All language subtitles for Galaxy.Quest.1999.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,458 --> 00:00:44,251 -Exiting time knot now, sir. -We're alive. 2 00:00:44,335 --> 00:00:46,211 We made it, Commander. We made it. 3 00:00:46,296 --> 00:00:49,757 By Grabthar's hammer, we live to tell the tale. 4 00:00:49,841 --> 00:00:51,884 Systems register functional. 5 00:00:51,968 --> 00:00:54,762 All systems are working, Commander. 6 00:00:54,846 --> 00:00:57,264 l don't like it. lt was too easy. 7 00:00:58,558 --> 00:01:02,186 Wait! Oh, no. They're everywhere! 8 00:01:02,270 --> 00:01:03,896 There are time knots opening everywhere! 9 00:01:03,980 --> 00:01:06,356 -A trap! -We're surrounded, Commander. 10 00:01:11,321 --> 00:01:14,490 lt's a core meltdown, sir. lt can't be stopped. 11 00:01:14,574 --> 00:01:17,367 Surrender may be our only option. 12 00:01:17,452 --> 00:01:21,455 No! Never give up! Never surrender! 13 00:01:22,123 --> 00:01:23,749 Your orders, sir? 14 00:01:25,752 --> 00:01:27,377 Sir? Your orders? 15 00:01:30,548 --> 00:01:33,008 Activate the Omega 1 3. 16 00:01:36,221 --> 00:01:37,513 Well? 17 00:01:40,809 --> 00:01:43,018 Well, there you are. Yeah! 18 00:01:46,314 --> 00:01:49,942 Yeah! Yeah, that's what l'm talking about! 19 00:01:51,194 --> 00:01:54,113 You are the first people to see 20 00:01:54,197 --> 00:01:58,867 the lost Galaxy Quest episode 92 two-parter 21 00:01:58,952 --> 00:02:01,578 since it was originally aired in 1982! 22 00:02:02,372 --> 00:02:03,997 Yeah! All right. 23 00:02:05,291 --> 00:02:08,585 Now, the moment you've all been waiting for. 24 00:02:08,670 --> 00:02:15,551 The intrepid crew ofthe NSEA Protector! Yeah! 25 00:02:15,844 --> 00:02:19,555 Red scarf, black shoes. Wait. 26 00:02:21,516 --> 00:02:24,893 White scarf, black buttons, white shoes... 27 00:02:27,147 --> 00:02:29,982 Man, where the hell is he? An hour and a half late? 28 00:02:30,066 --> 00:02:33,235 -An hour and a half. -l mean, this is unreal. 29 00:02:33,319 --> 00:02:35,612 They're gonna start eating each other out there. 30 00:02:35,697 --> 00:02:39,241 Did you hear? He booked another appearance without us. 31 00:02:39,325 --> 00:02:40,325 You're kidding! 32 00:02:49,210 --> 00:02:51,587 -How did l come to this? -Not again. 33 00:02:51,671 --> 00:02:54,173 -l played Richard the Third. -Five curtain calls. 34 00:02:54,257 --> 00:02:56,550 There were five curtain calls. l was an actor once, 35 00:02:56,634 --> 00:02:58,343 damn it, now look at me. Look at me! 36 00:02:58,428 --> 00:03:02,723 l can't go out there, and l won't say that stupid line one more time! 37 00:03:04,100 --> 00:03:07,436 -l can't, l won't. -Well, Alex, at least you had a part. 38 00:03:07,520 --> 00:03:09,855 Okay? You had a character people loved. 39 00:03:09,939 --> 00:03:13,901 l mean, my TV Guide interview was six paragraphs about my boobs 40 00:03:13,985 --> 00:03:15,736 and how they fit into my suit. 41 00:03:15,820 --> 00:03:19,239 No one even bothered to ask me what l do on the show. 42 00:03:20,283 --> 00:03:24,119 You had the... Wait. Wait, l'll think of it. 43 00:03:24,204 --> 00:03:26,455 l repeated the computer, Fred. 44 00:03:27,624 --> 00:03:29,625 Your commander is on deck! 45 00:03:31,085 --> 00:03:33,795 Wow, that smog is thick today, huh? 46 00:03:33,880 --> 00:03:36,715 Am l too late for Alexander's panic attack? 47 00:03:37,842 --> 00:03:42,763 Apparently not. You know, you should get that looked at. Yeah. 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,557 Let's take a Iook at a few more cIips. 49 00:03:45,642 --> 00:03:48,101 Okay. What did l do? 50 00:03:50,438 --> 00:03:51,521 What? 51 00:03:51,731 --> 00:03:53,232 -We want the crew! -For those four seasons, 52 00:03:53,316 --> 00:03:56,610 we developed the same affection for the crew 53 00:03:56,694 --> 00:03:58,195 as the crew had for each other. 54 00:03:58,279 --> 00:04:03,867 l mean, these weren'tjust adventurers exploring space. These were friends. 55 00:04:03,952 --> 00:04:06,787 -Unbelievable. -You are so full of it, man! 56 00:04:06,871 --> 00:04:09,206 lt's not a big deal. These guys put a little set in their basement. 57 00:04:09,290 --> 00:04:11,083 l'm there about an hour. 58 00:04:11,167 --> 00:04:14,336 lt's nothing, Gwen. They wanted the Commander. 59 00:04:14,420 --> 00:04:17,256 -There he goes. -Alexander, wait! Grab him! Grab him! 60 00:04:17,340 --> 00:04:19,466 -We want the crew! -We want the crew! 61 00:04:19,550 --> 00:04:23,929 Okay! Yeah! Here we go! 62 00:04:24,013 --> 00:04:26,431 -Come on, old friend, old friend. -Friend? 63 00:04:26,516 --> 00:04:30,102 You stole all my best lines, you cut me out of episode two entirely! 64 00:04:30,186 --> 00:04:35,107 Tawny Madison, my personal favorite, Gwen DeMarco! 65 00:04:36,526 --> 00:04:37,776 Yeah! 66 00:04:37,860 --> 00:04:39,611 lt's getting hotter, Commander. 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,321 Yeah, that's what l'm talking about! 68 00:04:41,406 --> 00:04:47,369 Let's hear a warm welcome for crack gunner Laredo, Tommy Webber! 69 00:04:49,038 --> 00:04:51,290 -You will go out there! -l won't. 70 00:04:51,374 --> 00:04:54,126 -And nothing you say will make me. -The show must go on. 71 00:04:54,210 --> 00:04:55,711 Freddie Kwan! 72 00:04:58,923 --> 00:05:00,215 Damn you. 73 00:05:01,384 --> 00:05:05,637 Damn you. l won't say that stupid line one more time. 74 00:05:05,722 --> 00:05:09,558 Tev'Meck, Alexander Dane! 75 00:05:09,642 --> 00:05:12,227 Yeah! All right! 76 00:05:14,564 --> 00:05:18,817 By Grabthar's hammer, you shall be avenged! 77 00:05:18,901 --> 00:05:21,153 Yeah! All right! 