Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,885 --> 00:00:11,910
(DOOR CLOSES)
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,317
(CLANKING)
3
00:00:27,110 --> 00:00:28,151
(FOOTSTEPS)
4
00:00:32,532 --> 00:00:33,582
(DOOR CLOSES)
5
00:00:34,451 --> 00:00:35,518
(KEYS JINGLING)
6
00:00:40,290 --> 00:00:41,749
GUARD: Lunchtime!
7
00:00:42,667 --> 00:00:46,170
The longer you animals bark,
the colder your lunch gets.
8
00:00:46,379 --> 00:00:49,089
Come on, move it out.
You too, down there!
9
00:00:49,299 --> 00:00:50,340
Hey, turkey!
10
00:01:06,775 --> 00:01:08,358
"You schmuck.
11
00:01:08,568 --> 00:01:12,404
Do you think I'd be stupid enough
to kill myself?" Kill myself?
12
00:01:13,216 --> 00:01:14,229
(GROANS)
13
00:01:26,815 --> 00:01:27,884
(LIQUID POURING)
14
00:01:38,348 --> 00:01:39,473
Come on!
15
00:01:43,573 --> 00:01:45,166
- (DOOR CLOSES)
- (GUN COCKS)
16
00:01:46,314 --> 00:01:47,940
Here he comes.
17
00:01:48,306 --> 00:01:49,314
(ENGINE STARTS)
18
00:01:56,032 --> 00:01:57,282
Francis, the lock.
19
00:01:57,492 --> 00:01:58,575
Let go of the handle.
20
00:01:58,785 --> 00:02:00,744
I don't have the handle! Open it!
21
00:02:00,954 --> 00:02:02,162
Jake, up!
22
00:02:02,372 --> 00:02:06,041
Come on, move! Get on! Come on!
23
00:02:06,575 --> 00:02:07,617
JAKE: Thanks, Mama.
24
00:02:10,755 --> 00:02:11,770
(GUARDS SHOUTING)
25
00:02:12,423 --> 00:02:13,505
(CACKLING)
26
00:02:21,380 --> 00:02:22,473
(SIRENS WAILING)
27
00:02:31,853 --> 00:02:32,856
(GUNSHOTS)
28
00:02:48,585 --> 00:02:49,622
MAN: Backbreak!
29
00:02:50,211 --> 00:02:51,236
(GIRLS LAUGHING)
30
00:02:51,597 --> 00:02:52,638
(WHISTLE BLOWS)
31
00:02:53,317 --> 00:02:54,319
(POP MUSIC PLAYING)
32
00:02:54,344 --> 00:02:57,052
Okay, you guys.
Let's try the victory pyramid.
33
00:02:57,719 --> 00:02:59,511
Okay, let's go.
34
00:03:01,264 --> 00:03:03,348
Come on. Put your arms up.
35
00:03:03,641 --> 00:03:05,434
Smile. Good, we got it!
36
00:03:08,840 --> 00:03:09,896
(SIRENS WAILING)
37
00:03:12,275 --> 00:03:13,342
(WHIMPERING)
38
00:03:16,779 --> 00:03:17,780
(SIRENS WAILING AND GUNSHOTS)
39
00:03:22,952 --> 00:03:25,871
Turn that TV off.
I can't hear myself think.
40
00:03:26,080 --> 00:03:27,539
Yeah, right, Dad.
41
00:03:29,198 --> 00:03:30,355
(SIRENS WAILING AND GUNSHOTS)
42
00:03:32,170 --> 00:03:33,587
Huh?
43
00:03:33,755 --> 00:03:34,796
(WATER BUBBLING)
44
00:03:34,964 --> 00:03:36,604
Is the water going down, son?
45
00:03:36,629 --> 00:03:38,174
Uh, nope!
46
00:03:38,199 --> 00:03:39,385
Is it going down now?
47
00:03:41,868 --> 00:03:42,877
(GUNSHOTS)
48
00:03:47,360 --> 00:03:48,369
(STEF COUGHING)
49
00:04:05,245 --> 00:04:06,332
(SCREAMING)
50
00:04:09,068 --> 00:04:10,152
(SCREAMING CONTINUES)
51
00:04:11,793 --> 00:04:13,460
CHUNK: Oh, wow, a police chase!
52
00:04:19,759 --> 00:04:21,009
Oh, shit!
53
00:04:30,228 --> 00:04:31,270
(MAMA LAUGHING)
54
00:04:31,437 --> 00:04:32,813
What the hell are we doing here?
55
00:04:33,022 --> 00:04:34,773
Trust in your mother, boys.
56
00:04:34,983 --> 00:04:38,318
Throw her into four-wheel drive
and hold on to your hats.
57
00:04:40,628 --> 00:04:41,629
(ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY)
58
00:04:43,032 --> 00:04:44,033
(CROWD CHEERING)
59
00:04:46,077 --> 00:04:47,078
(TRUCK HORNS HONKING)
60
00:05:06,597 --> 00:05:07,598
(POP MUSIC PLAYING)
61
00:05:12,562 --> 00:05:13,630
(TEENAGERS LAUGHING IN DISTANCE)
62
00:05:25,825 --> 00:05:27,993
Oh, bummer!
63
00:05:28,703 --> 00:05:32,247
Nothing exciting ever happens
around here anyway.
64
00:05:32,415 --> 00:05:33,874
Who needs the Goon Docks?
65
00:05:34,876 --> 00:05:38,295
Who needs this house?
I can't wait to get out of here.
66
00:05:39,756 --> 00:05:41,006
BRAND: Really?
67
00:05:41,758 --> 00:05:45,469
No, I was just trying to "delate"
myself. No, no....
68
00:05:46,095 --> 00:05:47,512
You know....
69
00:05:48,598 --> 00:05:49,973
Dictate myself.
70
00:05:50,224 --> 00:05:52,434
That's delude yourself, dummy.
71
00:05:52,769 --> 00:05:54,227
That's what I said.
72
00:06:01,444 --> 00:06:02,778
Thanks, Brand.
73
00:06:04,197 --> 00:06:06,114
I know how you feel, wimp.
74
00:06:06,866 --> 00:06:09,159
I'm sure gonna miss this place too.
75
00:06:12,246 --> 00:06:13,289
(KNOCKING ON DOOR)
76
00:06:15,458 --> 00:06:17,042
Adopted wuss.
77
00:06:17,251 --> 00:06:18,293
MIKEY: I'm no adopted wuss!
78
00:06:18,544 --> 00:06:20,796
I'll kill you, Brand!
79
00:06:23,493 --> 00:06:24,581
BRAND: Ah, it's Mouth.
80
00:06:25,635 --> 00:06:27,052
Hey, Mikey.
81
00:06:27,804 --> 00:06:28,832
(IMITATES ROCKY) Yo, Mikey.
82
00:06:30,014 --> 00:06:32,849
Hey, Mikey, seen Adrienne?
83
00:06:33,786 --> 00:06:34,786
(IN NORMAL VOICE)
What's going down?
84
00:06:34,811 --> 00:06:35,936
Get your foot off the table.
85
00:06:36,104 --> 00:06:38,480
You got it. What's going down, guys?
86
00:06:39,232 --> 00:06:41,066
What's the matter with you guys?
87
00:06:41,275 --> 00:06:43,985
What's the matter? What is this?
A nuclear Saturday?
88
00:06:44,153 --> 00:06:45,570
Come on, guys.
89
00:06:45,780 --> 00:06:47,906
This is our last weekend together.
90
00:06:48,116 --> 00:06:49,866
Last Goonie weekend.
91
00:06:50,368 --> 00:06:52,577
We gotta be going out in style.
92
00:06:53,371 --> 00:06:56,540
Cruising the coast, sniffing some lace...
93
00:06:56,749 --> 00:06:59,751
...downing the brews, but no!
94
00:06:59,961 --> 00:07:03,171
The one older brother had to go
and screw it up.
95
00:07:05,007 --> 00:07:08,760
Flunking your driver's test?
I don't know what to do with you.
96
00:07:09,220 --> 00:07:11,096
You guys, let me in!
97
00:07:11,305 --> 00:07:12,431
MOUTH: Jerk alert.
98
00:07:12,932 --> 00:07:14,558
It's Chunk.
99
00:07:15,476 --> 00:07:18,687
I just saw the most amazing thing
in my entire life!
100
00:07:18,855 --> 00:07:20,647
First, do the Truffle Shuffle.
101
00:07:21,149 --> 00:07:22,482
Come on!
102
00:07:23,025 --> 00:07:24,151
Do it.
103
00:07:24,402 --> 00:07:25,652
Come on!
104
00:07:26,028 --> 00:07:27,028
Do it!
105
00:07:28,149 --> 00:07:29,153
(GROANS)
106
00:07:32,618 --> 00:07:33,686
(GIBBERING)
107
00:07:34,620 --> 00:07:36,204
Cut it out, Mouth.
108
00:07:36,372 --> 00:07:37,406
(MOUTH LAUGHING)
109
00:07:37,874 --> 00:07:39,332
Get out.
110
00:07:54,724 --> 00:07:55,724
(CLUCKS)
111
00:08:05,276 --> 00:08:09,237
CHUNK: Guys, thanks. Thanks a lot.
You guys, you won't believe me.
112
00:08:09,405 --> 00:08:12,240
I'm telling the truth. You turd!
113
00:08:12,408 --> 00:08:14,117
-Flunked your driver's test.
-Shut up.
114
00:08:14,285 --> 00:08:18,371
Listen, you'll never believe me.
There was two cop cars, okay?
115
00:08:18,581 --> 00:08:21,583
They were chasing this
four-wheel deal, a real neat ORV.
116
00:08:21,751 --> 00:08:25,837
Bullets flying everywhere. It was
the most amazing thing I ever saw!
117
00:08:26,047 --> 00:08:29,674
More amazing than when
Michael Jackson used your bathroom?
118
00:08:29,884 --> 00:08:33,470
More amazing than when you saved
those old people from that fire?
119
00:08:33,679 --> 00:08:37,432
More amazing than when you ate
your weight in Godfather's pizza?
120
00:08:37,600 --> 00:08:42,187
Okay, Michael Jackson didn't come to
my house to use the bathroom.
121
00:08:42,396 --> 00:08:43,522
But his sister did.
122
00:08:46,108 --> 00:08:48,068
Okay, Data, don't mess this one up.
123
00:08:48,277 --> 00:08:51,488
Prepare for the Wings of Flight.
124
00:08:51,697 --> 00:08:52,702
(JAMES BOND MUSIC PLAYING)
125
00:08:57,745 --> 00:09:00,539
MIKEY: Screen door!
DATA: Mikey! The screen door!
126
00:09:06,003 --> 00:09:10,632
Hey! I bet you guys thought
I was gonna drop it, huh? Ha-ha!
127
00:09:10,800 --> 00:09:12,592
I know you'd expect that from Chunk.
128
00:09:12,802 --> 00:09:14,010
-You idiot!
-Oh, my God!
129
00:09:16,180 --> 00:09:20,517
Look, it's not broken. It's perfect.
Ha-ha! It's per--
130
00:09:20,685 --> 00:09:22,602
-Oh, my God!
-What?
131
00:09:22,812 --> 00:09:25,313
-That's my mom's most favorite piece!
-What?
132
00:09:25,543 --> 00:09:26,553
MIKEY: Aah!
133
00:09:26,941 --> 00:09:28,735
CHUNK: Oh, my God.
134
00:09:28,760 --> 00:09:29,787
(IMITATES GROUCHO MARX)
You wouldn't be here if it wasn't.
135
00:09:30,105 --> 00:09:31,886
-Shut up, Mouth!
-Shut up, Mouth!
136
00:09:32,113 --> 00:09:34,614
-Any of you guys ever hear of Detroit?
-No.
137
00:09:34,824 --> 00:09:37,867
(IMITATES CURLY HOWARD) Certainly.
It's where Motown started.
138
00:09:38,077 --> 00:09:40,120
(IN NORMAL VOICE)
Also got the country's highest murder rate.
139
00:09:40,329 --> 00:09:43,415
That's where we move to when
we lose our house tomorrow.
140
00:09:43,745 --> 00:09:46,668
You shut up about that stuff. It'll
never happen. My dad'll fix it.
141
00:09:46,836 --> 00:09:48,670
Yeah, sure he will.
142
00:09:49,046 --> 00:09:51,673
If he gets his next 400 paychecks
by tomorrow.
143
00:09:51,841 --> 00:09:54,426
That's wrong, Brand. It won't happen!
144
00:09:58,180 --> 00:09:59,681
-Oh, hi, Mom.
-Hi, Mom.
145
00:10:00,516 --> 00:10:01,725
Hi, hi!
146
00:10:02,518 --> 00:10:03,893
I see Data dropped by.
147
00:10:04,103 --> 00:10:06,771
-Hi, Mrs. Walsh. How are you?
-Mrs. Walsh.
148
00:10:07,106 --> 00:10:09,649
Boys, this is Rosalita.
149
00:10:09,859 --> 00:10:13,278
She'll help with the packing
until my arm's better.
150
00:10:13,446 --> 00:10:14,496
(ALL CHATTERING)
151
00:10:15,906 --> 00:10:19,451
Boys, Rosalita doesn't
speak a word of English...
152
00:10:19,660 --> 00:10:22,120
...and I know some of you took
Spanish in school.
153
00:10:22,663 --> 00:10:25,874
Well, Mrs. Walsh,
I speak perfect Spanish.
154
00:10:26,083 --> 00:10:30,211
If it's any help to you, I'd be glad
to communicate with Rosalita.
155
00:10:30,379 --> 00:10:33,173
You're a lifesaver, Clark.
Come with us, will you?
156
00:10:33,382 --> 00:10:35,050
Certainly, Mrs. Walsh.
157
00:10:35,217 --> 00:10:39,054
MRS. WALSH:
Mikey, no more potato chips. Hello, Mikey.
158
00:10:39,212 --> 00:10:40,212
BRAND: It's Brand, Ma.
159
00:10:42,767 --> 00:10:43,809
(SPEAKING INDISTINCTLY)
160
00:10:44,977 --> 00:10:46,019
What?
161
00:10:49,565 --> 00:10:50,940
I wonder if she'll notice.
162
00:10:51,150 --> 00:10:52,400
That's what I said!
163
00:10:52,568 --> 00:10:54,653
Of course. She notices everything.
164
00:10:54,862 --> 00:10:57,113
Pants and shirts are in the second.
165
00:10:57,323 --> 00:11:01,368
Just throw them all into boxes.
Forget the suitcases.
166
00:11:01,577 --> 00:11:03,078
Can you translate that?
167
00:11:03,287 --> 00:11:06,706
-Certainly, Mrs. Walsh.
-That's wonderful.
168
00:11:07,208 --> 00:11:08,376
(IN SPANISH)
169
00:11:19,637 --> 00:11:21,012
CHUNK: Look. How's that?
170
00:11:21,222 --> 00:11:24,224
You idiot! You glued it on upside down!
171
00:11:24,433 --> 00:11:27,477
If God meant it that way,
you'd be pissing in your faces.
172
00:11:27,687 --> 00:11:28,853
Looks fine to me.
173
00:11:29,063 --> 00:11:34,067
Rosalita, this is the attic.
Mr. Walsh doesn't like anyone up here.
174
00:11:34,276 --> 00:11:35,777
That's why it's always open.
175
00:11:36,028 --> 00:11:37,030
(IN SPANISH)
176
00:11:46,247 --> 00:11:47,339
(GASPS)
177
00:11:48,290 --> 00:11:53,044
This is my supply closet. You'll find
brooms, dustpans, insect spray.
178
00:11:53,254 --> 00:11:56,214
I'd like the house clean
when they tear it down.
179
00:11:56,424 --> 00:11:58,258
Clark, can you translate?
180
00:12:08,602 --> 00:12:12,355
Okay, Rosie? You're gonna be
very happy here.
181
00:12:12,565 --> 00:12:16,651
Come on, Clark, we've got more to do.
You're so fluent in languages.
182
00:12:17,403 --> 00:12:18,420
(IN SPANISH)
183
00:12:19,655 --> 00:12:23,616
You're so fluent in Spanish.
That was so nice of you.
184
00:12:23,826 --> 00:12:25,702
"Nice" is my middle name.
185
00:12:25,911 --> 00:12:28,663
MRS. WALSH: I'm taking
Rosalita to the supermarket.
186
00:12:28,831 --> 00:12:30,790
I'll be back in about an hour.
187
00:12:31,000 --> 00:12:36,254
Mikey, stay inside. Brand, if he has asthma,
I don't want him in the rain.
188
00:12:36,464 --> 00:12:38,298
He should be in a plastic bubble.
189
00:12:38,507 --> 00:12:40,800
I'm serious. That's not funny.
190
00:12:41,010 --> 00:12:45,472
He takes one step outside, and you
are in absolutely the deepest--
191
00:12:45,743 --> 00:12:46,743
Shit, Ma.
192
00:12:46,891 --> 00:12:49,684
I don't like that language,
but that's what you'll be in.
193
00:12:49,894 --> 00:12:51,895
-And you, Data--
-"Data."
194
00:12:52,104 --> 00:12:54,856
-Use the back door from now on.
-All right.
195
00:12:56,066 --> 00:12:57,442
What is that?
196
00:12:57,943 --> 00:12:59,360
Oh, shit. What?
197
00:13:00,571 --> 00:13:02,071
What is that?
198
00:13:03,240 --> 00:13:05,450
That is a mess.
I want it cleaned up, boys.
199
00:13:05,659 --> 00:13:08,328
-Oh, yeah. Sure!
-You got it.
200
00:13:09,079 --> 00:13:11,664
One hour and I'll be back.
Bye, baby. Rosie?
201
00:13:11,874 --> 00:13:13,875
-Bye, Mrs. Walsh.
-Bye.
202
00:13:14,210 --> 00:13:15,269
(MOUTH SPEAKS IN SPANISH)
203
00:13:18,214 --> 00:13:19,314
(ROSALITA SPEAKS IN SPANISH)
204
00:13:20,049 --> 00:13:22,550
You want a breathing problem?
You got one.
205
00:13:22,718 --> 00:13:25,220
What'll happen to the stuff
in the attic?
206
00:13:25,429 --> 00:13:27,263
My dad's giving it back
to the museum...
207
00:13:27,473 --> 00:13:31,059
...or the new assistant curly--
"Curney"--
208
00:13:31,477 --> 00:13:32,519
-Curator.
-Wait, guys.
209
00:13:32,728 --> 00:13:37,482
Maybe there's stuff up there for us
that we can keep from the oldsiders.
210
00:13:37,691 --> 00:13:40,318
-Maybe there's some rich stuff!
-No. No.
211
00:13:40,486 --> 00:13:41,528
(ALL CHATTERING)
212
00:13:42,363 --> 00:13:45,114
No! It's my dad's responsibility,
you guys.
213
00:13:45,324 --> 00:13:47,200
The museum's probably got a list.
