All language subtitles for Gewoon Vrienden (2018) 1080p-dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,101 --> 00:01:08,301 JUST FRIENDS 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,039 - What is it? - Aren't you forgetting something? 3 00:01:18,040 --> 00:01:21,479 - I never do, Mum. - You do. Mother's Day. 4 00:01:21,920 --> 00:01:23,999 That was invented by Hitler. 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,039 - Says who? - Grandma. 6 00:01:26,040 --> 00:01:29,399 Grandma says a lot of things. Will you be on time? 7 00:01:29,400 --> 00:01:33,799 - Dad won't be going anywhere. - I'm picking up Moon. See you in a bit. 8 00:01:35,320 --> 00:01:38,919 I'm picking up Moon. See you in a bit. Okay? 9 00:01:40,960 --> 00:01:43,520 Fucking hell. 10 00:01:50,480 --> 00:01:52,000 Hands off. 11 00:02:09,480 --> 00:02:12,199 Ah, you thought you'd come after all? 12 00:02:16,920 --> 00:02:21,159 Did you ever visit him? With flowers, for his birthday? 13 00:02:21,160 --> 00:02:24,240 Did you? No, you didn't. 14 00:02:24,241 --> 00:02:29,359 - He was your father, you know. - Why 'your'? He was your husband. 15 00:02:29,360 --> 00:02:32,079 He wasn't just mine. 16 00:02:32,080 --> 00:02:37,000 - I paid for ten years. That's enough. - You paid for the grave with his money. 17 00:02:37,001 --> 00:02:41,879 So I'm taking advantage again? And you're not? The Very Hungry Joris. 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,359 She is right. 19 00:02:48,560 --> 00:02:51,120 For formality's sake. 20 00:02:54,461 --> 00:02:58,060 0421. That's him. 21 00:03:12,400 --> 00:03:16,839 Mr. Gerlof Wierijn. Right? 22 00:03:20,321 --> 00:03:24,199 - Quite a moment, isn't it? - Jesus... A moment. 23 00:03:26,840 --> 00:03:30,080 Look, I've got exactly the same ones beside my bed. 24 00:03:30,081 --> 00:03:34,079 It's true. Exactly the same. For my delicate skin. 25 00:03:34,080 --> 00:03:39,120 - Never mind. Sarcasm is a cry for help. - What a dreadful clich�. 26 00:03:40,960 --> 00:03:44,238 People often want a keepsake ring later on. 27 00:03:44,239 --> 00:03:46,199 - Ring? - With the ashes. 28 00:03:46,200 --> 00:03:47,639 In the ring? 29 00:03:47,640 --> 00:03:51,239 Children may use their father's ashes in a tattoo. 30 00:03:51,240 --> 00:03:53,240 - Is that possible? - Of course. 31 00:03:53,241 --> 00:03:55,959 Can we go, and I mean right now? 32 00:03:58,560 --> 00:04:02,560 Do you always have to act like a retard? 33 00:04:02,561 --> 00:04:07,159 - We almost forgot the main thing. - I'm not taking that. 34 00:04:07,160 --> 00:04:10,439 Oh, great. You won't take it either, I suppose. 35 00:04:10,440 --> 00:04:13,800 Over my dead body. He's yours now. You two deal with it. 36 00:04:18,400 --> 00:04:20,039 Here you are. 37 00:04:23,401 --> 00:04:28,319 Mum, look. The package is the same as at your liquor store. 38 00:04:28,320 --> 00:04:31,279 I'm going. Kiss. 39 00:04:33,161 --> 00:04:37,439 - You should get a place of your own. - As if she can do without me. 40 00:04:45,921 --> 00:04:48,319 Wait. I haven't checked out yet. 41 00:05:14,861 --> 00:05:17,199 Hey. Stay with me. 42 00:05:17,200 --> 00:05:19,360 Damn. What have you taken? 43 00:05:19,361 --> 00:05:24,399 - Too much GHB, vodka lime, a joint. - Suck it, don't swallow it. 44 00:05:24,920 --> 00:05:27,079 It's okay now Yad, isn't it? 45 00:05:44,321 --> 00:05:47,919 - The prodigal son. - You have my number, don't you? 46 00:05:51,941 --> 00:05:53,399 �clairs? 47 00:05:53,400 --> 00:05:56,960 - You love them, don't you? - Jesus Mum, when I was six. 48 00:05:56,961 --> 00:06:00,119 - Jesus' name... - Should not be taken in vain, I know. 49 00:06:14,241 --> 00:06:17,079 Honey, you're wasting your life. 50 00:06:17,080 --> 00:06:20,479 - You wanted to study Medicine. - That's what you wanted. 51 00:06:20,480 --> 00:06:25,359 - What is this? - Mum, please. Here we go again. 52 00:06:25,360 --> 00:06:27,400 Yes, here we go again. 53 00:06:42,400 --> 00:06:46,959 Ankie, I have to go. Yad just came home. 54 00:06:46,960 --> 00:06:49,519 Temporarily, yes. Okay, bye. 55 00:06:51,401 --> 00:06:54,400 Beat it. This is my room. 56 00:06:56,601 --> 00:06:59,439 - For Mother's Day? - Hands off, it's mine. 57 00:07:00,880 --> 00:07:02,319 - Dad. - Hello, habibi. 58 00:07:02,320 --> 00:07:04,039 - How are you? - I'm fine. 59 00:07:04,040 --> 00:07:09,599 - Is your book finally finished? - Yes. Well, almost. 60 00:07:09,600 --> 00:07:12,479 - This summer. - Right, this summer. 61 00:07:15,920 --> 00:07:20,519 - Hey, room snatcher. - Hey, party animal. 62 00:07:20,520 --> 00:07:22,999 Hey, don't do that. 63 00:07:23,000 --> 00:07:25,359 Give me those. 64 00:07:25,360 --> 00:07:27,239 - Nice, right? - Cool. 65 00:07:27,240 --> 00:07:29,079 Come here. 66 00:07:32,040 --> 00:07:33,239 This is funny. 67 00:07:46,241 --> 00:07:50,839 We're going to do our own laundry, and pay our board, okay? 68 00:07:53,241 --> 00:07:56,439 Hey, Ankie. Do you like �clairs? 69 00:08:23,961 --> 00:08:26,479 - Namaste, brother. - Namaste. 70 00:08:28,920 --> 00:08:33,519 - Can I teach here again? - I'm full up. 71 00:08:33,520 --> 00:08:36,479 I can put you on the list of substitutes. 72 00:08:36,841 --> 00:08:39,959 - Curly... - Thanks, man. 73 00:08:39,960 --> 00:08:43,599 - Hey, Fientje. - Yes, you're back. 74 00:08:43,600 --> 00:08:47,999 - Back to square one, yes. - Amsterdam is so overrated. 