78 00:05:22,405 --> 00:05:24,072 That guy can act. 79 00:05:24,490 --> 00:05:28,368 And finally, my fellow Questerians, 80 00:05:28,453 --> 00:05:33,248 the brave commander ofthe NSEA Protector, 81 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 Peter, Peter, Peter, Peter... 82 00:05:35,418 --> 00:05:37,544 Quincy, Quincy, Quincy, Quincy... 83 00:05:37,628 --> 00:05:39,296 Taggart, Taggart, Taggart, Taggart... 84 00:05:39,380 --> 00:05:42,007 Jason Nesmith! 85 00:05:42,091 --> 00:05:44,926 Yeah! All right! 86 00:05:48,806 --> 00:05:50,891 We love you, Commander! 87 00:05:53,269 --> 00:05:54,644 -Never give up. -Never give up. 88 00:05:54,729 --> 00:05:56,396 -Never surrender! -Never surrender! 89 00:05:56,481 --> 00:05:58,190 -Damn the resonance cannons, -Damn the resonance cannons, 90 00:05:58,274 --> 00:06:00,859 -full speed ahead! -full speed ahead! 91 00:06:03,154 --> 00:06:06,531 The Commander and his crew will be signing autographs 92 00:06:06,616 --> 00:06:09,951 on imperial decks C and B near the Coke machines. 93 00:06:11,537 --> 00:06:13,914 Quest forever, man! 94 00:06:14,457 --> 00:06:17,000 Excuse me, pardon me, crew member coming through. 95 00:06:17,085 --> 00:06:19,503 -Fans, right? Hey, Gwen. -Hey, man. 96 00:06:19,587 --> 00:06:22,964 l want to thank you for that nice intro you gave us today. 97 00:06:23,049 --> 00:06:27,469 Guy. Probably don't remember me, do you? lt's the sunglasses, right? 98 00:06:27,553 --> 00:06:30,097 l was on the show in '82, episode 81 . 99 00:06:30,181 --> 00:06:33,725 Got killed by a lava monster before the first commercial. 100 00:06:33,810 --> 00:06:38,730 Listen, maybe l could sit in and sign a couple of autographs? 101 00:06:38,815 --> 00:06:42,776 By Grabthar's hammer, by the sons of Warvan, l shall avenge you! 102 00:06:48,533 --> 00:06:50,158 By Grabthar's... 103 00:06:51,661 --> 00:06:52,786 Next. 104 00:06:53,496 --> 00:06:56,623 Had l moved an inch to the left, the beast would have killed me. 105 00:06:56,707 --> 00:06:58,417 On the other hand, my crew was in danger. 106 00:06:58,501 --> 00:06:59,751 How did you know what to do? 107 00:06:59,836 --> 00:07:03,338 Come on! Without my crew, l'm not a commander, huh? 108 00:07:04,298 --> 00:07:08,677 l think we all remember what happened to that beast on Enok Vll, right? 109 00:07:09,637 --> 00:07:12,931 You've got to admit, they really do love him. 110 00:07:13,724 --> 00:07:16,518 Yeah, almost as much as he loves himself. 111 00:07:18,688 --> 00:07:21,273 Excuse me, Commander. Hey! 112 00:07:21,357 --> 00:07:23,358 l was wondering if you could help settle the dispute 113 00:07:23,443 --> 00:07:26,027 that my crew and l seem to be having. 114 00:07:26,112 --> 00:07:28,947 lf you remember, in "Quasar Dilemma"... 115 00:07:29,031 --> 00:07:31,366 Excuse me for a minute, fellas. 116 00:07:33,828 --> 00:07:35,912 Hadn't even gotten to the relevant conundrum. 117 00:07:35,997 --> 00:07:39,040 ln episode 1 5, "Mist of Delos V," 118 00:07:39,125 --> 00:07:43,462 l got the feeling that you and the Commander kind of had a thing. 119 00:07:43,546 --> 00:07:44,963 Did you? 120 00:07:45,047 --> 00:07:47,966 No. The Commander and l never had a thing. 121 00:07:48,050 --> 00:07:49,926 Well, that's her story. 122 00:07:54,765 --> 00:07:56,099 Excuse me. 123 00:07:58,019 --> 00:07:59,144 Gwen. 124 00:08:01,105 --> 00:08:05,317 Gwen! 125 00:08:07,153 --> 00:08:08,653 -Commander. -Excuse me. 126 00:08:08,738 --> 00:08:11,323 l must speak to you. lt is a matter of supreme importance. 127 00:08:11,407 --> 00:08:13,617 We are Thermians from the Klatu Nebula 128 00:08:13,701 --> 00:08:15,785 and we need your help. 129 00:08:18,247 --> 00:08:19,998 ls this about that gig tomorrow? 130 00:08:20,082 --> 00:08:21,750 Just hammer out the details with my agent, 131 00:08:21,834 --> 00:08:23,627 and make sure there's a limo at my house. 132 00:08:23,711 --> 00:08:27,714 Last time l did one of these gigs, they shoved me in the back of a Toyota. 133 00:08:27,798 --> 00:08:29,799 Remember, mum's the word. 134 00:08:30,635 --> 00:08:32,552 Certainly, but... 135 00:08:32,637 --> 00:08:35,555 -Mum. -Mum. 136 00:08:37,266 --> 00:08:39,100 Here, and beautiful! 137 00:08:42,772 --> 00:08:45,690 Crewman Madison, the mist of this strange planet 138 00:08:45,775 --> 00:08:49,027 is filling my head with such thoughts. 139 00:08:49,111 --> 00:08:51,613 lt was cute when l didn't know you. 140 00:09:19,809 --> 00:09:23,895 What a freak show, man. This is hilarious. 141 00:09:23,980 --> 00:09:28,066 Bunch of losers! Begging for autographs at 1 5 bucks a pop. 142 00:09:28,150 --> 00:09:31,695 These guys haven't had a real acting job for 20 years. This is all they've got. 143 00:09:31,779 --> 00:09:33,405 And did you check out Nesmith? 144 00:09:33,489 --> 00:09:35,532 -He actually gets off on those retards... -Oh, yeah. 145 00:09:35,616 --> 00:09:37,367 ...thinking he's a space commander! 146 00:09:37,451 --> 00:09:40,370 -And his friends... -l know, they can't stand him! 147 00:09:40,454 --> 00:09:41,580 Did you hear them ragging on him in there? 148 00:09:41,664 --> 00:09:44,124 Dude, he has no idea he's a laughingstock, 149 00:09:44,208 --> 00:09:45,500 even to his buddies. 150 00:09:45,585 --> 00:09:47,669 -He's pathetic! -Come on, come on. 151 00:09:47,753 --> 00:09:50,255 The Galaxy Quest dancers are almost on. 152 00:09:50,339 --> 00:09:52,549 Full speed ahead, Lieutenant. 153 00:10:05,479 --> 00:10:06,813 Hey, Commander, 154 00:10:06,897 --> 00:10:09,899 so as l was saying in "The Quasar Dilemma," 155 00:10:09,984 --> 00:10:11,985 remember, you used the auxiliary deck B for... 156 00:10:12,069 --> 00:10:14,362 Can you get this? Deck B for gamma override. 