Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,083 --> 00:01:36,834
[HEAVY BREATHING]
2
00:02:17,458 --> 00:02:22,834
[RAD MUSICAL SCORE]
3
00:02:23,208 --> 00:02:25,625
I've never seen anything like it, Mayor.
4
00:02:25,625 --> 00:02:28,250
Not in 35 years of law enforcement.
5
00:02:28,250 --> 00:02:31,041
I think we` got a serial killer on our hands!
6
00:02:31,041 --> 00:02:33,291
Call me back when you get this message.
7
00:02:36,834 --> 00:02:38,917
You know, Tony, I know a guy at Work & Income,
might be able to help you.
8
00:02:38,917 --> 00:02:40,417
Work and Income?!
9
00:02:40,417 --> 00:02:43,125
Go to hell, "Mayor Broody."
10
00:02:45,750 --> 00:02:48,041
Iām not being Mayor Broody right now.
11
00:02:48,458 --> 00:02:50,083
Just your friend.
12
00:02:51,000 --> 00:02:52,125
Jack.
13
00:02:53,417 --> 00:02:55,333
You know Iām no good to anyone.
14
00:02:55,792 --> 00:02:57,291
Iām washed up.
15
00:02:57,291 --> 00:02:58,333
Iām through!
16
00:02:58,333 --> 00:03:00,375
Now what kind of talk is that?
17
00:03:00,375 --> 00:03:03,041
Hell, youāve got more naval experience
than anyone in this country.
18
00:03:03,041 --> 00:03:05,834
I donāt think anyone wants my naval experience, Jack.
19
00:03:09,625 --> 00:03:11,125
Donāt feed the fish.
20
00:03:12,917 --> 00:03:14,125
Please.
21
00:03:15,917 --> 00:03:18,542
Ghost Shark canāt hurt you anymore, Tony.
22
00:03:18,542 --> 00:03:20,208
Certainly not here.
23
00:03:20,208 --> 00:03:23,959
- You donāt know that!
- Look, that happened a long time ago.
24
00:03:24,125 --> 00:03:26,041
We defeated him.
25
00:03:26,041 --> 00:03:27,375
Youāre safe.
26
00:03:27,917 --> 00:03:29,542
You donāt know that.
27
00:03:36,959 --> 00:03:38,375
Still going to your meetings?
28
00:03:38,375 --> 00:03:39,750
Fuck you, Jack!
29
00:03:39,917 --> 00:03:43,375
Stale coffee and a circle-jerk
isnāt my idea of a night out.
30
00:03:43,458 --> 00:03:45,500
Those people are there to help you.
31
00:03:45,792 --> 00:03:48,125
You think anyone can help me, Jack?
32
00:03:49,041 --> 00:03:52,291
Iām a lost soul in a sea full of shit.
33
00:03:52,500 --> 00:03:57,417
- Tony, I...
- I can't even remember what life was like
before that goddamn ghost shark.
34
00:04:01,625 --> 00:04:03,625
None of us can, Tony.
35
00:04:05,333 --> 00:04:06,625
None of us can.
36
00:04:15,250 --> 00:04:19,917
[PRESS HOUND BROODY]
37
00:04:19,959 --> 00:04:21,083
What do you want?
38
00:04:21,083 --> 00:04:24,083
Mayor Broody, they say thereās a killer
on the loose. Will you make a statement?
39
00:04:24,083 --> 00:04:26,458
- Thatās preposterous.
- But Mayor, they say he drowns his victims!
40
00:04:26,458 --> 00:04:30,375
The police will make a statement later this afternoon.
Now, if you donāt mindā¦
41
00:04:30,375 --> 00:04:32,834
But Mayor, is this going to affect your campaign for another term
42
00:04:32,834 --> 00:04:34,792
in the forthcoming election?
- Get the fuck out of my face!
43
00:04:37,250 --> 00:04:53,875
[GROOVY MIME MUSIC]
44
00:04:54,417 --> 00:04:58,750
[IMBECILIC LAUGHTER]
45
00:05:01,625 --> 00:05:11,625
[SEXY MUSIC]
46
00:05:31,166 --> 00:05:37,750
[SLURPING]
47
00:05:48,875 --> 00:05:51,208
[PANICKED SQUEAL]
48
00:05:57,583 --> 00:05:58,792
Fuck!
49
00:06:26,083 --> 00:06:29,250
[ROAR AND SCREAM]
50
00:06:29,375 --> 00:06:31,166
Commissioner Goldfarb speaking.
51
00:06:31,250 --> 00:06:32,708
Two more deaths, already?
52
00:06:32,834 --> 00:06:36,041
Ira, tell those boys in your office
to start doing their damn jobs.
53
00:06:36,083 --> 00:06:39,375
Weāre trying as hard as we can, Jack,
but weāre stumped!
54
00:06:39,417 --> 00:06:42,041
Arenāt you guys forensic professionals?
Run some tests or something!
55
00:06:42,083 --> 00:06:44,333
We have! But we donāt know what to
make of the results!
56
00:06:44,375 --> 00:06:46,375
Nobodyās ever seen anything like it.
57
00:06:46,458 --> 00:06:48,375
Wait a minute. What are you talking about?
58
00:06:49,083 --> 00:06:50,458
How did they die?
59
00:06:50,917 --> 00:06:52,708
Just like the others, Mayor:
60
00:06:52,875 --> 00:06:53,875
DROWNED!
61
00:06:54,583 --> 00:06:56,375
And what state were they in
when you found them?
62
00:06:56,875 --> 00:06:58,166
Thatās the bizarre thing.
63
00:06:58,583 --> 00:07:00,417
It was like theyād been dead for weeks!
64
00:07:02,959 --> 00:07:04,041
Mayor Broody?
65
00:07:11,375 --> 00:07:12,917
Listen, Ira.
66
00:07:13,208 --> 00:07:15,125
These details canāt get out, okay?
67
00:07:15,375 --> 00:07:17,000
This is strictly between us.
68
00:07:17,125 --> 00:07:18,959
Whatās going on, Mayor?
69
00:07:19,583 --> 00:07:22,125
Ira, do you remember when we first met?
70
00:07:22,667 --> 00:07:24,625
I told you Iād seen some strange things.
71
00:07:25,792 --> 00:07:29,208
But I didnāt say what things, or how strange.
72
00:07:30,708 --> 00:07:32,583
I canāt keep it a secret any longer.
73
00:07:34,750 --> 00:07:37,208
Back when I lived in Port Isabelā¦
74
00:07:37,625 --> 00:07:40,166
The city was attacked by a great white sharkā¦
75
00:07:40,208 --> 00:07:41,500
[SCREAM]
76
00:07:42,208 --> 00:07:43,792
ā¦from beyond the grave.
77
00:07:43,834 --> 00:07:45,792
- Mayor, what are youā
- I know it sounds ridiculousā¦
78
00:07:45,834 --> 00:07:48,750
ā¦but frankly, we donāt have time
for incredulity right now.
79
00:07:49,125 --> 00:07:53,083
Everyone in Port Isabel died that summer.
- Tony!
80
00:07:54,208 --> 00:07:57,625
After what we did, I didnāt think there was
any way Ghost Shark couldāve survived.
81
00:07:59,375 --> 00:08:01,208
But it looks like heās back.
82
00:08:02,083 --> 00:08:04,250
I need you all over this, Ira!
83
00:08:04,875 --> 00:08:08,208
We need expert assistance, and fast.
- āExpert assistance?ā
84
00:08:08,375 --> 00:08:10,583
What am I supposed to do, look in the yellow paā
85
00:08:10,583 --> 00:08:12,208
I donāt care what you have to do!
86
00:08:12,291 --> 00:08:14,000
Find someone whoās qualified.
87
00:08:14,083 --> 00:08:16,375
I donāt care how many dirty favours it takes.
88
00:08:16,917 --> 00:08:18,834
Iām already on it, Mayor.
89
00:08:37,708 --> 00:08:44,917
[BASTARD SEAGULLS]
90
00:08:50,208 --> 00:08:51,875
Help me, Tommy!
91
00:08:52,417 --> 00:08:54,625
Tommy, help me!
92
00:08:54,750 --> 00:08:58,250
Help me please, Tommy, help me!
93
00:08:59,125 --> 00:09:00,917
Emily!
94
00:09:01,083 --> 00:09:02,792
Please, Tommy!
95
00:09:02,959 --> 00:09:04,583
Emily!
96
00:09:04,708 --> 00:09:06,333
Tommy, please!
97
00:09:06,500 --> 00:09:09,708
God damn ghost shaaaaaaarrrrrrr-
98
00:09:11,166 --> 00:09:13,500
[CRICKETS]
99
00:09:14,959 --> 00:09:18,166
[PHONE RINGS]
100
00:09:27,917 --> 00:09:31,125
[PHONE RINGS]
101
00:09:34,417 --> 00:09:36,500
[PHONE RINGS]
102
00:09:40,250 --> 00:09:41,667
What do you mean, New Zealand?