214
00:13:47,409 --> 00:13:49,494
Listen to me! That's his stuff!
215
00:13:53,119 --> 00:13:54,174
(THUNDER RUMBLING)
216
00:13:55,626 --> 00:13:59,254
BRAND: Look at this. I didn't know Dad
had all this stuff up here.
217
00:14:00,172 --> 00:14:03,675
CHUNK: Great! Look at that! Neat!
MOUTH: I love it.
218
00:14:03,884 --> 00:14:06,427
MIKEY:
Come on, guys!
219
00:14:06,637 --> 00:14:08,972
My dad doesn't want you up here.
220
00:14:09,181 --> 00:14:11,933
You heard what my mom said
about not wanting anybody up here.
221
00:14:12,101 --> 00:14:17,647
Mikey, I cannot believe you actually have
something this cool in your house.
222
00:14:17,857 --> 00:14:19,232
You guys, my mom said--
223
00:14:19,441 --> 00:14:21,609
Guys, stop. Put down the outfit, okay?
224
00:14:21,819 --> 00:14:25,238
This is great. We only have Hanukkah
decorations in our attic.
225
00:14:25,406 --> 00:14:26,823
I don't care what you have in your--
226
00:14:26,991 --> 00:14:28,042
(THUNDER CRASHES)
227
00:14:32,204 --> 00:14:34,038
Okay, you saw it, now let's go.
228
00:14:34,290 --> 00:14:36,791
DATA:
Come on, Mikey. It's cool!
229
00:14:36,959 --> 00:14:39,669
CHUNK:
I got you right where I want you!
230
00:14:39,879 --> 00:14:43,840
It's dusty, my hay fever's acting up
and you always break something.
231
00:14:44,008 --> 00:14:45,466
MOUTH: Mikey!
232
00:14:45,634 --> 00:14:47,343
Come here and make me feel
like a woman.
233
00:14:47,511 --> 00:14:50,013
Come on, give me a nice, wet,
lickery kiss.
234
00:14:52,016 --> 00:14:54,976
I gotcha! Get out from there,
you're ruining the painting!
235
00:14:55,185 --> 00:14:58,021
You're ruining my joke.
The painting's already cracked.
236
00:14:58,230 --> 00:14:59,289
(THUNDER RUMBLING)
237
00:15:00,357 --> 00:15:01,408
(MIKEY & MOUTH SHOUTING)
238
00:15:03,485 --> 00:15:05,320
CHUNK: Hey, Mikey?
MIKEY: What?
239
00:15:05,487 --> 00:15:06,988
CHUNK: What is all this stuff?
240
00:15:07,156 --> 00:15:09,157
MIKEY: The museum did some--
Where'd you get this?
241
00:15:09,325 --> 00:15:12,076
CHUNK: Right there.
-They did a show. A "retropactum."
242
00:15:12,244 --> 00:15:15,830
-Retrospective.
-I said that. Don't contradict me.
243
00:15:15,998 --> 00:15:20,335
It was about the history of Astoria,
and these are the rejects.
244
00:15:21,003 --> 00:15:23,004
Kind of like us, the Goonies.
245
00:15:23,172 --> 00:15:24,839
-Yeah.
-I'm not a reject.
246
00:15:25,299 --> 00:15:27,717
Take that off. You'll get me in trouble.
247
00:15:28,344 --> 00:15:30,720
DATA: You know how this works?
CHUNK: What?
248
00:15:31,305 --> 00:15:32,805
Laser beams!
249
00:15:34,600 --> 00:15:37,435
MIKEY: Mouth, when you drop something,
put it back up--
250
00:15:37,603 --> 00:15:40,188
Huh. What's this?
251
00:15:41,190 --> 00:15:42,231
Wait a second.
252
00:15:46,862 --> 00:15:47,863
(THUNDER RUMBLING)
253
00:15:58,040 --> 00:15:59,082
Chunk!
254
00:15:59,583 --> 00:16:00,625
I didn't touch it.
255
00:16:00,793 --> 00:16:02,210
I know. Get over here.
256
00:16:08,050 --> 00:16:09,050
Hold this.
257
00:16:09,218 --> 00:16:10,802
Why me, Mike?
258
00:16:11,011 --> 00:16:13,721
Thanks for taking us up here.
There's a real big ball...
259
00:16:13,889 --> 00:16:15,348
...and it's got this thing--
260
00:16:15,707 --> 00:16:16,723
(GLASS SHATTERS)
261
00:16:21,647 --> 00:16:24,148
-What are you doing?
-Mike found a map.
262
00:16:25,067 --> 00:16:27,610
And look. That says "1632."
263
00:16:27,820 --> 00:16:29,070
Is that a year?
264
00:16:29,238 --> 00:16:31,280
MOUTH: No. It's your top
score on "Pole Position."
265
00:16:31,490 --> 00:16:34,450
Yes, it's a year.
It's a map of our coastline.
266
00:16:35,119 --> 00:16:37,578
BRAND:
What's all that Spanish junk right there?
267
00:16:37,746 --> 00:16:40,498
Mouth, you said you can translate.
Translate.
268
00:16:40,708 --> 00:16:41,791
Yeah, translate it.
269
00:16:43,335 --> 00:16:47,130
"Ye intruders beware.
270
00:16:47,381 --> 00:16:49,924
Crushing death and grief...
271
00:16:51,093 --> 00:16:55,596
...soaked with blood
of the trespassing thief."
272
00:16:55,806 --> 00:16:57,890
This map is old news.
273
00:16:58,100 --> 00:17:02,562
Everybody went looking for that
when our parents were our age.
274
00:17:02,771 --> 00:17:04,647
Haven't you heard of him?
What's his name?
275
00:17:04,857 --> 00:17:06,607
The pirate guy. One-Eyed Willy.
276
00:17:06,775 --> 00:17:08,818
One-Eyed Willy.
277
00:17:08,986 --> 00:17:10,903
One-Eyed Willy!
278
00:17:11,113 --> 00:17:15,408
The most famous pirate in his time.
My dad told me all about him.
279
00:17:15,617 --> 00:17:17,952
Dad'll do anything to put you to sleep.
280
00:17:18,579 --> 00:17:21,789
No! See, One-Eyed Willy
stole a treasure once.
281
00:17:21,999 --> 00:17:24,876
-And it was full of rubies and emeralds--
-Wow.
282
00:17:25,044 --> 00:17:26,085
And diamonds?
283
00:17:26,253 --> 00:17:30,256
And diamonds.
Then he loaded it onto his ship...
284
00:17:30,466 --> 00:17:32,592
...and sailed away into the sunset.
285
00:17:32,801 --> 00:17:35,261
Until the British king found out about it...
286
00:17:35,471 --> 00:17:38,973
...and sent out his whole armada
to go after him.
287
00:17:39,141 --> 00:17:42,852
It took them a couple of weeks
to catch up with Willy.
288
00:17:43,062 --> 00:17:45,813
Then there was a whole big war...
289
00:17:46,023 --> 00:17:49,400
...between the armada
and Willy's ship, the Inferno.
290
00:17:49,610 --> 00:17:51,486
During the firefight, there were...
291
00:17:51,653 --> 00:17:54,489
...guns and cannons bursting
here and there.
292
00:17:54,656 --> 00:17:59,118
Then Willy fled, because he knew
he'd get killed if he stayed around.
293
00:17:59,328 --> 00:18:01,537
And then he got into this cave...
294
00:18:01,747 --> 00:18:04,624
...and the British blew up
the walls around him.
295
00:18:04,833 --> 00:18:07,502
He got caved in,
and he's been there ever since.
296
00:18:07,669 --> 00:18:08,711
-Forever?
-Forever.
297
00:18:08,921 --> 00:18:09,962
And ever?
298
00:18:10,380 --> 00:18:11,756
Trapped.
299
00:18:12,299 --> 00:18:13,674
Wow.
300
00:18:14,009 --> 00:18:16,010
You sound as corny as Dad does.
301
00:18:16,595 --> 00:18:19,138
-My dad tells the truth. Know what he said?
-What?
302
00:18:19,306 --> 00:18:23,267
He said One-Eyed Willy and his bunch
were down there for years.
303
00:18:23,435 --> 00:18:26,521
-They were digging tunnels and caves.
-Wow.
304
00:18:26,688 --> 00:18:28,648
-Setting booty traps.
-Booby traps.
305
00:18:28,857 --> 00:18:32,360
Setting booby traps so anybody
who tried to get in would die.
306
00:18:32,528 --> 00:18:34,320
-Then he killed all his men.
-Wow.
307
00:18:34,530 --> 00:18:36,280
-Why?
-Why kill all of them?
308
00:18:36,490 --> 00:18:38,199
So they wouldn't get his treasure.
309
00:18:38,367 --> 00:18:40,118
Wait a minute.
310
00:18:40,327 --> 00:18:43,663
If he killed all his men,
how did the map get out?
311
00:18:43,872 --> 00:18:48,167
My dad said one of the guys must
have gotten out with the map.
312
00:18:48,502 --> 00:18:52,088
-Hey, Mikey, I believe you.
MOUTH: I don't believe you at all.
313
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
(ALL CHATTERING)
314
00:18:54,842 --> 00:18:56,843
BRAND: What did you
break this time, Chunk?
315
00:18:59,388 --> 00:19:01,389
Hey, you guys, look at this.
316
00:19:01,557 --> 00:19:02,807
You ever hear of this guy?
317
00:19:03,016 --> 00:19:05,601
Chester Copperpot. Look what it says.
318
00:19:05,811 --> 00:19:10,815
"Chester Copperpot, missing while
in pursuit of local legend.
319
00:19:11,108 --> 00:19:15,444
Reclusive scavenger claims,
'I have the key...
320
00:19:15,654 --> 00:19:19,073
...to One-Eyed Willy."'
321
00:19:19,241 --> 00:19:22,160
Wow, do you guys realize
what we could do?
322
00:19:22,369 --> 00:19:26,706
Nobody ever found nothing.
Why would this map be in this attic...
323
00:19:26,915 --> 00:19:29,667
...when it could be in some
safe-deposit box, right?
324
00:19:29,877 --> 00:19:34,672
Right. If Chester Copperpot didn't
find it, how would we find it?
325
00:19:35,257 --> 00:19:37,508
But what if? You guys...
326
00:19:37,718 --> 00:19:42,263
...what if this map can lead
to One-Eyed Willy's rich stuff?
327
00:19:42,431 --> 00:19:45,266
We wouldn't have to leave
the Goon Docks. Come on.
328
00:19:45,434 --> 00:19:47,977
I don't wanna go on any more
of your Goonie adventures.
329
00:19:48,145 --> 00:19:49,170
(BUZZER SOUNDS)
330
00:19:49,938 --> 00:19:51,105
You guys!
331
00:19:51,273 --> 00:19:53,900
Where are you going?
You don't wanna do this?
332
00:19:59,489 --> 00:20:01,532
1632.
333
00:20:05,787 --> 00:20:06,871
Jerk alert.
334
00:20:07,080 --> 00:20:08,122
BRAND: Can I help you?
335
00:20:08,290 --> 00:20:11,375
Hello, little guys.
I'm Mr. Perkins, Troy's father.
336
00:20:11,585 --> 00:20:13,961
We know Troy, he's a cheap guy.
337
00:20:14,129 --> 00:20:15,713
My dad's not home, Mr. Perkins.
338
00:20:16,298 --> 00:20:17,840
Is your mommy here?
339
00:20:18,217 --> 00:20:22,220
No, she's down at the market buying
Pampers for all us kids.
340
00:20:22,554 --> 00:20:23,555
(PERKINS CHUCKLES)
341
00:20:24,348 --> 00:20:25,640
Papers.
342
00:20:25,933 --> 00:20:30,353
Well, you can give these papers to
your father to read through and sign.
343
00:20:30,979 --> 00:20:32,939
We'll be by to pick them up
in the morning.
344
00:20:33,106 --> 00:20:35,149
-Thank you.
-Thank you.
345
00:20:39,279 --> 00:20:41,739
-What is that?
-It's Dad's business.
346
00:20:41,949 --> 00:20:43,074
But what is it?
347
00:20:43,283 --> 00:20:45,618
I told you it was Dad's business.
348
00:20:47,287 --> 00:20:49,163
Look at them smiling.
349
00:20:49,957 --> 00:20:54,168
They can't wait till tomorrow
to foreclose on whatever it's called.
350
00:20:54,378 --> 00:20:55,878
Trash the Goon Docks.
351
00:20:56,088 --> 00:20:58,130
I hope they make our house
a sand trap.
352
00:20:58,340 --> 00:21:00,341
And never get their balls out.
353
00:21:02,052 --> 00:21:05,388
CHUNK: You know, I think they
made me lose my appetite.
354
00:21:26,535 --> 00:21:27,910
Mikey.
355
00:21:33,834 --> 00:21:36,627
Come on, before you catch a real cold.
356
00:21:41,883 --> 00:21:43,217
You're sure of yourself.
357
00:21:43,427 --> 00:21:45,344
The foreclosure is a definite.
358
00:21:49,391 --> 00:21:51,684
Oh, God, am I depressed.
359
00:21:53,270 --> 00:21:57,565
If I found One-Eyed Willy's rich stuff,
I'd pay all my dad's bills.
360
00:21:57,774 --> 00:21:59,900
Then he could sleep at night...
361
00:22:00,110 --> 00:22:02,570
...instead of sitting up
figuring how we can stay.
362
00:22:02,779 --> 00:22:04,280
-Me too.
-Me three.
363
00:22:04,448 --> 00:22:06,198
-Me four.
-Forget any adventures, limp lungs.
364
00:22:06,366 --> 00:22:10,036
If I let you out, Mom will ground me,
and I've got a date with Andy.
365
00:22:10,245 --> 00:22:12,997
You're dreaming, dude. No way.
366
00:22:13,206 --> 00:22:17,251
Her mom has to drive, and then you
gotta make it with her and her mom.
367
00:22:17,419 --> 00:22:19,128
-Shut up, Mouth.
-Yeah, Mouth.
368
00:22:19,338 --> 00:22:21,005
Shut up, Data.
369
00:22:21,737 --> 00:22:22,748
(MOUTH SCREAMING)
370
00:22:23,550 --> 00:22:24,675
MOUTH: Jesus!
371
00:22:27,220 --> 00:22:32,141
MIKEY: What'll we do about that
country club? It's killing our parents.
372
00:22:33,018 --> 00:22:34,894
If we don't do something...
373
00:22:35,103 --> 00:22:37,897
...there'll be a golf course
where we're standing.
374
00:22:39,191 --> 00:22:40,234
(THUNDER CRASHES)
375
00:22:45,197 --> 00:22:46,247
(SINGING)
376
00:23:16,686 --> 00:23:18,979
DATA:
Brand, how far can you stretch that?
377
00:23:19,189 --> 00:23:20,648
BRAND: It's not that hard.
378
00:23:20,816 --> 00:23:21,857
DATA: Go, guys!
379
00:23:22,025 --> 00:23:23,734
BRAND: Get off me, Chunk.
380
00:23:23,944 --> 00:23:26,487
-Get off me!
CHUNK: I got you.
381
00:23:36,623 --> 00:23:37,665
What are you doing?
382
00:23:38,083 --> 00:23:40,960
It took him 376 lawn mowing jobs
to pay for it.
383
00:23:41,128 --> 00:23:42,837
It's his favorite thing in the world.
384
00:23:43,004 --> 00:23:45,005
MOUTH: Now it's his flattest. Let's go!
385
00:23:45,215 --> 00:23:49,260
I'll hit you so hard, when you wake up
your clothes will be out of style! Hey!
386
00:23:49,428 --> 00:23:50,636
Mikey!
387
00:24:09,030 --> 00:24:11,449
Mom. You gotta let me out of here.
388
00:24:12,242 --> 00:24:15,411
Can't you learn how to exercise
like a normal kid?
389
00:24:15,620 --> 00:24:20,332
Look! You're "hyperventrilicating."
Where's your brother?
390
00:24:20,876 --> 00:24:22,168
Mom!
391
00:24:22,377 --> 00:24:24,003
What's wrong with you people?
392
00:24:24,212 --> 00:24:25,463
Rosalita, come here.
393
00:24:25,672 --> 00:24:28,048
You gotta let me out of here.
Rosalita!
394
00:24:28,550 --> 00:24:29,701
(ROSALITA SPEAKING IN SPANISH)
395
00:24:30,469 --> 00:24:33,637
Rosalita, come here.
You gotta let me out of this.
396
00:24:38,894 --> 00:24:39,894
MOUTH:
Hi, Mr. Walsh.
397
00:24:40,061 --> 00:24:41,812
-Hi, Mikey.
MIKEY: Hi, Dad!
398
00:24:42,022 --> 00:24:44,064
DATA:
Hey, wait for me!
399
00:24:50,572 --> 00:24:55,242
MRS. WALSH: If you don't bring your
brother home, I'll commit Hare Krishna!
400
00:24:55,452 --> 00:24:56,911
BRAND: That's hara-kiri, Ma.
401
00:24:57,078 --> 00:25:00,289
MRS. WALSH: That's exactly what I said.
BRAND: What?
402
00:25:00,499 --> 00:25:03,626
My new tires!
They popped my new tires, the son of--
403
00:25:03,793 --> 00:25:04,860
(BIKE HORN HONKING)
404
00:25:05,128 --> 00:25:06,670
I'm gonna kill--
405
00:25:09,359 --> 00:25:10,365
(GIRL SCREAMING)
406
00:25:10,390 --> 00:25:12,457
-My bike! My bike!
-I owe you one.
407
00:25:12,594 --> 00:25:14,470
He's got my bike! I want my bike!
408
00:25:17,516 --> 00:25:20,684
MIKEY: Gold Rock Beach is
around this next curve.
409
00:25:20,894 --> 00:25:23,062
I have a feeling about this.
410
00:25:23,271 --> 00:25:26,524
DATA: Every time you have feeling,
we get in trouble.
411
00:25:26,733 --> 00:25:30,194
MIKEY: You're the one who always gets us
in trouble, 00-Negative.
412
00:25:30,403 --> 00:25:32,446
DATA: I'm James Bond,
007, not 00-Negative.
413
00:25:32,614 --> 00:25:36,283
CHUNK: I'm hungry.
When my stomach growls, there's trouble.
414
00:25:36,724 --> 00:25:37,754
ALL: Shut up, Chunk!
415
00:25:38,453 --> 00:25:43,499
CHUNK: You made me go up this big hill
and said you'd give me a Twinkie.
416
00:25:43,708 --> 00:25:46,418
I'll be late for dinner,
and my mom'll yell at me.
417
00:25:46,628 --> 00:25:50,673
She's not gonna let me eat dinner,
and she's gonna punish me!
418
00:25:52,300 --> 00:25:55,553
Anybody got a candy bar? A Baby Ruth?
419
00:25:57,973 --> 00:26:00,349
I can't believe it. That's it.
