! - BRAND: What're you doing! 1264 01:19:39,691 --> 01:19:42,693 Finding middle C. This isn't like my mother's Steinway. 1265 01:19:42,903 --> 01:19:44,987 DATA: Do something, hurry! 1266 01:19:45,197 --> 01:19:48,824 This first chord, I think, is.... 1267 01:19:49,659 --> 01:19:51,118 Go on, Andy! 1268 01:19:51,286 --> 01:19:52,287 (CHORD SOUNDS) 1269 01:19:55,874 --> 01:19:59,668 My God, it's working! You did it! 1270 01:19:59,961 --> 01:20:04,089 -Way to go, Andy! Way to go! -It's all coming back to me. Okay. 1271 01:20:06,092 --> 01:20:07,176 A. 1272 01:20:08,386 --> 01:20:12,139 -C sharp, D. -Remember the lessons, play it right! 1273 01:20:12,307 --> 01:20:13,458 (DISSONANT CHORD SOUNDS) 1274 01:20:14,226 --> 01:20:15,394 (ALL SCREAMING) 1275 01:20:16,355 --> 01:20:17,550 (SCREAMING CONTINUES) 1276 01:20:35,831 --> 01:20:40,251 They're coming, guys. They're down there! They're coming out! 1277 01:20:40,502 --> 01:20:43,254 -What should I do? -All right! 1278 01:20:47,926 --> 01:20:49,051 They're coming. 1279 01:20:52,138 --> 01:20:55,432 You guys, they look really pissed off! 1280 01:20:57,519 --> 01:20:58,519 (DISSONANT CHORD SOUNDS) 1281 01:20:59,437 --> 01:21:00,492 (SCREAMING CONTINUES) 1282 01:21:02,789 --> 01:21:03,868 (SCREAMING CONTINUES) 1283 01:21:05,068 --> 01:21:07,361 -What were you thinking? -I hit the wrong note. 1284 01:21:07,571 --> 01:21:11,156 -I'm not Liberace, you know. BRAND: Listen, you're doing fine. 1285 01:21:11,366 --> 01:21:15,035 Andy, I believe in you. Goonies always make mistakes. 1286 01:21:15,203 --> 01:21:18,122 Just don't make any more. Come on. 1287 01:21:18,290 --> 01:21:19,790 Where was I? 1288 01:21:20,250 --> 01:21:22,229 - A, A flat. - MOUTH: Play it! 1289 01:21:22,377 --> 01:21:23,442 (CHORD SOUNDS) 1290 01:21:31,511 --> 01:21:34,138 Hey, you guys, they're gone! They're not here! 1291 01:21:34,364 --> 01:21:35,434 (SCREAMING) 1292 01:21:35,734 --> 01:21:36,747 (RINGING) 1293 01:21:36,918 --> 01:21:37,918 (SCREAMING CONTINUES) 1294 01:21:40,478 --> 01:21:42,688 FRANCIS: Whoa! 1295 01:21:46,151 --> 01:21:47,193 (DISSONANT CHORD SOUNDS) 1296 01:21:57,579 --> 01:22:01,832 I can't tell if it's an A sharp or a B flat. 1297 01:22:02,667 --> 01:22:05,502 If you hit the wrong note, we'll all be flat. 1298 01:22:17,140 --> 01:22:18,141 (CHORD SOUNDS) 1299 01:22:18,808 --> 01:22:19,850 Oh, my God! 1300 01:22:20,560 --> 01:22:21,685 MIKEY: Let's go, you guys! 1301 01:22:25,440 --> 01:22:26,732 BRAND: Go! Go! 1302 01:22:27,317 --> 01:22:28,901 Oh, my God! 1303 01:22:29,819 --> 01:22:32,029 Give me the gun. Give me the gun! 1304 01:22:32,864 --> 01:22:34,073 ANDY: Let's go! 1305 01:22:35,158 --> 01:22:37,117 -Brand, wait! -What? 1306 01:22:37,786 --> 01:22:39,370 -What are you doing? -The map! 1307 01:22:39,579 --> 01:22:40,788 BRAND: Let's get out of here! 1308 01:22:42,123 --> 01:22:43,165 Damn it! 1309 01:22:43,434 --> 01:22:44,442 BRAND: Go, go! 1310 01:22:44,466 --> 01:22:45,466 (ALL CHATTERING) 1311 01:22:47,185 --> 01:22:48,192 (SCREAMING) 1312 01:22:51,069 --> 01:22:52,137 (MIKEY SCREAMING) 1313 01:22:54,569 --> 01:22:55,590 (ALL SCREAMING) 1314 01:23:00,840 --> 01:23:01,911 (SCREAMING) 1315 01:23:03,239 --> 01:23:04,254 (SCREAMS) 1316 01:23:04,449 --> 01:23:05,488 (SCREAMING) 1317 01:23:06,973 --> 01:23:07,984 (LAUGHING) 1318 01:23:12,203 --> 01:23:14,328 - (SCREAMS) - (SCREAMS) 1319 01:23:28,804 --> 01:23:29,812 (ALL SCREAMING) 1320 01:23:30,992 --> 01:23:32,070 (MOUTH SCREAMING) 1321 01:23:32,585 --> 01:23:33,773 Shit! 1322 01:23:34,539 --> 01:23:35,735 STEF: Whoo! 1323 01:23:35,760 --> 01:23:37,344 BRAND: Geronimo! 