103
00:09:49,083 --> 00:09:52,792
[GROOVY MUSIC]
104
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Mayor Broody has done a fabulous job of governing
105
00:09:58,000 --> 00:10:00,708
our beautiful city of Auckland for the past 3 years.
106
00:10:01,417 --> 00:10:04,625
But he belongs to an old school of politics.
107
00:10:04,750 --> 00:10:06,542
A school that doesnāt serve modern,
108
00:10:06,750 --> 00:10:09,458
forward thinking individuals like you or me.
109
00:10:10,041 --> 00:10:12,417
Mayor Broody is last yearās news.
110
00:10:13,625 --> 00:10:16,333
This October, when youāre voting for your new mayor, hey!
111
00:10:16,708 --> 00:10:18,375
Give the new guy a go.
112
00:10:18,750 --> 00:10:20,917
Vote for me, Marco Guerra, and youāre voting
113
00:10:20,917 --> 00:10:23,166
for a new and better tomorrow.
114
00:10:30,834 --> 00:10:32,667
Ahhh, what a douche-dick.
115
00:10:40,542 --> 00:10:44,500
[STEAM HISSES]
116
00:10:48,166 --> 00:10:51,917
[STEAM HISSES]
117
00:10:55,792 --> 00:10:59,750
[STEAM HISSES]
118
00:11:03,417 --> 00:11:07,000
[STEAM HISSES]
119
00:11:47,375 --> 00:11:54,083
[OMINOUS GROWLING]
120
00:11:55,834 --> 00:11:59,959
[LOUD MUSIC OBSCURES SPEECH]
121
00:12:00,333 --> 00:12:03,542
Hey asshole! Wanna turn that shit up?
122
00:12:07,625 --> 00:12:09,750
Youāre stuck in the past, man. Move on.
123
00:12:09,792 --> 00:12:13,375
The safety of my people
has always been my primary concern.
124
00:12:13,708 --> 00:12:16,041
What was it you said in that council meeting?
125
00:12:16,125 --> 00:12:18,166
Prosperity comes second?
126
00:12:18,291 --> 00:12:20,333
Who doesnāt want prosperity? Am I right?
127
00:12:20,375 --> 00:12:22,500
Well, the forthcoming International Water Convention
128
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
promises to bring a boatload of tourist trade
129
00:12:24,625 --> 00:12:27,542
plus jobs, obviously, to build
the main concourse and aquadome.
130
00:12:28,000 --> 00:12:29,667
And what about this serial killer?
131
00:12:29,792 --> 00:12:31,208
The Freemanās Bay Drowner?
132
00:12:31,375 --> 00:12:32,792
Is that all you people care about?
133
00:12:32,875 --> 00:12:34,458
Weāve had four murders so far,
134
00:12:34,500 --> 00:12:38,083
and your police department has refused
to give any official details.
135
00:12:38,708 --> 00:12:41,125
So much for āthe safety of the people,ā huh?
136
00:12:41,208 --> 00:12:43,500
- I assure you, Commissioner Goldfarb and his team
137
00:12:43,583 --> 00:12:47,041
are working around the clock to see that
whoever or whatever it is is brought to justice.
138
00:12:47,208 --> 00:12:50,667
- Whatās so complicated about solving a murder
in this day and age?
139
00:12:51,333 --> 00:12:53,959
- Significantly more than you might think.
140
00:12:57,875 --> 00:13:00,667
Hey! Jack!
141
00:13:01,208 --> 00:13:03,250
You know I meant no offense in there, right?
142
00:13:03,417 --> 00:13:05,125
Yeah, I know. Gotcha.
143
00:13:05,333 --> 00:13:06,792
Gotta do what you gotta do.
144
00:13:06,959 --> 00:13:07,750
Politics.
145
00:13:07,875 --> 00:13:08,625
Exactly.
146
00:13:09,083 --> 00:13:11,417
Iām going home - are we still on
for lunch tomorrow?
147
00:13:11,500 --> 00:13:12,750
Oh, you betcha!
148
00:13:12,959 --> 00:13:14,792
See you tomorrow.
- Look forward to it, brother.
149
00:13:14,834 --> 00:13:16,166
[FISTS IMPACT]
150
00:13:17,083 --> 00:13:18,875
Oh - give my regards to your little girl!
151
00:13:19,000 --> 00:13:20,667
I will! Goodnight!
152
00:13:32,959 --> 00:13:36,125
Thank you. Thatās probably
the best steak Iāve ever had.
153
00:13:37,208 --> 00:13:38,959
Iām glad we did this.
- Me too.
154
00:13:39,125 --> 00:13:40,792
I really should get out more. Itāsā¦
155
00:13:41,166 --> 00:13:42,917
Itās so pathetic.
156
00:13:43,542 --> 00:13:44,834
Yeah. [LAUGHS]
157
00:13:45,166 --> 00:13:47,041
[AWKWARD LAUGHING CONTINUES]
158
00:13:49,834 --> 00:13:52,708
What are you up to after this?
159
00:13:55,834 --> 00:13:57,166
Why?
160
00:13:59,917 --> 00:14:02,583
[SULTRY BASS LINE]
161
00:14:27,291 --> 00:14:31,834
[SHOWER AND SEX SOUNDS]
162
00:14:36,792 --> 00:14:44,583
[SHOWER SEX INTENSIFIES]
163
00:14:49,208 --> 00:14:52,166
[LOUD, STICKY SQUELCH]
164
00:14:58,834 --> 00:15:04,083
[SHOWER SEX CONTINUES]
165
00:15:10,500 --> 00:15:14,208
[FLESH TEARING]
166
00:15:28,166 --> 00:15:30,875
[BONES BREAKING]
167
00:15:40,750 --> 00:15:46,166
[SHOWER SEX CLIMAXES]
168
00:15:51,667 --> 00:15:55,792
[PHONE RINGS]
169
00:15:59,125 --> 00:16:00,500
Broody here. What you got?
170
00:16:00,792 --> 00:16:02,417
I got a professional in.
171
00:16:02,625 --> 00:16:04,708
They call him the Ghost Shark Hunter.
172
00:16:04,917 --> 00:16:07,375
They say he hasnāt bathed in nine years!
173
00:16:07,625 --> 00:16:10,291
Heās here?
- Iām lookinā at him right now!
174
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Iām on my way.
175
00:16:25,667 --> 00:16:26,708
Oh!
176
00:16:27,417 --> 00:16:29,458
God, you scared the bejeezus out of me.
177
00:16:31,041 --> 00:16:32,166
Sorry.
178
00:16:33,542 --> 00:16:35,834
Jack Broody. Mayor of the Auckland supercity.
179
00:16:36,083 --> 00:16:38,208
You must be the ghost shark hunter.
180
00:16:40,708 --> 00:16:42,375
Is Ira here?
181
00:16:43,625 --> 00:16:44,792
This your wife?
182
00:16:44,875 --> 00:16:46,250
Gimme that!
183
00:16:49,750 --> 00:16:51,125
So, umā¦
184
00:16:51,959 --> 00:16:55,166
Ira tells me you havenāt bathed for nine years.
185
00:16:55,667 --> 00:16:57,208
Do the ladies go for that?
186
00:16:57,208 --> 00:16:59,166
Letās not piss around the pool, mayor.
187
00:16:59,375 --> 00:17:00,375
Right.
188
00:17:01,417 --> 00:17:03,583
Letās back up the boat here a bit.
189
00:17:04,208 --> 00:17:07,917
How exactly does one become
an āexpert ghost shark hunterā?
190
00:17:08,041 --> 00:17:10,708
I mean, really - how many could there be?
191
00:17:10,708 --> 00:17:12,208
Want me to count āem for you?
192
00:17:12,375 --> 00:17:13,708
- Well, yeah.
- One.
193
00:17:13,792 --> 00:17:15,708
- I mean, no.
- Two.
194
00:17:15,792 --> 00:17:17,291
Three.
- What?
195
00:17:17,417 --> 00:17:18,458
Four.
196
00:17:18,792 --> 00:17:19,834
Five.
197
00:17:20,083 --> 00:17:21,542
Six.
198
00:17:23,417 --> 00:17:23,708
Six?
199
00:17:23,750 --> 00:17:25,625
THOUSAND!
200
00:17:27,166 --> 00:17:29,125
And thatās only the ones on record.
201
00:17:31,542 --> 00:17:34,125
And youāve been hunting them all these years?
202
00:17:37,250 --> 00:17:38,583
Oh god, Tony.