420
00:26:00,559 --> 00:26:03,352
Those three rocks out there.
One, two, three.
421
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
(ALL CHATTERING)
422
00:26:07,107 --> 00:26:08,157
(PANTING)
423
00:26:09,025 --> 00:26:11,402
Mikey. Mikey.
424
00:26:13,321 --> 00:26:14,322
(POP MUSIC PLAYING)
425
00:26:16,157 --> 00:26:20,911
Troy! You touch that mirror again,
and I'll smack you in the face.
426
00:26:21,079 --> 00:26:22,155
(STEF & TROY LAUGHING)
427
00:26:23,164 --> 00:26:24,248
There's Brand.
428
00:26:24,457 --> 00:26:26,792
TROY: Like the bike.
ANDY: What is he doing?
429
00:26:26,960 --> 00:26:28,002
(CAR HORN HONKS)
430
00:26:28,169 --> 00:26:30,087
No wonder he can't get a license.
431
00:26:30,630 --> 00:26:31,664
(CAR HORN HONKING)
432
00:26:32,132 --> 00:26:33,591
BRAND: Oh, no.
433
00:26:39,848 --> 00:26:42,766
Brand, can we give you
a ride somewhere?
434
00:26:42,976 --> 00:26:45,519
No. Thanks anyway.
435
00:26:46,855 --> 00:26:49,106
Walsh, let us give you a little ride.
436
00:26:49,691 --> 00:26:51,817
Hold on. Here we go!
437
00:26:52,485 --> 00:26:54,361
ANDY: Troy!
-Let go of my arm!
438
00:26:54,779 --> 00:26:55,813
(TROY LAUGHS)
439
00:26:57,657 --> 00:26:58,699
Oh, no.
440
00:27:00,201 --> 00:27:02,369
-Oh, my God!
-Oh, no!
441
00:27:03,788 --> 00:27:05,998
Hey! Let go of my hand!
442
00:27:07,709 --> 00:27:08,876
Oh, my God!
443
00:27:09,044 --> 00:27:10,669
TROY: So long, sucker!
444
00:27:10,879 --> 00:27:11,880
(SCREAMING)
445
00:27:24,643 --> 00:27:26,435
CHUNK: Forget it!
MIKEY: Come on!
446
00:27:28,521 --> 00:27:31,523
-This better be it, Mikey.
-Shut up, Chunk.
447
00:27:36,404 --> 00:27:37,446
Guys?
448
00:27:40,241 --> 00:27:42,701
I think I have a match. I'm sure of it.
449
00:27:42,911 --> 00:27:47,122
The lighthouse, the rock and
the restaurant all fit the doubloon.
450
00:27:47,666 --> 00:27:51,377
That must mean the rich stuff
is near the restaurant.
451
00:27:51,670 --> 00:27:53,295
Wait a second.
452
00:27:53,672 --> 00:27:57,591
Mouth, I need you to translate.
I don't understand Spanish.
453
00:27:58,301 --> 00:28:00,302
-Right here.
-All right, all right.
454
00:28:00,762 --> 00:28:01,796
(MOUTH SPEAKS IN SPANISH)
455
00:28:02,764 --> 00:28:04,807
MIKEY: What's that?
MOUTH: 10 times 10.
456
00:28:04,974 --> 00:28:06,016
MIKEY: A hundred.
457
00:28:06,184 --> 00:28:07,393
MOUTH: "Stretching feet...
458
00:28:07,602 --> 00:28:10,354
...to nearest northern point."
459
00:28:10,563 --> 00:28:15,275
-Which way is north?
-"That's where you'll find the treat."
460
00:28:15,443 --> 00:28:18,445
-The treat, the rich stuff.
-The treat, the rich stuff. That's it!
461
00:28:18,613 --> 00:28:20,239
-That's north.
-Near the restaurant.
462
00:28:21,157 --> 00:28:26,078
ALL: One, two, three, four, five...
463
00:28:26,287 --> 00:28:29,665
...six, seven, eight, nine....
464
00:28:33,378 --> 00:28:34,379
(ALL COUNTING)
465
00:28:37,799 --> 00:28:39,758
MIKEY: Wait a minute. Somebody's there.
466
00:28:45,515 --> 00:28:47,850
Sixty and another 40 is an even 100.
467
00:28:48,059 --> 00:28:50,894
Right to the restaurant.
The rich stuff is there.
468
00:28:51,104 --> 00:28:53,605
I don't know about it, Mikey.
469
00:28:53,982 --> 00:28:56,442
Hey. It's getting late.
470
00:28:56,651 --> 00:28:59,862
That's a summer place.
Why is it open in the fall?
471
00:29:00,071 --> 00:29:04,992
There's nothing to be scared of.
Two customers went inside the place.
472
00:29:05,160 --> 00:29:08,454
What if they're not customers?
What if they're drug dealers?
473
00:29:08,663 --> 00:29:10,247
-Drug dealers?
-Ah!
474
00:29:10,415 --> 00:29:11,790
ALL: Shh.
475
00:29:11,958 --> 00:29:16,879
Did you see their clothes?
Drug dealers don't wear polyester rags.
476
00:29:17,046 --> 00:29:18,105
(ALL COUNTING)
477
00:29:18,673 --> 00:29:19,724
(GUNSHOTS)
478
00:29:20,967 --> 00:29:23,802
Mikey, Mikey!
That sounded like gunshots.
479
00:29:24,012 --> 00:29:28,432
Not the kind you hear in movies,
but real ones. They're gonna kill us.
480
00:29:28,641 --> 00:29:31,727
Turn off your brain.
Somebody dropped a pot.
481
00:29:31,936 --> 00:29:34,354
MOUTH:
Yeah, yeah, they just dropped a pot!
482
00:29:34,522 --> 00:29:38,108
Are you sure, Mikey?
Because if you're sure, I'm sure.
483
00:29:38,318 --> 00:29:40,986
If it's not the pots,
they might try to kill us.
484
00:29:41,154 --> 00:29:42,238
(THUNDER RUMBLING)
485
00:29:42,906 --> 00:29:44,698
They're gonna kill us!
486
00:29:45,909 --> 00:29:48,368
MIKEY: Shh! Chunk, shut up!
487
00:29:58,338 --> 00:30:01,548
CHUNK: Soda pop! Boy, am I thirsty!
488
00:30:02,217 --> 00:30:03,217
Damn it!
489
00:30:03,718 --> 00:30:04,802
What's that?
490
00:30:05,011 --> 00:30:06,804
MAMA:
Come on, hurry up! Hurry up!
491
00:30:09,098 --> 00:30:11,391
The cook is carrying something
to the kitchen.
492
00:30:11,559 --> 00:30:13,268
Yeah, food.
493
00:30:13,645 --> 00:30:14,728
Don't let them see us.
494
00:30:24,697 --> 00:30:26,240
ORV.
495
00:30:27,242 --> 00:30:28,534
Bullet holes.
496
00:30:30,119 --> 00:30:31,328
Bullet holes?!
497
00:30:31,496 --> 00:30:32,563
(GASPING)
498
00:30:36,584 --> 00:30:38,252
DATA: Shh!
499
00:30:38,920 --> 00:30:40,420
Shut up, Chunk.
500
00:30:44,175 --> 00:30:48,262
This is a summer restaurant?
I bet it hasn't been open in 10 summers.
501
00:30:48,471 --> 00:30:51,306
How long you boys
been at that window?
502
00:30:51,599 --> 00:30:55,644
Long enough to see you need about
400 roach motels in this place.
503
00:30:55,812 --> 00:30:56,820
(METAL CLANGS)
504
00:30:57,188 --> 00:31:01,024
How am I supposed to create
with that Smithsonian piece of shit?!
505
00:31:08,408 --> 00:31:09,525
(SPEAKING IN ITALIAN)
506
00:31:10,451 --> 00:31:13,579
Jake, these boys are customers.
507
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
(SPEAKING IN ITALIAN)
508
00:31:27,510 --> 00:31:28,552
Boys...
509
00:31:29,470 --> 00:31:31,471
...make yourselves comfortable, huh?
510
00:31:31,639 --> 00:31:32,684
(JAKE SPEAKING IN ITALIAN)
511
00:31:35,310 --> 00:31:37,185
She's gonna cook you something.
512
00:31:37,770 --> 00:31:39,313
What do you want?
513
00:31:40,690 --> 00:31:42,649
-Lots of water.
-Water, water, water.
514
00:31:42,859 --> 00:31:45,527
Four waters. Is that all?
515
00:31:45,820 --> 00:31:47,154
No.
516
00:31:47,447 --> 00:31:49,656
(IN ITALIAN ACCENT) I
want veal scallopini.
517
00:31:49,866 --> 00:31:52,576
-I want a good fettuccine Alfredo.
-Shut up, Mouth!
518
00:31:53,328 --> 00:31:56,997
A bottle of fettuccine, 1981.
519
00:31:58,666 --> 00:32:00,626
The only thing we serve is tongue.
520
00:32:01,206 --> 00:32:02,207
(MOUTH GRUNTING)
521
00:32:04,881 --> 00:32:05,940
(MUFFLED SCREAMING)
522
00:32:06,841 --> 00:32:08,675
You boys like tongue?
523
00:32:08,843 --> 00:32:09,892
(MAMA LAUGHS)
524
00:32:13,556 --> 00:32:14,765
That's all?
525
00:32:18,186 --> 00:32:19,436
Sit down!
526
00:32:22,982 --> 00:32:24,524
Are you all right, Chunk?
527
00:32:26,110 --> 00:32:27,694
Hey, guys.
528
00:32:28,363 --> 00:32:32,199
What happened to the two guys
in the polyester who came before us?
529
00:32:32,367 --> 00:32:35,202
-What happened to them?
-What is it? Spit it out.
530
00:32:35,411 --> 00:32:37,746
You guys, if we don't
get out of here soon...
531
00:32:37,956 --> 00:32:41,166
...there's gonna be
some kind of hostage crisis.
532
00:32:43,127 --> 00:32:46,880
Out in the garage, ORV,
four-wheel drive...
533
00:32:47,048 --> 00:32:49,216
...bullet holes the size of matzo ba--
534
00:32:49,384 --> 00:32:52,344
Chunk, I'm starting to O.D.
on all your bullshit stories.
535
00:32:52,512 --> 00:32:54,554
-Yeah, shut up.
-Yeah, shut up.
536
00:32:55,264 --> 00:32:56,306
Here's your water.
537
00:32:56,474 --> 00:32:58,684
-Thank you, sir.
DATA: Thank you, ma'am.
538
00:32:58,977 --> 00:33:00,018
I mean "ma'am."
539
00:33:00,186 --> 00:33:01,895
MOUTH: This is supposed to be water?
540
00:33:02,063 --> 00:33:03,981
It's wet, isn't it? Drink it!
541
00:33:04,190 --> 00:33:05,899
Where's the men's room, please?
542
00:33:06,109 --> 00:33:07,734
-Can't you hold it?
-No.
543
00:33:07,944 --> 00:33:11,989
Mikey, this ain't the kind of place
you wanna go to the bathroom in.
544
00:33:12,448 --> 00:33:13,991
Why not?
545
00:33:14,283 --> 00:33:16,910
Because they might have
daddy longlegs in them.
546
00:33:17,078 --> 00:33:20,122
-But I gotta go to the bathroom.
-Like dead things, Mikey.
547
00:33:20,331 --> 00:33:23,375
Hey, Mikey, gotta go to the bathroom?
548
00:33:23,584 --> 00:33:26,420
-Killer dead things. Big. Please.
-Lady, please!
549
00:33:26,629 --> 00:33:29,339
-Downstairs, first door on the right.
-Thank you.
550
00:33:29,549 --> 00:33:32,467
-Stay to the right!
-Please, Mikey, dead things.
551
00:33:32,677 --> 00:33:34,177
Stay to the right!
552
00:33:34,637 --> 00:33:36,847
MIKEY: I know it's to
the right, thank you.
553
00:33:36,980 --> 00:33:37,981
(WATER TRICKLING)
554
00:33:41,519 --> 00:33:45,188
I know you're down here,
One-Eyed Willy. You've gotta be.
555
00:33:46,357 --> 00:33:49,359
I can feel it, One-Eyed Willy.
I know you're down here.
556
00:33:52,822 --> 00:33:54,364
Oh, man, that stinks.
557
00:33:54,532 --> 00:33:55,573
(GROWLING)
558
00:33:58,828 --> 00:34:00,412
What the hell is that?
559
00:34:03,666 --> 00:34:04,667
(JAKE SINGING IN ITALIAN)
560
00:34:13,634 --> 00:34:14,690
(SCREAMING)
561
00:34:18,723 --> 00:34:21,683
You're ruining it!
Look at the feast I made you.
562
00:34:21,893 --> 00:34:24,394
Look at the feast I made you.
Wanna eat it?
563
00:34:24,604 --> 00:34:28,899
Have some. You'll get something.
You don't leave me any choice.
564
00:34:29,108 --> 00:34:30,817
You don't leave me any choice!
565
00:34:33,529 --> 00:34:36,698
You're just like Mom and Francis.
You never let me finish.
566
00:34:36,991 --> 00:34:38,084
(SLOTH GROANS)
567
00:34:39,327 --> 00:34:40,328
(SINGING IN ITALIAN)
568
00:34:47,448 --> 00:34:48,449
(SLOTH YELLING)
569
00:35:15,608 --> 00:35:16,678
(SCREAMING)
570
00:35:17,467 --> 00:35:18,538
(LAUGHING)
571
00:35:25,514 --> 00:35:26,516
(MUFFLED YELLING)
572
00:35:26,541 --> 00:35:30,710
Why can't you stay at home?
I'm taking you out of here right now.
573
00:35:30,878 --> 00:35:32,337
Let's get out of here!
574
00:35:33,422 --> 00:35:35,006
MAMA: Get out of here!
575
00:35:36,843 --> 00:35:38,385
And stay out!
576
00:35:46,435 --> 00:35:47,978
Kids suck.
577
00:35:50,398 --> 00:35:52,983
I swear on my life, they've got it.
578
00:35:53,192 --> 00:35:56,319
An It! A giant It!
They got it chained to the wall!
579
00:35:56,487 --> 00:35:59,239
When it came into the light,
it was all gross and distorted.
580
00:35:59,407 --> 00:36:02,409
-The parts were all mixed around.
-Like your brain?
581
00:36:02,577 --> 00:36:03,910
Say goodbye to your pals.
582
00:36:04,120 --> 00:36:05,745
Hey, look at that.
583
00:36:05,913 --> 00:36:08,540
FRANCIS: Ma, why'd you have to shoot him?
MAMA: He's a fed.
584
00:36:08,749 --> 00:36:12,586
FRANCIS: We could've taken him to the side
of a road and shot him in the brain.
585
00:36:12,795 --> 00:36:16,256
JAKE: Bring him over here, Francis.
FRANCIS: Don't give me "over here."
586
00:36:16,757 --> 00:36:19,009
I'm wondering, what is in the bag?
587
00:36:19,218 --> 00:36:20,844
Restaurant trash. Yeah.
588
00:36:21,053 --> 00:36:23,722
You sure? That big? That much?
589
00:36:23,931 --> 00:36:27,100
There were bullet holes
in the car this big.
590
00:36:27,268 --> 00:36:30,020
Mikey, come on,
our parents are worried.
591
00:36:30,229 --> 00:36:35,066
-It's dinnertime. Let's go home.
-Home? What home?
592
00:36:35,276 --> 00:36:38,320
In a couple more hours
it ain't gonna be home anymore.
593
00:36:38,529 --> 00:36:41,323
Come on, guys, this is our time.
594
00:36:41,532 --> 00:36:44,701
Our last chance to see
if there really is any rich stuff.
595
00:36:46,871 --> 00:36:48,371
We've got to.
596
00:36:50,583 --> 00:36:52,000
Get down, guys. Get down.
597
00:36:56,505 --> 00:36:58,298
Oh, shit!
598
00:36:58,507 --> 00:37:01,843
You guys scared me!
Almost gave me a heart attack!
599
00:37:02,053 --> 00:37:06,181
-You look better from behind, Mouth.
-Wanna see something really scary?
600
00:37:06,390 --> 00:37:08,308
BRAND: How did you get here?
601
00:37:08,517 --> 00:37:12,103
We followed you guys.
We were out driving with Troy.
602
00:37:12,521 --> 00:37:15,941
-Sorry about your face.
-It's okay, I was born with it.
603
00:37:16,150 --> 00:37:19,277
-I'm kidding.
-Anyway, he was being a jerk.
604
00:37:19,487 --> 00:37:22,614
Tilting the mirror
so he could look down my shirt.
605
00:37:22,823 --> 00:37:26,201
-So I elbowed his lip.
-You elbowed his lip?
606
00:37:27,828 --> 00:37:29,537
-It's locked.
-Thank God!
607
00:37:29,747 --> 00:37:30,789
Wait a minute!
608
00:37:30,957 --> 00:37:34,626
You know, I got some naked pictures
of your mom, taking a bath.
609
00:37:35,211 --> 00:37:36,795
-Wanna buy them?
-What?!
610
00:37:37,004 --> 00:37:38,630
MOUTH: Real cheap.
611
00:37:38,743 --> 00:37:39,797
(CHUNK SCREAMING)
612
00:37:42,009 --> 00:37:43,510
ALL: Thanks, Chunk.
613
00:37:46,013 --> 00:37:49,266
-Wait here. I'll get my brother.
ANDY: You'll get in trouble.
614
00:37:49,475 --> 00:37:52,644
-Just don't leave, all right?
-No way I'm staying here.
615
00:37:52,853 --> 00:37:53,854
(ALL CHATTERING)
616
00:37:56,816 --> 00:37:59,901
Shut up! We've got to get
to the lowest point of the floor.
617
00:38:00,111 --> 00:38:02,487
Lowest point, nothing. Let's go. Now!
618
00:38:04,831 --> 00:38:06,434
(SCREAMING)
Oh, my god!
619
00:38:06,628 --> 00:38:08,027
Oh, my god!
620
00:38:08,369 --> 00:38:10,203
-No, Brandon.
BRAND: Mikey!
621
00:38:10,530 --> 00:38:11,566
(BOTH SCREAMING)
622
00:38:17,314 --> 00:38:18,358
(ALL SCREAMING)
623
00:38:18,629 --> 00:38:20,839
-Oh, my God.
-It was disgusting.
624
00:38:21,048 --> 00:38:24,259
It jumped out from the bushes.
I swear it almost killed us.
625
00:38:24,468 --> 00:38:28,138
Please? What if we find something?
A few more minutes won't hurt.
626
00:38:28,347 --> 00:38:30,390
Come on, Mikey, we're going now.
627
00:38:30,558 --> 00:38:34,352
-Brand, give them a few minutes.
CHUNK: Listen to your big brother.
628
00:38:34,562 --> 00:38:37,147
As long as you stay here with me.