1324 01:23:45,520 --> 01:23:48,605 STEF: Are you okay, Mouth? Andy? MOUTH: Are you okay, Stef? 1325 01:23:48,815 --> 01:23:49,857 What? 1326 01:23:51,276 --> 01:23:55,821 -Oh, my God. -Oh, wow! 1327 01:24:01,619 --> 01:24:02,619 (CHEERING) 1328 01:24:10,837 --> 01:24:12,129 Oh, my God! 1329 01:24:13,757 --> 01:24:14,798 Oh, God! 1330 01:24:15,091 --> 01:24:17,593 -Follow me. JAKE: It's too.... 1331 01:24:19,220 --> 01:24:20,471 I can't do it, Mama. 1332 01:24:22,640 --> 01:24:24,224 Francis. 1333 01:24:25,031 --> 01:24:26,852 MAMA: Aah! Idiot! 1334 01:24:31,900 --> 01:24:33,400 MIKEY: Hold on, you guys. 1335 01:24:35,278 --> 01:24:36,820 The water's really shallow. 1336 01:24:44,329 --> 01:24:45,662 MOUTH: You okay, Data? 1337 01:24:51,711 --> 01:24:52,712 (ALL CHATTERING) 1338 01:25:19,155 --> 01:25:21,281 You really think there's a treasure here? 1339 01:25:21,491 --> 01:25:23,534 Andy, this whole ship's a treasure. 1340 01:25:24,285 --> 01:25:26,954 Oh! Mikey, look! 1341 01:25:30,041 --> 01:25:32,376 Don't worry. It's just a skeleton. 1342 01:25:37,132 --> 01:25:38,924 There's gotta be gold. 1343 01:25:39,313 --> 01:25:40,336 (DATA SCREAMING) 1344 01:25:42,720 --> 01:25:44,388 Data. Data's okay. 1345 01:25:44,970 --> 01:25:46,101 (SCREAMING CONTINUES) 1346 01:25:48,726 --> 01:25:50,060 Ah! Guys! 1347 01:25:50,228 --> 01:25:51,228 (ALL CHATTERING) 1348 01:25:51,563 --> 01:25:52,896 Data's okay. 1349 01:25:53,106 --> 01:25:57,734 Data's quite tired of falling! And Data's tired of skeletons! 1350 01:25:58,069 --> 01:26:00,988 BRAND: Why didn't you use the stairs? DATA: Use the stairs! 1351 01:26:01,239 --> 01:26:02,239 Stairs! 1352 01:26:02,949 --> 01:26:06,702 The stupid guys tell me to use the stairs when Data's falling. 1353 01:26:06,911 --> 01:26:10,414 -If Data's hurt, nobody cares anymore. -Data's okay. 1354 01:26:12,167 --> 01:26:15,210 Then some guy tells me I have stupid inventions. 1355 01:26:15,420 --> 01:26:18,088 I've been spending months and months... 1356 01:26:18,256 --> 01:26:20,757 ...studying on them and inventing them. God! 1357 01:26:25,555 --> 01:26:28,098 -Don't touch that. -Why not? He's dead. 1358 01:26:28,308 --> 01:26:30,976 ANDY: Have some respect. BRAND: Put that down. 1359 01:26:31,186 --> 01:26:32,978 How many ships were there? 1360 01:26:33,188 --> 01:26:36,815 -Billions. -Billions? Billions?! 1361 01:26:37,775 --> 01:26:40,944 Watch where you step, all right? Don't slip. Don't-- 1362 01:26:48,578 --> 01:26:50,621 MIKEY: Mouth, translate. 1363 01:26:50,788 --> 01:26:54,875 Translate nothing. It's a sketch of the cannonball chamber. 1364 01:26:55,084 --> 01:26:56,126 Where's the gold?! 1365 01:26:56,285 --> 01:26:59,787 Where's the gold, Mikey?! I'm tired of these games! 1366 01:27:00,100 --> 01:27:01,109 BRAND: Shut up! 1367 01:27:02,967 --> 01:27:04,635 ANDY: Uh-oh. 1368 01:27:05,053 --> 01:27:06,637 I set off another trap. 1369 01:27:09,974 --> 01:27:13,810 Oh, God! I'm sorry. Are you okay? Are you guys okay? 1370 01:27:14,590 --> 01:27:15,632 Oh, my God! 1371 01:27:15,688 --> 01:27:16,813 MIKEY: It's Willy. 