203
00:17:42,667 --> 00:17:44,667
Thereās somebody Iād like you to meet.
204
00:18:00,208 --> 00:18:04,250
Cāmon, you stupid fish.
205
00:18:07,959 --> 00:18:09,375
Hey Jack.
206
00:18:09,959 --> 00:18:11,917
Whoāve you brought with you this time?
207
00:18:12,125 --> 00:18:14,333
Another god damn therapist?
208
00:18:14,500 --> 00:18:17,166
Tony, this is Tom Logan. Heās aā¦
209
00:18:18,667 --> 00:18:20,375
ā¦ghost shark hunter.
210
00:18:20,625 --> 00:18:24,041
Ghost shark hunter? Ghost shark hunter?!
211
00:18:24,667 --> 00:18:27,500
Jack, whatās a ghost shark hunter doing here?
212
00:18:28,041 --> 00:18:29,667
You know about this serial killer?
213
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
The Freemanās Bay Drowner.
214
00:18:32,500 --> 00:18:34,125
Son of a bitch!
215
00:18:34,750 --> 00:18:37,125
Iām afraid so.
- No!
216
00:18:37,375 --> 00:18:39,375
No! No!
217
00:18:39,792 --> 00:18:41,166
We killed him, Jack!
218
00:18:41,583 --> 00:18:43,959
We killed him! He was dead! I saw him!
219
00:18:44,333 --> 00:18:46,083
God damn it, Jack.
220
00:18:46,875 --> 00:18:49,500
What are we gonna do?!
- Tony, please!
221
00:18:51,875 --> 00:18:53,708
It wasnāt the only ghost shark.
222
00:18:54,125 --> 00:18:55,041
What?!
223
00:18:55,500 --> 00:18:56,917
Apparently thereāsā¦
224
00:18:57,333 --> 00:18:58,500
Thousands.
225
00:18:58,875 --> 00:19:00,291
Thousands?!
226
00:19:01,250 --> 00:19:03,208
Jesus Christ, Jack.
227
00:19:03,792 --> 00:19:05,375
He can swim through water.
228
00:19:05,708 --> 00:19:07,417
He can swim through ice!
229
00:19:08,208 --> 00:19:11,708
God damn motherfucker can even swim through steam!
230
00:19:11,834 --> 00:19:16,875
- Iām sure Mr. Logan is aware of that.
- Oh, so youāre a big professional ghost shark hunter, huh?
231
00:19:17,333 --> 00:19:19,667
Thatās why Mr. Logan is here. To kill this thing.
232
00:19:20,041 --> 00:19:21,333
He flew in this morning.
233
00:19:21,458 --> 00:19:22,917
- You come here by plane?
234
00:19:23,041 --> 00:19:23,917
Yeah.
235
00:19:24,250 --> 00:19:25,625
Smart kid.
236
00:19:27,583 --> 00:19:29,041
We gotta get on to it.
237
00:19:30,125 --> 00:19:33,208
Be safe. Okay?
238
00:19:39,250 --> 00:19:40,959
Ghost Sharkās gonna kill you.
239
00:19:41,291 --> 00:19:42,583
Heās gonna kill us all!
240
00:19:43,208 --> 00:19:44,708
Weāre all doomed!
241
00:19:45,041 --> 00:19:48,333
Auckland is doomed. Doomed, I tell ya!
242
00:19:48,875 --> 00:19:51,792
Heās gonna swim through and get us all.
243
00:19:52,458 --> 00:19:54,125
Throw us all in the drink!
244
00:19:54,500 --> 00:19:56,875
Weāre all doomed!
245
00:19:57,792 --> 00:20:00,000
Tony was a Navy commander.
246
00:20:00,208 --> 00:20:02,166
Managed to kill one of those bastards.
247
00:20:02,417 --> 00:20:04,542
Damn near killed himself in the attempt.
248
00:20:05,750 --> 00:20:08,708
Logan, Iāll be straight with you.
I donāt like to waste time.
249
00:20:09,208 --> 00:20:12,166
How long will it take for you to
make this damn thing dead?
250
00:20:12,375 --> 00:20:13,708
Permanently?
251
00:20:15,166 --> 00:20:17,208
Name your price. Whatever you want.
252
00:20:17,667 --> 00:20:19,250
Money. Women.
253
00:20:19,667 --> 00:20:20,959
Real estate.
254
00:20:21,417 --> 00:20:22,583
Drugs.
255
00:20:23,208 --> 00:20:25,875
Weapons. You want somebody out of jail?
I can do it.
256
00:20:26,291 --> 00:20:28,417
Thought you said you didnāt like to waste time.
257
00:20:30,000 --> 00:20:31,333
So youāll do it?
258
00:20:32,625 --> 00:20:34,250
Iāll think about it.
259
00:20:37,959 --> 00:20:45,166
[IMPOSSIBLY JAMMINā MUSIC]
260
00:20:48,250 --> 00:20:51,083
[MUSCLES FLEX]
261
00:21:36,417 --> 00:21:37,583
Tommy.
262
00:21:41,375 --> 00:21:43,583
Tommy?
- Iām not listening to you.
263
00:21:46,000 --> 00:21:48,667
You know, theyāre kinda like us.
- What?
264
00:21:48,792 --> 00:21:52,375
- Dandelions.
- Oh yeah? - Yeah!
265
00:21:53,083 --> 00:21:55,083
I mean, the seeds of a dandelion
266
00:21:55,166 --> 00:21:57,333
can travel hundreds of miles if the winds are right.
267
00:21:58,166 --> 00:22:00,708
Theyāre like tiny parachutes searching for a new home,
268
00:22:01,250 --> 00:22:02,875
and sometimes,
269
00:22:03,375 --> 00:22:05,041
if the winds allow it,
270
00:22:06,208 --> 00:22:08,458
they find a new dandelion to land beside,
271
00:22:09,000 --> 00:22:10,208
and grow.
272
00:22:13,000 --> 00:22:15,458
- Tommy, Iā¦
- Emily Morgan?
273
00:22:17,959 --> 00:22:19,959
Will you marry me?
274
00:22:22,375 --> 00:22:24,208
Tommy, I love you.
275
00:22:24,458 --> 00:22:25,834
But I live in New Zealand.
276
00:22:25,917 --> 00:22:28,500
Iām going back there next week. I canāt.
- Then take me with you.
277
00:22:29,250 --> 00:22:31,667
- Really?
- Really!
278
00:22:34,375 --> 00:22:36,792
Tommy, of course Iāll marry you!
279
00:22:41,417 --> 00:22:45,834
[YOUNG LOVERS GIGGLING]
280
00:22:50,500 --> 00:22:52,458
Letās get packing.
281
00:22:55,750 --> 00:22:58,083
Tommy!
282
00:23:02,834 --> 00:23:11,208
[MELANCHOLY PIANO MUSIC]
283
00:23:24,542 --> 00:23:27,208
What are you doing here?
- I just want to talk to you.
284
00:23:27,291 --> 00:23:29,208
- Whoās that?
- Nobody, dear.
285
00:23:29,291 --> 00:23:30,959
- I just need to explain.
- I want you to leave.
286
00:23:31,041 --> 00:23:33,291
- But I -
- I said I want you to leave.
287
00:23:33,417 --> 00:23:35,250
You! I know you!
288
00:23:35,250 --> 00:23:37,250
Youāre the boy whoās gonna marry our Emily!
289
00:23:37,708 --> 00:23:40,500
Gerald, why donāt you go and get Thomas a drink?
290
00:23:40,750 --> 00:23:42,500
Iām sure he must be thirsty.
291
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Pick you for a bourbon man, am I right?
292
00:23:46,208 --> 00:23:47,834
[LAUGHS TO SELF]
293
00:23:48,083 --> 00:23:50,125
Itāll take him fifteen minutes
to find the liquor cabinet.
294
00:23:50,375 --> 00:23:53,291
- Please.
- And by that time heāll have forgotten you were even here.
- Look!
295
00:23:53,625 --> 00:23:54,792
Iām sorry about Emily.
296
00:23:54,875 --> 00:23:56,959
- Youāre apologising?!
- I didnāt kill her!
297
00:23:57,750 --> 00:23:59,000
How dare you?
298
00:23:59,208 --> 00:24:02,041
Emilyās dead and thereās not a thing you can do about it!
299
00:24:02,291 --> 00:24:04,041
You want to make it right, do you, Thomas?
300
00:24:04,083 --> 00:24:06,250
Well go back to your own country
and your own family
301
00:24:06,291 --> 00:24:08,333
And stop causing this one any more pain!
302
00:24:12,083 --> 00:24:14,625
I have no family.
303
00:24:17,959 --> 00:24:20,750
Dad, whenās lunch going to be ready?
304
00:24:21,125 --> 00:24:22,792
Shouldnāt be too long.