629
00:38:38,232 --> 00:38:41,735
-She knows what she's talking about.
CHUNK: She's a dame!
630
00:38:51,495 --> 00:38:52,998
- (SLOTH GROWLING)
- Aah!
631
00:38:54,540 --> 00:38:57,959
-Chunk, I hope that was your stomach.
MIKEY: No.
632
00:38:58,627 --> 00:39:00,211
That's the It.
633
00:39:00,838 --> 00:39:02,672
Sounds like Kong.
634
00:39:03,132 --> 00:39:04,841
Part of it's human.
635
00:39:05,343 --> 00:39:07,677
Come on. Wanna see it?
636
00:39:08,137 --> 00:39:10,764
Don't worry. It's chained to the wall.
637
00:39:20,107 --> 00:39:21,775
Shh!
638
00:39:26,822 --> 00:39:27,864
(CHAINS RATTLING)
639
00:39:28,282 --> 00:39:30,784
-I don't wanna go.
-Why not? It's chained.
640
00:39:30,951 --> 00:39:33,495
-Why not? It's chained.
MIKEY: You wanted to go.
641
00:39:33,704 --> 00:39:35,830
-Yeah, I wanted to go.
MIKEY: So let's go.
642
00:39:37,583 --> 00:39:39,542
ANDY:
I don't wanna see it.
643
00:39:43,756 --> 00:39:44,839
(SCREAMS)
644
00:39:47,438 --> 00:39:48,480
(ALL SCREAMING)
645
00:39:57,645 --> 00:40:00,563
-Shame, shame!
DATA: I know your name.
646
00:40:00,773 --> 00:40:02,982
Come on, Brand, slip her the tongue.
647
00:40:03,192 --> 00:40:05,985
That's disgusting. No, I can't even look.
648
00:40:06,695 --> 00:40:08,905
CHUNK:
Get me up, guys!
649
00:40:09,115 --> 00:40:11,866
ALL: One, two, three.
650
00:40:12,201 --> 00:40:13,660
CHUNK: Thanks.
MOUTH: You're welcome.
651
00:40:13,828 --> 00:40:17,872
Can't you smell it, guys?
One-Eyed Willy really is down here.
652
00:40:18,874 --> 00:40:20,750
We're walking right above--
653
00:40:20,960 --> 00:40:23,586
I'm gonna build one like this one.
654
00:40:23,796 --> 00:40:25,171
Water.
655
00:40:26,173 --> 00:40:28,675
-Come on, we can do it.
-No, wait a minute.
656
00:40:29,135 --> 00:40:34,013
Right about here must've been when we
said we gotta get to the lowest spot.
657
00:40:34,515 --> 00:40:37,809
MOUTH: What are you doing talking
to yourself again, Mikey? Mikey! Ow!
658
00:40:37,977 --> 00:40:41,688
What the hell are you doing?
You're gonna lose your fist!
659
00:40:41,856 --> 00:40:44,190
BRAND: What are you doing? Give me that.
660
00:40:44,358 --> 00:40:47,569
There's nothing buried there.
This is the 20th century!
661
00:40:47,778 --> 00:40:50,738
-The map says there is.
-Get off it! There's nothing--
662
00:40:50,948 --> 00:40:52,866
Lookit! I got an idea.
663
00:40:53,075 --> 00:40:56,870
Let's put chocolate all over the floor
and let Chunk eat through it.
664
00:40:57,079 --> 00:41:00,540
Okay, Mouth, that's all I can stand.
665
00:41:00,708 --> 00:41:04,377
And I can't stand no more!
I got it! I got it! I got it!
666
00:41:05,963 --> 00:41:08,548
-I don't got it.
ALL: You klutz.
667
00:41:08,966 --> 00:41:10,717
Hope it's not a deposit bottle.
668
00:41:10,885 --> 00:41:12,552
This is ridiculous.
669
00:41:12,720 --> 00:41:15,388
I feel like I'm babysitting,
except I'm not getting paid.
670
00:41:15,556 --> 00:41:16,598
(WATER TRICKLING)
671
00:41:16,765 --> 00:41:18,308
-Listen to that.
-What?
672
00:41:21,937 --> 00:41:22,979
So what?
673
00:41:23,147 --> 00:41:25,899
Sounds like my grandfather
taking a leak. Thrillsville.
674
00:41:26,108 --> 00:41:27,317
No, it's deep.
675
00:41:27,526 --> 00:41:31,738
Like there's a hole
or a passageway. Real deep.
676
00:41:32,323 --> 00:41:33,573
BRAND: Get out of the way.
677
00:41:34,450 --> 00:41:39,037
-Brand is being so sweet to me.
-Oh, come on! Come on!
678
00:41:39,205 --> 00:41:41,998
You're in the clouds,
and we are in a basement!
679
00:41:45,669 --> 00:41:47,921
MIKEY: I told you! Ha-ha!
680
00:41:48,130 --> 00:41:49,714
Told you! I told you!
681
00:41:52,551 --> 00:41:55,720
BRAND: I can feel the air.
There's something down there.
682
00:41:55,930 --> 00:41:57,889
It might be a treasure or something.
683
00:42:01,101 --> 00:42:02,936
DATA: Hey, this is working, guys.
684
00:42:05,606 --> 00:42:07,982
MIKEY: Brand, careful!
-Are you okay?
685
00:42:08,192 --> 00:42:10,318
I told you there was a passageway.
686
00:42:10,653 --> 00:42:13,488
MOUTH: It's the start of the tunnel.
MIKEY: Look.
687
00:42:24,959 --> 00:42:26,626
Fifty-dollar bill.
688
00:42:26,794 --> 00:42:29,087
Fifty-dollar bill. Fifty-dollar bill?
689
00:42:29,380 --> 00:42:31,089
Did he say, "Fifty-dollar bill"?
690
00:42:31,298 --> 00:42:32,423
Fifty-dollar bills!
691
00:42:32,591 --> 00:42:38,137
Guys! Hundreds of them!
We have money to save the Goon Docks!
692
00:42:38,305 --> 00:42:39,347
(ALL CHATTERING)
693
00:42:44,436 --> 00:42:46,896
Wait, wait. Quiet!
694
00:42:47,481 --> 00:42:49,857
They're fake. They're bogus.
They're phony.
695
00:42:50,067 --> 00:42:52,777
I knew these people
were from the ozone.
696
00:42:52,987 --> 00:42:56,030
You get 25 years for counterfeiting!
697
00:42:56,282 --> 00:42:59,492
-I recognize these people.
BRAND: Look, it's the Fratellis.
698
00:42:59,660 --> 00:43:02,287
-He was upstairs!
-The guy who tried to sing.
699
00:43:02,496 --> 00:43:04,330
You guys never listen to me.
700
00:43:04,540 --> 00:43:07,667
I said there would be trouble,
but you didn't listen.
701
00:43:07,876 --> 00:43:11,129
You guys are crazy.
You guys are self-destructive.
702
00:43:11,338 --> 00:43:14,465
There's a funny farm
with your names written all over it.
703
00:43:14,675 --> 00:43:16,884
But I'm getting out of here. But--
704
00:43:18,554 --> 00:43:20,346
I smell ice cream.
705
00:43:23,517 --> 00:43:24,851
They got Swenson's.
706
00:43:25,477 --> 00:43:28,730
They got Pralines and Cream.
And they got Mississippi Mud.
707
00:43:28,939 --> 00:43:31,024
And they got Chocolate Eruption!
708
00:43:31,650 --> 00:43:33,860
And they got apple!
709
00:43:34,320 --> 00:43:35,653
And they got grape!
710
00:43:35,863 --> 00:43:39,699
They got grape and Super-Duper
Chocolate Eruption and--
711
00:43:39,908 --> 00:43:41,117
What, what?
712
00:43:44,573 --> 00:43:45,614
(SCREAMING)
713
00:43:46,411 --> 00:43:48,020
Aah! Aah!
714
00:43:48,053 --> 00:43:49,731
CHUNK: Aah! Aah!
715
00:43:52,338 --> 00:43:53,796
It's a stiff!
716
00:43:54,298 --> 00:43:55,340
(ALL SCREAMING)
717
00:43:56,717 --> 00:43:57,759
(DOOR CLOSES)
718
00:43:57,926 --> 00:43:59,218
DATA:
The door!
719
00:44:13,484 --> 00:44:16,069
MAMA: Somebody's been here. Door's open.
FRANCIS: Shut it.
720
00:44:16,236 --> 00:44:18,863
-I'm gonna leave the lights on.
JAKE: Calm down.
721
00:44:23,911 --> 00:44:26,412
-Pizza.
-Shh.
722
00:44:26,789 --> 00:44:28,915
-Pepperoni.
-Shh.
723
00:44:29,833 --> 00:44:33,127
-Ma, he's eating my pepperoni again.
-You want your pepperoni? Huh?
724
00:44:35,047 --> 00:44:37,298
Let's kill each other over the pepperoni.
725
00:44:37,508 --> 00:44:40,301
MAMA: Put that gun away now!
726
00:44:40,803 --> 00:44:42,595
You always take his side.
727
00:44:42,763 --> 00:44:43,971
That's right.
728
00:44:48,477 --> 00:44:49,686
DATA: Put him back.
729
00:44:56,068 --> 00:44:58,695
DATA: Okay, close the door.
CHUNK: We can go, guys.
730
00:44:58,862 --> 00:44:59,913
(GASPING)
731
00:45:01,782 --> 00:45:03,950
Mikey? Mikey, come on.
732
00:45:05,244 --> 00:45:07,286
The fireplace is the only way out.
733
00:45:07,496 --> 00:45:10,456
-You guys will never get out that way.
-What?
734
00:45:14,503 --> 00:45:16,629
It all starts here.
735
00:45:24,096 --> 00:45:26,431
CHUNK: Guys, I'm
stuck with the stiff!
736
00:45:28,934 --> 00:45:31,310
Stay. Stay.
737
00:45:31,478 --> 00:45:34,355
Guys, come here! He's in here! Oh, shit.
738
00:45:34,565 --> 00:45:36,983
-Come on, let's go.
DATA: Faster, guys.
739
00:45:39,737 --> 00:45:42,405
JAKE: Half the pepperoni was mine.
FRANCIS: Okay, I'm sorry.
740
00:45:42,614 --> 00:45:45,910
Help! Help! Help! Guys!
741
00:45:45,993 --> 00:45:48,995
MAMA: Come on, you idiots!
FRANCIS: Okay, Ma.
742
00:45:50,289 --> 00:45:52,832
MOUTH: I'll make sure it's safe.
MIKEY: Shut up.
743
00:45:53,000 --> 00:45:55,418
-Safe.
MIKEY: Shut up and go.
744
00:45:55,627 --> 00:45:57,044
MAMA:
Hurry up!
745
00:45:57,296 --> 00:45:58,297
(FRANCIS LAUGHING)
746
00:45:59,965 --> 00:46:03,009
I'm not kidding! Look in the window!
747
00:46:11,059 --> 00:46:12,727
JAKE: I'll show you that piece that--
748
00:46:13,020 --> 00:46:15,605
FRANCIS: He does that all the time.
Watch your head, Ma.
749
00:46:15,814 --> 00:46:17,899
MIKEY: I can't find Chunk.
BRAND: Where's Chunk?
750
00:46:20,152 --> 00:46:22,445
DATA: Where's Chunk?
-Chunk's up there.
751
00:46:23,363 --> 00:46:26,324
JAKE: Look at this piece over here.
FRANCIS: Leave it alone, Jake.
752
00:46:26,825 --> 00:46:30,161
Ma, I don't want him to touch it.
I worked two hours on it--
753
00:46:30,370 --> 00:46:31,996
JAKE: You worked one.
MAMA: Shut up!
754
00:46:33,707 --> 00:46:37,543
Someone's been here. The cooler's
broken. Go check your brother.
755
00:46:37,753 --> 00:46:40,922
-It could've been a tremor, Ma.
-I'll show you a tremor.
756
00:46:42,591 --> 00:46:44,133
I'll go check the brother.
757
00:46:44,343 --> 00:46:47,887
If he broke his chains, I'm not
getting any more from the zoo.
758
00:46:48,096 --> 00:46:50,348
FRANCIS: Ma, just don't upset yourself.
-Hurry up!
759
00:46:51,809 --> 00:46:52,850
(CHUNK SNEEZES)
760
00:46:53,018 --> 00:46:54,310
MAMA:
Gesundheit.
761
00:46:58,774 --> 00:47:00,191
CHUNK:
I'm cold.
762
00:47:02,569 --> 00:47:05,071
BRAND: Chunk. Chunk, come here.
-Huh?
763
00:47:06,824 --> 00:47:08,908
What are you doing down there?
764
00:47:12,371 --> 00:47:13,704
Go get the police.
765
00:47:13,914 --> 00:47:17,124
We're in serious shit here.
You gotta get the police.
766
00:47:17,334 --> 00:47:18,793
CHUNK: Don't worry, I can do it.
767
00:47:19,336 --> 00:47:21,254
BRAND: Go, get out of here.
768
00:47:23,340 --> 00:47:25,049
MIKEY: Be careful!
769
00:47:25,217 --> 00:47:28,427
BRAND: Watch it-- Oh, the window.
MIKEY: Go out the window.
770
00:47:31,265 --> 00:47:33,432
DATA: Did you see him, guys?
MOUTH: Where's Chunk?
771
00:47:33,600 --> 00:47:36,686
BRAND: He went to get the police.
-Go, the Fratellis are there.
772
00:47:36,895 --> 00:47:38,771
He's getting the police. Move!
773
00:47:38,981 --> 00:47:41,357
FRANCIS: See, Ma? There was
nothing to worry about.
774
00:47:41,567 --> 00:47:44,694
MAMA: I knew he couldn't
break them chains.
775
00:47:44,903 --> 00:47:45,945
Get the body.
776
00:47:47,030 --> 00:47:50,032
We've been walking forever.
How much further is it?
777
00:47:50,242 --> 00:47:51,951
Mouth, you stepped on my foot.
778
00:47:52,160 --> 00:47:54,787
Now I dropped my glasses.
I can't see a thing.
779
00:47:54,955 --> 00:47:56,414
Oh, my God.
780
00:47:56,623 --> 00:47:59,125
-I found your glasses. Sorry.
-You broke them.
781
00:47:59,293 --> 00:48:01,168
You broke my glasses!
782
00:48:01,378 --> 00:48:05,172
Listen, I'm the oldest,
so I'm in charge. First, we'll--
783
00:48:05,507 --> 00:48:07,466
Data, do you have a light?
784
00:48:07,634 --> 00:48:10,303
I said I was in charge.
Data, do you have a light?
785
00:48:10,470 --> 00:48:11,929
A light.
786
00:48:12,097 --> 00:48:15,433
Sure, guys. Back up, back up.
787
00:48:16,977 --> 00:48:18,853
Bully Blinders!
788
00:48:19,229 --> 00:48:22,315
BRAND: All right, Data-- Ow!
-Isn't that neat?
789
00:48:22,482 --> 00:48:27,236
One day I was walking home with it,
and two big guys stopped me--
790
00:48:27,529 --> 00:48:31,365
MOUTH: Who is that?
Oh, Stef, that's you. Watch out. Data!
791
00:48:31,575 --> 00:48:32,867
MIKEY:
Come on, turn it off.
792
00:48:33,076 --> 00:48:38,039
Oh, Data. The only problem is
the batteries don't last so long.
793
00:48:38,540 --> 00:48:43,127
There's a light up ahead. Maybe we
can get out that way. Let's go.
794
00:48:43,545 --> 00:48:47,256
I'm not afraid of the dark.
I like the dark. I love it.
795
00:48:47,466 --> 00:48:50,676
But I hate nature. I hate nature!
796
00:48:51,011 --> 00:48:53,679
Wait a sec! Hold it!
797
00:48:53,889 --> 00:48:56,515
Stop! I'm just a kid!
798
00:48:59,269 --> 00:49:02,313
MAN: What seems to be the problem?
-Mister, I need a ride.
799
00:49:02,522 --> 00:49:05,441
My friends and I had
a run-in with disgusting people.
800
00:49:05,651 --> 00:49:09,403
You might've heard of them,
the Fratellis. We found their hideout.
801
00:49:09,613 --> 00:49:14,617
Could you take me to the sheriff?
I can describe all three of them.
802
00:49:16,203 --> 00:49:17,203
(SPEAKING IN HEBREW)
803
00:49:17,871 --> 00:49:18,914
(SINGING IN ITALIAN)
804
00:49:21,080 --> 00:49:25,642
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
805
00:49:31,468 --> 00:49:32,588
(FRANCIS GRUNTING)
806
00:49:35,931 --> 00:49:36,947
(CHUNK GASPING)
807
00:49:38,225 --> 00:49:39,392
FRANCIS:
Will you--?
808
00:49:42,562 --> 00:49:45,549
JAKE: What the hell you doing? He's
only a kid. Can't you handle a kid, even?
809
00:49:45,607 --> 00:49:46,705
(SCREAMING)
810
00:49:48,485 --> 00:49:50,903
-Does it work, guys?
-Yeah!
811
00:49:52,072 --> 00:49:56,784
I can't see. Mouth, your father's
a plumber. What are these pipes?
812
00:49:57,244 --> 00:49:59,912
These look like water pipes, guys.
813
00:50:00,080 --> 00:50:01,747
Gas pipes.
814
00:50:02,666 --> 00:50:06,585
Drainage. Maybe-- Wait a minute.
Shut up for a minute!
815
00:50:06,795 --> 00:50:11,257
These pipes must lead to a building
or something. A foundation.
816
00:50:11,425 --> 00:50:14,772
So maybe if we bang on them hard
enough, if we make enough noise....
817
00:50:14,797 --> 00:50:15,889
(ALL SCREAMING)
818
00:50:51,173 --> 00:50:52,590
How are you, Duke?
819
00:50:52,799 --> 00:50:54,759
-Hey, Gene, how are you?
-Great.
820
00:50:59,931 --> 00:51:01,002
(PIPES GROANING)
821
00:51:07,800 --> 00:51:08,826
(TROY WHISTLING)
822
00:51:24,831 --> 00:51:25,968
(PIPES GROANING)
823
00:51:26,833 --> 00:51:28,793
Reverse pressure!
824
00:51:31,215 --> 00:51:32,228
Aah! (GRUNTS)
825
00:51:33,070 --> 00:51:34,070
(GROANS)
826
00:51:35,300 --> 00:51:36,467
Daddy!
827
00:51:36,676 --> 00:51:37,676
-Let's--
-Get out of--
828
00:51:37,844 --> 00:51:39,720
-Here!
-Like now!
829
00:51:42,474 --> 00:51:43,974
Go, go, go!
830
00:52:01,451 --> 00:52:04,537
MAMA: First, we start with
the pudgy little fingers.
831
00:52:04,704 --> 00:52:07,206
Then the plump little hands.
832
00:52:07,374 --> 00:52:09,250
Then the fleshy arms.