75 00:08:49,360 --> 00:08:52,599 - Amsterdam is great. - But you had really lost it. 76 00:08:52,600 --> 00:08:54,960 I was a bit out of it. 77 00:08:54,961 --> 00:08:57,319 Why don't you go surfing? 78 00:08:58,521 --> 00:09:02,719 - I have to find a job. - You can do that tomorrow, Curly. 79 00:10:54,561 --> 00:10:56,799 Welcome home, Dad. 80 00:10:58,121 --> 00:10:59,880 This is nice. 81 00:12:27,600 --> 00:12:30,079 Slow down. That's much better. 82 00:12:53,840 --> 00:12:56,639 Hey, Grandma. 83 00:12:56,640 --> 00:13:00,720 Yes, that's fine. I'll drop by the supermarket. 84 00:13:02,520 --> 00:13:06,760 Yes, I know. They're swindlers. 85 00:13:11,240 --> 00:13:16,839 So it's just cleaning. No nursing, and no groceries. 86 00:13:19,921 --> 00:13:24,359 You know you'll make 14.50 an hour? Before taxes? 87 00:13:30,280 --> 00:13:34,079 Okay, you can get started right away. 88 00:13:34,080 --> 00:13:37,959 If there's a problem, call me immediately. This is my number. 89 00:13:43,040 --> 00:13:44,519 Thank you. 90 00:13:48,321 --> 00:13:52,319 - Do you have more addresses? - Like this one? Yes, five. 91 00:13:52,320 --> 00:13:57,039 - All old sourpusses, right? - If only you knew. 92 00:13:57,040 --> 00:13:59,999 I just got started, you know. 93 00:14:00,000 --> 00:14:02,280 - Where are you from? - Home. 94 00:14:02,281 --> 00:14:06,120 I'll bet you are, wise guy. 95 00:14:06,121 --> 00:14:10,039 - I mean, where were you born? - At my parents'. 96 00:14:10,040 --> 00:14:12,479 Funny guy. You must be Jewish. 97 00:14:12,880 --> 00:14:18,200 Terrible situation in Israel, right? Half the world is on fire. 98 00:14:18,201 --> 00:14:21,999 All those bastards everywhere. People never learn. 99 00:14:23,401 --> 00:14:27,039 - Is that you? - Yes, with Sasha, from next door. 100 00:14:27,040 --> 00:14:31,279 She was my best friend. We used to play together. 101 00:14:31,280 --> 00:14:34,599 Prisoner's base, shops, and so on. 102 00:14:34,600 --> 00:14:38,920 I did the cash register. My dad gave us half-pennies. 103 00:14:38,921 --> 00:14:44,319 The whole family. Taken to the camps in one night. 104 00:14:44,320 --> 00:14:48,959 I can still hear the army vehicles. And those boots. 105 00:14:48,960 --> 00:14:51,039 I never saw her again. 106 00:14:53,321 --> 00:14:56,480 - What did you study? - Medicine. 107 00:14:56,481 --> 00:15:00,279 But I quit. I give surfing lessons now. 108 00:15:00,280 --> 00:15:05,520 - Can I do anything else, Ma'am? - Stop with the Ma'am. Just say Ans. 109 00:15:05,521 --> 00:15:09,439 - Ma'am lives in Soestdijk Palace. - That's been empty a long time. 110 00:15:09,860 --> 00:15:13,279 That must be him. My Monkey. 111 00:15:13,280 --> 00:15:14,919 Your what? 112 00:15:14,920 --> 00:15:19,080 You look like a gorilla. Still taking that powder crap? 113 00:15:19,081 --> 00:15:23,239 That woman on Radar said it gives you cancer. Eat a banana instead. 114 00:15:24,920 --> 00:15:28,799 - You went to those swindlers again. - Hey, Jodocus. 115 00:15:30,280 --> 00:15:32,479 How are you doing now? 116 00:15:36,480 --> 00:15:40,480 Oh, God. Trouble at home again? 117 00:15:40,481 --> 00:15:47,319 - Yes. Well, we've picked up Dad. - God have mercy. The urn? 118 00:15:47,881 --> 00:15:52,400 You should have left him there. Ashes are ashes. Your dad is here. 119 00:15:52,841 --> 00:15:55,479 Yes, but Mum didn't want to pay any more. 120 00:15:57,320 --> 00:15:59,639 - Chocolate milk? - Yes, please. 121 00:15:59,640 --> 00:16:04,439 She's still your mother, and she'll never change. 122 00:16:04,440 --> 00:16:06,560 Not on the inside, anyway. 123 00:16:06,920 --> 00:16:11,760 She had her tits done by that amateur again. 124 00:16:14,280 --> 00:16:17,520 - Is Paula here? - No. I told you, didn't I? 125 00:16:17,521 --> 00:16:21,920 They completely messed up her hip at the hospital. 126 00:16:21,921 --> 00:16:27,359 She's at home, stuck to her crutches and her benefits. I have a new Paula. 127 00:16:27,880 --> 00:16:30,960 So you must be Monkey. 128 00:16:40,080 --> 00:16:42,719 - I'm Yad. - Joris. 129 00:16:44,600 --> 00:16:48,279 - Yad gives surfing lessons. - Yes, I know. 130 00:16:50,920 --> 00:16:55,159 - Yes, you told me, didn't you? - Who, me? 131 00:16:55,160 --> 00:16:57,199 This is his first time here. 132 00:17:05,480 --> 00:17:08,039 Wouldn't you like that? Surfing? 133 00:17:10,840 --> 00:17:16,319 Could you clip my hedge, honey? My gardener has a slipped disc. 134 00:17:16,320 --> 00:17:20,399 My neighbor is moaning. She's driving me bonkers. 135 00:17:20,400 --> 00:17:22,319 Yes, alright. 136 00:17:48,441 --> 00:17:50,559 Sporty grandson you have. 137 00:17:50,560 --> 00:17:55,199 Everyone's messing about on those stupid exercise machines. 138 00:17:55,200 --> 00:17:57,119 Yes, unbelievable. 139 00:18:16,520 --> 00:18:18,320 Too bad. 140 00:18:21,440 --> 00:18:25,239 - It's going well, isn't it? - Oh, I'll buy a new one. 141 00:18:25,240 --> 00:18:28,919 Are you nuts? Just put on a new cord. 142 00:18:39,321 --> 00:18:42,600 Kiss. 143 00:18:50,640 --> 00:18:54,759 - Cool motorbike. - That old thing? It was his dad's. 144 00:18:55,921 --> 00:19:00,160 - He's not comfortable in his skin. - I never noticed. 145 00:19:00,161 --> 00:19:03,279 You never noticed... 146 00:19:03,280 --> 00:19:08,639 - You like that? - That's funny. Never noticed. 147 00:19:08,640 --> 00:19:12,119 Jeanne, be careful your eyes don't pop out. 148 00:19:12,120 --> 00:19:14,239 Never noticed... 