157 00:10:14,447 --> 00:10:17,324 The thing is that online blueprints clearly indicate that 158 00:10:17,408 --> 00:10:20,035 deck B is independent of the guidance matrix. 159 00:10:20,119 --> 00:10:23,705 So we were wondering, just where the error lies in that? 160 00:10:23,789 --> 00:10:27,709 lt's just a television show. That's all, okay? 161 00:10:27,793 --> 00:10:31,212 Right, but... 'Cause we were wondering if the quantum flux, nowjust listen... 162 00:10:31,297 --> 00:10:34,799 There is no quantum flux. There's no auxiliary. 163 00:10:34,884 --> 00:10:38,219 There's no goddamn ship! 164 00:10:38,304 --> 00:10:39,679 You got it? 165 00:10:50,900 --> 00:10:52,901 l mean it. l mean it, Alex. 166 00:10:52,985 --> 00:10:56,154 l've never seen him lose it like that. Not to a fan. 167 00:10:56,238 --> 00:10:58,281 l mean, it was just weird. 168 00:10:58,824 --> 00:11:02,619 Gwen, l have said it for years. 169 00:11:02,703 --> 00:11:04,579 He's mentally unstable. 170 00:11:05,164 --> 00:11:09,167 l... l'm worried. lt just was not like him. 171 00:11:29,063 --> 00:11:32,232 As long as there is injustice, 172 00:11:32,316 --> 00:11:35,193 whenever a Targathian baby cries out, 173 00:11:35,277 --> 00:11:37,028 wherever a distress signal sounds, 174 00:11:37,113 --> 00:11:38,279 -among the stars... -Among the stars... 175 00:11:38,364 --> 00:11:39,489 ...we'll be there. 176 00:11:39,573 --> 00:11:42,909 -This fine ship and this fine crew. -This fine ship and this fine crew. 177 00:11:42,993 --> 00:11:44,411 -Never give up. -Never give up. 178 00:11:44,495 --> 00:11:47,330 -Never surrender. -Never surrender. 179 00:12:44,847 --> 00:12:46,097 Can l help you? 180 00:12:46,182 --> 00:12:48,767 Sir, l understand this is a terrible breach in protocol... 181 00:12:48,851 --> 00:12:52,061 -You shouldn't come to my house, man. -Please, l beg you to hear our plea. 182 00:12:52,146 --> 00:12:54,647 We are Thermians from the Klatu Nebula. 183 00:12:54,732 --> 00:12:57,609 Our people are being systematically hunted and slaughtered 184 00:12:57,693 --> 00:12:59,778 by Roth'h'ar Sarris of Fatu-Krey. 185 00:12:59,862 --> 00:13:01,362 We are to meet in negotiation. 186 00:13:01,447 --> 00:13:05,158 However, our efforts in this regard have been disastrous. 187 00:13:05,242 --> 00:13:09,537 Please, Commander. You are our last hope. 188 00:13:12,249 --> 00:13:15,627 -We have secured our limousine. -What? 189 00:13:18,839 --> 00:13:21,674 lt's the thing for the thing that's... 190 00:13:25,054 --> 00:13:27,472 Maybe l should get some pants on. 191 00:13:29,016 --> 00:13:30,391 Come on in. 192 00:13:35,105 --> 00:13:39,359 Commander, l must say that standing here in your presence 193 00:13:39,443 --> 00:13:43,905 is the greatest honor we could ever have hoped to achieve in our lifetime. 194 00:13:43,989 --> 00:13:46,533 That's... l really appreciate that. 195 00:13:46,617 --> 00:13:50,703 Would you guys look for another shoe that looks like this, please? 196 00:13:59,505 --> 00:14:02,632 Sir, l am Lahnk, senior requisition officer. 197 00:14:02,716 --> 00:14:05,927 Before we travel to the ship, please let me know if you have any requirements. 198 00:14:06,011 --> 00:14:08,221 Weapons, documents, personnel. 199 00:14:08,305 --> 00:14:10,932 A Coca-Cola, do you have one of those? 200 00:14:11,851 --> 00:14:13,935 Sir, l am Teb. 201 00:14:15,062 --> 00:14:17,647 l would like to explain the history between our people 202 00:14:17,731 --> 00:14:19,691 and the Sarris dominion in greater detail. 203 00:14:19,775 --> 00:14:20,900 Hey, how you doing? 204 00:14:20,985 --> 00:14:24,529 ln the five million years following the Great Nebula Burst, 205 00:14:24,613 --> 00:14:26,030 our people were one... 206 00:14:26,115 --> 00:14:27,740 What's your name? 207 00:14:28,617 --> 00:14:32,036 -Doesn't she talk? -Her translator is broken. 208 00:14:36,208 --> 00:14:38,001 Okey-dokey. 209 00:14:38,085 --> 00:14:42,130 You know, guys, l had a late night with a Kreemorian fangor beast, 210 00:14:42,214 --> 00:14:46,384 so l'm gonna just shut my eyes for a bit. 211 00:14:46,468 --> 00:14:50,722 Go on. You know? l'm listening to everything you say, okay? 212 00:14:50,806 --> 00:14:54,058 ln the five million years following the Great Nebula Burst, 213 00:14:54,143 --> 00:14:55,602 our people were one people. 214 00:14:55,686 --> 00:15:00,982 But then came the Zactor Migration, and then the Melosian Shift 215 00:15:01,066 --> 00:15:05,278 and a dark period of discontent spread through the land. 216 00:15:05,362 --> 00:15:09,741 Fighting among Treeb sects and Largoths. The foolishness! 217 00:15:09,825 --> 00:15:13,453 And it was in this time of dissension that Sarris... 218 00:15:20,294 --> 00:15:23,922 Commander. Commander? 219 00:15:24,006 --> 00:15:25,590 l'm sorry to wake you, sir, 220 00:15:25,674 --> 00:15:28,968 but your presence is requested on the command deck. 221 00:15:33,557 --> 00:15:35,433 Sir, Sarris has moved the deadline. 222 00:15:35,517 --> 00:15:38,603 We are approaching his ship at the Ni-Delta now. 223 00:15:38,687 --> 00:15:40,980 He wants an answer to his proposal. l understand... 224 00:15:41,065 --> 00:15:43,483 l got most of it in the car. Sarris is the bad guy, right? 225 00:15:43,567 --> 00:15:45,652 Oh, yes, sir. He's a very bad man indeed. 226 00:15:45,736 --> 00:15:47,362 He has tortured our scientists, 227 00:15:47,446 --> 00:15:49,739 put us to work in the gallium arsenide mines, 228 00:15:49,823 --> 00:15:51,866 captured our females for his own demented purposes... 229 00:15:51,951 --> 00:15:53,242 Yeah, yeah, yeah, yeah. l got the picture. 