305
00:24:32,417 --> 00:24:34,125
Itās just about done.
306
00:24:36,708 --> 00:24:41,291
[STEAM HISSING]
307
00:24:53,959 --> 00:24:55,875
[ROAR]
308
00:24:58,792 --> 00:25:04,000
[SCREAMING]
309
00:25:14,041 --> 00:25:15,875
Dad?
310
00:25:19,750 --> 00:25:27,708
[LAUGHING]
311
00:25:28,792 --> 00:25:30,500
But seriously, Mayorā¦
312
00:25:30,959 --> 00:25:34,000
What are your plans for the
International Water Convention?
313
00:25:35,125 --> 00:25:37,959
You know, Marco,
Iāve been thinking about that.
314
00:25:39,625 --> 00:25:42,458
I think Iām gonna cancel.
315
00:25:45,625 --> 00:25:52,000
[LAUGHING]
316
00:25:57,417 --> 00:26:00,375
Jack, you canāt be serious.
317
00:26:01,250 --> 00:26:03,542
I am serious, Marco.
318
00:26:04,834 --> 00:26:07,959
Weāve got a serial killer on the loose
who drowns people.
319
00:26:08,333 --> 00:26:10,750
Think about it. At a water convention?
320
00:26:10,792 --> 00:26:13,041
Itād be like a fat kid
at a free cake bakery.
321
00:26:13,083 --> 00:26:14,291
But Mayor!
322
00:26:14,375 --> 00:26:16,458
If you cancel the International Water Convention
323
00:26:16,542 --> 00:26:18,542
The economic impact will be devastating.
324
00:26:18,625 --> 00:26:20,375
I know, but think about ā
325
00:26:21,208 --> 00:26:23,959
Sorry, whatās your little girlās name again?
- Martā
326
00:26:24,000 --> 00:26:25,834
Got a minute mayor?
- Tom, what are you doing in here?
327
00:26:25,875 --> 00:26:28,875
āCause Iām about ready to
get my god damn feet wet.
328
00:26:28,959 --> 00:26:31,083
Jack, who the hell is this guy?
- Heās no one.
329
00:26:31,125 --> 00:26:34,041
So youāre just gonna let him barge in?
- No, look ā
330
00:26:34,083 --> 00:26:35,583
Tom, Iām in the middle of a meeting.
331
00:26:35,625 --> 00:26:37,667
Steppinā on your toes, Mayor?
- No ā
332
00:26:37,750 --> 00:26:39,500
āCause Iād hate to step on your toes.
333
00:26:39,583 --> 00:26:41,166
Okay, what the hell is going on, man?
334
00:26:43,000 --> 00:26:46,166
This is Tom Logan. Heās, uhā¦
335
00:26:46,417 --> 00:26:49,375
ā¦an advisor.
- I see.
336
00:26:50,250 --> 00:26:51,917
So?
337
00:26:52,959 --> 00:26:54,375
Tomā¦
338
00:26:57,250 --> 00:26:58,959
Anything you need. Justā¦
339
00:27:00,291 --> 00:27:02,750
God damn it, Tom,
Iām in the middle of a meeting!
340
00:27:08,792 --> 00:27:10,250
Well.
341
00:27:10,500 --> 00:27:12,041
Now that weāre allā¦
342
00:27:12,542 --> 00:27:14,458
Nice and cosy.
343
00:27:19,166 --> 00:27:20,667
So, Jackā¦
344
00:27:20,875 --> 00:27:23,083
What exactly is he advising you on?
345
00:27:25,917 --> 00:27:27,875
Water safety.
346
00:28:30,125 --> 00:28:32,417
[ROAR]
347
00:28:32,625 --> 00:28:34,291
Oh my God!
348
00:28:38,834 --> 00:28:40,083
It was a close call, Ira.
349
00:28:40,542 --> 00:28:42,667
Marco almost found out about Ghost Shark.
350
00:28:42,750 --> 00:28:43,750
Marco?
- Jack!
351
00:28:43,834 --> 00:28:45,291
If you value our friendship,
352
00:28:45,417 --> 00:28:47,083
Youād better start talking,
or I swear to Godā
353
00:28:47,083 --> 00:28:48,291
Marco, take it easy.
354
00:28:48,333 --> 00:28:49,917
You want me to take it easy, Jack?
355
00:28:50,000 --> 00:28:52,583
You donāt know what Iāve seen!
- Logan, no!
356
00:28:52,667 --> 00:28:57,333
If you follow me again,
Iāll tie a fish around your balls
and feed your dick to a sea lion.
357
00:28:58,667 --> 00:29:01,166
You! You sent your lapdog to spy on me?
358
00:29:01,250 --> 00:29:03,792
Hey! Iām nobodyās lapdog.
359
00:29:03,917 --> 00:29:05,333
You think Iām a coward?
360
00:29:05,500 --> 00:29:07,625
If I was gonna spy on you, Iād do it myself.
361
00:29:07,667 --> 00:29:09,583
Jack, it doesnāt matter who followed whom!
362
00:29:09,792 --> 00:29:12,542
He conjured some sort ofā¦
363
00:29:12,834 --> 00:29:15,583
ā¦shark ghost!
- Ghost Shark!
- What?
364
00:29:15,834 --> 00:29:18,333
Marco, thereās something I havenāt told you.
365
00:29:19,417 --> 00:29:21,792
Itās not a serial killer on the loose.
366
00:29:22,792 --> 00:29:24,792
What we have on our handsā¦
367
00:29:25,750 --> 00:29:27,667
ā¦is a Ghost Shark.
368
00:29:28,583 --> 00:29:33,250
An undead beast that feeds on the souls
of those of us who dare to walk on the land.
369
00:29:34,875 --> 00:29:37,458
So cancelling the
International Water Conventionā¦
370
00:29:38,625 --> 00:29:40,542
Was it because of this shark ghost?
371
00:29:42,208 --> 00:29:43,708
Ghost Shark.
372
00:29:44,000 --> 00:29:46,041
Is there a way to get rid of a Ghost Shark?
373
00:29:46,708 --> 00:29:48,125
There is one way.
374
00:29:48,500 --> 00:29:49,959
What are you implying?
375
00:29:51,375 --> 00:29:53,625
I thought you said youād killed
thousands of these things.
376
00:29:53,792 --> 00:29:56,667
Sure. Ghost hammerheads, ghost makosā¦
377
00:29:56,834 --> 00:29:58,625
ā¦even ghost ghost sharks.
378
00:29:58,750 --> 00:30:00,542
But this is a ghost Great White.
379
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Like the one in Port Isabel.
380
00:30:06,000 --> 00:30:08,041
Youāve seen one of these before.
381
00:30:08,125 --> 00:30:10,333
You killed the Port Isabel
Great White Ghost Shark?
382
00:30:14,333 --> 00:30:16,792
Marco, could you wait outside, please?
383
00:30:18,792 --> 00:30:20,041
Marco!
384
00:30:21,333 --> 00:30:22,542
Sure, Jack.
385
00:30:22,959 --> 00:30:24,375
No problem.
386
00:30:27,583 --> 00:30:28,583
[DOOR CLOSES]
387
00:30:29,083 --> 00:30:31,000
What Iām about to tell youā¦
388
00:30:32,083 --> 00:30:34,750
ā¦never leaves this office,
do you understand?
389
00:30:36,500 --> 00:30:38,083
Back in Port Isabelā¦
390
00:30:38,417 --> 00:30:39,208
Tony!
391
00:30:39,458 --> 00:30:43,583
Christ, I canāt even bring myself to say it.
392
00:30:43,667 --> 00:30:44,959
- I heard about this.
393
00:30:45,000 --> 00:30:47,250
[EXPLOSION]
You set off a nuclear bomb.
394
00:30:47,834 --> 00:30:49,792
You killed thousands.
395
00:30:49,875 --> 00:30:51,500
We had to make a call!
396
00:30:52,375 --> 00:30:54,417
Tony had access to a submarine.
397
00:30:55,333 --> 00:30:58,792
The gutters were clogged
with the ghost shark-mangled dead.
398
00:30:59,083 --> 00:31:02,000
Please donāt tell me we have to do that again.
399
00:31:02,667 --> 00:31:03,959
Not here.
400
00:31:04,417 --> 00:31:06,333
Hate to break it to you, Mayorā¦
401
00:31:06,542 --> 00:31:09,291
Nuke didnāt kill Ghost Shark.
- What?
402
00:31:10,583 --> 00:31:14,041
All those peopleā¦
- It was an electromagnetic pulse.
403
00:31:14,208 --> 00:31:15,834
Side effect of the blast.
404
00:31:16,000 --> 00:31:18,083
Sends your Ghost Shark right back to Hades.