149 00:19:29,500 --> 00:19:31,501 FOUND IT 150 00:19:44,601 --> 00:19:46,640 It's only me. 151 00:19:46,640 --> 00:19:52,079 That's very odd, because I'm sure I said I didn't want it. Yes, I'm sure. 152 00:19:54,960 --> 00:19:59,759 We'll talk about this later, okay? I'll call you back. Bye. 153 00:20:06,240 --> 00:20:09,280 I've got a job. Cleaning. 154 00:20:09,281 --> 00:20:11,519 Cleaning. Gee, Yad. 155 00:20:11,840 --> 00:20:16,400 - Social domestic help for the elderly. - You're wasting your life. 156 00:20:16,880 --> 00:20:22,959 - Please, Mum. I'm 26. - No child of mine becomes a cleaner. 157 00:20:22,960 --> 00:20:26,759 - Go to university, like... - Like your sister. I get it. 158 00:20:30,401 --> 00:20:33,280 A cleaner? Seriously? 159 00:20:33,281 --> 00:20:37,039 - Studying? Seriously? - Give it back. 160 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 I'm going to take a shower. 161 00:21:19,081 --> 00:21:21,599 I can understand Mum not wanting him. 162 00:21:21,600 --> 00:21:27,600 - I can understand Dad cheating. - She used to be crazy about him. 163 00:21:27,601 --> 00:21:30,999 But she was never enough for him. 164 00:21:31,000 --> 00:21:33,839 - Don't you miss him? - Sometimes. 165 00:21:34,920 --> 00:21:36,839 But he's in here. 166 00:21:38,360 --> 00:21:43,319 You could get a tattoo. From the ashes. Mum doesn't have to know. 167 00:21:49,600 --> 00:21:53,159 I'm going to take surfing lessons. 168 00:21:53,160 --> 00:21:57,200 What did you say? With your sense of balance? 169 00:21:57,200 --> 00:22:01,320 Remember when you lost two teeth roller skating? 170 00:22:01,321 --> 00:22:07,080 Do a fun gay sport. You'll meet people. Purse tossing or something. 171 00:22:13,001 --> 00:22:16,960 Mum doesn't want him at home. Can you keep him in the attic? 172 00:22:18,280 --> 00:22:20,439 - Just for a while. - No. 173 00:22:20,440 --> 00:22:26,639 - These are less scorched. A little. - You're a top chef. 174 00:22:26,640 --> 00:22:30,960 Moon, you were going to quit. You'd promised Bart. 175 00:22:31,960 --> 00:22:33,879 - Moon, really. - Alright. 176 00:22:36,000 --> 00:22:41,719 I think a little stinky needs changing. Are you laughing? 177 00:22:42,960 --> 00:22:45,959 - Thanks, Bart. - Are you going already? 178 00:22:45,960 --> 00:22:50,399 - I had a good time. Bye. - Bye. 179 00:23:03,440 --> 00:23:06,080 - Do you want to pay by card? - Yes, please. 180 00:23:10,240 --> 00:23:12,240 Look at me. 181 00:23:12,241 --> 00:23:16,239 - Is this necessary? - Yes, for your personal pass. 182 00:23:18,360 --> 00:23:20,399 Oh, I'm sorry. 183 00:23:21,100 --> 00:23:22,340 NO CREDIT CARDS 184 00:23:23,600 --> 00:23:28,599 - Who'll be teaching me, by the way? - I will, why? 185 00:23:28,600 --> 00:23:30,999 I'll think about it. 186 00:23:43,040 --> 00:23:45,799 Hey Ans, your Monkey is here. 187 00:23:50,200 --> 00:23:51,919 Hey, Monkey. 188 00:23:55,280 --> 00:23:57,519 What are you listening to? 189 00:24:01,601 --> 00:24:03,439 - What? - What? 190 00:24:03,440 --> 00:24:05,959 - What are you listening to? - Spotify. 191 00:24:09,520 --> 00:24:12,359 - What music? - You wouldn't know it. 192 00:24:12,360 --> 00:24:14,439 Then you don't know me. 193 00:24:20,620 --> 00:24:23,359 Sufjan Stevens. Cool. 194 00:24:24,880 --> 00:24:28,200 That guy is very emo. He really hated his parents. 195 00:24:28,201 --> 00:24:31,520 Duh. That was all over the news. They were scum. 196 00:24:45,280 --> 00:24:47,120 May I? 197 00:24:51,521 --> 00:24:54,839 Bon Iver. Awesome. 198 00:24:56,000 --> 00:24:57,999 Who's this? 199 00:25:43,241 --> 00:25:45,840 - Beautiful. Yes. - Yes. 200 00:25:49,440 --> 00:25:51,119 - I'll follow you. - Follow me? 201 00:25:51,120 --> 00:25:53,479 - Yes. On Spotify. - Right. 202 00:25:56,560 --> 00:26:00,039 - Do you fancy some eel? - No, yuck. 203 00:26:00,040 --> 00:26:02,560 What kind of Dutchman are you? 204 00:26:02,561 --> 00:26:06,039 - No cord after all? - No. 205 00:26:06,040 --> 00:26:09,479 - What does it cost? - Nothing. For your birthday. 206 00:26:09,480 --> 00:26:11,919 Hey, can I get your number? 207 00:26:13,440 --> 00:26:16,719 06-24552961. 208 00:26:20,500 --> 00:26:22,759 06-2455... 209 00:26:40,440 --> 00:26:42,919 Message from Yad Mousa 210 00:26:46,080 --> 00:26:48,479 Hey! Spotify pal! 211 00:27:14,080 --> 00:27:18,680 Hey! Got time tomorrow afternoon? 212 00:27:27,000 --> 00:27:29,520 Forgot your keys again? 213 00:27:29,880 --> 00:27:33,360 Have you got arteriosclerosis? You told me to ring. 214 00:27:33,361 --> 00:27:37,919 Heels off, before you stand on the poor cat with your lethal weapons. 215 00:27:40,440 --> 00:27:43,399 I'm here to discuss your birthday. 216 00:27:43,400 --> 00:27:46,999 That woman on Radar said those things can explode. 217 00:27:47,000 --> 00:27:49,439 That's all fake news. 218 00:27:50,440 --> 00:27:54,639 - God, this awful... - Will you mind my antiques? 219 00:27:54,640 --> 00:27:57,839 That old crap. Get rid of it. 220 00:27:59,480 --> 00:28:03,479 - Come with me to a furniture store. - No way. 221 00:28:03,960 --> 00:28:07,520 I don't want a show room. This is a place for living. 222 00:28:07,960 --> 00:28:10,159 I'll pay. No problem. 223 00:28:13,160 --> 00:28:16,479 Are you staying long? My help is here. 224 00:28:16,880 --> 00:28:20,439 Am I disturbing again? Is Saint Paula here? 225 00:28:20,440 --> 00:28:23,239 Paula, I'll be gone in a minute. 226 00:28:23,240 --> 00:28:27,479 - You have to celebrate your 80th. - I don't have to do anything. 227 00:28:27,480 --> 00:28:30,000 A celebration is not an obligation. 