1372 01:27:17,815 --> 01:27:20,150 Ready? Break through. 1373 01:27:38,336 --> 01:27:41,004 -What's up there? MIKEY: It's all right, Brand. 1374 01:27:41,214 --> 01:27:43,340 -Just give me a second. -Okay. 1375 01:28:17,500 --> 01:28:19,793 I know how these guys must've died. 1376 01:28:19,961 --> 01:28:21,378 What a mess. 1377 01:28:28,553 --> 01:28:31,638 It's Willy. One-Eyed Willy. 1378 01:28:41,566 --> 01:28:42,607 Hi, Willy. 1379 01:28:44,444 --> 01:28:48,739 I'm Mike Walsh. You've been expecting me... 1380 01:28:49,574 --> 01:28:50,824 ...haven't you? 1381 01:28:51,909 --> 01:28:53,618 I made it. I beat you. 1382 01:28:53,828 --> 01:28:57,331 I got here in one piece so far. 1383 01:29:02,128 --> 01:29:03,545 [GASPS] 1384 01:29:06,299 --> 01:29:07,841 So... 1385 01:29:08,384 --> 01:29:12,304 ...that's why they call you One-Eyed Willy, One-Eyed Willy. 1386 01:29:15,266 --> 01:29:17,893 We have a lot in common, huh, Willy? 1387 01:29:20,563 --> 01:29:22,272 You know something, Willy? 1388 01:29:23,232 --> 01:29:24,900 You're the first Goonie. 1389 01:29:30,782 --> 01:29:32,157 Yo. 1390 01:29:34,952 --> 01:29:35,952 Hi, guys. 1391 01:29:37,288 --> 01:29:40,457 How's it going? This is Willy. 1392 01:29:40,958 --> 01:29:42,417 One-Eyed Willy. 1393 01:29:43,127 --> 01:29:44,419 Say hi, Willy. 1394 01:29:46,130 --> 01:29:49,341 Those are my friends, the Goonies. 1395 01:29:51,552 --> 01:29:53,220 How long have you been there? 1396 01:29:53,971 --> 01:29:56,723 Long enough, Mikey. Long enough. 1397 01:30:19,372 --> 01:30:21,832 What are you staring at? Let's go, load up! 1398 01:30:22,041 --> 01:30:24,084 -Anything that fits in your pockets. -Right, Mikey. 1399 01:30:24,293 --> 01:30:25,585 MIKEY: Except that. 1400 01:30:26,087 --> 01:30:28,839 -Why? -That's Willy's. 1401 01:30:30,174 --> 01:30:32,300 Save that for Willy. Anything else. 1402 01:30:41,477 --> 01:30:43,270 MIKEY: Bye-bye, marbles. 1403 01:30:44,147 --> 01:30:46,440 Oh, my God. Oh, my God! 1404 01:30:46,732 --> 01:30:49,151 Hurry up! Those creeps are still after us. 1405 01:30:49,360 --> 01:30:53,238 -That's right! What will we do? -I don't know. Who cares? 1406 01:30:54,407 --> 01:30:56,450 -I got an idea. -What is it? 1407 01:30:56,659 --> 01:30:58,118 MIKEY: I saw it on The Hardy Boys. 1408 01:30:58,744 --> 01:31:01,413 We leave a trail of jewels into one cave... 1409 01:31:01,747 --> 01:31:03,165 ...and we hide in another. 1410 01:31:03,749 --> 01:31:06,835 When the Fratellis go into that cave, we make a run for it. 1411 01:31:07,044 --> 01:31:09,254 Now that sounds like a great idea! 1412 01:31:09,422 --> 01:31:10,464 Yo. 1413 01:31:10,631 --> 01:31:13,758 -Outside! -Okay, this is war! 1414 01:31:13,968 --> 01:31:16,052 -Data, don't do anything! -No! 1415 01:31:16,220 --> 01:31:17,512 I said, outside! 1416 01:31:17,722 --> 01:31:21,183 -We won't be taken alive, matey! STEF: What do you mean, "we"? 1417 01:31:21,392 --> 01:31:22,559 Get Data! 1418 01:31:22,727 --> 01:31:25,020 MIKEY: It's not funny! She's got a gun! -Data! 1419 01:31:25,229 --> 01:31:26,688 MAMA: Come on, snap to. 1420 01:31:26,898 --> 01:31:29,357 -Oh, I love that. MAMA: Come on! 1421 01:31:35,198 --> 01:31:37,073 Sneaking up on me, huh? 1422 01:31:38,743 --> 01:31:41,036 I know what I'm doing. 