405
00:31:18,333 --> 00:31:19,542
Oh Godā¦
406
00:31:19,917 --> 00:31:21,625
We do have another option.
407
00:31:21,917 --> 00:31:24,458
An explosively pumped flux compression generator.
408
00:31:24,875 --> 00:31:27,708
Generates an EMP without any of the fallout.
409
00:31:28,542 --> 00:31:30,208
I can build one myself.
410
00:31:30,542 --> 00:31:31,834
No, Logan.
411
00:31:33,166 --> 00:31:35,417
An EMP would cut power to half the city.
412
00:31:35,542 --> 00:31:37,834
Not half the city, Mayor; all of it.
413
00:31:39,333 --> 00:31:41,667
No, Logan. Think of all the elderly
and sick on life support.
414
00:31:41,750 --> 00:31:43,291
Without power, people will die.
415
00:31:43,333 --> 00:31:46,250
Without an EMP, everyone will die!
- No!
416
00:31:46,792 --> 00:31:48,583
I wonāt sanction it.
417
00:31:48,917 --> 00:31:51,708
Not even if thereās a god damn
Ghost Shark on the loose.
418
00:31:51,792 --> 00:31:53,917
Not this time!
419
00:31:55,041 --> 00:31:57,125
Then Iāll call the florist.
420
00:31:59,083 --> 00:32:00,959
What do you mean, a florist?
421
00:32:01,083 --> 00:32:02,458
For the flower arrangements.
422
00:32:03,333 --> 00:32:04,667
For the funeral.
423
00:32:05,458 --> 00:32:07,083
Because youāre gonna die.
424
00:32:09,834 --> 00:32:11,250
Loganā¦
425
00:32:12,291 --> 00:32:14,417
I understand your concern.
426
00:32:15,583 --> 00:32:18,458
But Iā
- Love to stay and suck your dick
a little longer, Mayorā¦
427
00:32:19,333 --> 00:32:21,959
But itās kinda hard when your dickās
turned into a pussy.
428
00:32:26,875 --> 00:32:27,750
[DOOR OPENS]
429
00:32:27,875 --> 00:32:29,041
- Hey!
- Get out of my way.
430
00:32:36,667 --> 00:32:38,375
So Jackā¦
431
00:32:40,959 --> 00:32:42,625
What are you gonna do?
432
00:32:48,667 --> 00:32:53,125
[INDISTINCT YELLING]
433
00:32:54,208 --> 00:32:59,667
Go! Go! Yes! Come on!
434
00:32:59,750 --> 00:33:02,375
- We interrupt your regular programmingā¦
- What the fuck?
435
00:33:02,375 --> 00:33:04,708
ā¦to bring you this message from your mayor.
436
00:33:05,000 --> 00:33:06,250
Change the channel.
437
00:33:06,333 --> 00:33:07,875
Itās on every channel!
438
00:33:09,750 --> 00:33:11,208
Unbelievable.
439
00:33:12,166 --> 00:33:14,542
Beers. More beers. Hey!
440
00:33:14,834 --> 00:33:16,333
You get āem. More beers!
441
00:33:18,875 --> 00:33:21,083
When England are winning, youāll be getting the beers.
442
00:33:21,083 --> 00:33:23,792
[SHOUTING]
443
00:33:26,291 --> 00:33:29,291
[CHOKING]
444
00:33:31,542 --> 00:33:35,083
Auckland is under siege from a
supernatural beast
445
00:33:35,083 --> 00:33:37,000
known as Ghost Shark.
446
00:33:38,041 --> 00:33:39,291
He is unmerciful.
447
00:33:39,375 --> 00:33:40,583
He is unfeeling.
448
00:33:41,500 --> 00:33:43,583
But he is not unstoppable.
449
00:33:44,667 --> 00:33:48,917
It is with a heavy heart
that I have to announce my intention...
450
00:33:49,417 --> 00:33:50,834
Fuckinā pick up!
451
00:33:50,917 --> 00:33:53,834
ā¦to detonate an electromagnetic device
in the city.
452
00:33:54,417 --> 00:33:57,417
It is the only way we can defeat
this Ghost Shark.
453
00:33:57,708 --> 00:34:01,959
But it means we will have to come together,
as a people, to prepare.
454
00:34:02,542 --> 00:34:06,291
Even now, our vital services are
preparing backup generators.
455
00:34:06,458 --> 00:34:07,250
[WATER SWISHES]
456
00:34:07,333 --> 00:34:11,041
We would ask that you turn off as much
electrical equipment as possible.
457
00:34:11,125 --> 00:34:12,708
If you leave the cityā¦
458
00:34:13,333 --> 00:34:15,583
ā¦do it in a calm and orderly fashion.
459
00:34:16,125 --> 00:34:17,917
And for Godās sakeā¦
460
00:34:18,250 --> 00:34:19,500
ā¦stay out of the water.
461
00:34:20,959 --> 00:34:24,000
The people of this city are a good people.
462
00:34:24,625 --> 00:34:28,000
And I think... ā No.
463
00:34:28,458 --> 00:34:31,000
I know that Auckland will prevail.
464
00:34:32,583 --> 00:34:34,625
So good luck, citizens.
465
00:34:35,708 --> 00:34:37,542
Youāre going to need it.
466
00:34:51,333 --> 00:35:58,166
[SAD MUSIC]
467
00:36:19,875 --> 00:36:22,125
Two hundred straight inā¦
468
00:36:24,041 --> 00:36:25,542
Two-fifty up the arse.
469
00:36:30,250 --> 00:36:31,625
I just need to be held.
470
00:36:33,250 --> 00:36:35,125
I can do that.
471
00:36:44,500 --> 00:36:46,583
Tommy?
472
00:36:48,250 --> 00:36:49,875
Emily.
473
00:36:50,166 --> 00:36:52,291
You can call me whatever you want.
474
00:36:53,041 --> 00:36:54,750
I miss you so much.
475
00:36:55,000 --> 00:36:56,166
I miss you too.
476
00:36:56,291 --> 00:36:57,500
I miss your voice.
477
00:36:57,667 --> 00:36:58,875
Me too.
478
00:36:59,417 --> 00:37:00,667
Can I kiss you?
479
00:37:00,834 --> 00:37:01,750
What?
480
00:37:02,667 --> 00:37:03,875
Noā¦
481
00:37:04,708 --> 00:37:06,667
It doesnāt work like that.
482
00:37:06,959 --> 00:37:08,041
I love you, Emily.
483
00:37:08,083 --> 00:37:09,542
No! It doesnāt work like that.
484
00:37:09,750 --> 00:37:11,250
I love you, Emily!
485
00:37:11,291 --> 00:37:13,000
Whatās the matter with you?
486
00:37:17,875 --> 00:37:18,917
Just leave.
487
00:37:19,625 --> 00:37:21,000
Youāre fucking crazy.
488
00:37:31,875 --> 00:37:32,875
I said, leave.
489
00:37:36,875 --> 00:37:38,500
Take a shower, you dick.
490
00:37:54,917 --> 00:38:01,542
[CRYING]
491
00:38:06,583 --> 00:38:07,750
Tom!
492
00:38:08,708 --> 00:38:09,917
Son!
493
00:38:11,041 --> 00:38:13,625
You canāt blame yourself.
494
00:38:15,417 --> 00:38:17,792
I didnāt even get to say goodbye.
495
00:38:19,875 --> 00:38:22,834
Son, I know youāre grieving.
496
00:38:23,417 --> 00:38:25,750
But thatās how Ghost Sharks are.
497
00:38:25,875 --> 00:38:28,250
The only wake they leave is one of
498
00:38:28,417 --> 00:38:31,708
death, anguish, and broken dreams.
499
00:38:33,208 --> 00:38:35,125
God damn Ghost Shark.
500
00:38:36,625 --> 00:38:37,708
You know,
501
00:38:37,917 --> 00:38:41,041
I talk about Ghost Sharks and
people think Iām crazy.
502
00:38:42,083 --> 00:38:45,375
But when youāre looking into the cold,
dead eyes of a Ghost Sharkā¦
503
00:38:46,792 --> 00:38:50,000
Your definition of crazy begins to change.
504
00:38:51,875 --> 00:38:54,417
I canāt keep hunting them forever, Tom.
505
00:38:55,500 --> 00:38:57,917
Youāve gotta finish what I started.
506
00:39:01,375 --> 00:39:03,583
How do you even kill a Ghost Shark?
507
00:39:07,041 --> 00:39:09,792
To kill a Great White Ghost Shark like this?
508
00:39:10,417 --> 00:39:11,917
Only way to kill him
509
00:39:11,959 --> 00:39:14,000
is with an electromagnetic pulse.
510
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
But you know what you really need, Tom?
511
00:39:18,917 --> 00:39:20,166
Love.