228 00:28:30,001 --> 00:28:36,119 Look, Jamie van Heije in Ouderkerk. He's such a great chef. 229 00:28:36,120 --> 00:28:40,160 Or this one here. Soign�, in Bussum. 230 00:28:40,161 --> 00:28:44,400 They have stars. A special take on French cuisine. 231 00:28:44,401 --> 00:28:50,440 I don't want any of your swanky places with three rows of cutlery. 232 00:28:50,441 --> 00:28:54,359 - Even with 12 Mussolini stars. - Michelin, Mum. 233 00:28:54,360 --> 00:28:57,639 That's right, la-di-da. I'd rather have a croquette. 234 00:28:57,640 --> 00:28:59,959 Did you say croquette? 235 00:29:03,560 --> 00:29:08,240 - Are you taking in refugees now? - Don't be silly, Simone. 236 00:29:08,240 --> 00:29:13,600 - This is my new Paula. - The daughter. Heard a lot about you. 237 00:29:13,601 --> 00:29:15,520 I'm Yad. 238 00:29:15,880 --> 00:29:17,440 Yad is a great guy. 239 00:29:19,480 --> 00:29:24,359 - Don't you read the papers? - He's not a refugee. He's Jewish. 240 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 If he's Jewish, I'm Mongolian. 241 00:29:26,361 --> 00:29:29,999 I thought you were Spanish, with your brown skin. 242 00:29:30,000 --> 00:29:31,919 It looks good on you, though. 243 00:29:34,960 --> 00:29:39,279 You did put away all your valuables, didn't you? 244 00:29:39,280 --> 00:29:43,039 Give me the key. I need my key for him. 245 00:29:43,040 --> 00:29:44,880 - Do you? - Yes. 246 00:29:59,880 --> 00:30:03,680 Who'll pick you up, if you have a stroke in the shower? 247 00:30:03,681 --> 00:30:06,560 A heart attack in bed? Or sciatica? 248 00:30:06,961 --> 00:30:10,479 - Will he? - I don't give a toss. We all have to die. 249 00:30:12,441 --> 00:30:16,759 Never mind. I have a spare key somewhere. 250 00:30:30,961 --> 00:30:35,399 - Bye, Simone. - Bye, Paula from Faroffistan. 251 00:30:42,640 --> 00:30:48,399 - Fun, isn't it? Daughters. - As if mothers are always so nice. 252 00:30:48,880 --> 00:30:55,080 Still, it's a shame. She used to be a lovely girl with a great sense of humor. 253 00:30:55,081 --> 00:30:58,479 Now she's just a piece of plastic reeking of booze. 254 00:31:22,360 --> 00:31:27,639 You knew, didn't you? Grandma has a new help. A Muslim type. 255 00:31:27,640 --> 00:31:32,279 You can't do this, in these times. But the Home Care people do. 256 00:31:32,280 --> 00:31:35,199 With an old woman like that. It's just wrong. 257 00:31:38,320 --> 00:31:42,479 - Maybe he's very nice to Grandma. - Nice, my arse. 258 00:31:42,480 --> 00:31:50,199 He might rob her blind. But we can't say anything, that would be discrimination. 259 00:31:50,200 --> 00:31:55,399 Everything is discrimination these days. Living off my tax money. 260 00:31:55,920 --> 00:32:00,119 - It's Dad's money. - So what's the difference? 261 00:32:00,120 --> 00:32:02,280 - I'd love to. - Want to ride pillion? 262 00:32:02,281 --> 00:32:04,360 He works, doesn't he? 263 00:32:07,361 --> 00:32:11,279 What's the matter with you? There's something going on. 264 00:32:13,880 --> 00:32:17,640 - I have to take a shower. - Don't mess with your body. 265 00:32:17,641 --> 00:32:19,560 Look who's talking. 266 00:32:27,440 --> 00:32:30,199 - Whose is that? - My mother's. 267 00:32:33,120 --> 00:32:36,079 - Where are we going? - You'll find out. 268 00:32:55,440 --> 00:33:01,319 Don't do that. Put your both hands on the wheel, both hands on the wheel. 269 00:33:49,001 --> 00:33:51,359 So why did you come back? 270 00:33:53,400 --> 00:33:58,639 Amsterdam was too much fun. My studies were too boring. 271 00:33:58,640 --> 00:34:01,760 Too much is never good, your grandma says. 272 00:34:02,680 --> 00:34:06,280 What about you? Are you studying? 273 00:34:08,400 --> 00:34:11,399 No. Not right now. 274 00:34:19,120 --> 00:34:22,039 What does your mother think about that? 275 00:34:22,040 --> 00:34:24,119 My mother? 276 00:34:24,120 --> 00:34:25,919 Do you get along with her? 277 00:34:26,981 --> 00:34:28,279 Meh. 278 00:34:31,241 --> 00:34:33,919 Are you going back to Amsterdam? 279 00:34:36,041 --> 00:34:37,479 No. 280 00:34:41,040 --> 00:34:44,000 Amsterdam is so overrated. 281 00:34:47,681 --> 00:34:51,079 Look. It looks just like a dick. 282 00:34:53,560 --> 00:34:56,919 Jesus. You fag. 283 00:35:35,480 --> 00:35:41,119 - Manke Nelis? - Yes. He had a wooden leg, you know. 284 00:35:41,120 --> 00:35:45,960 I danced to this with Jan, even just before he died. 285 00:35:45,961 --> 00:35:49,120 It's been 15 years. 286 00:35:49,121 --> 00:35:54,600 He was a good man. But he never said anything about my cooking. 287 00:35:54,601 --> 00:35:57,480 I'd say: Jan, do you like it? 288 00:35:57,481 --> 00:36:03,319 Then he'd say: If I didn't like it, I'd have said something. That's what he was like. 289 00:36:04,361 --> 00:36:08,079 Oh God, he's finished. 290 00:36:08,080 --> 00:36:12,560 So I said to that woman at the vet's, I said: 291 00:36:12,560 --> 00:36:17,439 I don't want the animal to suffer. But she shot him full of expensive crap. 292 00:36:17,880 --> 00:36:20,599 Listen, Ans. 293 00:36:20,600 --> 00:36:25,760 - Shall we go to Amsterdam one day? - Who, me? No, at my age... 294 00:36:35,280 --> 00:36:37,079 Oh, that must be him. 295 00:36:39,480 --> 00:36:45,080 in the silence, with no one around you 296 00:36:45,960 --> 00:36:48,080 You call that working? 297 00:36:48,080 --> 00:36:52,319 - I'm a social domestic help for the elderly. - Watch out, you. 298 00:36:52,320 --> 00:36:54,879 He's nice, your new boyfriend. 