230 00:15:53,327 --> 00:15:55,662 Do you have pages orjust want me to wing this? 231 00:15:55,746 --> 00:15:57,288 l am not sure l understand you. 232 00:15:57,373 --> 00:15:59,791 Commander, welcome to the Protector Two. 233 00:15:59,875 --> 00:16:02,251 -Good to see you. -Would you like to don your uniform? 234 00:16:02,336 --> 00:16:03,670 No, you know what? l'd like to skip that. 235 00:16:03,754 --> 00:16:06,839 l got this gig in Van Nuys in about a quarter of an hour. ls that all right? 236 00:16:06,924 --> 00:16:10,718 -As you wish. -Sir, it's Sarris. He's here. 237 00:16:17,851 --> 00:16:20,103 General, l have just received word 238 00:16:20,187 --> 00:16:22,021 the Thermians have appointed a new commander 239 00:16:22,106 --> 00:16:24,232 to handle the negotiations. 240 00:16:25,067 --> 00:16:26,192 What? 241 00:16:30,948 --> 00:16:35,201 This is great. You know, usually it's just cardboard walls in a garage. 242 00:16:35,285 --> 00:16:38,287 Sir, we apologize for operating in low-power mode, 243 00:16:38,372 --> 00:16:41,457 but we are experiencing a reflective flux field 244 00:16:41,542 --> 00:16:44,168 this close to the galactic axis. 245 00:16:44,253 --> 00:16:47,296 You know, what l could use is a cup holder and a couple ofAdvil. 246 00:16:47,381 --> 00:16:50,675 We're approaching in five ticks, sir. Command to slow? 247 00:16:50,759 --> 00:16:53,219 Set it on screensaver two. 248 00:16:54,763 --> 00:16:58,349 l guess, we, you know, got to... 249 00:16:58,434 --> 00:17:01,686 l'm sorry to break up the mood here. 250 00:17:01,770 --> 00:17:04,272 Slow it down to mark two, Lieutenant. 251 00:17:04,356 --> 00:17:07,567 l see fear. That is expected. 252 00:17:10,612 --> 00:17:13,239 -They bring a new commander. -lt's good. 253 00:17:13,323 --> 00:17:15,616 -Here are my demands. -Scary. l mean, you know, it looks... 254 00:17:15,701 --> 00:17:18,327 -And if I do not hear what I like, -...real. 255 00:17:18,412 --> 00:17:24,083 then there will be blood and pain as you cannot imagine! 256 00:17:25,836 --> 00:17:27,003 -First... -Backwash. 257 00:17:27,087 --> 00:17:30,590 ...l require the Omega 13. 258 00:17:30,674 --> 00:17:33,926 Second, l will require a technician... 259 00:17:34,011 --> 00:17:38,723 Okey-dokey! Okey-dokey! Let's fire blue particle cannons full, 260 00:17:38,807 --> 00:17:40,308 red particle cannons full, 261 00:17:40,392 --> 00:17:44,687 gannet magnets, fire them left and right and let them run all chutes. 262 00:17:44,772 --> 00:17:47,899 And while you're at it, why don't you toss that at them, killer? 263 00:17:47,983 --> 00:17:50,568 That should take care of old lobster head, shouldn't it? 264 00:17:50,652 --> 00:17:51,778 Yeah. 265 00:17:59,953 --> 00:18:01,746 Commander, where are you going? 266 00:18:01,830 --> 00:18:03,998 -Home. -You mean Earth? 267 00:18:04,083 --> 00:18:05,625 Yeah, Earth. l need to get back to Earth, kids. 268 00:18:05,709 --> 00:18:08,836 But the negotiations, you fired on him. 269 00:18:08,921 --> 00:18:11,339 Yeah. Yeah. Long live... What was your planet called? 270 00:18:11,423 --> 00:18:13,883 -Thermia. -Long live Thermia. This way? 271 00:18:13,967 --> 00:18:15,384 What if Sarris survives? 272 00:18:15,469 --> 00:18:18,387 -l doubt it. We gave him both barrels. -He has a very powerful ship. 273 00:18:18,472 --> 00:18:20,264 lf you got any more problems with the guy, 274 00:18:20,349 --> 00:18:22,642 just, you know, give me a call. 275 00:18:24,895 --> 00:18:28,606 -An interstellar vox. -A what? Hey. 276 00:18:28,690 --> 00:18:30,983 How can we thank you, Commander? 277 00:18:32,236 --> 00:18:34,362 You have saved our people. 278 00:18:37,116 --> 00:18:38,866 Yeah. Okay. 279 00:18:38,951 --> 00:18:41,786 You know, you kids have been great. You really have. 280 00:18:41,870 --> 00:18:43,579 This thing is real-looking. 281 00:18:43,664 --> 00:18:45,206 Yoo-hoo. Hello? 282 00:18:47,876 --> 00:18:50,753 Hey! Where's my limo? 283 00:20:06,705 --> 00:20:10,541 Take it from us, we've been all over the universe. 284 00:20:10,626 --> 00:20:15,296 But we've never seen space-age values like we've seen here at... 285 00:20:15,380 --> 00:20:18,049 Tech Value Electronics Superstore! 286 00:20:26,141 --> 00:20:28,226 By Grabthar's hammer, 287 00:20:31,563 --> 00:20:33,147 what a savings. 288 00:20:35,651 --> 00:20:39,445 All right! Yeah, let's hear it for the NSEA Protector. 289 00:20:39,529 --> 00:20:40,696 Vacuum laser... 290 00:20:40,781 --> 00:20:42,531 What, no, no, no, no. You've got it all wrong. 291 00:20:42,616 --> 00:20:44,367 Yes, if he's down in the Omega 1 3... 292 00:20:44,451 --> 00:20:48,287 -Brandon, are you okay? -Commander! My apologies. 293 00:20:48,372 --> 00:20:51,165 You know, evidently we had a little miscommunication 294 00:20:51,250 --> 00:20:55,002 regarding the voyage. You didn't show up. 295 00:20:57,631 --> 00:21:00,800 -He... -He did it again. 296 00:21:04,846 --> 00:21:06,305 Do you know what time it is? 297 00:21:06,390 --> 00:21:08,599 Why do you even bother to show up at all? 298 00:21:08,684 --> 00:21:12,103 No, no, no, no. Guys, l was there. 299 00:21:12,187 --> 00:21:13,813 l was up there. 300 00:21:13,897 --> 00:21:16,691 Remember yesterday at the convention, those people dressed like aliens? 301 00:21:16,775 --> 00:21:19,443 They were aliens. They were Termites or Dalmatians. 302 00:21:19,528 --> 00:21:21,821 l can't really remember 'cause l was kind of hung-over. 303 00:21:21,905 --> 00:21:25,449 But what they built was extraordinary. lt was a huge spaceship. 304 00:21:25,534 --> 00:21:29,203 l got to fight this guy named Sarris and l kicked his ass! 305 00:21:31,540 --> 00:21:35,668 l know what you're thinking. But l can prove it. They gave me this. 306 00:21:37,838 --> 00:21:41,882 No, no, no, no, no. But can you talk to people in space on those? 