512
00:39:21,583 --> 00:39:23,875
Itāll take you to some dark places, sure,
513
00:39:24,208 --> 00:39:26,834
but itāll always bring you back.
514
00:39:27,291 --> 00:39:35,917
[CRYING]
515
00:39:45,792 --> 00:40:13,291
[PROPULSIVE MUSIC]
516
00:40:16,583 --> 00:40:19,708
Citizens are scrambling to be ready
for a power outage
517
00:40:19,792 --> 00:40:23,083
after Mayor Broody today made
a bizarre series of statements
518
00:40:23,166 --> 00:40:25,250
centring around the apparent presence
519
00:40:25,291 --> 00:40:27,083
of a Ghost Shark in Auckland,
520
00:40:27,166 --> 00:40:29,208
and culminating in the announcement of a plan
521
00:40:29,291 --> 00:40:31,875
to detonate an electromagnetic pulse
522
00:40:32,041 --> 00:40:33,208
to destroy it.
523
00:40:33,333 --> 00:40:35,000
Weāre now joined live by renowned
524
00:40:35,083 --> 00:40:37,083
paranormal expert Dr. Paul Benson.
525
00:40:37,166 --> 00:40:39,000
Good evening, Paul.
- Glad to be here.
526
00:40:39,250 --> 00:40:41,333
How concerned should the average citizen be
527
00:40:41,375 --> 00:40:43,625
about this Ghost Shark weāve been warned about?
528
00:40:43,792 --> 00:40:45,208
Very concerned, Rachel.
529
00:40:45,542 --> 00:40:47,708
These are the ghosts of the millions of sharks
530
00:40:47,750 --> 00:40:50,750
killed by the shark fin trade every year.
531
00:40:50,959 --> 00:40:52,792
They combine the unpredictability
532
00:40:52,834 --> 00:40:54,333
and thirst for vengeance of a ghost
533
00:40:54,333 --> 00:40:56,917
with the ferocity and killer instinct
of a shark.
534
00:40:56,959 --> 00:40:59,750
Basically the most dangerous creatures
on the planet.
535
00:41:00,083 --> 00:41:01,333
That was Dr. Paul Benson.
536
00:41:01,375 --> 00:41:03,000
But you canāt base your opinions
537
00:41:03,041 --> 00:41:04,750
on those of one scientist,
538
00:41:04,792 --> 00:41:06,834
so we sent David Farrier to the streets
539
00:41:07,083 --> 00:41:09,375
to capture some of your thoughts.
540
00:41:09,583 --> 00:41:11,542
What are your thoughts on Ghost Shark?
541
00:41:11,667 --> 00:41:12,750
Ghost Shark?
542
00:41:12,875 --> 00:41:14,291
Iāve never seen a Ghost Shark.
543
00:41:14,333 --> 00:41:15,500
I think itās a crock of shit.
544
00:41:15,750 --> 00:41:17,750
Itās just another series of lies
from the mayor.
545
00:41:17,792 --> 00:41:20,458
I think youād have to be a moron
to believe something like that.
546
00:41:20,500 --> 00:41:21,792
I mean, an EMP?
547
00:41:21,834 --> 00:41:24,250
I think Broodyās really lost it this time.
548
00:41:24,458 --> 00:41:28,041
So while Mayor Broody continues to worry
about a ghost shark,
549
00:41:28,125 --> 00:41:31,917
the people of this city donāt seem too bothered.
550
00:41:32,375 --> 00:41:35,417
Back to you in the studio.
- Turn that shit off!
551
00:41:36,083 --> 00:41:39,041
Whatās wrong with a little
investigative journalism?
552
00:41:39,166 --> 00:41:41,375
Donāt tell me you believe in Ghost Shark.
553
00:41:41,708 --> 00:41:43,500
I donāt need to believe.
554
00:41:43,708 --> 00:41:45,625
Iāve seen Ghost Shark.
555
00:41:46,542 --> 00:41:48,542
Okay, whatever.
556
00:41:48,792 --> 00:41:50,583
[LAUGHS] Ghost Shark.
557
00:41:51,542 --> 00:41:53,250
You got a problem, asshole?
558
00:41:54,417 --> 00:41:57,792
Look mate, I work for the TV.
559
00:41:58,000 --> 00:42:00,542
Oh, well thatās okay then.
560
00:42:00,959 --> 00:42:03,458
If you work for the TV,
itās almost a prerequisite.
561
00:42:03,875 --> 00:42:05,208
Whatever.
562
00:42:06,917 --> 00:42:08,417
Oh, thatās it.
563
00:42:08,542 --> 00:42:09,917
Run away!
564
00:42:14,125 --> 00:42:14,917
Hey!
565
00:42:16,083 --> 00:42:17,250
Just leave me alone, man.
566
00:42:17,375 --> 00:42:19,250
Iām talking to you, you bastard!
567
00:42:19,375 --> 00:42:21,333
Mate, I said piss off.
568
00:42:21,458 --> 00:42:24,208
Itās for your own good. Your own safety!
569
00:42:24,500 --> 00:42:27,041
Okay then, tell me everything you know
about Ghost Shark.
570
00:42:27,208 --> 00:42:29,166
You wanna know about Ghost Shark?
571
00:42:29,583 --> 00:42:31,250
You really wanna know?
572
00:42:31,750 --> 00:42:33,500
Son of a bitch killed my wife.
573
00:42:33,625 --> 00:42:35,291
Killed my babies!
574
00:42:35,333 --> 00:42:37,708
You ever think it mightāve been
their own fucking fault?
575
00:42:37,750 --> 00:42:39,917
What did you say about my family?
576
00:42:39,959 --> 00:42:41,083
Mate, I was joking.
577
00:42:41,166 --> 00:42:43,375
What did you say?!
- I was joking!
578
00:42:44,041 --> 00:42:46,583
God damn Ghost Shark!
579
00:42:50,166 --> 00:42:51,375
Oh no.
580
00:42:51,834 --> 00:42:55,041
Oh God. Oh Jesus Christ!
581
00:42:59,041 --> 00:43:00,875
Come on. Wake up.
582
00:43:00,959 --> 00:43:03,125
Get up, you bastard. Come on!
583
00:43:03,291 --> 00:43:05,166
Wake up! Wake up!
584
00:43:05,667 --> 00:43:08,542
God damn Ghost Shark!
585
00:43:13,542 --> 00:43:17,750
[WHISTLING]
586
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
Hey, you alright?
587
00:43:21,083 --> 00:43:22,083
Fuck off!
588
00:43:22,417 --> 00:43:23,458
Fuck off!
589
00:43:55,500 --> 00:43:56,458
Jack.
590
00:43:57,667 --> 00:43:59,959
Jack, I fucked up.
591
00:44:02,750 --> 00:44:04,125
I killed a man!
592
00:44:04,500 --> 00:44:06,166
No. Fuck.
593
00:44:08,750 --> 00:44:09,917
Jack.
594
00:44:10,417 --> 00:44:12,750
You know how you said
595
00:44:12,875 --> 00:44:14,750
youād support me through anything?
596
00:44:14,834 --> 00:44:16,708
Oh, fuck. No.
597
00:44:18,667 --> 00:44:21,708
No. Fuck. Fuck!
598
00:44:33,250 --> 00:44:44,959
[LOW GROWL]
599
00:45:02,583 --> 00:45:04,208
Thank you.
600
00:45:04,834 --> 00:45:07,917
[ROAR]
601
00:45:36,667 --> 00:45:44,667
[CRYING]
602
00:45:46,625 --> 00:45:51,166
God damn Ghost Shark!
603
00:45:51,375 --> 00:45:57,834
[SOBBING]
604
00:46:18,834 --> 00:46:38,917
[SOBBING]
605
00:46:39,583 --> 00:46:43,625
[WAILING]
606
00:46:45,417 --> 00:46:48,208
[BIRDSONG]
607
00:46:48,333 --> 00:46:49,917
Tonyās gone.
608
00:46:51,750 --> 00:46:53,125
What do we do, Tom?
609
00:46:53,166 --> 00:46:55,208
You know what we need to do.
- Weāre not ready yet!
610
00:46:55,208 --> 00:46:57,542
You think Ghost Shark gives a fuck
about your timetable?
611
00:46:57,625 --> 00:46:59,667
We need this EMP right now, Mayor!
612
00:46:59,750 --> 00:47:01,166
You donāt understand.
613
00:47:01,208 --> 00:47:02,625
I canāt have that blood on my hands.
614
00:47:02,667 --> 00:47:03,542
Not again!
615
00:47:03,583 --> 00:47:06,041
You wanna hear about blood, Mayor?
- Oh please.
616
00:47:06,917 --> 00:47:09,917
I coulda lived in this beautiful country
with a beautiful bride,
617
00:47:10,041 --> 00:47:12,250
but a Ghost Great White killed her, Mayor.