299 00:36:55,921 --> 00:37:01,079 because crying is best done alone 300 00:37:03,120 --> 00:37:05,079 Bye. 301 00:37:05,080 --> 00:37:08,439 Will you be careful, with those diseases? 302 00:37:08,440 --> 00:37:10,079 That woman on Radar again? 303 00:37:10,960 --> 00:37:12,999 It's only me. 304 00:37:15,960 --> 00:37:19,599 Go on, tell me. Are you in love? 305 00:37:19,600 --> 00:37:21,560 You can't be serious. 306 00:37:22,280 --> 00:37:23,600 He's a bit common. 307 00:37:23,941 --> 00:37:27,320 - Why? - Just look at him. 308 00:37:27,321 --> 00:37:31,199 - You can't do this, Yad. - He's not so bad, is he? 309 00:37:31,200 --> 00:37:35,319 What will Mum say? 'You're not my son any more.' 310 00:37:40,960 --> 00:37:45,119 I'm just teasing you. Mum will accept him. 311 00:37:45,120 --> 00:37:49,159 Her? Never. She hated Leo, she broke that up as well. 312 00:37:49,160 --> 00:37:53,559 Just send him a heart. He's super cute. 313 00:37:53,560 --> 00:37:56,079 Except for the stupid clothes. 314 00:37:57,120 --> 00:37:59,039 A heart. Now. 315 00:38:12,520 --> 00:38:16,119 This was my dad's last building project. 316 00:38:16,120 --> 00:38:18,200 Beautiful. 317 00:38:18,201 --> 00:38:22,440 He never finished it. He had a heart attack. 318 00:38:22,920 --> 00:38:26,479 And my mum got a lot of insurance money. 319 00:38:26,880 --> 00:38:30,280 - How old were you when he died? - Eleven and a half. 320 00:38:35,501 --> 00:38:37,261 Do you miss him? 321 00:38:44,401 --> 00:38:48,640 I heard you wanted to sign up for surfing lessons. 322 00:38:48,641 --> 00:38:50,359 That's right. 323 00:38:50,360 --> 00:38:54,879 - To really surf, or to be with me? - No, I think it'll be fun. 324 00:39:00,240 --> 00:39:02,319 It's not that hard, is it? 325 00:39:07,441 --> 00:39:09,559 It's going well. 326 00:39:09,560 --> 00:39:13,959 - I can't do this. - Never give up, your gran says. I'll help. 327 00:39:15,920 --> 00:39:18,000 Don't be so angry. 328 00:39:22,560 --> 00:39:24,840 You'll be fine. 329 00:39:25,600 --> 00:39:30,480 Stand up, I'll keep it steady. Find your balance. 330 00:39:30,960 --> 00:39:33,039 Okay. Find your balance. 331 00:39:34,041 --> 00:39:36,240 Okay. Steady yourself. 332 00:39:40,400 --> 00:39:43,479 Grab it, and stand easy. 333 00:39:43,480 --> 00:39:48,040 Steady, steady, use your weight. I'll hold on to you. 334 00:39:50,120 --> 00:39:53,520 Not from your back. From your knees. Alright? 335 00:39:53,521 --> 00:39:57,519 Push your buttocks forward, from here. Can you feel it? 336 00:39:57,960 --> 00:39:59,840 Yes, I feel it now. 337 00:40:07,600 --> 00:40:12,639 Back hand. Pull it, until the sail is tight. We're going to tack. 338 00:40:12,640 --> 00:40:14,599 What is that? 339 00:40:14,600 --> 00:40:19,840 There is no right and left on the water. Only the sail and the wind. 340 00:40:22,560 --> 00:40:26,998 - Good. Very good. - A real talent, isn't he? 341 00:40:26,999 --> 00:40:29,639 What do I do with him? 342 00:40:29,640 --> 00:40:32,279 Your mother will be wondering too. 343 00:40:37,640 --> 00:40:40,680 - He's so sweet. - So am I. 344 00:40:40,681 --> 00:40:44,279 And cute. And fucking hot. 345 00:40:44,280 --> 00:40:48,319 - You don't have a dick, Fientje. - Oh fuck, is that it? 346 00:40:48,320 --> 00:40:52,159 - That's right, fuck. - I was wondering what I missed. 347 00:42:04,320 --> 00:42:08,320 - I can take over some lessons. - Great. 348 00:42:08,321 --> 00:42:13,000 - You like teaching, don't you? - If I could, I'd take over the place. 349 00:42:16,161 --> 00:42:18,279 You have to tack now. 350 00:42:18,280 --> 00:42:24,999 There is no right and left on the water. Only the sail and the wind. 351 00:42:25,000 --> 00:42:27,479 It wasn't like that at all. 352 00:42:37,961 --> 00:42:40,239 Do you think I'm stupid? 353 00:42:45,520 --> 00:42:50,720 We've known each other for a while. Maybe I can buy you to something. 354 00:42:52,280 --> 00:42:57,319 Like, dinner. If you'd like that. 355 00:42:57,320 --> 00:42:59,880 Yes, I'd like that. 356 00:43:02,320 --> 00:43:04,599 Do you know The American Diner? 357 00:43:09,641 --> 00:43:13,159 Okay. But all the way, then. 358 00:43:21,880 --> 00:43:25,479 - What a strange outfit. - I have a date. 359 00:43:25,480 --> 00:43:29,240 Don't be stupid. Are you stoned or something? 360 00:43:29,241 --> 00:43:33,360 - Are you sober or something? - I'm sorry. Mum says sorry. 361 00:43:33,361 --> 00:43:37,399 I'm going to my boyfriend. We don't care what you think. 362 00:43:37,400 --> 00:43:40,559 But I just got food from the caterer. Darling? 363 00:43:40,960 --> 00:43:43,839 Small children grow up, Mummy. 364 00:43:49,640 --> 00:43:53,920 Yad, I have an appointment with the deputy mayor. 365 00:43:55,640 --> 00:44:00,999 Which one shall I wear? This one or this one? What's in good taste? 366 00:44:02,040 --> 00:44:04,319 You usually hate my taste. 367 00:44:07,320 --> 00:44:10,479 A job, dirty. Boyfriends, beneath me. 368 00:44:10,480 --> 00:44:13,520 Well, Leo was no good. 369 00:44:15,240 --> 00:44:18,080 So this one will be no good either? 370 00:44:19,561 --> 00:44:22,119 - Oh, is that him? - I'm sorry? 371 00:44:23,160 --> 00:44:25,959 I've known for ages. I'm no fool. 372 00:44:28,560 --> 00:44:30,560 So? 373 00:44:30,920 --> 00:44:33,560 - What? - What do you think? 374 00:44:35,240 --> 00:44:39,759 - You want my opinion? - Yes, please. 375 00:44:44,401 --> 00:44:46,799 I wouldn't do it. 376 00:44:49,680 --> 00:44:53,959 Wear your slip, Mum. You'll get a bigger subsidy. 