1423 01:31:51,839 --> 01:31:52,881 DATA: I'm all right. 1424 01:31:53,049 --> 01:31:54,341 Data's just unhappy. 1425 01:31:54,942 --> 01:31:55,996 (SCREAMING) 1426 01:31:56,636 --> 01:31:58,011 DATA: Pinchers of Power. 1427 01:31:58,221 --> 01:32:01,681 -Get it off me! -Let me help you, brother. 1428 01:32:04,704 --> 01:32:05,705 (DATA SCREAMING) 1429 01:32:07,271 --> 01:32:08,647 MAMA: My gun! JAKE: That's it! 1430 01:32:08,856 --> 01:32:12,526 FRANCIS: All right, no more Mr. Nice Guy. Let's go! 1431 01:32:19,951 --> 01:32:21,326 Empty your pockets! 1432 01:32:21,536 --> 01:32:24,454 Hurry up, empty your jewels! Come on! 1433 01:32:30,628 --> 01:32:33,296 You're so quiet all of a sudden. Aren't you called Mouth? 1434 01:32:33,464 --> 01:32:35,549 Mm-mm. Mm-mm. 1435 01:32:38,444 --> 01:32:39,518 (MAMA LAUGHING) 1436 01:32:41,438 --> 01:32:43,088 Oh, my God! 1437 01:32:45,476 --> 01:32:47,477 -Is that all? MOUTH: Mm-hm. 1438 01:32:47,986 --> 01:32:49,623 - (GROANS) - (CLATTERS) 1439 01:32:49,648 --> 01:32:51,908 Oh, my God! 1440 01:32:51,932 --> 01:32:52,939 (MOUTH GROANS) 1441 01:32:53,221 --> 01:32:54,236 Aah! 1442 01:32:54,260 --> 01:32:55,277 (SPITS) 1443 01:32:55,278 --> 01:32:56,528 You gross old witch. 1444 01:32:57,149 --> 01:32:58,158 (ANDY SCREAMS) 1445 01:32:58,823 --> 01:33:03,159 You wanna play pirate? We'll play pirate. March! 1446 01:33:03,327 --> 01:33:06,705 -Keep going, smarty. -I can't swim with my hands tied. 1447 01:33:06,914 --> 01:33:09,124 We'll play pirates. Walk the plank! 1448 01:33:09,333 --> 01:33:11,084 Get out on that plank. 1449 01:33:11,294 --> 01:33:14,457 -Say goodbye to your little friends. -Brand! 1450 01:33:15,230 --> 01:33:16,261 (ANDY SCREAMING) 1451 01:33:18,245 --> 01:33:19,324 (ALL EXCLAIMING) 1452 01:33:20,287 --> 01:33:21,291 BRAND: Get out of the way. 1453 01:33:21,877 --> 01:33:23,409 Andy! 1454 01:33:25,487 --> 01:33:27,956 Two down. Who's next? 1455 01:33:33,316 --> 01:33:35,650 STEF: Ow! Will you stop pushing me?! 1456 01:33:35,860 --> 01:33:39,571 -You're pulling my hair! MOUTH: You get that girl away from me. 1457 01:33:39,725 --> 01:33:41,909 Go join your friends, you weasels. 1458 01:33:42,116 --> 01:33:43,950 SLOTH: Hey, you guys! 1459 01:33:45,703 --> 01:33:47,686 - SLOTH: Woo-hoo! - (CHUNK SCREAMING) 1460 01:33:49,457 --> 01:33:50,707 -Chunk. -Chunk. 1461 01:33:50,875 --> 01:33:53,001 Sloth! How'd he get out? 1462 01:33:53,210 --> 01:33:56,504 Sloth, save them! Save them, it's Mouth and Stef! 1463 01:33:56,734 --> 01:33:57,748 (SLOTH YELLING) 1464 01:33:58,750 --> 01:34:00,735 SLOTH: Whoo-hoo-hoo! 1465 01:34:00,860 --> 01:34:01,954 Whoo-hoo! 1466 01:34:06,140 --> 01:34:07,641 Hey, Sloth! 1467 01:34:08,059 --> 01:34:11,770 -Chunk. -No, it's Captain Chunk. 1468 01:34:11,851 --> 01:34:13,180 Ha, give me the sword. 1469 01:34:13,578 --> 01:34:14,621 (FRANCIS SCREAMS) 1470 01:34:14,732 --> 01:34:17,831 Captain Chunk says let's get the hell out of here! 1471 01:34:18,911 --> 01:34:19,975 (ALL SHOUTING) 1472 01:34:22,935 --> 01:34:24,183 (SHOUTING CONTINUES) 1473 01:34:38,005 --> 01:34:39,923 Francis. The rope. 1474 01:34:43,219 --> 01:34:44,552 Jump rope, Slothy. 