618
00:47:13,000 --> 00:47:14,917
Snatched her away from me.
619
00:47:15,959 --> 00:47:18,375
And this is the closest Iāve come
to my retribution.
620
00:47:21,041 --> 00:47:23,208
You donāt understand.
621
00:47:23,583 --> 00:47:25,208
Without the backup generators up and running,
622
00:47:25,250 --> 00:47:27,166
I canāt condone that kind of action.
623
00:47:27,667 --> 00:47:29,792
And what about inaction?
624
00:47:31,417 --> 00:47:34,000
What?
- From a certain point of viewā¦
625
00:47:34,375 --> 00:47:36,125
ā¦you let Tony die.
626
00:47:37,250 --> 00:47:38,959
Now you listen to me.
627
00:47:39,000 --> 00:47:41,500
I donāt care what kinda Ghost Shark
hunter you are.
628
00:47:41,750 --> 00:47:44,542
I would never let Tony Palantine
come to any harm.
629
00:47:45,166 --> 00:47:47,166
And donāt you dare suggest it!
630
00:47:48,458 --> 00:47:49,667
Heās still dead.
631
00:47:54,208 --> 00:47:55,291
I know.
632
00:47:56,792 --> 00:47:59,041
You donāt have to remind me.
633
00:48:03,250 --> 00:48:07,000
I donāt want the people of this city
to end up like Tony.
634
00:48:08,458 --> 00:48:10,959
This is no time to quibble over ethics.
635
00:48:12,750 --> 00:48:14,917
I donāt know how Iām gonna live with this,
636
00:48:16,917 --> 00:48:18,750
but Iām gonna have to learn how to.
637
00:48:21,250 --> 00:48:22,834
You ready to detonate?
638
00:48:27,000 --> 00:48:28,834
Meet me at the dock in an hour.
639
00:48:29,125 --> 00:48:30,291
Donāt be late.
640
00:48:38,708 --> 00:48:39,667
Come on, Martina.
641
00:48:40,750 --> 00:48:42,000
Weāve gotta get a move on.
642
00:48:42,458 --> 00:48:43,500
Coming, Daddy.
643
00:48:44,542 --> 00:48:46,500
Why canāt Mrs Stevenson look after me?
644
00:48:46,583 --> 00:48:48,834
I just donāt want to let you out of
my sight, okay?
645
00:48:49,375 --> 00:48:51,750
But I want to stay with Mrs Stevenson.
646
00:48:55,417 --> 00:48:57,792
Come here. Just give Daddy a hug.
647
00:48:59,917 --> 00:49:01,000
Lookā¦
648
00:49:01,667 --> 00:49:03,792
I know I havenāt been around much lately.
649
00:49:03,917 --> 00:49:05,500
Thereās no excuse for that.
650
00:49:05,792 --> 00:49:07,625
Iāve been busy campaigning
651
00:49:07,708 --> 00:49:10,417
and Iāve neglected the most important thing
in the world to me.
652
00:49:10,583 --> 00:49:11,750
Whatās that?
653
00:49:12,542 --> 00:49:14,375
You, my little pumpkin pooch.
654
00:49:15,625 --> 00:49:17,083
Will you forgive me?
655
00:49:19,250 --> 00:49:21,959
I think Mummy wouldāve been proud of you.
656
00:49:27,417 --> 00:49:29,417
Come on Martina. Weāve gotta go.
657
00:49:30,000 --> 00:49:31,542
Where are we going?
658
00:49:32,625 --> 00:49:34,000
Out of the city.
659
00:49:52,750 --> 00:49:55,500
Come on, you son of a bitch.
660
00:49:56,875 --> 00:49:58,583
Can we stop for lollies?
661
00:49:58,917 --> 00:50:01,667
Sorry, Martina. No candy until we get
out of Auckland.
662
00:50:01,708 --> 00:50:03,250
But why not?
663
00:50:03,291 --> 00:50:04,333
Because I said so.
664
00:50:04,333 --> 00:50:06,542
Itās bad for your health, and ā
665
00:50:06,542 --> 00:50:08,000
Jack?
666
00:50:15,166 --> 00:50:16,125
Martina.
667
00:50:16,208 --> 00:50:18,250
Youāve got to stay here, understand?
668
00:50:28,125 --> 00:50:30,083
God damn it Marco, what are you doing here?
669
00:50:30,125 --> 00:50:32,333
I was leaving the city. What are
you doing here?
670
00:50:32,417 --> 00:50:34,458
The backup generators arenāt online yet.
671
00:50:34,500 --> 00:50:36,000
You fucking idiot!
672
00:50:36,083 --> 00:50:37,792
Just donāt use language like that!
673
00:50:37,959 --> 00:50:39,250
My daughterās in the car.
674
00:50:39,333 --> 00:50:40,417
What were you thinking?
675
00:50:40,458 --> 00:50:42,291
You shouldnāt have brought her here,
itās dangerous!
676
00:50:42,333 --> 00:50:44,375
At least here I can keep an eye on her.
677
00:50:44,708 --> 00:50:45,917
Sheās my reason for living.
678
00:50:45,959 --> 00:50:47,583
For doing everything that I do!
679
00:50:53,625 --> 00:50:54,792
Hi, my darling.
680
00:50:55,291 --> 00:50:56,708
Cute.
681
00:51:05,750 --> 00:51:07,250
You!
682
00:51:07,375 --> 00:51:09,708
I told you what Iād do!
683
00:51:10,834 --> 00:51:14,917
[GHOSTLY SOUNDS]
684
00:51:15,959 --> 00:51:18,041
Get ready, gentlemen.
685
00:51:43,875 --> 00:51:46,458
Martina!
686
00:52:07,000 --> 00:52:10,417
No. No!
687
00:52:10,750 --> 00:52:13,875
No, Marco!
688
00:52:14,917 --> 00:52:16,375
No!
689
00:52:19,917 --> 00:52:22,000
[ROARS]
690
00:52:30,917 --> 00:52:32,542
[ROARS]
691
00:52:32,583 --> 00:52:35,000
[ELECTRIC EXPLOSION]
692
00:52:43,792 --> 00:52:46,000
The breeze served us admirably.
693
00:52:46,458 --> 00:52:48,792
We skimmed before it like a bird,
694
00:52:49,333 --> 00:52:51,208
the coast of the island flashing by
695
00:52:51,291 --> 00:52:53,500
and the view changing every minute.
696
00:52:55,375 --> 00:52:57,125
Soon, we were past ā
697
00:52:57,291 --> 00:52:59,792
[ELECTRICAL DISTURBANCE]
698
00:53:01,250 --> 00:53:02,458
Mom?
699
00:53:04,792 --> 00:53:06,208
Mom?
700
00:53:09,792 --> 00:53:15,333
No, no, no, no, no, no, no!
701
00:53:34,083 --> 00:53:39,125
[SOBBING]
702
00:54:38,542 --> 00:54:41,041
Just a little longer, Tommy.
703
00:54:54,083 --> 00:54:55,208
Come on!
704
00:54:55,250 --> 00:54:56,792
The people are gonna be angry.
705
00:54:56,917 --> 00:54:58,792
We can hide in my office.
706
00:54:59,208 --> 00:55:00,959
Stop crying, little girl!
707
00:55:01,291 --> 00:55:03,667
Ghost Shark can swim through tears.
708
00:55:04,041 --> 00:55:06,250
Chaos across Auckland continues, due to
709
00:55:06,333 --> 00:55:08,417
this morningās complete power failure.
710
00:55:08,625 --> 00:55:11,041
Although many areas have had
electricity restored,
711
00:55:11,583 --> 00:55:13,959
thousands of families are still without power
712
00:55:14,208 --> 00:55:16,375
and several deaths have been reporā
713
00:55:17,625 --> 00:55:18,959
Hello, Jack.
714
00:55:19,208 --> 00:55:21,166
Your time has come.
715
00:55:22,291 --> 00:55:24,375
Weāve been watching you closely
716
00:55:24,417 --> 00:55:26,458
and we do not approve.
717
00:55:26,750 --> 00:55:28,125
You tried to sell us
718
00:55:28,166 --> 00:55:29,875
on the delusion of a Ghost Shark
719
00:55:29,917 --> 00:55:33,291
and innocent lives have been lost
as a result.
720
00:55:34,208 --> 00:55:35,959
So you can run, Jack.
721
00:55:36,750 --> 00:55:39,500
Yes, you can even hide.
722
00:55:40,041 --> 00:55:43,166
But the People of a Free Auckland
will find you.
723
00:55:43,417 --> 00:55:44,750
And when we do?
724
00:55:46,125 --> 00:55:47,959
We will kill you.