377 00:45:31,041 --> 00:45:33,799 Hey. You know how long this took me? 378 00:45:42,200 --> 00:45:44,040 Handsome man. 379 00:45:45,920 --> 00:45:49,079 Difficult man. Better be careful. 380 00:45:53,720 --> 00:45:56,559 Hey, guys. Over there. 381 00:45:56,560 --> 00:46:01,439 - Look. Those are faggots. - Faggots, faggots... 382 00:46:01,901 --> 00:46:04,381 Allah, twinkle, twinkle... 383 00:46:05,680 --> 00:46:10,279 They're dirty, filthy faggots, aren't they? 384 00:46:12,080 --> 00:46:13,999 Faggot. 385 00:46:14,921 --> 00:46:18,799 They don't like pussies, do they? 386 00:46:22,000 --> 00:46:23,879 Leave it, Joris. 387 00:46:26,621 --> 00:46:28,559 I'm sorry. 388 00:46:28,560 --> 00:46:31,080 I'm sorry, sweetheart. 389 00:46:33,320 --> 00:46:34,640 Faggot. 390 00:46:39,640 --> 00:46:43,319 That thing on your shirt. What does it say? 391 00:46:46,321 --> 00:46:50,479 Yes, coq. Do you know what that means, girls? Coq? 392 00:46:50,480 --> 00:46:56,399 Coq means dick, ladies. You're in the wrong place. 393 00:46:56,400 --> 00:46:58,839 He just needs a prick in there. 394 00:47:06,960 --> 00:47:11,079 - He needs a prick in there. - Piss off. Leave me alone. 395 00:47:17,321 --> 00:47:19,559 - Yad, wait. - Was that necessary? 396 00:47:19,880 --> 00:47:23,239 - What's wrong with you? - Me? It's them. 397 00:47:23,240 --> 00:47:25,800 What do you care about them? 398 00:47:26,560 --> 00:47:30,679 You have to hit out right away, or they'll get you. 399 00:47:30,680 --> 00:47:33,039 Wouldn't you do the same? 400 00:47:36,280 --> 00:47:40,760 What do you think? What you're doing is so stupid. 401 00:47:49,941 --> 00:47:52,141 - How was it? - Fun. 402 00:47:54,280 --> 00:47:55,919 I can hear that. 403 00:48:09,281 --> 00:48:11,480 Ha, ha! It was great fun. 404 00:48:11,481 --> 00:48:15,720 - Keep it in style, okay? - See you soon. 405 00:48:18,640 --> 00:48:23,759 Are we still seeing each other tomorrow? 406 00:48:44,320 --> 00:48:48,520 - We used to go flying kites. - Flying kites? In Israel? 407 00:48:49,000 --> 00:48:51,479 - Syria. - I thought you were from Israel. 408 00:48:51,480 --> 00:48:54,639 - No, Syria. - I don't care where you're from. 409 00:48:54,640 --> 00:48:57,519 That sounds stupid. 410 00:48:57,920 --> 00:49:01,919 Do you care where I'm from? That's what I mean. 411 00:49:21,561 --> 00:49:25,000 - What does your mother think of me? - My mother? 412 00:49:26,641 --> 00:49:28,439 As if I care. 413 00:49:30,640 --> 00:49:33,760 - Well? - I didn't ask. 414 00:49:36,000 --> 00:49:39,520 It's about what we want. Fuck her, she's mental. 415 00:49:48,240 --> 00:49:50,199 But why? 416 00:49:54,081 --> 00:49:59,479 - It has nothing to do with you. - So I should be relieved now? 417 00:49:59,480 --> 00:50:04,439 You're cute, hot and sweet. But I just got back, I'm not sure if I want to stay. 418 00:50:04,880 --> 00:50:07,039 Maybe I'll leave again. 419 00:50:09,520 --> 00:50:12,359 Look at us. This isn't going to work. 420 00:50:18,560 --> 00:50:20,879 I'm getting out, man. 421 00:50:22,321 --> 00:50:24,959 We can be just friends. 422 00:50:27,000 --> 00:50:30,479 Just friends? What does that mean, just friends? 423 00:50:35,320 --> 00:50:37,999 Are you walking, or something? 424 00:51:25,961 --> 00:51:28,599 - In Maastricht. - A show room? 425 00:51:28,600 --> 00:51:31,639 - A show room for what? - Bathrooms. 426 00:51:31,640 --> 00:51:37,839 So you're leaving me alone again. Maastricht. I'll be damned. 427 00:52:35,600 --> 00:52:38,159 Well Dad, here we are. 428 00:53:36,521 --> 00:53:42,400 Can you help me? I was looking for activities for the children. 429 00:53:42,401 --> 00:53:46,199 At the asylum seekers' centre, you know? 430 00:53:46,200 --> 00:53:51,440 What if you gave them surfing lessons? Water, not too difficult. 431 00:53:51,960 --> 00:53:57,399 - Good idea. Making my hobby useful. - Exactly. That's what I mean. 432 00:53:57,400 --> 00:54:03,319 Useful for the children, I mean. Because there's water everywhere. 433 00:54:03,320 --> 00:54:08,119 Imagine surviving the horrible boat trip and drowning here. 434 00:54:09,480 --> 00:54:13,479 You know what? Just keep smoking weed all day. 435 00:54:13,920 --> 00:54:16,359 You blew your studies. Good work. 436 00:54:16,360 --> 00:54:23,319 - Don't forget my dreadful boyfriends. - Don't get me started on your boyfriends. 437 00:54:23,320 --> 00:54:26,319 - Where are you going? - To have a smoke. 438 00:54:26,320 --> 00:54:28,799 Maryam, take it easy. 439 00:54:29,680 --> 00:54:34,959 Mama is just overly concerned. About you. 440 00:54:37,240 --> 00:54:40,680 More than about Lely. 441 00:54:40,681 --> 00:54:46,839 She'll be okay, Mama says. But society is much harder on you. 442 00:54:50,000 --> 00:54:52,239 - Concerned? - Yes. 443 00:55:19,160 --> 00:55:24,119 Be nicer to each other, or I'll write terrible things about you. 444 00:55:24,120 --> 00:55:26,039 Really terrible things. 445 00:55:29,121 --> 00:55:31,560 I didn't have any tissues. Here. 446 00:55:37,640 --> 00:55:40,159 What is this sentimental nonsense? 447 00:55:42,480 --> 00:55:48,599 Joris, I'm going to Dr. Sevasani. In Belgium, you know? 448 00:55:48,600 --> 00:55:50,959 So l might be a while. 449 00:57:27,520 --> 00:57:29,839 The new Paula. 450 00:58:20,521 --> 00:58:25,719 - Does Yad think I'm dumb? - That's an interesting question, Joris. 