833
00:52:09,417 --> 00:52:10,447
Aah! Aah!
834
00:52:11,711 --> 00:52:13,921
Now, tell me where your friends are.
835
00:52:14,131 --> 00:52:15,172
In the fireplace.
836
00:52:15,340 --> 00:52:16,465
Don't lie to me!
837
00:52:16,675 --> 00:52:20,386
Honestly. We found a map
over at Mikey's dad's place...
838
00:52:20,554 --> 00:52:23,722
...that said there was
buried treasure under here.
839
00:52:23,890 --> 00:52:26,267
Don't give us none
of your stories, huh?
840
00:52:26,434 --> 00:52:30,146
Hey, kid. Spill your guts.
Tell us everything.
841
00:52:30,355 --> 00:52:31,647
Everything?
842
00:52:32,149 --> 00:52:33,232
Everything.
843
00:52:33,400 --> 00:52:37,236
Everything. Okay, I'll talk.
844
00:52:37,904 --> 00:52:40,865
In 3rd grade,
I cheated on my history exam.
845
00:52:41,074 --> 00:52:44,702
In 4th grade, I stole my uncle's
toupee and glued it on my face...
846
00:52:44,911 --> 00:52:47,288
...when I played Moses
in my Hebrew school play.
847
00:52:47,497 --> 00:52:52,334
In 5th grade, I knocked my sister
down the stairs, and I blamed our dog.
848
00:52:53,670 --> 00:52:56,797
STEF: Wait, I can't see a thing.
What am I stepping on?
849
00:52:57,007 --> 00:52:58,048
Oh, brother.
850
00:52:58,258 --> 00:53:02,052
MIKEY: Look, a lantern. Somebody must
have been here before us.
851
00:53:02,262 --> 00:53:04,305
DATA: Maybe they're still here.
-I hope not.
852
00:53:04,514 --> 00:53:06,015
Look at these cigarettes.
853
00:53:09,603 --> 00:53:10,661
(ANDY WHIMPERING)
854
00:53:11,229 --> 00:53:16,066
Ten minutes ago, Troy was looking down
my shirt. Who cares? It's not wrong.
855
00:53:16,276 --> 00:53:18,611
If I'd been smart, he'd still be looking.
856
00:53:18,778 --> 00:53:20,946
BRAND: Listen to her.
DATA: What's the matter with her?
857
00:53:21,281 --> 00:53:23,616
BRAND: Andy, it's okay.
DATA: Is she all right?
858
00:53:23,950 --> 00:53:26,827
BRAND:
Andy. Andy.
859
00:53:28,747 --> 00:53:32,374
I should've let him look at my body.
Don't I have a beautiful body?
860
00:53:32,584 --> 00:53:34,126
You've got a great body.
861
00:53:34,336 --> 00:53:38,172
How many years do I have before
I get fat? Before my hair falls out?
862
00:53:38,388 --> 00:53:39,813
Before I look like him?
863
00:53:39,891 --> 00:53:40,892
(SCREAMING)
864
00:53:41,993 --> 00:53:43,047
(SCREAMING CONTINUES)
865
00:53:44,512 --> 00:53:48,974
Then my mom sent me
to a summer camp for fat kids.
866
00:53:49,184 --> 00:53:52,519
Then, once during lunch,
I got nuts and I pigged out...
867
00:53:52,729 --> 00:53:54,063
...and they kicked me out!
868
00:53:57,817 --> 00:54:00,319
-Look at him.
-Don't touch it, guys.
869
00:54:01,988 --> 00:54:04,907
This is one of your tricks,
isn't it, One-Eyed Willy?
870
00:54:07,577 --> 00:54:11,622
You must be really hiding something
to go through all this trouble.
871
00:54:11,831 --> 00:54:15,084
-There's nothing to worry about.
-You don't understand!
872
00:54:15,293 --> 00:54:16,585
Don't be afraid.
873
00:54:19,673 --> 00:54:23,425
He's dead for sure.
I think he's Chester Copperpot.
874
00:54:23,635 --> 00:54:24,969
-Chester who?
-Who?
875
00:54:25,178 --> 00:54:28,430
Don't you remember from the attic?
The news article?
876
00:54:28,640 --> 00:54:31,183
The last guy to look for the rich stuff...
877
00:54:31,351 --> 00:54:34,311
...he went in,
but he never came back out.
878
00:54:34,521 --> 00:54:36,563
That was back in 1935.
879
00:54:36,773 --> 00:54:41,235
Oh, God. If he didn't make it out
and he was an expert, what about us?
880
00:54:41,444 --> 00:54:42,987
How will we get out?
881
00:54:43,196 --> 00:54:45,572
-Don't worry about it. Calm down.
-You sure?
882
00:54:45,782 --> 00:54:48,284
-I'm positive.
-How will we get out?
883
00:54:48,785 --> 00:54:50,494
We can't be sure it's him.
884
00:54:50,704 --> 00:54:51,745
I know it's him.
885
00:54:51,955 --> 00:54:55,040
I bet his ID is in his wallet.
Mouth, get his wallet.
886
00:54:57,627 --> 00:54:59,086
Lou Gehrig?
887
00:54:59,671 --> 00:55:02,840
-You get it, Mikey!
-Mikey, get it.
888
00:55:08,972 --> 00:55:11,307
It is Chester Copperpot.
889
00:55:12,392 --> 00:55:14,935
-Oh, God. Come on.
-You see? I told you.
890
00:55:15,145 --> 00:55:17,313
We're gonna get killed too.
891
00:55:17,772 --> 00:55:19,315
Hey, look at this.
892
00:55:19,691 --> 00:55:20,858
Candles.
893
00:55:23,862 --> 00:55:27,072
-They're gonna kill us. We're dead.
-Where are you going?
894
00:55:27,657 --> 00:55:29,742
-I'm setting booty traps.
-Booby traps.
895
00:55:29,951 --> 00:55:33,787
That's what I said. I'll set booby traps
in case anyone follows us...
896
00:55:33,997 --> 00:55:36,290
...like the Fratellis.
We'll hear them coming.
897
00:55:36,499 --> 00:55:38,167
-Okay, hurry up.
-Good idea.
898
00:55:38,376 --> 00:55:40,627
-Where you going?
-To set booty traps.
899
00:55:40,837 --> 00:55:44,590
-You mean booby traps.
-That's what I said. Booby traps!
900
00:55:44,799 --> 00:55:46,675
God, these guys....
901
00:55:49,679 --> 00:55:54,558
Guys, look. It looks like a skeleton
of One-Eyed Willy or something.
902
00:55:54,768 --> 00:55:56,685
Give me that. Give me this thing.
903
00:55:57,604 --> 00:55:58,753
(ALL SCREAMING)
904
00:56:03,526 --> 00:56:06,070
ANDY:
Oh, God! There's no way out of here.
905
00:56:06,321 --> 00:56:08,280
MOUTH:
No, don't, don't, don't, Brandon.
906
00:56:10,742 --> 00:56:12,659
Hey, guys, now that we've got--
907
00:56:16,581 --> 00:56:18,957
Look at this. See what I found?
908
00:56:30,387 --> 00:56:32,054
Guys, freeze. Don't move.
909
00:56:32,263 --> 00:56:35,808
Don't move. You guys,
don't move back there! Don't move!
910
00:56:36,017 --> 00:56:37,601
-What?
MIKEY: Freeze!
911
00:56:40,897 --> 00:56:43,190
Run, you guys, run!
912
00:56:48,822 --> 00:56:50,739
Holy S-H-I-T!
913
00:57:01,543 --> 00:57:02,585
(ALL SHOUTING)
914
00:57:13,263 --> 00:57:15,222
That was close.
915
00:57:15,390 --> 00:57:17,099
Man, that was close.
916
00:57:17,308 --> 00:57:20,102
Wait, listen. Sounds like
somebody's down there.
917
00:57:29,028 --> 00:57:30,154
BRAND: Shut up and listen.
918
00:57:30,363 --> 00:57:32,656
-Maybe it's a way out.
-Or the Fratellis.
919
00:57:32,866 --> 00:57:36,660
-Or Chunk got the police.
-Or one of Willy's booby traps.
920
00:57:39,873 --> 00:57:43,500
Brand, God put that rock there
for a purpose....
921
00:57:43,668 --> 00:57:47,713
...and I'm not so sure you should
move it or anything.
922
00:57:49,549 --> 00:57:50,883
Hello?
923
00:57:54,804 --> 00:57:55,971
Bats!
924
00:57:57,686 --> 00:57:58,732
(SCREAMING)
925
00:58:03,396 --> 00:58:04,980
Save me! They're in my hair.
926
00:58:05,190 --> 00:58:07,524
Help! Rabies! Rabies!
927
00:58:08,294 --> 00:58:09,405
Sit! Sit!
928
00:58:09,861 --> 00:58:12,321
Rabies! We're gonna get rabies!
929
00:58:13,531 --> 00:58:18,410
But the worst thing I ever done,
I mixed up fake puke at home...
930
00:58:18,578 --> 00:58:23,207
...and I went to this movie theater,
hid the puke in my jacket...
931
00:58:23,416 --> 00:58:26,043
...climbed up to the balcony...
932
00:58:26,252 --> 00:58:29,129
...and then I made a noise like this:
933
00:58:29,797 --> 00:58:30,819
(VOMITING)
934
00:58:38,556 --> 00:58:40,933
And then I dumped it over the side...
935
00:58:41,601 --> 00:58:44,311
...on all the people
in the audience. Then--
936
00:58:44,521 --> 00:58:46,605
Then this was horrible.
937
00:58:46,814 --> 00:58:51,360
All the people started getting sick
and throwing up on each other.
938
00:58:51,569 --> 00:58:54,613
I never felt so bad in my entire life.
939
00:58:54,781 --> 00:58:56,490
I'm beginning to like him, Ma.
940
00:58:56,699 --> 00:58:58,200
Hit puree.
941
00:58:58,618 --> 00:59:00,244
No, I'm too young!
942
00:59:00,995 --> 00:59:03,705
No! I wanna play the violin!
943
00:59:03,915 --> 00:59:06,208
-Not my hand!
MAMA: Do I get the truth?
944
00:59:06,709 --> 00:59:09,670
Do I get the truth, or do you get juiced?
945
00:59:11,673 --> 00:59:14,049
-What was that noise?
FRANCIS: Fireplace blew.
946
00:59:14,259 --> 00:59:17,803
The kid's not kidding, Ma.
There's a tunnel down there.
947
00:59:19,180 --> 00:59:22,474
Watch your hair!
They're going for the hair!
948
00:59:23,810 --> 00:59:24,977
Watch your face, Ma!
949
00:59:25,144 --> 00:59:29,022
Hey, Mikey, if you can hear me, run!
950
00:59:29,232 --> 00:59:31,400
Run! They're coming after you!
951
00:59:32,151 --> 00:59:35,862
DATA: Hey, If we keep going this
far down, we'll reach China.
952
00:59:36,072 --> 00:59:38,657
Maybe I can go see
my auntie or something.
953
00:59:41,077 --> 00:59:43,078
This could get dangerous, Andy.
954
00:59:43,288 --> 00:59:45,622
-You might wanna hold my hand.
-Thank you.
955
00:59:47,667 --> 00:59:50,085
-Oh, wow!
-Oh, neat!
956
00:59:50,295 --> 00:59:52,004
-That's beautiful.
-Guys, look!
957
00:59:52,171 --> 00:59:54,172
It's a beautiful waterfall!
958
01:00:18,531 --> 01:00:19,573
Wow!
959
01:00:21,451 --> 01:00:24,828
-Wow, it's a giant piggy bank!
ANDY: We're rich!
960
01:00:25,038 --> 01:00:26,038
MIKEY:
We found it!
961
01:00:26,205 --> 01:00:30,042
BRAND: Gold and silver all over the place!
MIKEY: It's gold, we did it!
962
01:00:30,209 --> 01:00:31,460
DATA:
Hold the lantern.
963
01:00:32,128 --> 01:00:34,046
Coins! Rich stuff.
964
01:00:34,631 --> 01:00:36,381
What year was the map made?
965
01:00:36,591 --> 01:00:37,633
I don't know.
966
01:00:37,800 --> 01:00:42,012
Probably a couple hundred years
before President Lincoln.
967
01:00:42,972 --> 01:00:44,473
George Washington.
968
01:00:45,892 --> 01:00:47,361
MOUTH: Uh, Martin Sheen.
969
01:00:47,386 --> 01:00:48,447
- ANDY: Martin Sheen?
- STEF: Martin Sheen?
970
01:00:48,450 --> 01:00:50,291
That's President
Kennedy, you idiot!
971
01:00:50,313 --> 01:00:53,565
Well, same difference!
I mean, he played Kennedy once.
972
01:00:53,733 --> 01:00:56,401
That's smart.
I'm glad you're using your brain.
973
01:00:56,569 --> 01:00:59,905
-At least I have a brain!
-You're so stupid, Mouth.
974
01:01:00,073 --> 01:01:01,698
MOUTH: Oh, yeah?
-Yes.
975
01:01:02,705 --> 01:01:03,705
Shut up!
976
01:01:03,894 --> 01:01:05,080
STEF: Wait a minute.
Wait a minute.
977
01:01:05,105 --> 01:01:08,439
This isn't gold. This is
a wishing well. Look.
978
01:01:08,623 --> 01:01:11,541
BRAND: Hey, it must be the old
Moss Garden wishing well.
979
01:01:11,751 --> 01:01:16,546
I used to believe when you threw
money in, it turned into your wish.
980
01:01:16,839 --> 01:01:19,299
-I'll take two of your coins.
-That's not fair.
981
01:01:19,509 --> 01:01:24,513
-Wait, wait, wait, you can't do this.
-Why?
982
01:01:24,764 --> 01:01:27,057
Because these are
somebody else's wishes.
983
01:01:27,266 --> 01:01:29,643
They're somebody else's dreams.
984
01:01:31,437 --> 01:01:33,980
Yeah, but you know what?
985
01:01:34,774 --> 01:01:37,651
This one, this one right here...
986
01:01:37,860 --> 01:01:40,487
...this was my dream, my wish.
987
01:01:40,697 --> 01:01:44,491
And it didn't come true.
So I'm taking it back.
988
01:01:44,784 --> 01:01:46,785
I'm taking them all back.
989
01:01:49,997 --> 01:01:53,750
Come on, One-Eyed Willy,
what does this have to do with the map?
990
01:01:53,960 --> 01:01:56,253
Is this another one of your tricks?
991
01:01:56,587 --> 01:01:59,464
Maybe we should keep him alive
in case he isn't lying.
992
01:01:59,632 --> 01:02:03,176
Good idea, Jake.
Put him in with your brother.
993
01:02:03,386 --> 01:02:04,428
Okay, Ma.
994
01:02:05,138 --> 01:02:06,263
Come on, kid.
995
01:02:06,939 --> 01:02:07,948
(METAL CLATTERS)
996
01:02:08,141 --> 01:02:10,434
JAKE: You dropped something.
MAMA: What's that?
997
01:02:11,477 --> 01:02:13,103
What's that, a Cracker Jack prize?
998
01:02:13,271 --> 01:02:14,615
Holy shit!
999
01:02:14,833 --> 01:02:16,189
We found it on the map.
1000
01:02:16,190 --> 01:02:18,358
It has to do with the buried treasure.
1001
01:02:18,568 --> 01:02:21,111
Jake, look at the date on it.
1002
01:02:21,320 --> 01:02:23,405
This is an authentic doubloon.
1003
01:02:23,614 --> 01:02:25,240
Give it to me.
1004
01:02:25,450 --> 01:02:26,992
CHUNK:
I told you so.
1005
01:02:27,160 --> 01:02:32,164
See, you guys? You never believed me.
I said there was gonna be buried--
1006
01:02:37,170 --> 01:02:39,838
Troy, how far you got with Andy?
1007
01:02:40,006 --> 01:02:41,631
All the way, buddy?
1008
01:02:42,175 --> 01:02:44,342
You guys are so immature. Grow up.
1009
01:02:44,552 --> 01:02:47,179
-Come on, tell us.
-Really.
1010
01:02:47,346 --> 01:02:50,098
Put it this way:
I didn't make it with her yet.
1011
01:02:50,308 --> 01:02:52,392
And I stress "yet."
1012
01:02:53,853 --> 01:02:54,895
Huh?
1013
01:02:56,272 --> 01:02:57,314
What the hell?
1014
01:02:57,565 --> 01:03:01,193
-What'd you wish for?
-To make it with Andy.
1015
01:03:05,448 --> 01:03:07,407
Hey, who's down there?
1016
01:03:07,992 --> 01:03:09,785
Troy. Hey, guys, it's Troy!
1017
01:03:09,952 --> 01:03:11,003
(ALL SHOUTING)
1018
01:03:12,455 --> 01:03:13,622
Sounds like Andy.
1019
01:03:13,831 --> 01:03:15,165
Andy!
1020
01:03:15,917 --> 01:03:17,000
Is that you?
1021
01:03:17,210 --> 01:03:20,962
Yeah, it's me. We're stuck down here.
Please send down the bucket.
1022
01:03:21,172 --> 01:03:24,090
What the hell are you doing
at the bottom of a well?
1023
01:03:24,300 --> 01:03:29,304
Don't ask stupid questions!
We're stuck! Just send down the bucket!
1024
01:03:30,181 --> 01:03:33,725
See, guys? Wishes do come true.
1025
01:03:34,811 --> 01:03:37,020
All right, my hearties, follow me!
1026
01:03:43,236 --> 01:03:45,320
JAKE:
Don't worry. I brought you more food.
1027
01:03:45,530 --> 01:03:47,656
Why are you locking me in here?
1028
01:03:47,865 --> 01:03:50,075
-You're not too tight.
-Yes, it is.
1029
01:03:50,243 --> 01:03:52,619
If you get out, I'll break your legs.
1030
01:03:52,829 --> 01:03:55,080
JAKE:
What are you doing?
1031
01:03:55,289 --> 01:03:58,041
If you sit too close to the TV,
you'll screw up your eye.
1032
01:03:58,209 --> 01:03:59,251
(GROWLS)
1033
01:03:59,418 --> 01:04:00,877
Jake, leave him alone!
1034
01:04:02,171 --> 01:04:03,215
(FRANCIS CHANTS)
1035
01:04:07,134 --> 01:04:08,927
Come on! Let me out.
1036
01:04:15,494 --> 01:04:16,494
(CHUCKLES)
1037
01:04:17,854 --> 01:04:21,773
Hi, sir. My name's Lawrence.
1038
01:04:22,066 --> 01:04:23,942
Sometimes people call me Chunk.
1039
01:04:24,164 --> 01:04:25,188
(ROARING)
1040
01:04:28,823 --> 01:04:29,885
(GASPING)
1041
01:04:32,451 --> 01:04:33,452
(LAUGHING)
1042
01:04:35,295 --> 01:04:37,337
Help! Get me out of here!