307 00:21:42,384 --> 00:21:44,302 Protector, this is the Commander. Over. 308 00:21:44,386 --> 00:21:47,263 -Oh, for God's sake. -That's it. lt's time to go! 309 00:21:47,347 --> 00:21:48,973 This isn't mine. 310 00:21:49,808 --> 00:21:51,267 That kid. Where's that kid? 311 00:21:51,351 --> 00:21:55,104 Begging your pardon, Commander, we come with news. Sarris lives. 312 00:21:55,188 --> 00:21:56,314 -He was able upon your departure... -Listen. 313 00:21:56,398 --> 00:21:57,648 -...to make an escape. -Tell them. 314 00:21:57,733 --> 00:21:59,191 -However, he has contacted us... -Sarris. 315 00:21:59,276 --> 00:22:00,693 ...and wishes to negotiate a surrender. 316 00:22:00,777 --> 00:22:04,488 We humbly implore you to come and negotiate the terms. 317 00:22:05,657 --> 00:22:08,159 They want me back? You want me back? 318 00:22:08,243 --> 00:22:09,493 ls this amazing? They want me back, 319 00:22:09,578 --> 00:22:11,287 and l want you guys to go with me, please. 320 00:22:11,371 --> 00:22:14,165 Don't even think about it. Let's go. Yes! 321 00:22:14,750 --> 00:22:18,085 You're going? Alexander, this is not... l'm not kidding here! 322 00:22:18,170 --> 00:22:22,173 This isn't some kind of prank! l'm not kidding. Guys, guys, listen. 323 00:22:22,257 --> 00:22:25,509 Come on. Gwen, Gwen, Gwen, Gwen. Stop, come here. 324 00:22:25,594 --> 00:22:27,720 You know me. l'm a lot of things, but am l crazy? 325 00:22:27,804 --> 00:22:29,930 You know, it's one thing to treat us this way. 326 00:22:30,015 --> 00:22:32,808 lt's another thing to do it to your fans. 327 00:22:33,602 --> 00:22:36,103 She's not a fan! This is a Termite! 328 00:22:38,565 --> 00:22:39,815 You should've just let me hit him. 329 00:22:39,900 --> 00:22:44,278 Boy, l didn't know you could get that loaded. 330 00:22:44,363 --> 00:22:47,406 l think we should've just taken the gig. 331 00:22:47,491 --> 00:22:49,825 l mean, who knows the next time he'll ask us. 332 00:22:49,910 --> 00:22:54,038 Fred, he was drunk. Do you really think he was talking about a job? 333 00:23:00,629 --> 00:23:01,712 But you live with your mother. 334 00:23:01,797 --> 00:23:05,633 -Did Jason come through here? -Yeah, he's in there. Hey, guys. 335 00:23:07,302 --> 00:23:08,928 We are coming, too. 336 00:23:09,012 --> 00:23:13,557 -All of you wish to go to the ship? -Yes, we wish to go to the ship. 337 00:23:13,642 --> 00:23:16,560 You see, we work together, or not at all. 338 00:23:16,645 --> 00:23:19,730 Wonderful. The Commander had me continue transmission 339 00:23:19,815 --> 00:23:21,857 in case you changed your mind. 340 00:23:21,942 --> 00:23:26,529 -Protector, requesting four interstellar... -Me, too. 341 00:23:26,613 --> 00:23:29,031 Five pods for immediate departure. 342 00:23:32,452 --> 00:23:35,413 Guys. Guys? 343 00:23:35,497 --> 00:23:38,958 l look forward to meeting you all in person when you arrive at the ship. 344 00:23:39,042 --> 00:23:40,668 End transmission. 345 00:23:43,338 --> 00:23:44,672 Oh, my God. 346 00:23:46,842 --> 00:23:48,801 Anybody got any change? 347 00:24:57,120 --> 00:24:59,205 Our most sincere apologies. 348 00:24:59,289 --> 00:25:02,374 We forgot about our appearance generators. 349 00:25:02,459 --> 00:25:05,169 You guys came! Who wants the grand tour? 350 00:25:12,969 --> 00:25:14,428 Anybody else? 351 00:25:17,641 --> 00:25:19,767 That was a hell of a thing. 352 00:25:23,939 --> 00:25:26,357 -What's wrong with them? -l don't know. Come on. 353 00:25:27,234 --> 00:25:29,193 That's right, guys, just keep shaking it off, it gets better. 354 00:25:29,277 --> 00:25:32,321 -Hey, try some gum. lt helps. -Where are we? 355 00:25:32,405 --> 00:25:34,532 The 23rd quadrant of the Gamma sector. 356 00:25:34,616 --> 00:25:36,909 There's a map in the core room. l'll show you, come on. 357 00:25:36,993 --> 00:25:40,913 -Welcome, my friends! -This is Mathesar, he's their leader. 358 00:25:40,997 --> 00:25:45,376 l am Mathesar. On behalf of all my people l wish to thank you 359 00:25:45,460 --> 00:25:49,547 -from the deepest place in our hearts. -Mathesar, this is my crew. 360 00:25:52,759 --> 00:25:54,385 Dr. Lazarus. 361 00:25:54,469 --> 00:25:56,512 -Dr. Lazarus. -Dr. Lazarus. 362 00:25:59,015 --> 00:26:01,475 Lieutenant Madison. 363 00:26:01,560 --> 00:26:04,270 -Lieutenant Madison. -Lieutenant Madison. 364 00:26:08,525 --> 00:26:11,735 Young Laredo, how you've grown. 365 00:26:11,820 --> 00:26:13,988 -Young Laredo. -Young Laredo. 366 00:26:16,324 --> 00:26:18,367 Tech Sergeant Chen. 367 00:26:18,451 --> 00:26:21,120 -Tech Sergeant Chen. -Tech Sergeant Chen. 368 00:26:25,542 --> 00:26:28,919 Crewman number... Guy. 369 00:26:29,004 --> 00:26:30,963 -Guy. -Guy. 370 00:26:31,047 --> 00:26:33,549 You know us? 371 00:26:36,511 --> 00:26:40,306 l don't believe there is a man, woman or child on my planet who does not. 372 00:26:40,390 --> 00:26:42,308 For years since we first received transmission 373 00:26:42,392 --> 00:26:44,059 of your historical documents, 374 00:26:44,144 --> 00:26:47,354 we have studied every facet of your missions and strategies. 375 00:26:47,439 --> 00:26:48,772 You've been watching the show? 376 00:26:48,857 --> 00:26:52,151 Lieutenant, historical documents. 377 00:26:52,235 --> 00:26:54,945 Historical documents from out here? 378 00:26:55,030 --> 00:26:58,949 Yes. The past 1 00 years, our society had fallen into disarray. 379 00:26:59,034 --> 00:27:02,286 Our goals, our values had become scattered, but since the transmission, 380 00:27:02,370 --> 00:27:06,582 we have modeled every aspect of our society from your example, 381 00:27:06,666 --> 00:27:09,084 and it has saved us. 382 00:27:09,169 --> 00:27:13,547 Your courage and teamwork and friendship through adversity. 