1475 01:34:44,762 --> 01:34:48,098 -What do you mean, "jump rope"? -You know, jump rope. 1476 01:34:48,432 --> 01:34:50,141 -Jump rope. -Jump rope. 1477 01:34:50,309 --> 01:34:52,467 โ™ช Ring around the rosie โ™ช 1478 01:34:52,826 --> 01:34:54,997 โ™ช Pocket full of posey โ™ช 1479 01:34:58,520 --> 01:34:59,569 (SLOTH GRUNTING) 1480 01:35:09,787 --> 01:35:10,829 Sloth! 1481 01:35:11,247 --> 01:35:12,580 We're in deep shit now. 1482 01:35:12,790 --> 01:35:14,332 Oh, shit. 1483 01:35:16,627 --> 01:35:20,380 -Remember we went to the Bronx Zoo? -Don't start that. 1484 01:35:20,589 --> 01:35:24,551 -They wanted to leave you. I said no. -We never been to the Bronx Zoo! 1485 01:35:24,760 --> 01:35:29,889 Remember how they bought Francis a toupee instead of fixing your teeth? 1486 01:35:30,099 --> 01:35:34,018 -I don't wear a hairpiece! -You rotten bastard! 1487 01:35:45,781 --> 01:35:48,366 Here, grab on to the rock. Come on. 1488 01:36:06,343 --> 01:36:09,554 -What happened to your braces? -I don't wear braces. 1489 01:36:09,722 --> 01:36:11,347 Mikey wear-- 1490 01:36:11,849 --> 01:36:14,058 -Mikey, that little-- -Shh! 1491 01:36:14,852 --> 01:36:16,311 Heave-ho! 1492 01:36:16,479 --> 01:36:18,688 Goodbye, boys! 1493 01:36:18,856 --> 01:36:19,864 (LAUGHING) 1494 01:36:20,399 --> 01:36:22,984 -I won't sing no more. -Just put us down safely! 1495 01:36:23,194 --> 01:36:24,527 I won't sing anymore. 1496 01:36:24,945 --> 01:36:27,061 Hey, you guys! 1497 01:36:27,296 --> 01:36:28,314 (LAUGHS) 1498 01:36:31,744 --> 01:36:33,369 Mama. 1499 01:36:34,205 --> 01:36:36,247 Come to Mama, baby. Come on. 1500 01:36:41,545 --> 01:36:42,796 Ma... 1501 01:36:43,005 --> 01:36:44,547 ...you've been bad. 1502 01:36:44,715 --> 01:36:46,883 Aw. 1503 01:36:47,343 --> 01:36:49,594 Slothy, I may have been bad. 1504 01:36:49,804 --> 01:36:54,224 I may have kept you chained in that room. But it was for your good. 1505 01:36:54,725 --> 01:36:56,392 Aw. 1506 01:36:58,938 --> 01:37:00,480 I used to sing to you. 1507 01:37:00,648 --> 01:37:01,723 (LAUGHS) 1508 01:37:02,900 --> 01:37:04,609 When you were a little boy. 1509 01:37:05,611 --> 01:37:06,689 (SINGING "ROCK-A-BYE BABY") 1510 01:37:17,039 --> 01:37:18,081 Fall! 1511 01:37:19,625 --> 01:37:20,792 Break! 1512 01:37:21,544 --> 01:37:22,585 Fall! 1513 01:37:23,128 --> 01:37:24,420 I only dropped you once. 1514 01:37:24,588 --> 01:37:25,630 (YELLING) 1515 01:37:25,798 --> 01:37:27,423 Well, maybe twice. 1516 01:37:28,315 --> 01:37:29,321 (MAMA SCREAMING) 1517 01:37:30,511 --> 01:37:31,845 Put me down. 1518 01:37:31,978 --> 01:37:33,181 MAMA: Sloth, put me down! 1519 01:37:36,415 --> 01:37:37,501 (SCREAMING) 1520 01:37:40,271 --> 01:37:42,188 -I don't mind dying. -Calm down. 1521 01:37:42,398 --> 01:37:43,648 -We'll be okay. -Sure. 1522 01:37:43,858 --> 01:37:44,868 (ALL CHEERING) 1523 01:37:45,126 --> 01:37:46,275 (SLOTH YELLING) 1524 01:37:50,614 --> 01:37:54,409 I gotta rot with you through eternity? I don't wanna rot with you! 1525 01:37:57,454 --> 01:37:59,539 CHUNK: Hey, you guys! 1526 01:38:00,249 --> 01:38:04,294 Sloth, this is the guys. Guys, this is Sloth. 1527 01:38:05,754 --> 01:38:10,425 Brand, we can't go. We can't leave all that gold. That's our future. 1528 01:38:10,634 --> 01:38:14,596 If we stay here, we got no future. We'll come back for it later. 