725
00:55:55,917 --> 00:55:58,583
What are you doing?
- Got it!
726
00:56:00,000 --> 00:56:02,208
[KNOCKING AT THE DOOR]
727
00:56:02,375 --> 00:56:03,041
Who is it?
728
00:56:03,250 --> 00:56:04,750
Routine inspection, sir.
729
00:56:04,792 --> 00:56:07,625
Just need to check your fire alarms and
make sure everythingās still functional.
730
00:56:07,667 --> 00:56:08,291
What?
731
00:56:08,500 --> 00:56:09,125
Itās locked.
732
00:56:09,166 --> 00:56:10,750
You unlock this door, or Iāll
733
00:56:10,792 --> 00:56:13,333
skin you from head to motherfucking toe,
you bastard!
734
00:56:31,542 --> 00:56:33,542
Donāt go.
735
00:56:34,625 --> 00:56:36,834
I know heās here. I have to find him.
736
00:56:38,917 --> 00:56:40,625
Look around you, Tommy.
737
00:56:41,667 --> 00:56:43,166
Who do you see?
738
00:56:44,041 --> 00:56:45,667
Do you see Ghost Shark?
739
00:56:45,917 --> 00:56:47,542
I only see you.
740
00:56:48,333 --> 00:56:49,834
Exactly.
741
00:56:51,834 --> 00:56:54,333
So come be with me.
742
00:57:08,792 --> 00:57:11,208
Just relax.
743
00:57:11,708 --> 00:57:14,083
Forget about your old life.
744
00:57:19,333 --> 00:57:21,041
Join me.
745
00:57:23,917 --> 00:57:25,250
Youāre not Emily.
746
00:57:27,250 --> 00:57:29,375
Well done, slow-swimmer.
747
00:57:30,417 --> 00:57:32,500
Are you beginning to understand?
748
00:57:32,583 --> 00:57:34,083
What is there to understand?
749
00:57:34,166 --> 00:57:36,333
What your world is doing to ours!
750
00:57:38,375 --> 00:57:40,959
For millions of years, we have
hunted our oceans.
751
00:57:41,000 --> 00:57:42,542
But you cut off our fins
752
00:57:42,583 --> 00:57:44,125
and throw us back in the water.
753
00:57:44,208 --> 00:57:47,125
If we canāt swim, we die!
754
00:57:49,708 --> 00:57:51,333
[KNOCKING]
755
00:57:51,750 --> 00:57:54,625
You know, I never thought itād come to this.
756
00:57:54,708 --> 00:57:57,458
[KNOCKING]Open this god damn door!
757
00:57:59,125 --> 00:58:01,208
Trapped in my own office.
758
00:58:03,125 --> 00:58:04,625
Iām scared.
759
00:58:05,000 --> 00:58:06,208
Iām scared too.
760
00:58:06,250 --> 00:58:08,375
[KNOCKING]Get the drill.
761
00:58:09,250 --> 00:58:10,333
Donāt worry.
762
00:58:10,625 --> 00:58:13,333
[DRILLING]
Itās me theyāre after.
763
00:58:13,458 --> 00:58:14,959
Iām not a nice person.
764
00:58:16,166 --> 00:58:18,667
In fact, Iām a coward.
765
00:58:20,959 --> 00:58:23,208
I say āitās for the greater good.ā
766
00:58:23,291 --> 00:58:25,041
āItās for the good of the people.ā
767
00:58:27,417 --> 00:58:29,417
But what does that even mean?
768
00:58:30,542 --> 00:58:32,250
Itās all a lie.
769
00:58:32,667 --> 00:58:34,959
And Iām a liar.
770
00:58:36,875 --> 00:58:40,417
A selfish old bastard
without a bucket to shit in.
771
00:58:41,625 --> 00:58:44,125
I mean, what does that say about a man?
772
00:58:45,583 --> 00:58:47,792
Iām glad youāre here, Jack.
773
00:58:48,166 --> 00:58:49,708
Well, Martina.
774
00:58:50,875 --> 00:58:52,834
When they get in here,
775
00:58:53,417 --> 00:58:55,500
make your dad proud.
776
00:58:56,542 --> 00:58:57,708
Be brave.
777
00:58:59,667 --> 00:59:01,959
[POUNDING AT DOOR]
778
00:59:03,583 --> 00:59:05,708
Gotcha.
- Look, what is it that you want?
779
00:59:06,041 --> 00:59:07,125
What are your demands?
780
00:59:07,250 --> 00:59:08,333
Demands?
781
00:59:08,417 --> 00:59:11,166
Fucker thinks weāve got demands.
- Cut his throat, Jules!
782
00:59:11,291 --> 00:59:13,208
I donāt understand.
783
00:59:13,417 --> 00:59:15,792
What I did was for the good of the people!
784
00:59:15,834 --> 00:59:18,041
It was for your own good. No one elseās.
785
00:59:18,083 --> 00:59:19,834
But you donāt understand.
786
00:59:20,458 --> 00:59:23,250
A Ghost Shark demands extreme measures.
787
00:59:23,750 --> 00:59:25,917
A Ghost Shark demands ā
- I agree.
788
00:59:26,000 --> 00:59:29,583
A Ghost Shark does demand extreme measures.
789
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
Hand me my knife.
790
00:59:59,792 --> 01:00:01,083
So.
791
01:00:02,375 --> 01:00:06,542
Do you recognise this place, slow-swimmer?
792
01:00:06,625 --> 01:00:09,542
This is the last place I saw Emily alive.
793
01:00:10,208 --> 01:00:13,250
Did she scream for help, Tommy?
794
01:00:14,375 --> 01:00:16,083
Did she scream?
795
01:00:17,583 --> 01:00:19,792
I never got to say goodbye.
796
01:00:21,542 --> 01:00:23,417
Itās okay, Tommy.
797
01:00:24,083 --> 01:00:26,166
Just accept your fate.
798
01:00:26,667 --> 01:00:28,125
Itāll be quick.
799
01:00:28,959 --> 01:00:30,875
It always is.
800
01:00:32,041 --> 01:00:33,417
Youāre right.
801
01:00:34,208 --> 01:00:37,542
What?
- You wanna kill me? Then kill me.
802
01:00:38,375 --> 01:00:41,166
Just give me a few more seconds with her.
803
01:00:43,667 --> 01:00:45,959
Whatever you need.
804
01:00:49,125 --> 01:00:59,875
[PIANO MUSIC]
805
01:01:07,834 --> 01:01:10,000
What are you doing?
806
01:01:10,291 --> 01:01:12,000
Youāre a shark.
807
01:01:12,792 --> 01:01:14,375
If you canāt moveā¦
808
01:01:14,708 --> 01:01:16,667
You die.
809
01:01:17,959 --> 01:01:20,667
[SOUNDS OF STRUGGLE]
810
01:01:20,959 --> 01:01:23,834
No. No.
811
01:01:25,417 --> 01:01:35,041
[SOUNDS OF STRUGGLE]
812
01:01:54,917 --> 01:01:56,417
Goodbye, Emily.
813
01:02:11,041 --> 01:02:17,625
[MUSIC SWELLS]
814
01:02:19,166 --> 01:02:30,208
[SCREAMING]
815
01:02:34,917 --> 01:02:36,750
What happened to your shirt?
816
01:02:38,375 --> 01:02:39,917
Long story.
817
01:02:43,291 --> 01:02:44,917
And Ghost Shark?
818
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
I said, long story.
819
01:02:48,917 --> 01:02:50,875
I hope it has a happy ending.
820
01:02:53,750 --> 01:02:55,333
Hey little girl.
821
01:02:55,500 --> 01:02:57,792
Whatās your name?
- Martina.
822
01:02:57,875 --> 01:02:59,125
Well, Martina,
823
01:02:59,250 --> 01:03:00,708
youāre safe now.
824
01:03:02,250 --> 01:03:03,667
Whatāll you do now?
825
01:03:04,542 --> 01:03:06,125
I donāt know.
826
01:03:07,834 --> 01:03:10,166
I know a guy at Work and Income.
827
01:03:12,083 --> 01:03:13,458
Be seeing you, Mayor.
828
01:03:16,333 --> 01:03:18,000
Itās been an honour.
829
01:03:18,083 --> 01:03:19,583
Where is he going?
830
01:03:24,458 --> 01:03:26,417
Mayor Broody?
831
01:05:15,583 --> 01:05:18,667
But you know what you really need, Tom?
832
01:05:19,291 --> 01:05:20,834
Love.
833
01:05:21,500 --> 01:05:24,166
Itāll take you to some dark places, sureā¦
834
01:05:24,542 --> 01:05:27,125
ā¦but itāll always bring you back.
835
01:09:09,375 --> 01:09:18,792
[LOW GROWL]
54570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.