383 00:27:13,632 --> 00:27:16,133 ln fact, all you see around you has been taken 384 00:27:16,217 --> 00:27:19,553 from the lessons garnered from the historical documents. 385 00:27:19,638 --> 00:27:22,473 ls this a spaceship? 386 00:27:22,557 --> 00:27:26,185 No, this is a star port for the ship. 387 00:27:27,270 --> 00:27:29,813 Would you guys like to see the ship? 388 00:27:52,212 --> 00:27:53,962 Oh, my God! 389 00:27:59,928 --> 00:28:01,261 lt's real. 390 00:28:10,730 --> 00:28:12,815 The generator room. 391 00:28:12,899 --> 00:28:16,193 The beryllium sphere, of course. 392 00:28:16,277 --> 00:28:20,114 And as we continue, the medical quarters are to the left. 393 00:28:20,198 --> 00:28:23,325 We went to some trouble duplicating your cellular regeneration system... 394 00:28:23,410 --> 00:28:25,244 -Jason, what have you got us into? -What the hell is going on? 395 00:28:25,328 --> 00:28:27,871 -What are we doing here? -Wow, the floors are so clean. 396 00:28:27,956 --> 00:28:30,791 We're just here to negotiate this guy Sarris' surrender. 397 00:28:30,875 --> 00:28:31,959 lt's no big deal. 398 00:28:32,043 --> 00:28:36,046 And the organ fabrication chamber is coming along nicely. 399 00:28:36,131 --> 00:28:41,051 No big deal? Are you crazy? We have to get out of here. 400 00:28:41,136 --> 00:28:44,680 -Come on, guys. -Jason, we're actors, not astronauts. 401 00:28:44,764 --> 00:28:47,558 You guys want to go home? You say the word, we'll go home. 402 00:28:47,642 --> 00:28:49,893 Pay our bills, feed our fish, 403 00:28:49,978 --> 00:28:54,481 fall asleep in front of the TV and miss out on all this. 404 00:28:54,566 --> 00:28:57,025 Come on. Do you guys want to do that? Anybody? 405 00:28:57,110 --> 00:29:00,612 Gwen, come on, think about it. Look at where we are. We're in space. 406 00:29:00,697 --> 00:29:04,575 Alexander, this is the role of a lifetime. You guys want to leave? 407 00:29:04,659 --> 00:29:08,579 We have enjoyed preparing many of your esoteric dishes. 408 00:29:08,663 --> 00:29:13,000 Your Monte Cristo sandwich is a current favorite of the adventurous. 409 00:29:13,084 --> 00:29:14,752 The main barracks. 410 00:29:28,016 --> 00:29:29,224 At ease. 411 00:29:34,022 --> 00:29:36,690 lt's like throwing gasoline on a flame. 412 00:29:40,653 --> 00:29:42,112 What? 413 00:29:42,197 --> 00:29:45,157 l'm just jazzed about being on the show, man. 414 00:29:52,207 --> 00:29:54,833 lf you would all take your positions. 415 00:29:55,794 --> 00:29:57,336 Our what? 416 00:29:57,420 --> 00:29:58,545 Guys. 417 00:30:01,674 --> 00:30:02,883 Oh, my! 418 00:30:08,932 --> 00:30:10,599 Look, this thingy. 419 00:30:12,727 --> 00:30:15,437 l remember l had it all worked out. 420 00:30:16,397 --> 00:30:18,774 This is forward. This is back. 421 00:30:20,693 --> 00:30:22,778 Commander, some of the crew has requested 422 00:30:22,862 --> 00:30:25,447 to be present at this historic event. 423 00:30:26,741 --> 00:30:28,408 Sure. Bring them in. 424 00:30:44,384 --> 00:30:47,553 No pressure, huh? l'm glad l ain't the Commander. 425 00:30:49,055 --> 00:30:50,806 Laredo, take us out. 426 00:30:53,309 --> 00:30:54,643 Excuse me? 427 00:30:56,688 --> 00:30:59,773 They designed those controls after watching you. 428 00:31:00,942 --> 00:31:04,570 -Take her out. -Right, right. 429 00:31:05,697 --> 00:31:07,447 Okay. Right. 430 00:31:09,993 --> 00:31:12,619 Right. Take her out. 431 00:32:15,266 --> 00:32:18,101 Okay, you got to move to the right. Move more to the right. 432 00:32:18,186 --> 00:32:22,439 Would you sit your ass down? Sit! Move! You want to drive this thing? 433 00:33:14,826 --> 00:33:17,035 How are you enjoying your steak, Commander? 434 00:33:17,120 --> 00:33:20,872 l'm really enjoying it. This is like corn-fed lowa beef. 435 00:33:20,957 --> 00:33:24,334 Yes, we programmed the food synthesizer for each of you 436 00:33:24,419 --> 00:33:26,878 based on the regional menu of your birthplace. 437 00:33:26,963 --> 00:33:30,298 l don't care where you did it, it tastes great. 438 00:33:30,383 --> 00:33:33,176 Are you enjoying your Kep-mok blood ticks, Dr. Lazarus? 439 00:33:33,261 --> 00:33:35,512 Just like Mother used to make. 440 00:33:39,934 --> 00:33:42,728 So, tell me, Mathesar, 441 00:33:42,812 --> 00:33:46,106 this Sarris person that we're flying to meet, 442 00:33:46,190 --> 00:33:48,025 what does he want? 443 00:33:48,109 --> 00:33:51,611 He heard about the device, the Omega 1 3. 444 00:33:52,780 --> 00:33:55,073 What is it? What does it do? 445 00:33:55,158 --> 00:33:57,200 We don't know. 446 00:33:57,285 --> 00:33:59,953 We were hoping you could enlighten us. 447 00:34:06,836 --> 00:34:08,628 The Omega 1 3 device. 448 00:34:09,672 --> 00:34:13,884 We found that on an alien planet. We don't know what it does either. 449 00:34:13,968 --> 00:34:17,262 Why don't you just turn it on and see what it does? 450 00:34:18,389 --> 00:34:22,642 lt has at its heart a reactor capable of unthinkable energy. 451 00:34:22,727 --> 00:34:24,519 lf we were mistaken in our construction, 452 00:34:24,604 --> 00:34:28,148 the device would act as a molecular explosive, causing a chain reaction 453 00:34:28,232 --> 00:34:31,401 that would obliterate all matter in the universe. 454 00:34:32,195 --> 00:34:35,739 Has Sarris ever seen any of the historical records? 455 00:34:35,823 --> 00:34:37,824 No, thank God, he has not. 456 00:34:39,577 --> 00:34:42,579 So how does he know about the Omega 1 3 device? 457 00:34:46,876 --> 00:34:51,171 Our former commander was not strong. 458 00:34:52,006 --> 00:34:53,673 Former commander? 459 00:34:55,051 --> 00:34:58,470 l am sorry. You deserve to be shown. 