451 00:58:49,680 --> 00:58:56,399 You're a good boy. Yes, you are. You're Mother's sweet boy. 452 01:00:22,920 --> 01:00:29,160 - I'm not going to that fraud again. - I told you, he's a major blungler. 453 01:00:29,161 --> 01:00:31,240 Bungler. 454 01:00:32,640 --> 01:00:37,559 - Have you been drinking, or something? - Yes, I've been drinking alright. 455 01:00:37,560 --> 01:00:41,520 - You as well? - I wish I had. 456 01:00:53,560 --> 01:00:58,159 - Did you break up? - What do you mean, break up? 457 01:00:59,680 --> 01:01:03,359 Come to your mother for a minute. Come on, honey. 458 01:01:16,160 --> 01:01:20,040 It's better this way. You were too different. 459 01:01:20,041 --> 01:01:22,159 Different? 460 01:01:22,160 --> 01:01:26,480 Too different? Just like you and Dad, I guess? 461 01:01:26,921 --> 01:01:29,999 Your underpants are inside out. 462 01:01:39,160 --> 01:01:41,479 You've got Dad's buttocks. 463 01:01:53,160 --> 01:01:58,479 Stay in the middle of the board, and not too far forwards. Why? 464 01:01:59,001 --> 01:02:03,319 Otherwise your arse will get wet. So why not? Otherwise... 465 01:02:03,320 --> 01:02:06,359 - Your arse will get wet. - Very good. Thanks. 466 01:02:06,360 --> 01:02:11,200 Okay, take your paddles. Make sure your right arm is up here. 467 01:02:11,201 --> 01:02:15,079 At shoulder level. Your left arm at hip level. 468 01:02:15,080 --> 01:02:18,399 Not like this, like this. Otherwise... 469 01:02:18,400 --> 01:02:21,679 - Your arse will get wet. - Very good. He gets it. 470 01:02:21,680 --> 01:02:26,479 - I don't think I like this any more. - Yad, have you got a minute? 471 01:02:28,000 --> 01:02:31,679 Keep going. Very good. I'll be right there. 472 01:02:31,680 --> 01:02:35,039 I think you'd better go home, okay? 473 01:02:37,320 --> 01:02:41,679 Yes, let's continue. Grab your paddle. Very good. 474 01:02:41,680 --> 01:02:43,440 Stand on the board. 475 01:02:59,280 --> 01:03:01,400 That's a great video. 476 01:03:02,680 --> 01:03:04,181 Wait. 477 01:03:06,280 --> 01:03:08,199 Just one, you know. 478 01:03:11,401 --> 01:03:16,119 It's been a long time. The last time was with your dad. 479 01:03:20,520 --> 01:03:23,399 My, this stuff is strong nowadays. 480 01:03:27,120 --> 01:03:28,599 Hey, Grandma. 481 01:03:30,700 --> 01:03:33,200 - Yes. I'm on my way. - What? 482 01:03:33,200 --> 01:03:36,360 - Jodocus is done for. - Oh dear. 483 01:03:39,320 --> 01:03:44,118 Yad was with me this morning. Not comfortable in his skin. 484 01:03:44,119 --> 01:03:46,039 Yes, so? 485 01:03:46,040 --> 01:03:52,479 - Hon, you get fights in the best marriages. - I'm not married to him, you know. 486 01:03:52,480 --> 01:03:57,101 We didn't click at all. And he doesn't even fancy me, so... 487 01:03:58,640 --> 01:04:02,879 The poor animal is exhausted. A blind man could 'see that. 488 01:04:04,000 --> 01:04:10,679 - Do you have any special wishes? - I want people to be nicer to each other. 489 01:04:10,680 --> 01:04:16,039 Burial or cremation, I mean. You can choose a group cremation. 490 01:04:16,040 --> 01:04:21,200 - Or by himself. You'd get an urn. - No, no urn. 491 01:04:21,200 --> 01:04:25,279 - Dead is dead, gone is gone. - You want to leave him here? 492 01:04:29,721 --> 01:04:34,400 You've had a pretty good life with me, haven't you, old buddy? 493 01:04:35,600 --> 01:04:37,159 Don't you want a new one? 494 01:04:37,160 --> 01:04:42,999 And then? You don't get new pets at my age. 495 01:04:43,000 --> 01:04:47,799 Come on. Let's have a drink, old buddy. 496 01:04:55,000 --> 01:04:57,079 Cheers. 497 01:05:03,920 --> 01:05:05,520 Grandma? 498 01:05:06,680 --> 01:05:09,200 Was Mum ever crazy about Dad? 499 01:05:09,200 --> 01:05:15,319 Half of Almere was crazy about him. That's what made her so jealous. 500 01:05:15,320 --> 01:05:19,439 Especially of Belinda, with her big boobs. 501 01:05:19,440 --> 01:05:24,239 - That's when she had things done too. - But was she crazy about him? 502 01:05:25,440 --> 01:05:29,520 Completely meshuggah. Absolutely crazy about him. 503 01:05:29,960 --> 01:05:36,080 Let me tell you this, my boy. Love can't be controlled. It controls you. 504 01:05:37,360 --> 01:05:41,040 I'll put that on a tile for you. For your birthday. 505 01:05:45,640 --> 01:05:51,639 Just go to him. Look him in the eyes, instead of using those gadgets. 506 01:05:51,640 --> 01:05:56,000 - He never wants to see me again. - That's not the impression I got. 507 01:05:56,001 --> 01:05:58,559 Never say never, my boy. 508 01:06:05,360 --> 01:06:09,160 - I'd rather drink port. - You're just like your mother. 509 01:06:13,240 --> 01:06:16,519 Do you have any pictures of Dad and me? 510 01:06:16,520 --> 01:06:19,199 No, sorry. I don't have anything. 511 01:06:27,200 --> 01:06:29,239 That's for me. 512 01:06:29,240 --> 01:06:32,040 It's Ankie. Or Fleur. 513 01:06:41,121 --> 01:06:44,839 - I have to talk to Yad. - Oh yes? What about? 514 01:06:53,240 --> 01:06:54,960 He's not here. 515 01:06:57,441 --> 01:07:01,359 He's gone for a walk. To go surfing. So... 516 01:07:09,120 --> 01:07:11,359 So you don't like me? 517 01:07:17,560 --> 01:07:19,479 You don't even know me. 518 01:07:34,360 --> 01:07:38,280 Don't ever do that again. It's so cowardly. 519 01:08:01,360 --> 01:08:03,920 Jesus, what a load of crap. 520 01:08:05,120 --> 01:08:08,119 Taste is something you can learn, Mum. 521 01:08:12,480 --> 01:08:17,279 Is this a carpet from the abattoir? What a bloodbath. 