1043
01:04:37,623 --> 01:04:39,165
JAKE:
Who knows what we'll find.
1044
01:04:39,375 --> 01:04:40,625
MAMA:
Okay, let's go.
1045
01:04:40,835 --> 01:04:44,671
Whoa, look at this.
Look how deep it is down there.
1046
01:04:44,881 --> 01:04:46,047
Jake, you first.
1047
01:04:46,257 --> 01:04:48,008
I ain't gonna go first.
1048
01:04:48,217 --> 01:04:51,344
-Go!
-Can't argue with that, Ma, all right.
1049
01:04:51,554 --> 01:04:53,388
Troy, throw the bucket down.
1050
01:04:54,765 --> 01:04:57,642
Hey, you guys, I'm the smallest.
I wanna go first.
1051
01:04:57,852 --> 01:05:02,480
Get out! I'm the oldest,
so I call the shots. Andy goes first.
1052
01:05:02,690 --> 01:05:04,399
Chester Copperpot.
1053
01:05:04,609 --> 01:05:06,526
Chester Copperpot.
1054
01:05:06,986 --> 01:05:08,320
Chester Copperpot!
1055
01:05:09,405 --> 01:05:10,447
Don't you see?
1056
01:05:10,948 --> 01:05:15,035
Don't you realize? He was a pro!
He never made it this far.
1057
01:05:15,244 --> 01:05:18,288
Look how far we've come.
We've got a chance.
1058
01:05:18,706 --> 01:05:21,499
Chance at what, Mikey? Getting killed?
1059
01:05:21,709 --> 01:05:26,713
Look, if we keep going, someone's
really gonna get hurt. Maybe dead.
1060
01:05:27,006 --> 01:05:28,590
We gotta get the police.
1061
01:05:28,799 --> 01:05:30,383
Maybe Chunk got the police.
1062
01:05:30,718 --> 01:05:31,801
Maybe Chunk is dead.
1063
01:05:32,011 --> 01:05:36,348
Don't say that. Never say that.
Goonies never say "die"!
1064
01:05:37,516 --> 01:05:41,102
I'm not a Goonie. I wanna go home.
1065
01:05:43,230 --> 01:05:46,066
I forgot. But still!
1066
01:05:46,692 --> 01:05:50,695
Don't you realize?
The next time you see the sky...
1067
01:05:51,864 --> 01:05:53,990
...it'll be over another town.
1068
01:05:54,951 --> 01:05:57,160
The next time we take a test...
1069
01:05:58,829 --> 01:06:01,790
...it'll be in some other school.
1070
01:06:03,376 --> 01:06:07,170
Our parents, they want
the bestest stuff for us.
1071
01:06:08,214 --> 01:06:10,590
But right now, they gotta do
what's right for them.
1072
01:06:10,800 --> 01:06:13,760
Because it's their time. Their time!
1073
01:06:14,261 --> 01:06:15,303
Up there.
1074
01:06:16,055 --> 01:06:20,308
Down here it's our time.
It's our time down here.
1075
01:06:21,519 --> 01:06:25,730
That's all over the second
we ride up Troy's bucket.
1076
01:06:47,420 --> 01:06:48,421
(ALL LAUGHING)
1077
01:07:07,064 --> 01:07:08,732
Andy!
1078
01:07:09,400 --> 01:07:11,568
You Goonie!
1079
01:07:12,737 --> 01:07:14,112
Spread it around.
1080
01:07:15,156 --> 01:07:17,741
You try to make your frosting
look rugged.
1081
01:07:17,950 --> 01:07:19,576
Chocolate.
1082
01:07:21,620 --> 01:07:24,289
Chocolate.
1083
01:07:26,125 --> 01:07:29,169
Want a candy bar?
Look, I got a Baby Ruth.
1084
01:07:29,378 --> 01:07:30,545
Sir?
1085
01:07:30,713 --> 01:07:32,964
Ah! Oh!
1086
01:07:33,132 --> 01:07:37,844
Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth.
1087
01:07:38,054 --> 01:07:39,637
I'm gonna throw it to you.
1088
01:07:45,608 --> 01:07:46,649
(YELLING)
1089
01:07:46,937 --> 01:07:47,949
(SCREAMING)
1090
01:07:49,815 --> 01:07:52,984
I'm sorry, sir! I tried to give it to you.
1091
01:07:53,152 --> 01:07:54,569
Oh, I'm sorry!
1092
01:07:55,154 --> 01:07:58,656
I'm really sorry.
I'll get you a-- I'll get you a--
1093
01:07:59,075 --> 01:08:00,076
(GRUNTING)
1094
01:08:05,546 --> 01:08:06,597
(SLOTH SCREAMING)
1095
01:08:19,762 --> 01:08:23,681
Jeez, mister, you're even hungrier
than I am.
1096
01:08:27,019 --> 01:08:30,563
MAMA: Booby traps. It's only booby traps.
Why you being such a sissy?
1097
01:08:30,773 --> 01:08:32,190
JAKE:
Freaking kids.
1098
01:08:37,696 --> 01:08:38,696
(SPEAKS IN ITALIAN)
1099
01:08:39,532 --> 01:08:42,742
-Kids must've cleaned him out.
-Right before they ate him.
1100
01:08:42,952 --> 01:08:43,993
Stupid.
1101
01:08:48,415 --> 01:08:50,208
Follow them size fives.
1102
01:08:52,878 --> 01:08:54,129
Sloth.
1103
01:08:55,798 --> 01:08:56,840
Chunk.
1104
01:08:57,758 --> 01:08:59,259
Sloth.
1105
01:09:00,803 --> 01:09:02,387
-Chunk.
-Aah!
1106
01:09:03,125 --> 01:09:04,168
(SLOTH LAUGHS)
1107
01:09:12,398 --> 01:09:13,452
(CHUNK WHIMPERING)
1108
01:09:31,750 --> 01:09:33,156
(BOTH SCREAMING)
1109
01:09:34,753 --> 01:09:35,874
(BOTH LAUGHING)
1110
01:09:42,344 --> 01:09:46,181
Man, you smell like Phys. Ed.
1111
01:09:47,683 --> 01:09:51,060
-Mouth, hold this.
-Translate this.
1112
01:09:52,354 --> 01:09:54,355
"Copper bones.
1113
01:09:55,733 --> 01:09:57,692
Westward foams.
1114
01:09:59,945 --> 01:10:01,112
Triple stones."
1115
01:10:01,322 --> 01:10:03,198
This must be copper bones.
1116
01:10:05,826 --> 01:10:08,119
Huh? Oh, sorry.
1117
01:10:13,500 --> 01:10:15,919
Wow, look at that.
1118
01:10:17,213 --> 01:10:19,047
Triple stones!
1119
01:10:19,506 --> 01:10:22,967
We got you, One-Eyed Willy.
We're right behind you.
1120
01:10:23,135 --> 01:10:25,720
Why couldn't I have had a sister?
1121
01:10:25,930 --> 01:10:28,598
A little sister instead of that?
1122
01:10:29,141 --> 01:10:31,309
Westward foams.
1123
01:10:32,311 --> 01:10:34,771
DATA:
No, that's too big. Try the middle one.
1124
01:10:34,980 --> 01:10:37,065
MOUTH: You guys are crazy.
DATA: No, the middle one!
1125
01:10:37,691 --> 01:10:40,109
-It fits, Mikey! It fits!
MIKEY: We got it!
1126
01:10:40,319 --> 01:10:42,987
-We got you, One-Eyed Willy.
-Which way do we turn?
1127
01:10:43,197 --> 01:10:44,781
West. Counterclockwise.
1128
01:10:44,990 --> 01:10:45,990
Counterclockwise.
1129
01:10:46,158 --> 01:10:49,661
DATA: Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah!
-Ah!
1130
01:10:54,500 --> 01:10:56,000
What the hell is that?
1131
01:11:02,383 --> 01:11:04,092
It's gonna fall on us!
1132
01:11:08,013 --> 01:11:10,348
It's one of Willy's tricks.
Get out of the way!
1133
01:11:14,353 --> 01:11:15,381
(SCREAMING)
1134
01:11:16,336 --> 01:11:17,419
Data!
1135
01:11:20,753 --> 01:11:21,784
(SCREAMING CONTINUES)
1136
01:11:28,200 --> 01:11:29,367
Data, please.
1137
01:11:29,535 --> 01:11:31,452
-He's gone.
-Oh, no.
1138
01:11:31,662 --> 01:11:33,538
-Truly, truly gone.
-Don't be dead.
1139
01:11:35,040 --> 01:11:39,210
Pinchers of Peril. You guys,
I've been saved by my Pinchers of Peril.
1140
01:11:39,837 --> 01:11:42,755
He's alive! He's alive!
1141
01:11:47,386 --> 01:11:50,888
You guys, I'm in another room!
1142
01:11:51,265 --> 01:11:54,225
Hello, sheriff?
I'm at the Lighthouse Lounge...
1143
01:11:54,435 --> 01:11:57,437
...and I wanna report,
well, a murder.
1144
01:11:57,646 --> 01:12:01,190
Wait a minute. Just hold on here.
Is that you again, Lawrence?
1145
01:12:01,567 --> 01:12:05,153
Sheriff, look, this time
I'm telling you the truth.
1146
01:12:05,362 --> 01:12:09,157
I'm locked inside the Fratellis'
basement with this guy.
1147
01:12:10,117 --> 01:12:12,493
Rocky Road?
1148
01:12:13,329 --> 01:12:16,080
Like the time 50 Iranian terrorists...
1149
01:12:16,290 --> 01:12:18,666
...took over the Sizzler steak houses?
1150
01:12:18,876 --> 01:12:20,376
Sloth, get back here.
1151
01:12:20,627 --> 01:12:22,420
Hold on. Sloth, what are you doing?
1152
01:12:22,588 --> 01:12:27,258
Like the prank about creatures that
multiply when you throw water on them?
1153
01:12:27,676 --> 01:12:32,388
Sloth! Sloth!
Sloth's going into the fireplace!
1154
01:12:32,598 --> 01:12:33,607
(DIAL TONE HUMMING)
1155
01:12:34,266 --> 01:12:35,350
Lawrence?
1156
01:12:36,101 --> 01:12:39,604
-No, Sloth, it's just your echo.
-Echo!
1157
01:12:40,022 --> 01:12:42,440
No, I'll show you!
Don't go down there!
1158
01:12:42,649 --> 01:12:45,276
It's all dark down there, Sloth.
1159
01:12:46,111 --> 01:12:47,987
It's your echo, Sloth. Echo.
1160
01:12:52,201 --> 01:12:53,951
I gotta go to the bathroom.
1161
01:12:54,828 --> 01:12:56,954
Pee break. Who's gotta go?
1162
01:12:57,331 --> 01:12:58,373
-Me.
-Me.
1163
01:12:58,540 --> 01:12:59,957
-Me.
-Me.
1164
01:13:00,501 --> 01:13:01,542
Me.
1165
01:13:01,960 --> 01:13:06,339
This is the little boys' room
and that tunnel's the little girls' room.
1166
01:13:06,548 --> 01:13:07,799
Let's go.
1167
01:13:09,843 --> 01:13:11,636
Brand, where you going?
1168
01:13:11,845 --> 01:13:13,471
This is the men's room.
1169
01:13:16,725 --> 01:13:19,102
-Where you going?
-The men's room, Mikey.
1170
01:13:19,311 --> 01:13:21,479
Yeah, we're going to the men's room.
1171
01:13:31,448 --> 01:13:35,284
Yeah, Mikey's been through here,
all right.
1172
01:13:37,329 --> 01:13:38,345
(SCREAMS)
1173
01:13:39,989 --> 01:13:41,156
(TIRES SCREECHING)
1174
01:13:42,344 --> 01:13:43,462
(CAR CRASHES)
1175
01:13:44,327 --> 01:13:45,344
(WOMAN SCREAMING)
1176
01:13:45,671 --> 01:13:46,712
(SIRENS WAILING)
1177
01:13:46,964 --> 01:13:48,005
Uh-oh.
1178
01:13:48,173 --> 01:13:50,675
Andy, this is not the time nor the place.
1179
01:13:50,843 --> 01:13:53,719
Believe me, I know what I'm doing.
1180
01:13:53,929 --> 01:13:55,930
Brand! Brand!
1181
01:13:56,348 --> 01:13:58,683
Go see what she's ragging about,
will you?
1182
01:14:12,364 --> 01:14:14,532
Brand? Hurry, I'm in here...
1183
01:14:14,741 --> 01:14:17,326
...with my eyes closed.
1184
01:14:30,757 --> 01:14:31,824
(LAUGHS)
1185
01:14:41,393 --> 01:14:43,352
Wrong way, lover boy. It's this way.
1186
01:14:43,520 --> 01:14:45,605
-Thanks.
-Uh-huh.
1187
01:14:50,819 --> 01:14:53,029
Okay, you kissed, now tell.
1188
01:14:55,073 --> 01:14:56,741
There's something weird.
1189
01:14:56,992 --> 01:14:58,659
What? What is it?
1190
01:14:59,453 --> 01:15:01,120
Does Brand wear braces?
1191
01:15:01,686 --> 01:15:02,762
(LAUGHING)
1192
01:15:03,749 --> 01:15:05,750
Why are you laughing?
1193
01:15:05,959 --> 01:15:08,920
Stef, it was beautiful.
1194
01:15:10,464 --> 01:15:12,465
Next time you kiss him,
do it with your eyes open.
1195
01:15:12,674 --> 01:15:15,718
It's a whole different experience.
1196
01:15:16,178 --> 01:15:18,137
Be careful. There's a hole, I think.
1197
01:15:18,347 --> 01:15:20,348
I think Brand was standing in it.
1198
01:15:20,807 --> 01:15:25,561
Ma, after we dump the kids, how do we
get out? I ain't left no trail.
1199
01:15:25,771 --> 01:15:28,940
They're right around here.
I can smell their bubble gum.
1200
01:15:29,149 --> 01:15:32,985
Ma, look. Give you three guesses
who left this rope.
1201
01:15:33,612 --> 01:15:34,779
You all right?
1202
01:15:52,130 --> 01:15:54,423
What, are you crazy? They're here!
1203
01:15:54,967 --> 01:15:57,426
They're here? They're here. They're here!
1204
01:15:58,262 --> 01:16:01,138
Quiet. Right down there.
1205
01:16:01,306 --> 01:16:04,141
This way. This way! This way!
1206
01:16:04,309 --> 01:16:06,143
Come on, right through here!
1207
01:16:06,311 --> 01:16:10,982
Let's go, follow me. Data, come on,
don't fall behind. Let's go!
1208
01:16:16,822 --> 01:16:18,155
BRAND:
Come on!
1209
01:16:18,824 --> 01:16:21,325
JAKE: Watch your step, Ma.
MAMA: Watch your own.
1210
01:16:25,664 --> 01:16:26,706
Oh, God.
1211
01:16:28,394 --> 01:16:29,420
(MAMA SNORTING)
1212
01:16:32,504 --> 01:16:33,879
BRAND: What is this?
MIKEY: Keep going.
1213
01:16:34,089 --> 01:16:36,882
DATA: Oh, great.
BRAND: It looks like a boat mast.
1214
01:16:38,122 --> 01:16:39,291
(SNORTING CONTINUES)
1215
01:16:40,554 --> 01:16:42,930
MOUTH: Jerk alert!
1216
01:16:44,737 --> 01:16:45,806
(ALL SHOUTING)
1217
01:16:58,405 --> 01:17:00,197
Somebody's coming.
1218
01:17:01,241 --> 01:17:02,283
You there, Ma?
1219
01:17:02,492 --> 01:17:03,701
Hurry up.
1220
01:17:05,287 --> 01:17:08,456
ANDY: Data, hurry up!
-Don't be a fool, Data, come on!
1221
01:17:08,707 --> 01:17:13,461
-I got a great idea. Slick shoes!
BOTH: Slick shoes? Are you crazy?
1222
01:17:14,463 --> 01:17:15,963
ANDY:
Data!
1223
01:17:19,843 --> 01:17:21,844
Data, come on!
1224
01:17:22,346 --> 01:17:24,764
Good enough. I can see their flashlight!
1225
01:17:28,185 --> 01:17:30,561
Hi, fellas. Remember me?
1226
01:17:33,315 --> 01:17:35,066
We just wanna get out of here.
1227
01:17:39,321 --> 01:17:41,447
Stop or I'm gonna shoot!
1228
01:17:46,370 --> 01:17:47,495
MIKEY: Holy Mackenzie!
1229
01:17:47,663 --> 01:17:50,581
-You'll start a cave-in!
-What do you think that was?
1230
01:17:50,749 --> 01:17:53,584
STEF: Oh, my God! Oh, my God!
1231
01:17:53,794 --> 01:17:56,587
Hurry up with that flare!
It's pitch-black!
1232
01:18:00,384 --> 01:18:02,551
-Do you have a match?
DATA: No.
1233
01:18:02,761 --> 01:18:04,136
I'll light it on the lamp.
1234
01:18:04,346 --> 01:18:05,971
-Cross now!
-Wait a minute!
1235
01:18:06,181 --> 01:18:08,599
-Don't push, Jake!
-I'm not!
1236
01:18:11,915 --> 01:18:13,218
- (GRUNTS)
- JAKE: Ooh.
1237
01:18:14,272 --> 01:18:16,357
MAMA: Sweetheart, are you okay?
1238
01:18:16,775 --> 01:18:18,609
No!
1239
01:18:18,985 --> 01:18:21,862
BRAND: These are all solid.
Look at this. All solid.
1240
01:18:22,030 --> 01:18:24,949
Wow. What is that?
1241
01:18:27,953 --> 01:18:30,287
STEF: It's disgusting.
1242
01:18:33,625 --> 01:18:35,668
-Yo.
-Wow.
1243
01:18:36,503 --> 01:18:37,962
Gnarly.
1244
01:18:38,213 --> 01:18:40,297
That's atrocious, you guys!
1245
01:18:40,465 --> 01:18:43,008
Help him! Help him! Hurry up!
1246
01:18:44,854 --> 01:18:45,886
(GRUNTS)
1247
01:18:46,324 --> 01:18:47,386
Ohh!
1248
01:18:48,765 --> 01:18:49,849
(GROANING)
1249
01:18:50,517 --> 01:18:51,559
MAMA: What are you doing?
1250
01:18:52,144 --> 01:18:55,855
Stop playing around! They're getting
away! What's the matter with you?
1251
01:18:56,690 --> 01:19:00,443
"To move on, play the tune...
1252
01:19:00,777 --> 01:19:02,862
...as each note is said.
1253
01:19:03,447 --> 01:19:07,324
If you make too many mistakes...
1254
01:19:08,493 --> 01:19:12,246
...ye will surely be...
1255
01:19:12,456 --> 01:19:13,956
-Be what?
-...muerto."
1256
01:19:15,208 --> 01:19:16,751
-What is that? Come on.