460 00:34:58,554 --> 00:35:02,099 The tape was smuggled off of Sarris' ship. 461 00:35:02,183 --> 00:35:04,893 Originally, one of our own tried to lead. 462 00:35:04,977 --> 00:35:06,561 ls that all? 463 00:35:06,646 --> 00:35:11,983 After three days of this, you still require incentive? 464 00:35:14,862 --> 00:35:16,780 l have told you all l know. 465 00:35:16,864 --> 00:35:19,741 lf you have any mercy within you, please, let me die. 466 00:35:19,826 --> 00:35:24,454 When l grow weary of the noises you make, you shall die. 467 00:35:38,094 --> 00:35:39,928 Hey, guys, come on, hold on a minute. 468 00:35:40,012 --> 00:35:42,097 You just can't leave. Give me some time to think. 469 00:35:42,181 --> 00:35:43,140 -Think. -He wants to think. 470 00:35:43,224 --> 00:35:45,642 No, Jason. That's a wrap. There's nothing to think about! 471 00:35:45,726 --> 00:35:46,810 l'm not even supposed to be here. 472 00:35:46,894 --> 00:35:48,937 l'm just crewman number six. l'm expendable. 473 00:35:49,021 --> 00:35:51,648 l'm the guy in the episode who dies to prove the situation is serious. 474 00:35:51,732 --> 00:35:52,858 l got to get out of here. 475 00:35:52,942 --> 00:35:54,651 Commander! Commander? 476 00:35:54,735 --> 00:35:57,320 We got to prepare the pods for my crew's departure. 477 00:35:57,405 --> 00:35:58,989 But begging your Commander's pardon, sir, 478 00:35:59,073 --> 00:36:00,657 we can't launch pods at the moment. 479 00:36:00,741 --> 00:36:03,285 Sarris will surely detonate any objects leaving the ship. 480 00:36:03,369 --> 00:36:05,203 -Sarris? -Yes, sir. He's here now. 481 00:36:05,288 --> 00:36:08,290 Your presence is required on the command deck. 482 00:36:16,757 --> 00:36:18,175 There's nobody here. 483 00:36:18,259 --> 00:36:21,011 While my people are talented scientists, 484 00:36:21,095 --> 00:36:22,971 our attempt to operate our own technologies 485 00:36:23,055 --> 00:36:26,349 under tactical simulation have been disastrous. 486 00:36:26,434 --> 00:36:28,727 l have raised Sarris on Zeta frequency. 487 00:36:28,811 --> 00:36:32,147 -Mathesar... -We meet again, Commander. 488 00:36:32,231 --> 00:36:35,984 Hello, Sarris. How you doing? 489 00:36:36,068 --> 00:36:38,111 Better than my lieutenant. 490 00:36:39,572 --> 00:36:42,532 He failed to activate the ship's neutron armor 491 00:36:42,617 --> 00:36:46,328 as quickly as l'd hoped on our last encounter. 492 00:36:46,412 --> 00:36:48,371 Yeah, well, you know, l'd like to say 493 00:36:48,456 --> 00:36:50,081 l'm real sorry about what happened before. 494 00:36:50,166 --> 00:36:53,668 The whole thing was just a misunderstanding. 495 00:36:53,753 --> 00:36:58,798 Deliver the device to me, or l will destroy your ship! 496 00:37:00,092 --> 00:37:02,552 You know, we'd like to do that, 497 00:37:02,637 --> 00:37:06,097 but frankly, Sarris, sir, we don't know what it is or even where it is. 498 00:37:06,182 --> 00:37:08,850 You have 10 seconds! 499 00:37:08,935 --> 00:37:11,728 l don't... Ten seconds? l don't... There... 500 00:37:11,812 --> 00:37:15,899 You know, okay. Gosh darn it, l give up. lt's yours. You can have it. 501 00:37:15,983 --> 00:37:19,569 You have to give me a minute to put it in a box for you, okay? 502 00:37:19,654 --> 00:37:20,737 Gwen. 503 00:37:22,323 --> 00:37:24,616 Don't panic. l've dealt with this guy before. 504 00:37:24,700 --> 00:37:26,159 He's as stupid as he is ugly. 505 00:37:26,244 --> 00:37:27,285 -Come here. -Jason. 506 00:37:27,370 --> 00:37:28,578 Not now, Gwen. 507 00:37:28,663 --> 00:37:30,497 -No! -Sit, sit, sit, sit, sit. 508 00:37:30,581 --> 00:37:32,415 We're gonna send everything we can at him, all right? 509 00:37:32,500 --> 00:37:34,459 -Jason. -Not now, Gwen! 510 00:37:34,543 --> 00:37:36,503 Push these red buttons and send everything we have towards him. 511 00:37:36,587 --> 00:37:38,296 -Okay? -Okay. 512 00:37:38,381 --> 00:37:41,925 All right, Gwen, put me back on with him. 513 00:37:42,009 --> 00:37:45,845 Well, l'm trying to tell you, you are back on. 514 00:37:45,930 --> 00:37:50,100 Perhaps l'm not as stupid as l am ugly, Commander! 515 00:37:52,061 --> 00:37:58,108 l gave you the "kill" gesture. 516 00:37:58,192 --> 00:38:01,528 Yeah. No, you gave me the "we're dead" signal. l was agreeing with you. 517 00:38:01,612 --> 00:38:05,615 -Like l know where the hold button is. -Hey, you guys. 518 00:38:05,700 --> 00:38:09,286 There's a red thingy 519 00:38:09,370 --> 00:38:12,330 -moving toward the green thingy. -What? 520 00:38:12,415 --> 00:38:16,501 Red thingy moving toward the green thingy. 521 00:38:16,585 --> 00:38:19,796 l think we're the green thingy. 522 00:38:19,880 --> 00:38:23,133 A little present for you, Commander. 523 00:38:23,217 --> 00:38:24,801 We got to get out of here! Move the ship! Turn it! Move it! Go! 524 00:38:27,013 --> 00:38:28,430 Oh, no! 525 00:38:31,267 --> 00:38:32,684 Oh, my God! 526 00:38:42,778 --> 00:38:43,903 Tommy, Tommy, let's go! 527 00:38:43,988 --> 00:38:45,030 -Get us out of here! -Jason, what do l do? 528 00:38:45,114 --> 00:38:47,073 -Let's go! Go, go, go! -What do l do? 529 00:39:00,087 --> 00:39:02,505 They're turning. They're coming! 530 00:39:07,636 --> 00:39:10,263 Thrust ahead, full! 531 00:39:11,390 --> 00:39:13,850 Fire at will. 532 00:39:17,104 --> 00:39:20,482 -Go faster, Tommy! -l'm going as fast as l can, Jason! 533 00:39:20,566 --> 00:39:22,525 She's still behind us! 534 00:39:22,610 --> 00:39:24,277 Well, press "turbo." 535 00:39:24,362 --> 00:39:25,737 l've always said, "Press the turbo," right? 536 00:39:25,821 --> 00:39:29,741 -lt's right here! Right here! -Well, press it and hold it down! 537 00:39:34,622 --> 00:39:36,956 The enemy is matching velocity. 