522 01:08:30,640 --> 01:08:36,519 What happened to Gerlof's things? The boy was asking about them. 523 01:08:36,520 --> 01:08:38,719 Don't meddle in my parenting. 524 01:08:38,720 --> 01:08:42,399 As long as you go on like this, I'll have to. 525 01:08:42,400 --> 01:08:46,079 The kid's yearning for some motherly love. 526 01:08:46,080 --> 01:08:51,039 Motherly love? Seriously, Mum? Wait a minute. 527 01:08:52,520 --> 01:08:57,239 Where were you at the time? When Gerlof and Belinda were... 528 01:08:57,240 --> 01:08:59,279 - Well? - Your father had... 529 01:08:59,280 --> 01:09:04,079 Not that again. He'd just died? He'd been dead for two years. 530 01:09:04,080 --> 01:09:09,279 Your daughter was a mess, and you weren't there. Motherly love, my arse. 531 01:09:12,120 --> 01:09:14,679 You can't smoke in here. 532 01:09:14,680 --> 01:09:19,439 This isn't smoking. This is fake, like all this crap here. 533 01:09:19,440 --> 01:09:22,559 See? Don't just take my word for it. 534 01:09:40,520 --> 01:09:42,919 The key to the storage space. 535 01:09:43,560 --> 01:09:46,959 It's nothing much. All old junk. 536 01:09:48,080 --> 01:09:51,359 - Old junk? - Yes. Stuff. 537 01:09:51,360 --> 01:09:54,880 Rubbish. LPs that belonged to your dad. 538 01:09:57,481 --> 01:10:01,919 Have you been lying to me all this years? 539 01:10:05,360 --> 01:10:10,159 - All these years you said it was gone. - I kept it all for you, didn't I? 540 01:10:11,600 --> 01:10:14,559 - I can never do right. - Never say never. 541 01:11:17,441 --> 01:11:19,399 Is he home? 542 01:12:15,680 --> 01:12:19,319 Don't you dare. I'll just grab it. 543 01:12:19,320 --> 01:12:21,920 Now it's your turn. 544 01:12:22,920 --> 01:12:26,199 X-rated, X-rated. Here we go. 545 01:12:37,001 --> 01:12:38,640 Nice buttocks. 546 01:12:45,000 --> 01:12:47,181 - How did you... - Your mother. 547 01:12:55,280 --> 01:12:57,599 This is my father. 548 01:13:01,160 --> 01:13:03,440 Great, isn't it? 549 01:13:23,520 --> 01:13:25,199 Come here. 550 01:13:27,520 --> 01:13:30,559 - Sorry. You go. - No, you go. 551 01:13:41,000 --> 01:13:42,280 I'm sorry. 552 01:14:03,720 --> 01:14:08,200 Are you going steady now, or what? 553 01:14:16,480 --> 01:14:21,480 Memories. In 1943 I used to walk here as well, with my friend Sasha. 554 01:14:21,960 --> 01:14:26,519 Suddenly eight Krauts were standing on the bridge. I was terrified. 555 01:14:26,520 --> 01:14:30,519 One of the soldiers gave me a piece of chocolate. 556 01:14:30,520 --> 01:14:36,560 I should have slapped it from his paws, but I was afraid. 557 01:14:36,560 --> 01:14:40,359 So I walked on, with my chocolate, to Kerkstraat. 558 01:14:40,360 --> 01:14:46,679 On Kerkstraat, I finally dared to look. It had completely melted. Nerves. 559 01:14:46,680 --> 01:14:49,799 I licked it up anyway. 560 01:14:55,560 --> 01:14:59,200 Come on, it's my birthday. My birthday. 561 01:14:59,201 --> 01:15:04,039 The whole world is a mess, but we have to keep laughing. 562 01:15:04,040 --> 01:15:05,920 - That's right. - Isn't it? 563 01:15:13,920 --> 01:15:15,639 What on earth... 564 01:15:16,021 --> 01:15:21,199 No... Will you look at that. Moon, my girl... 565 01:15:21,200 --> 01:15:24,199 Congratulations, Grandma. 566 01:15:24,200 --> 01:15:26,599 - For you. - What a big bouquet. 567 01:15:26,600 --> 01:15:29,240 - I'm not dead yet. - 80 is a big deal. 568 01:15:29,241 --> 01:15:33,200 - How about a croquette? - Lovely, what a surprise. 569 01:15:33,200 --> 01:15:37,320 long may she live, long may she live 570 01:15:37,321 --> 01:15:40,599 long may she live in glory 571 01:15:53,360 --> 01:15:57,319 I'm getting sentimental in my old age. 572 01:15:57,320 --> 01:15:59,599 - All the best, Mum. - Honey... 573 01:15:59,681 --> 01:16:02,440 What a surprise, isn't it? 574 01:16:02,441 --> 01:16:04,901 Oh, my dear boy. 575 01:16:09,040 --> 01:16:12,040 Honey, you have to blow, you know. 576 01:16:15,080 --> 01:16:17,599 This is nice, isn't it? 577 01:16:18,560 --> 01:16:21,559 That boy is worth his weight in gold. 578 01:16:21,921 --> 01:16:25,760 Is he? Then I'm going to sell him right away. 579 01:16:27,080 --> 01:16:31,520 Give us another plate of croquettes. Screw poverty. 580 01:16:35,040 --> 01:16:38,319 Another present? Really? How nice. 581 01:16:38,320 --> 01:16:41,520 - It's a tile. - Is it a tile, my boy? 582 01:16:41,521 --> 01:16:43,679 I can't wait. 583 01:16:43,680 --> 01:16:47,519 Love can't be controlled. It controls you. 584 01:16:48,000 --> 01:16:50,599 And that's the truth. Nice, isn't it? 585 01:17:19,081 --> 01:17:22,079 - Take it easy. - Just kidding. 586 01:17:35,320 --> 01:17:38,679 Hey, old man. Here we go. 587 01:17:38,680 --> 01:17:41,519 Mum. Your last respects. 588 01:18:34,040 --> 01:18:36,599 He doesn't want to come out. 589 01:18:36,600 --> 01:18:40,840 - Dad's become a lump of rock. - What a rascal, isn't he? 590 01:18:44,600 --> 01:18:47,400 Go and help her. 591 01:18:49,321 --> 01:18:51,599 Here. Let me do it. 592 01:19:04,561 --> 01:19:08,839 - You're more and more like your dad. - And you like your mum. 593 01:19:25,600 --> 01:19:28,680 Honey, don't get me wrong. 594 01:19:28,681 --> 01:19:33,519 But someone told me electric cigarettes can give you cancer. 595 01:19:33,520 --> 01:19:36,999 - I don't remember who it was. - That woman on Radar. 596 01:19:41,321 --> 01:19:45,759 No, it was the woman on Cash. I'm not completely meshuggah. 597 01:20:01,261 --> 01:20:08,941 Subtitle Ripped By Leonnos apolocinegay.blogspot 47001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.