-Dead.
1257
01:19:16,960 --> 01:19:18,919
Oh, God!
1258
01:19:21,506 --> 01:19:24,216
We gotta play the bones
to get out of here?
1259
01:19:24,634 --> 01:19:25,968
Exactly.
1260
01:19:26,636 --> 01:19:29,054
DATA: They're on the bridge.
BRAND: Hurry up!
1261
01:19:29,473 --> 01:19:34,477
MIKEY: Look! There are notes on this.
STEF: Andy, you took piano lessons.
1262
01:19:34,686 --> 01:19:37,897
-I was 4 years old.
-You wanna live to be 17?
1263
01:19:38,106 --> 01:19:39,523
- Hit it!
- BRAND: What're you doing!
1264
01:19:39,691 --> 01:19:42,693
Finding middle C. This isn't
like my mother's Steinway.
1265
01:19:42,903 --> 01:19:44,987
DATA: Do something, hurry!
1266
01:19:45,197 --> 01:19:48,824
This first chord, I think, is....
1267
01:19:49,659 --> 01:19:51,118
Go on, Andy!
1268
01:19:51,286 --> 01:19:52,287
(CHORD SOUNDS)
1269
01:19:55,874 --> 01:19:59,668
My God, it's working! You did it!
1270
01:19:59,961 --> 01:20:04,089
-Way to go, Andy! Way to go!
-It's all coming back to me. Okay.
1271
01:20:06,092 --> 01:20:07,176
A.
1272
01:20:08,386 --> 01:20:12,139
-C sharp, D.
-Remember the lessons, play it right!
1273
01:20:12,307 --> 01:20:13,458
(DISSONANT CHORD SOUNDS)
1274
01:20:14,226 --> 01:20:15,394
(ALL SCREAMING)
1275
01:20:16,355 --> 01:20:17,550
(SCREAMING CONTINUES)
1276
01:20:35,831 --> 01:20:40,251
They're coming, guys. They're down there!
They're coming out!
1277
01:20:40,502 --> 01:20:43,254
-What should I do?
-All right!
1278
01:20:47,926 --> 01:20:49,051
They're coming.
1279
01:20:52,138 --> 01:20:55,432
You guys, they look really pissed off!
1280
01:20:57,519 --> 01:20:58,519
(DISSONANT CHORD SOUNDS)
1281
01:20:59,437 --> 01:21:00,492
(SCREAMING CONTINUES)
1282
01:21:02,789 --> 01:21:03,868
(SCREAMING CONTINUES)
1283
01:21:05,068 --> 01:21:07,361
-What were you thinking?
-I hit the wrong note.
1284
01:21:07,571 --> 01:21:11,156
-I'm not Liberace, you know.
BRAND: Listen, you're doing fine.
1285
01:21:11,366 --> 01:21:15,035
Andy, I believe in you.
Goonies always make mistakes.
1286
01:21:15,203 --> 01:21:18,122
Just don't make any more. Come on.
1287
01:21:18,290 --> 01:21:19,790
Where was I?
1288
01:21:20,250 --> 01:21:22,229
- A, A flat.
- MOUTH: Play it!
1289
01:21:22,377 --> 01:21:23,442
(CHORD SOUNDS)
1290
01:21:31,511 --> 01:21:34,138
Hey, you guys, they're gone!
They're not here!
1291
01:21:34,364 --> 01:21:35,434
(SCREAMING)
1292
01:21:35,734 --> 01:21:36,747
(RINGING)
1293
01:21:36,918 --> 01:21:37,918
(SCREAMING CONTINUES)
1294
01:21:40,478 --> 01:21:42,688
FRANCIS: Whoa!
1295
01:21:46,151 --> 01:21:47,193
(DISSONANT CHORD SOUNDS)
1296
01:21:57,579 --> 01:22:01,832
I can't tell if it's an A sharp or a B flat.
1297
01:22:02,667 --> 01:22:05,502
If you hit the wrong note,
we'll all be flat.
1298
01:22:17,140 --> 01:22:18,141
(CHORD SOUNDS)
1299
01:22:18,808 --> 01:22:19,850
Oh, my God!
1300
01:22:20,560 --> 01:22:21,685
MIKEY:
Let's go, you guys!
1301
01:22:25,440 --> 01:22:26,732
BRAND:
Go! Go!
1302
01:22:27,317 --> 01:22:28,901
Oh, my God!
1303
01:22:29,819 --> 01:22:32,029
Give me the gun. Give me the gun!
1304
01:22:32,864 --> 01:22:34,073
ANDY:
Let's go!
1305
01:22:35,158 --> 01:22:37,117
-Brand, wait!
-What?
1306
01:22:37,786 --> 01:22:39,370
-What are you doing?
-The map!
1307
01:22:39,579 --> 01:22:40,788
BRAND:
Let's get out of here!
1308
01:22:42,123 --> 01:22:43,165
Damn it!
1309
01:22:43,434 --> 01:22:44,442
BRAND: Go, go!
1310
01:22:44,466 --> 01:22:45,466
(ALL CHATTERING)
1311
01:22:47,185 --> 01:22:48,192
(SCREAMING)
1312
01:22:51,069 --> 01:22:52,137
(MIKEY SCREAMING)
1313
01:22:54,569 --> 01:22:55,590
(ALL SCREAMING)
1314
01:23:00,840 --> 01:23:01,911
(SCREAMING)
1315
01:23:03,239 --> 01:23:04,254
(SCREAMS)
1316
01:23:04,449 --> 01:23:05,488
(SCREAMING)
1317
01:23:06,973 --> 01:23:07,984
(LAUGHING)
1318
01:23:12,203 --> 01:23:14,328
- (SCREAMS)
- (SCREAMS)
1319
01:23:28,804 --> 01:23:29,812
(ALL SCREAMING)
1320
01:23:30,992 --> 01:23:32,070
(MOUTH SCREAMING)
1321
01:23:32,585 --> 01:23:33,773
Shit!
1322
01:23:34,539 --> 01:23:35,735
STEF: Whoo!
1323
01:23:35,760 --> 01:23:37,344
BRAND: Geronimo!
1324
01:23:45,520 --> 01:23:48,605
STEF: Are you okay, Mouth? Andy?
MOUTH: Are you okay, Stef?
1325
01:23:48,815 --> 01:23:49,857
What?
1326
01:23:51,276 --> 01:23:55,821
-Oh, my God.
-Oh, wow!
1327
01:24:01,619 --> 01:24:02,619
(CHEERING)
1328
01:24:10,837 --> 01:24:12,129
Oh, my God!
1329
01:24:13,757 --> 01:24:14,798
Oh, God!
1330
01:24:15,091 --> 01:24:17,593
-Follow me.
JAKE: It's too....
1331
01:24:19,220 --> 01:24:20,471
I can't do it, Mama.
1332
01:24:22,640 --> 01:24:24,224
Francis.
1333
01:24:25,031 --> 01:24:26,852
MAMA: Aah! Idiot!
1334
01:24:31,900 --> 01:24:33,400
MIKEY: Hold on, you guys.
1335
01:24:35,278 --> 01:24:36,820
The water's really shallow.
1336
01:24:44,329 --> 01:24:45,662
MOUTH: You okay, Data?
1337
01:24:51,711 --> 01:24:52,712
(ALL CHATTERING)
1338
01:25:19,155 --> 01:25:21,281
You really think there's a treasure here?
1339
01:25:21,491 --> 01:25:23,534
Andy, this whole ship's a treasure.
1340
01:25:24,285 --> 01:25:26,954
Oh! Mikey, look!
1341
01:25:30,041 --> 01:25:32,376
Don't worry. It's just a skeleton.
1342
01:25:37,132 --> 01:25:38,924
There's gotta be gold.
1343
01:25:39,313 --> 01:25:40,336
(DATA SCREAMING)
1344
01:25:42,720 --> 01:25:44,388
Data. Data's okay.
1345
01:25:44,970 --> 01:25:46,101
(SCREAMING CONTINUES)
1346
01:25:48,726 --> 01:25:50,060
Ah! Guys!
1347
01:25:50,228 --> 01:25:51,228
(ALL CHATTERING)
1348
01:25:51,563 --> 01:25:52,896
Data's okay.
1349
01:25:53,106 --> 01:25:57,734
Data's quite tired of falling!
And Data's tired of skeletons!
1350
01:25:58,069 --> 01:26:00,988
BRAND: Why didn't you use the stairs?
DATA: Use the stairs!
1351
01:26:01,239 --> 01:26:02,239
Stairs!
1352
01:26:02,949 --> 01:26:06,702
The stupid guys tell me to use
the stairs when Data's falling.
1353
01:26:06,911 --> 01:26:10,414
-If Data's hurt, nobody cares anymore.
-Data's okay.
1354
01:26:12,167 --> 01:26:15,210
Then some guy tells me
I have stupid inventions.
1355
01:26:15,420 --> 01:26:18,088
I've been spending months and months...
1356
01:26:18,256 --> 01:26:20,757
...studying on them
and inventing them. God!
1357
01:26:25,555 --> 01:26:28,098
-Don't touch that.
-Why not? He's dead.
1358
01:26:28,308 --> 01:26:30,976
ANDY: Have some respect.
BRAND: Put that down.
1359
01:26:31,186 --> 01:26:32,978
How many ships were there?
1360
01:26:33,188 --> 01:26:36,815
-Billions.
-Billions? Billions?!
1361
01:26:37,775 --> 01:26:40,944
Watch where you step, all right?
Don't slip. Don't--
1362
01:26:48,578 --> 01:26:50,621
MIKEY:
Mouth, translate.
1363
01:26:50,788 --> 01:26:54,875
Translate nothing. It's a sketch
of the cannonball chamber.
1364
01:26:55,084 --> 01:26:56,126
Where's the gold?!
1365
01:26:56,285 --> 01:26:59,787
Where's the gold, Mikey?!
I'm tired of these games!
1366
01:27:00,100 --> 01:27:01,109
BRAND: Shut up!
1367
01:27:02,967 --> 01:27:04,635
ANDY: Uh-oh.
1368
01:27:05,053 --> 01:27:06,637
I set off another trap.
1369
01:27:09,974 --> 01:27:13,810
Oh, God! I'm sorry. Are you okay?
Are you guys okay?
1370
01:27:14,590 --> 01:27:15,632
Oh, my God!
1371
01:27:15,688 --> 01:27:16,813
MIKEY: It's Willy.
1372
01:27:17,815 --> 01:27:20,150
Ready? Break through.
1373
01:27:38,336 --> 01:27:41,004
-What's up there?
MIKEY: It's all right, Brand.
1374
01:27:41,214 --> 01:27:43,340
-Just give me a second.
-Okay.
1375
01:28:17,500 --> 01:28:19,793
I know how these guys must've died.
1376
01:28:19,961 --> 01:28:21,378
What a mess.
1377
01:28:28,553 --> 01:28:31,638
It's Willy. One-Eyed Willy.
1378
01:28:41,566 --> 01:28:42,607
Hi, Willy.
1379
01:28:44,444 --> 01:28:48,739
I'm Mike Walsh.
You've been expecting me...
1380
01:28:49,574 --> 01:28:50,824
...haven't you?
1381
01:28:51,909 --> 01:28:53,618
I made it. I beat you.
1382
01:28:53,828 --> 01:28:57,331
I got here in one piece so far.
1383
01:29:02,128 --> 01:29:03,545
[GASPS]
1384
01:29:06,299 --> 01:29:07,841
So...
1385
01:29:08,384 --> 01:29:12,304
...that's why they call you
One-Eyed Willy, One-Eyed Willy.
1386
01:29:15,266 --> 01:29:17,893
We have a lot in common, huh, Willy?
1387
01:29:20,563 --> 01:29:22,272
You know something, Willy?
1388
01:29:23,232 --> 01:29:24,900
You're the first Goonie.
1389
01:29:30,782 --> 01:29:32,157
Yo.
1390
01:29:34,952 --> 01:29:35,952
Hi, guys.
1391
01:29:37,288 --> 01:29:40,457
How's it going? This is Willy.
1392
01:29:40,958 --> 01:29:42,417
One-Eyed Willy.
1393
01:29:43,127 --> 01:29:44,419
Say hi, Willy.
1394
01:29:46,130 --> 01:29:49,341
Those are my friends, the Goonies.
1395
01:29:51,552 --> 01:29:53,220
How long have you been there?
1396
01:29:53,971 --> 01:29:56,723
Long enough, Mikey. Long enough.
1397
01:30:19,372 --> 01:30:21,832
What are you staring at?
Let's go, load up!
1398
01:30:22,041 --> 01:30:24,084
-Anything that fits in your pockets.
-Right, Mikey.
1399
01:30:24,293 --> 01:30:25,585
MIKEY: Except that.
1400
01:30:26,087 --> 01:30:28,839
-Why?
-That's Willy's.
1401
01:30:30,174 --> 01:30:32,300
Save that for Willy. Anything else.
1402
01:30:41,477 --> 01:30:43,270
MIKEY: Bye-bye, marbles.
1403
01:30:44,147 --> 01:30:46,440
Oh, my God. Oh, my God!
1404
01:30:46,732 --> 01:30:49,151
Hurry up! Those creeps are still after us.
1405
01:30:49,360 --> 01:30:53,238
-That's right! What will we do?
-I don't know. Who cares?
1406
01:30:54,407 --> 01:30:56,450
-I got an idea.
-What is it?
1407
01:30:56,659 --> 01:30:58,118
MIKEY: I saw it on The Hardy Boys.
1408
01:30:58,744 --> 01:31:01,413
We leave a trail of jewels
into one cave...
1409
01:31:01,747 --> 01:31:03,165
...and we hide in another.
1410
01:31:03,749 --> 01:31:06,835
When the Fratellis go into that cave,
we make a run for it.
1411
01:31:07,044 --> 01:31:09,254
Now that sounds like a great idea!
1412
01:31:09,422 --> 01:31:10,464
Yo.
1413
01:31:10,631 --> 01:31:13,758
-Outside!
-Okay, this is war!
1414
01:31:13,968 --> 01:31:16,052
-Data, don't do anything!
-No!
1415
01:31:16,220 --> 01:31:17,512
I said, outside!
1416
01:31:17,722 --> 01:31:21,183
-We won't be taken alive, matey!
STEF: What do you mean, "we"?
1417
01:31:21,392 --> 01:31:22,559
Get Data!
1418
01:31:22,727 --> 01:31:25,020
MIKEY: It's not funny! She's got a gun!
-Data!
1419
01:31:25,229 --> 01:31:26,688
MAMA: Come on, snap to.
1420
01:31:26,898 --> 01:31:29,357
-Oh, I love that.
MAMA: Come on!
1421
01:31:35,198 --> 01:31:37,073
Sneaking up on me, huh?
1422
01:31:38,743 --> 01:31:41,036
I know what I'm doing.
1423
01:31:51,839 --> 01:31:52,881
DATA:
I'm all right.
1424
01:31:53,049 --> 01:31:54,341
Data's just unhappy.
1425
01:31:54,942 --> 01:31:55,996
(SCREAMING)
1426
01:31:56,636 --> 01:31:58,011
DATA:
Pinchers of Power.
1427
01:31:58,221 --> 01:32:01,681
-Get it off me!
-Let me help you, brother.
1428
01:32:04,704 --> 01:32:05,705
(DATA SCREAMING)
1429
01:32:07,271 --> 01:32:08,647
MAMA: My gun!
JAKE: That's it!
1430
01:32:08,856 --> 01:32:12,526
FRANCIS:
All right, no more Mr. Nice Guy. Let's go!
1431
01:32:19,951 --> 01:32:21,326
Empty your pockets!
1432
01:32:21,536 --> 01:32:24,454
Hurry up, empty your jewels! Come on!
1433
01:32:30,628 --> 01:32:33,296
You're so quiet all of a sudden.
Aren't you called Mouth?
1434
01:32:33,464 --> 01:32:35,549
Mm-mm. Mm-mm.
1435
01:32:38,444 --> 01:32:39,518
(MAMA LAUGHING)
1436
01:32:41,438 --> 01:32:43,088
Oh, my God!
1437
01:32:45,476 --> 01:32:47,477
-Is that all?
MOUTH: Mm-hm.
1438
01:32:47,986 --> 01:32:49,623
- (GROANS)
- (CLATTERS)
1439
01:32:49,648 --> 01:32:51,908
Oh, my God!
1440
01:32:51,932 --> 01:32:52,939
(MOUTH GROANS)
1441
01:32:53,221 --> 01:32:54,236
Aah!
1442
01:32:54,260 --> 01:32:55,277
(SPITS)
1443
01:32:55,278 --> 01:32:56,528
You gross old witch.
1444
01:32:57,149 --> 01:32:58,158
(ANDY SCREAMS)
1445
01:32:58,823 --> 01:33:03,159
You wanna play pirate?
We'll play pirate. March!
1446
01:33:03,327 --> 01:33:06,705
-Keep going, smarty.
-I can't swim with my hands tied.
1447
01:33:06,914 --> 01:33:09,124
We'll play pirates.
Walk the plank!
1448
01:33:09,333 --> 01:33:11,084
Get out on that plank.
1449
01:33:11,294 --> 01:33:14,457
-Say goodbye to your little friends.
-Brand!
1450
01:33:15,230 --> 01:33:16,261
(ANDY SCREAMING)
1451
01:33:18,245 --> 01:33:19,324
(ALL EXCLAIMING)
1452
01:33:20,287 --> 01:33:21,291
BRAND: Get out of the way.
1453
01:33:21,877 --> 01:33:23,409
Andy!
1454
01:33:25,487 --> 01:33:27,956
Two down. Who's next?
1455
01:33:33,316 --> 01:33:35,650
STEF: Ow! Will you
stop pushing me?!
1456
01:33:35,860 --> 01:33:39,571
-You're pulling my hair!
MOUTH: You get that girl away from me.
1457
01:33:39,725 --> 01:33:41,909
Go join your friends, you weasels.
1458
01:33:42,116 --> 01:33:43,950
SLOTH: Hey, you guys!
1459
01:33:45,703 --> 01:33:47,686
- SLOTH: Woo-hoo!
- (CHUNK SCREAMING)
1460
01:33:49,457 --> 01:33:50,707
-Chunk.
-Chunk.
1461
01:33:50,875 --> 01:33:53,001
Sloth! How'd he get out?
1462
01:33:53,210 --> 01:33:56,504
Sloth, save them!
Save them, it's Mouth and Stef!
1463
01:33:56,734 --> 01:33:57,748
(SLOTH YELLING)
1464
01:33:58,750 --> 01:34:00,735
SLOTH: Whoo-hoo-hoo!
1465
01:34:00,860 --> 01:34:01,954
Whoo-hoo!
1466
01:34:06,140 --> 01:34:07,641
Hey, Sloth!
1467
01:34:08,059 --> 01:34:11,770
-Chunk.
-No, it's Captain Chunk.