1529 01:38:14,805 --> 01:38:16,890 - All that rich stuff. - BRAND: Come on! 1530 01:38:17,057 --> 01:38:19,893 Mama! Mama, just let us down easy. 1531 01:38:22,021 --> 01:38:24,355 Not the sword! Don't do that, we're gonna-- 1532 01:38:25,107 --> 01:38:26,316 Oh, no! 1533 01:38:26,341 --> 01:38:27,361 (BOTH SCREAM) 1534 01:38:29,820 --> 01:38:31,154 -You all right? -Yeah. You? 1535 01:38:31,322 --> 01:38:32,405 Yeah. 1536 01:38:34,158 --> 01:38:35,742 Will you get up?! 1537 01:38:37,411 --> 01:38:39,162 Let's go find the gold. 1538 01:38:39,538 --> 01:38:41,080 BRAND: Head for the light. 1539 01:38:48,756 --> 01:38:50,965 Thank you, Mr. Willy. 1540 01:38:51,342 --> 01:38:52,800 Thank you. 1541 01:38:53,218 --> 01:38:54,886 You've made my day. 1542 01:38:55,846 --> 01:38:58,389 This is a real treat. 1543 01:39:03,479 --> 01:39:04,646 JAKE: What the hell is this? 1544 01:39:05,189 --> 01:39:07,857 -Another one of those booby traps! -Booby trap! 1545 01:39:08,817 --> 01:39:09,859 Get out of here! 1546 01:39:10,027 --> 01:39:11,694 What booby traps? 1547 01:39:11,904 --> 01:39:14,322 -Oh, booby traps! -Booby traps! Didn't you see the movie? 1548 01:39:14,531 --> 01:39:16,324 JAKE: Leave it. Let's get out. 1549 01:39:16,575 --> 01:39:18,201 BRAND: Look, you guys, daylight. 1550 01:39:18,410 --> 01:39:21,537 There's been a cave-in before. Maybe we can get through. 1551 01:39:21,705 --> 01:39:23,206 I can't see. Got a light? 1552 01:39:23,415 --> 01:39:25,833 I got the last candle. Mikey, get it. 1553 01:39:27,002 --> 01:39:28,836 Is there a way out or what? 1554 01:39:29,254 --> 01:39:31,506 This is a funny candle. It's sparkling. 1555 01:39:31,715 --> 01:39:34,050 -It's not a candle, it's dynamite! -Dynamite! 1556 01:39:34,218 --> 01:39:35,277 (ALL SCREAMING) 1557 01:39:42,237 --> 01:39:43,315 (COUGHING) 1558 01:39:51,628 --> 01:39:52,729 (ALL SHOUTING) 1559 01:39:58,424 --> 01:39:59,534 (SCREAMING) 1560 01:39:59,705 --> 01:40:01,565 MAMA: Women and children first! 1561 01:40:02,538 --> 01:40:05,081 -You guys, push. -Push. 1562 01:40:05,249 --> 01:40:06,791 What about the loot? 1563 01:40:07,001 --> 01:40:08,751 What about our lives? 1564 01:40:17,386 --> 01:40:18,461 (SLOTH GRUNTING) 1565 01:40:19,847 --> 01:40:21,764 Can you do it? Come on, hurry. 1566 01:40:23,100 --> 01:40:24,392 Go! 1567 01:40:27,312 --> 01:40:28,438 BRAND: Hurry up. 1568 01:40:30,107 --> 01:40:33,651 -Sloth! Sloth! Help us! -Mama! 1569 01:40:33,986 --> 01:40:36,571 Ma! 1570 01:40:37,781 --> 01:40:39,574 Chunk! 1571 01:40:40,576 --> 01:40:42,076 Sloth, come on! 1572 01:40:43,245 --> 01:40:45,329 Sloth love Chunk! 1573 01:40:45,539 --> 01:40:48,082 I love you too. You're gonna get crushed. 1574 01:40:48,375 --> 01:40:49,375 (SCREAMING) 1575 01:40:50,127 --> 01:40:51,753 Sloth, help! 1576 01:40:52,254 --> 01:40:53,713 Ma! 1577 01:40:55,966 --> 01:40:57,884 CHUNK: Come on, Sloth! 1578 01:40:58,135 --> 01:40:59,136 (CHUNK SHOUTING) 1579 01:41:35,798 --> 01:41:38,591 MAN: Well, I'll be damned. It's them goobers. 1580 01:41:39,134 --> 01:41:40,843 They weren't here a minute ago. 1581 01:41:41,053 --> 01:41:44,180 -But they're here now. Call Harvey. -Yes, sir. 1582 01:41:44,348 --> 01:41:46,516 CHUNK: Here! DATA: Over here! 1583 01:41:47,851 --> 01:41:48,852 (SIRENS WAILING) 1584 01:41:55,359 --> 01:41:57,360 MAN: Get the camera. MRS. WALSH: Where are my boys? 1585 01:41:58,862 --> 01:42:02,490 -Mikey. Brand. -Mikey, there's Mikey. 1586 01:42:02,658 --> 01:42:03,991 MIKEY: Hi, Mom. Hi, Dad. 1587 01:42:04,535 --> 01:42:06,536 -I guess we're kind of in deep sh-- -Oh, Michael! 1588 01:42:06,703 --> 01:42:07,704 (ALL CHATTERING) 1589 01:42:10,874 --> 01:42:12,750 Look, you're a mess. 1590 01:42:22,886 --> 01:42:25,888 -Look what we brought you. -Oh, pizza! 1591 01:42:26,098 --> 01:42:29,183 -Your favorite. -Everything's on it. 1592 01:42:29,393 --> 01:42:32,812 -We were in the tunnels. -It's good to hear your voice. 1593 01:42:33,021 --> 01:42:34,730 -I lost my glasses. -It's okay. 1594 01:42:34,940 --> 01:42:36,274 Can I take piano lessons? 1595 01:42:36,483 --> 01:42:38,734 MRS. WALSH: You'll get ammonia. BRAND: It's pneumonia, Ma. 1596 01:42:38,944 --> 01:42:40,862 MRS. WALSH: Get these pants off. 1597 01:42:42,406 --> 01:42:43,948 Hold it right there. 1598 01:42:47,161 --> 01:42:48,286 That's great, Dad. 1599 01:42:48,495 --> 01:42:50,204 Just watch this. 1600 01:42:54,251 --> 01:42:55,918 Come here, Daddy. 1601 01:42:57,379 --> 01:42:58,588 He's just like his father. 1602 01:43:00,007 --> 01:43:01,008 (IN CANTONESE) 1603 01:43:09,016 --> 01:43:11,976 I just wanted to say thank you... 1604 01:43:12,186 --> 01:43:14,604 ...for offering to save my life and everything. 1605 01:43:14,771 --> 01:43:17,982 -What, what, what? -I wanted to say thank you. 1606 01:43:18,192 --> 01:43:21,027 Wow. "Thank you." A real moment. 1607 01:43:21,236 --> 01:43:24,864 Your voice is kind of nice when your mouth isn't screwing it up. 1608 01:43:25,073 --> 01:43:26,449 Yeah, well, thanks. 1609 01:43:26,658 --> 01:43:29,952 And you know, your looks are kind of pretty... 1610 01:43:30,913 --> 01:43:33,164 ...when your face doesn't screw it up. 1611 01:43:33,373 --> 01:43:34,457 I'm just kidding. 1612 01:43:36,501 --> 01:43:38,002 Hey, Mikey. 1613 01:43:38,754 --> 01:43:43,299 Hey. You know, you're a great little kid-- Person. 1614 01:43:43,926 --> 01:43:46,469 You keep kissing girls the way you do... 1615 01:43:46,637 --> 01:43:48,763 ...the parts of you that don't work so good... 1616 01:43:48,972 --> 01:43:51,390 ...they'll catch up to the ones that do. 1617 01:44:04,154 --> 01:44:05,988 -What? -Let her mother worry. 1618 01:44:11,119 --> 01:44:12,662 Oh, who needs it? 1619 01:44:14,081 --> 01:44:15,665 It's the Fratellis! 1620 01:44:16,041 --> 01:44:18,876 FRANCIS: Thank God you're here. JAKE: We need your help. 1621 01:44:22,506 --> 01:44:24,674 SHERIFF: You're all under arrest. Let's go. 1622 01:44:26,009 --> 01:44:28,177 Hey! Don't shoot him! 1623 01:44:29,513 --> 01:44:33,224 -Look out, kid. DATA: No! Don't shoot him! 1624 01:44:33,433 --> 01:44:37,103 Get them out of here. You don't know what you're doing. 1625 01:44:37,646 --> 01:44:39,188 These are the bad guys! 1626 01:44:39,356 --> 01:44:41,065 Those are the bad guys! 1627 01:44:42,317 --> 01:44:45,403 Put him down, Sloth. Put him down. It'll be all right. 1628 01:44:45,654 --> 01:44:46,654 (IN CANTONESE) 1629 01:44:49,574 --> 01:44:50,658 Come on, Mama. 1630 01:44:50,867 --> 01:44:54,161 You have no idea who I am. You wanna lose your job? 1631 01:44:57,040 --> 01:44:58,708 Sloth. 