1468
01:34:11,851 --> 01:34:13,180
Ha, give me the sword.
1469
01:34:13,578 --> 01:34:14,621
(FRANCIS SCREAMS)
1470
01:34:14,732 --> 01:34:17,831
Captain Chunk says let's
get the hell out of here!
1471
01:34:18,911 --> 01:34:19,975
(ALL SHOUTING)
1472
01:34:22,935 --> 01:34:24,183
(SHOUTING CONTINUES)
1473
01:34:38,005 --> 01:34:39,923
Francis. The rope.
1474
01:34:43,219 --> 01:34:44,552
Jump rope, Slothy.
1475
01:34:44,762 --> 01:34:48,098
-What do you mean, "jump rope"?
-You know, jump rope.
1476
01:34:48,432 --> 01:34:50,141
-Jump rope.
-Jump rope.
1477
01:34:50,309 --> 01:34:52,467
โช Ring around the rosie โช
1478
01:34:52,826 --> 01:34:54,997
โช Pocket full of posey โช
1479
01:34:58,520 --> 01:34:59,569
(SLOTH GRUNTING)
1480
01:35:09,787 --> 01:35:10,829
Sloth!
1481
01:35:11,247 --> 01:35:12,580
We're in deep shit now.
1482
01:35:12,790 --> 01:35:14,332
Oh, shit.
1483
01:35:16,627 --> 01:35:20,380
-Remember we went to the Bronx Zoo?
-Don't start that.
1484
01:35:20,589 --> 01:35:24,551
-They wanted to leave you. I said no.
-We never been to the Bronx Zoo!
1485
01:35:24,760 --> 01:35:29,889
Remember how they bought Francis
a toupee instead of fixing your teeth?
1486
01:35:30,099 --> 01:35:34,018
-I don't wear a hairpiece!
-You rotten bastard!
1487
01:35:45,781 --> 01:35:48,366
Here, grab on to the rock. Come on.
1488
01:36:06,343 --> 01:36:09,554
-What happened to your braces?
-I don't wear braces.
1489
01:36:09,722 --> 01:36:11,347
Mikey wear--
1490
01:36:11,849 --> 01:36:14,058
-Mikey, that little--
-Shh!
1491
01:36:14,852 --> 01:36:16,311
Heave-ho!
1492
01:36:16,479 --> 01:36:18,688
Goodbye, boys!
1493
01:36:18,856 --> 01:36:19,864
(LAUGHING)
1494
01:36:20,399 --> 01:36:22,984
-I won't sing no more.
-Just put us down safely!
1495
01:36:23,194 --> 01:36:24,527
I won't sing anymore.
1496
01:36:24,945 --> 01:36:27,061
Hey, you guys!
1497
01:36:27,296 --> 01:36:28,314
(LAUGHS)
1498
01:36:31,744 --> 01:36:33,369
Mama.
1499
01:36:34,205 --> 01:36:36,247
Come to Mama, baby. Come on.
1500
01:36:41,545 --> 01:36:42,796
Ma...
1501
01:36:43,005 --> 01:36:44,547
...you've been bad.
1502
01:36:44,715 --> 01:36:46,883
Aw.
1503
01:36:47,343 --> 01:36:49,594
Slothy, I may have been bad.
1504
01:36:49,804 --> 01:36:54,224
I may have kept you chained in
that room. But it was for your good.
1505
01:36:54,725 --> 01:36:56,392
Aw.
1506
01:36:58,938 --> 01:37:00,480
I used to sing to you.
1507
01:37:00,648 --> 01:37:01,723
(LAUGHS)
1508
01:37:02,900 --> 01:37:04,609
When you were a little boy.
1509
01:37:05,611 --> 01:37:06,689
(SINGING "ROCK-A-BYE BABY")
1510
01:37:17,039 --> 01:37:18,081
Fall!
1511
01:37:19,625 --> 01:37:20,792
Break!
1512
01:37:21,544 --> 01:37:22,585
Fall!
1513
01:37:23,128 --> 01:37:24,420
I only dropped you once.
1514
01:37:24,588 --> 01:37:25,630
(YELLING)
1515
01:37:25,798 --> 01:37:27,423
Well, maybe twice.
1516
01:37:28,315 --> 01:37:29,321
(MAMA SCREAMING)
1517
01:37:30,511 --> 01:37:31,845
Put me down.
1518
01:37:31,978 --> 01:37:33,181
MAMA: Sloth, put me down!
1519
01:37:36,415 --> 01:37:37,501
(SCREAMING)
1520
01:37:40,271 --> 01:37:42,188
-I don't mind dying.
-Calm down.
1521
01:37:42,398 --> 01:37:43,648
-We'll be okay.
-Sure.
1522
01:37:43,858 --> 01:37:44,868
(ALL CHEERING)
1523
01:37:45,126 --> 01:37:46,275
(SLOTH YELLING)
1524
01:37:50,614 --> 01:37:54,409
I gotta rot with you through eternity?
I don't wanna rot with you!
1525
01:37:57,454 --> 01:37:59,539
CHUNK: Hey, you guys!
1526
01:38:00,249 --> 01:38:04,294
Sloth, this is the guys.
Guys, this is Sloth.
1527
01:38:05,754 --> 01:38:10,425
Brand, we can't go. We can't leave
all that gold. That's our future.
1528
01:38:10,634 --> 01:38:14,596
If we stay here, we got no future.
We'll come back for it later.
1529
01:38:14,805 --> 01:38:16,890
- All that rich stuff.
- BRAND: Come on!
1530
01:38:17,057 --> 01:38:19,893
Mama! Mama, just let us down easy.
1531
01:38:22,021 --> 01:38:24,355
Not the sword!
Don't do that, we're gonna--
1532
01:38:25,107 --> 01:38:26,316
Oh, no!
1533
01:38:26,341 --> 01:38:27,361
(BOTH SCREAM)
1534
01:38:29,820 --> 01:38:31,154
-You all right?
-Yeah. You?
1535
01:38:31,322 --> 01:38:32,405
Yeah.
1536
01:38:34,158 --> 01:38:35,742
Will you get up?!
1537
01:38:37,411 --> 01:38:39,162
Let's go find the gold.
1538
01:38:39,538 --> 01:38:41,080
BRAND: Head for the light.
1539
01:38:48,756 --> 01:38:50,965
Thank you, Mr. Willy.
1540
01:38:51,342 --> 01:38:52,800
Thank you.
1541
01:38:53,218 --> 01:38:54,886
You've made my day.
1542
01:38:55,846 --> 01:38:58,389
This is a real treat.
1543
01:39:03,479 --> 01:39:04,646
JAKE:
What the hell is this?
1544
01:39:05,189 --> 01:39:07,857
-Another one of those booby traps!
-Booby trap!
1545
01:39:08,817 --> 01:39:09,859
Get out of here!
1546
01:39:10,027 --> 01:39:11,694
What booby traps?
1547
01:39:11,904 --> 01:39:14,322
-Oh, booby traps!
-Booby traps! Didn't you see the movie?
1548
01:39:14,531 --> 01:39:16,324
JAKE: Leave it. Let's get out.
1549
01:39:16,575 --> 01:39:18,201
BRAND: Look, you guys, daylight.
1550
01:39:18,410 --> 01:39:21,537
There's been a cave-in before.
Maybe we can get through.
1551
01:39:21,705 --> 01:39:23,206
I can't see. Got a light?
1552
01:39:23,415 --> 01:39:25,833
I got the last candle. Mikey, get it.
1553
01:39:27,002 --> 01:39:28,836
Is there a way out or what?
1554
01:39:29,254 --> 01:39:31,506
This is a funny candle. It's sparkling.
1555
01:39:31,715 --> 01:39:34,050
-It's not a candle, it's dynamite!
-Dynamite!
1556
01:39:34,218 --> 01:39:35,277
(ALL SCREAMING)
1557
01:39:42,237 --> 01:39:43,315
(COUGHING)
1558
01:39:51,628 --> 01:39:52,729
(ALL SHOUTING)
1559
01:39:58,424 --> 01:39:59,534
(SCREAMING)
1560
01:39:59,705 --> 01:40:01,565
MAMA: Women and children first!
1561
01:40:02,538 --> 01:40:05,081
-You guys, push.
-Push.
1562
01:40:05,249 --> 01:40:06,791
What about the loot?
1563
01:40:07,001 --> 01:40:08,751
What about our lives?
1564
01:40:17,386 --> 01:40:18,461
(SLOTH GRUNTING)
1565
01:40:19,847 --> 01:40:21,764
Can you do it? Come on, hurry.
1566
01:40:23,100 --> 01:40:24,392
Go!
1567
01:40:27,312 --> 01:40:28,438
BRAND: Hurry up.
1568
01:40:30,107 --> 01:40:33,651
-Sloth! Sloth! Help us!
-Mama!
1569
01:40:33,986 --> 01:40:36,571
Ma!
1570
01:40:37,781 --> 01:40:39,574
Chunk!
1571
01:40:40,576 --> 01:40:42,076
Sloth, come on!
1572
01:40:43,245 --> 01:40:45,329
Sloth love Chunk!
1573
01:40:45,539 --> 01:40:48,082
I love you too. You're gonna get crushed.
1574
01:40:48,375 --> 01:40:49,375
(SCREAMING)
1575
01:40:50,127 --> 01:40:51,753
Sloth, help!
1576
01:40:52,254 --> 01:40:53,713
Ma!
1577
01:40:55,966 --> 01:40:57,884
CHUNK: Come on, Sloth!
1578
01:40:58,135 --> 01:40:59,136
(CHUNK SHOUTING)
1579
01:41:35,798 --> 01:41:38,591
MAN: Well, I'll be damned.
It's them goobers.
1580
01:41:39,134 --> 01:41:40,843
They weren't here a minute ago.
1581
01:41:41,053 --> 01:41:44,180
-But they're here now. Call Harvey.
-Yes, sir.
1582
01:41:44,348 --> 01:41:46,516
CHUNK: Here!
DATA: Over here!
1583
01:41:47,851 --> 01:41:48,852
(SIRENS WAILING)
1584
01:41:55,359 --> 01:41:57,360
MAN: Get the camera.
MRS. WALSH: Where are my boys?
1585
01:41:58,862 --> 01:42:02,490
-Mikey. Brand.
-Mikey, there's Mikey.
1586
01:42:02,658 --> 01:42:03,991
MIKEY:
Hi, Mom. Hi, Dad.
1587
01:42:04,535 --> 01:42:06,536
-I guess we're kind of in deep sh--
-Oh, Michael!
1588
01:42:06,703 --> 01:42:07,704
(ALL CHATTERING)
1589
01:42:10,874 --> 01:42:12,750
Look, you're a mess.
1590
01:42:22,886 --> 01:42:25,888
-Look what we brought you.
-Oh, pizza!
1591
01:42:26,098 --> 01:42:29,183
-Your favorite.
-Everything's on it.
1592
01:42:29,393 --> 01:42:32,812
-We were in the tunnels.
-It's good to hear your voice.
1593
01:42:33,021 --> 01:42:34,730
-I lost my glasses.
-It's okay.
1594
01:42:34,940 --> 01:42:36,274
Can I take piano lessons?
1595
01:42:36,483 --> 01:42:38,734
MRS. WALSH: You'll get ammonia.
BRAND: It's pneumonia, Ma.
1596
01:42:38,944 --> 01:42:40,862
MRS. WALSH: Get these pants off.
1597
01:42:42,406 --> 01:42:43,948
Hold it right there.
1598
01:42:47,161 --> 01:42:48,286
That's great, Dad.
1599
01:42:48,495 --> 01:42:50,204
Just watch this.
1600
01:42:54,251 --> 01:42:55,918
Come here, Daddy.
1601
01:42:57,379 --> 01:42:58,588
He's just like his father.
1602
01:43:00,007 --> 01:43:01,008
(IN CANTONESE)
1603
01:43:09,016 --> 01:43:11,976
I just wanted to say thank you...
1604
01:43:12,186 --> 01:43:14,604
...for offering to save
my life and everything.
1605
01:43:14,771 --> 01:43:17,982
-What, what, what?
-I wanted to say thank you.
1606
01:43:18,192 --> 01:43:21,027
Wow. "Thank you." A real moment.
1607
01:43:21,236 --> 01:43:24,864
Your voice is kind of nice when
your mouth isn't screwing it up.
1608
01:43:25,073 --> 01:43:26,449
Yeah, well, thanks.
1609
01:43:26,658 --> 01:43:29,952
And you know,
your looks are kind of pretty...
1610
01:43:30,913 --> 01:43:33,164
...when your face doesn't screw it up.
1611
01:43:33,373 --> 01:43:34,457
I'm just kidding.
1612
01:43:36,501 --> 01:43:38,002
Hey, Mikey.
1613
01:43:38,754 --> 01:43:43,299
Hey. You know, you're a great
little kid-- Person.
1614
01:43:43,926 --> 01:43:46,469
You keep kissing girls the way you do...
1615
01:43:46,637 --> 01:43:48,763
...the parts of you
that don't work so good...
1616
01:43:48,972 --> 01:43:51,390
...they'll catch up to the ones that do.
1617
01:44:04,154 --> 01:44:05,988
-What?
-Let her mother worry.
1618
01:44:11,119 --> 01:44:12,662
Oh, who needs it?
1619
01:44:14,081 --> 01:44:15,665
It's the Fratellis!
1620
01:44:16,041 --> 01:44:18,876
FRANCIS: Thank God you're here.
JAKE: We need your help.
1621
01:44:22,506 --> 01:44:24,674
SHERIFF: You're all under arrest.
Let's go.
1622
01:44:26,009 --> 01:44:28,177
Hey! Don't shoot him!
1623
01:44:29,513 --> 01:44:33,224
-Look out, kid.
DATA: No! Don't shoot him!
1624
01:44:33,433 --> 01:44:37,103
Get them out of here.
You don't know what you're doing.
1625
01:44:37,646 --> 01:44:39,188
These are the bad guys!
1626
01:44:39,356 --> 01:44:41,065
Those are the bad guys!
1627
01:44:42,317 --> 01:44:45,403
Put him down, Sloth.
Put him down. It'll be all right.
1628
01:44:45,654 --> 01:44:46,654
(IN CANTONESE)
1629
01:44:49,574 --> 01:44:50,658
Come on, Mama.
1630
01:44:50,867 --> 01:44:54,161
You have no idea who I am.
You wanna lose your job?
1631
01:44:57,040 --> 01:44:58,708
Sloth.
1632
01:45:00,627 --> 01:45:02,795
You're gonna live with me now.
1633
01:45:03,088 --> 01:45:04,338
Huh?
1634
01:45:04,589 --> 01:45:06,674
I'm gonna take care of you.
1635
01:45:08,635 --> 01:45:10,303
Because I love you.
1636
01:45:11,138 --> 01:45:14,724
-I love you, Chunk.
-Oh, I love you, Sloth.
1637
01:45:15,726 --> 01:45:19,312
Walsh, today's the day,
so let's get this over with.
1638
01:45:20,063 --> 01:45:21,439
Irving?
1639
01:45:21,982 --> 01:45:25,067
-I'm sorry, Irene.
TROY: Come on, we don't have all day.
1640
01:45:25,569 --> 01:45:28,070
There's 50 houses
to tear down after yours!
1641
01:45:28,613 --> 01:45:30,406
MR. WALSH: Ease off, Brand.
BRAND: Punk!
1642
01:45:32,075 --> 01:45:34,076
Sheriff, I want you to witness this.
1643
01:45:35,162 --> 01:45:36,537
Sorry, Dad.
1644
01:45:36,955 --> 01:45:39,165
We had our hands on the future.
1645
01:45:39,374 --> 01:45:42,084
But we blew it to save our own lives.
1646
01:45:42,294 --> 01:45:43,544
Sorry.
1647
01:45:44,421 --> 01:45:48,007
That's all right. You and Brand
are home safe with your mom and me.
1648
01:45:48,800 --> 01:45:51,802
That makes us
the richest people in Astoria.
1649
01:45:53,764 --> 01:45:55,097
PERKINS:
Walsh...
1650
01:45:55,766 --> 01:45:59,518
...you're looking at the richest people
in Astoria. Now sign it.
1651
01:46:09,488 --> 01:46:11,781
I'm sure gonna miss being a Goonie.
1652
01:46:14,451 --> 01:46:15,454
(GASPS)
1653
01:46:17,204 --> 01:46:18,204
(SPEAKING IN SPANISH)
1654
01:46:23,293 --> 01:46:24,919
What's she saying, Mouth?
1655
01:46:28,965 --> 01:46:30,716
-No pen.
DATA: No pen?
1656
01:46:30,926 --> 01:46:32,301
No write.
1657
01:46:34,137 --> 01:46:35,513
No sign!
1658
01:46:36,390 --> 01:46:37,932
Don't sign!
1659
01:46:43,980 --> 01:46:46,315
BRAND: What's in the bag?
DATA: What is it?
1660
01:46:56,868 --> 01:47:00,663
Dad! It's my marble bag!
The Fratellis forgot to check it.
1661
01:47:00,872 --> 01:47:05,501
I put the jewels in it.
We don't have to leave the Goon Docks!
1662
01:47:05,710 --> 01:47:10,714
There'll be no more signing today
or ever again!
1663
01:47:10,882 --> 01:47:11,882
(ALL CHEERING)
1664
01:47:13,593 --> 01:47:15,928
Are those jewels real?
How'd you find them?
1665
01:47:16,138 --> 01:47:17,680
Were your lives in danger?
1666
01:47:17,848 --> 01:47:20,516
-The octopus was scary.
-Octopus?
1667
01:47:20,725 --> 01:47:23,519
-It was dangerous.
-Walking the plank was scariest.
1668
01:47:23,687 --> 01:47:24,854
Walking the plank?
1669
01:47:25,063 --> 01:47:28,607
-Then we found the pirate ship.
-That and the pirate's treasure.
1670
01:47:28,817 --> 01:47:31,652
-We were chased by the Fratellis.
SHERIFF: That's enough.
1671
01:47:31,862 --> 01:47:35,197
-Telling more stories, Lawrence?
CHUNK: No, this time it's for real.
1672
01:47:35,407 --> 01:47:37,366
How do you think we got the gold?
1673
01:47:38,493 --> 01:47:41,078
Holy Mary, Mother of God.
1674
01:47:41,746 --> 01:47:43,914
-Look at that.
-Oh, my God.
1675
01:47:53,383 --> 01:47:55,593
Ladies and gentlemen,
we're at Cauldron Point...
1676
01:47:55,760 --> 01:47:58,554
...and what appears to be a pirate ship....
1677
01:48:17,908 --> 01:48:19,283
Bye, Willy.
1678
01:48:20,827 --> 01:48:22,036
Thanks.
1679
01:48:24,247 --> 01:48:25,315
(SCREAMING)
1680
01:48:27,661 --> 01:48:28,751
(ALL SCREAMING)
121248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.