1632 01:45:00,627 --> 01:45:02,795 You're gonna live with me now. 1633 01:45:03,088 --> 01:45:04,338 Huh? 1634 01:45:04,589 --> 01:45:06,674 I'm gonna take care of you. 1635 01:45:08,635 --> 01:45:10,303 Because I love you. 1636 01:45:11,138 --> 01:45:14,724 -I love you, Chunk. -Oh, I love you, Sloth. 1637 01:45:15,726 --> 01:45:19,312 Walsh, today's the day, so let's get this over with. 1638 01:45:20,063 --> 01:45:21,439 Irving? 1639 01:45:21,982 --> 01:45:25,067 -I'm sorry, Irene. TROY: Come on, we don't have all day. 1640 01:45:25,569 --> 01:45:28,070 There's 50 houses to tear down after yours! 1641 01:45:28,613 --> 01:45:30,406 MR. WALSH: Ease off, Brand. BRAND: Punk! 1642 01:45:32,075 --> 01:45:34,076 Sheriff, I want you to witness this. 1643 01:45:35,162 --> 01:45:36,537 Sorry, Dad. 1644 01:45:36,955 --> 01:45:39,165 We had our hands on the future. 1645 01:45:39,374 --> 01:45:42,084 But we blew it to save our own lives. 1646 01:45:42,294 --> 01:45:43,544 Sorry. 1647 01:45:44,421 --> 01:45:48,007 That's all right. You and Brand are home safe with your mom and me. 1648 01:45:48,800 --> 01:45:51,802 That makes us the richest people in Astoria. 1649 01:45:53,764 --> 01:45:55,097 PERKINS: Walsh... 1650 01:45:55,766 --> 01:45:59,518 ...you're looking at the richest people in Astoria. Now sign it. 1651 01:46:09,488 --> 01:46:11,781 I'm sure gonna miss being a Goonie. 1652 01:46:14,451 --> 01:46:15,454 (GASPS) 1653 01:46:17,204 --> 01:46:18,204 (SPEAKING IN SPANISH) 1654 01:46:23,293 --> 01:46:24,919 What's she saying, Mouth? 1655 01:46:28,965 --> 01:46:30,716 -No pen. DATA: No pen? 1656 01:46:30,926 --> 01:46:32,301 No write. 1657 01:46:34,137 --> 01:46:35,513 No sign! 1658 01:46:36,390 --> 01:46:37,932 Don't sign! 1659 01:46:43,980 --> 01:46:46,315 BRAND: What's in the bag? DATA: What is it? 1660 01:46:56,868 --> 01:47:00,663 Dad! It's my marble bag! The Fratellis forgot to check it. 1661 01:47:00,872 --> 01:47:05,501 I put the jewels in it. We don't have to leave the Goon Docks! 1662 01:47:05,710 --> 01:47:10,714 There'll be no more signing today or ever again! 1663 01:47:10,882 --> 01:47:11,882 (ALL CHEERING) 1664 01:47:13,593 --> 01:47:15,928 Are those jewels real? How'd you find them? 1665 01:47:16,138 --> 01:47:17,680 Were your lives in danger? 1666 01:47:17,848 --> 01:47:20,516 -The octopus was scary. -Octopus? 1667 01:47:20,725 --> 01:47:23,519 -It was dangerous. -Walking the plank was scariest. 1668 01:47:23,687 --> 01:47:24,854 Walking the plank? 1669 01:47:25,063 --> 01:47:28,607 -Then we found the pirate ship. -That and the pirate's treasure. 1670 01:47:28,817 --> 01:47:31,652 -We were chased by the Fratellis. SHERIFF: That's enough. 1671 01:47:31,862 --> 01:47:35,197 -Telling more stories, Lawrence? CHUNK: No, this time it's for real. 1672 01:47:35,407 --> 01:47:37,366 How do you think we got the gold? 1673 01:47:38,493 --> 01:47:41,078 Holy Mary, Mother of God. 1674 01:47:41,746 --> 01:47:43,914 -Look at that. -Oh, my God. 1675 01:47:53,383 --> 01:47:55,593 Ladies and gentlemen, we're at Cauldron Point... 1676 01:47:55,760 --> 01:47:58,554 ...and what appears to be a pirate ship.... 1677 01:48:17,908 --> 01:48:19,283 Bye, Willy. 1678 01:48:20,827 --> 01:48:22,036 Thanks. 1679 01:48:24,247 --> 01:48:25,315 (SCREAMING) 1680 01:48:27,661 --> 01:48:28,751 (ALL SCREAMING) 121248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.