538 00:39:37,041 --> 00:39:40,668 -Enemy is matching velocity. -We heard it the first time! 539 00:39:40,753 --> 00:39:44,005 Gosh, l'm doing it. l'm repeating the darn computer. 540 00:39:44,090 --> 00:39:46,716 Hi, guys. Listen, 541 00:39:46,801 --> 00:39:52,555 they're telling me the generators won't take it. 542 00:39:52,640 --> 00:39:57,852 The ship is breaking apart and all that. Just FYl. 543 00:39:57,937 --> 00:40:00,563 -We've got to stop! -We stop and we die. 544 00:40:00,648 --> 00:40:03,358 -Tommy, just hold that thing down! -You cannot hold the turbo down! 545 00:40:03,442 --> 00:40:05,819 -lt's for quick boosts! -Like you know! 546 00:40:11,492 --> 00:40:14,702 l remember that sound. That's a bad sound. 547 00:40:14,787 --> 00:40:18,998 Wait, wait, wait, wait, wait! We might be able to lose them in this cloud here. 548 00:40:19,083 --> 00:40:22,210 -l don't think that's a cloud. -Mathesar, what is it? 549 00:40:22,294 --> 00:40:26,756 This is the Tothian minefield left standing from the great war of 1 21 85. 550 00:40:32,638 --> 00:40:33,888 Oh, God! 551 00:40:45,651 --> 00:40:50,864 Could you possibly try not to hit every single one? 552 00:40:50,948 --> 00:40:55,034 Sorry, man, they're drifting towards us. l think they're magnetic! 553 00:40:59,707 --> 00:41:01,583 Continue forward, sir? 554 00:41:02,918 --> 00:41:04,711 Patience, Lieutenant. 555 00:41:06,589 --> 00:41:07,881 Patience. 556 00:41:17,850 --> 00:41:20,602 -We've got to stop! -We're almost through this. 557 00:41:41,415 --> 00:41:44,167 -You okay? You all right? -Yeah. 558 00:41:44,251 --> 00:41:46,753 Everybody all right? Where's Tommy? 559 00:41:48,255 --> 00:41:50,048 -Tommy! You all right? -Oh, man! 560 00:41:50,132 --> 00:41:53,718 No, my arm is broke. Don't touch it! Don't touch it! 561 00:41:54,261 --> 00:41:57,722 -l'll take him to medical quarters. -Thanks, Mathesar. 562 00:42:04,939 --> 00:42:07,357 Alex, where are you going? 563 00:42:07,441 --> 00:42:09,400 To see if there's a pub! 564 00:42:19,119 --> 00:42:22,622 Forward thruster shaft, 87% damage. 565 00:42:22,706 --> 00:42:25,583 Aft vector guards, 96% damage. 566 00:42:26,377 --> 00:42:31,005 Structural breaches in quadrants 32, 34, 40... 567 00:42:31,090 --> 00:42:36,052 -What about the engines? -Forward thruster shaft, 87% damage. 568 00:42:36,136 --> 00:42:40,098 Computer, what about the engines? Why don't we have power? 569 00:42:40,182 --> 00:42:43,309 The beryllium sphere has fractured under stress. 570 00:42:44,186 --> 00:42:45,728 lt's fractured. 571 00:42:46,814 --> 00:42:48,565 Can it be repaired? 572 00:42:48,649 --> 00:42:50,775 Computer, can it be repaired? 573 00:42:50,859 --> 00:42:53,736 Damage to beryllium sphere irreparable. 574 00:42:53,821 --> 00:42:56,239 New source of beryllium must be secured. 575 00:42:56,323 --> 00:42:57,907 We need another one. 576 00:42:57,992 --> 00:43:00,994 You broke the ship. You broke the bloody ship! 577 00:43:02,454 --> 00:43:11,087 Computer, is there a replacement beryllium sphere on board? 578 00:43:11,171 --> 00:43:15,967 Negative. No reserve beryllium sphere exists on board. 579 00:43:16,051 --> 00:43:19,762 No, we have no extra beryllium sphere on board. 580 00:43:19,847 --> 00:43:22,140 You know, that is really getting annoying! 581 00:43:22,224 --> 00:43:24,976 Look, l have one job on this lousy ship. 582 00:43:25,060 --> 00:43:28,605 lt's stupid, but l'm gonna do it, okay? 583 00:43:28,689 --> 00:43:30,356 Sure, no problem. 584 00:43:37,031 --> 00:43:41,284 A thousand apologies. We have failed you. 585 00:43:41,368 --> 00:43:43,286 How have you failed us? 586 00:43:43,370 --> 00:43:48,082 We have seen you victorious in much more desperate situations. 587 00:43:48,167 --> 00:43:51,669 The fault must lie with us, with the ship. 588 00:43:51,754 --> 00:43:55,256 No, Mathesar, it is not your fault, and it's not the ship's fault. 589 00:43:55,341 --> 00:43:59,093 lt's my fault. We screwed... 590 00:43:59,178 --> 00:44:02,680 We are not the people you think we are. 591 00:44:02,765 --> 00:44:04,515 l don't understand. 592 00:44:10,064 --> 00:44:15,360 Didn't you make any TV shows on your planet? Any theater? Films? 593 00:44:15,444 --> 00:44:18,821 The historical documents of your culture. Yes, in fact, 594 00:44:18,906 --> 00:44:22,158 we have begun to document our history from your example. 595 00:44:22,242 --> 00:44:26,037 No, not historical documents. They're not all historical documents. 596 00:44:26,121 --> 00:44:29,916 l mean, surely you don't think that Gilligan's lsland is a... 597 00:44:31,794 --> 00:44:33,461 Those poor people. 598 00:44:34,922 --> 00:44:36,297 Oh, brother. 599 00:44:38,300 --> 00:44:39,842 We're screwed. 600 00:44:41,387 --> 00:44:44,806 ls there no one on your planet who behaves in a way 601 00:44:44,890 --> 00:44:47,225 that's contrary to reality? 602 00:44:48,769 --> 00:44:51,187 You are speaking of... 603 00:44:51,271 --> 00:44:53,981 -Deception, lies. -Deception, lies. 604 00:44:54,066 --> 00:44:57,026 We have only recently become aware of this concept 605 00:44:57,111 --> 00:44:59,070 in our dealings with Sarris. 606 00:44:59,154 --> 00:45:02,115 Often, Sarris will say one thing and do another. 607 00:45:02,199 --> 00:45:04,867 Promise us mercy, but deliver destruction. 608 00:45:04,952 --> 00:45:08,955 lt is a concept we are beginning to learn at some great cost. 609 00:45:09,039 --> 00:45:11,082 But if you are saying that any of you 610 00:45:11,166 --> 00:45:13,960 could have traits in common with Sarris... 611 00:45:23,387 --> 00:45:28,891 Hey, Commander, listen. We found some beryllium on a nearby planet. 612 00:45:28,976 --> 00:45:35,440 And we might be able to get there if we reconfigure the solar matrix 613 00:45:35,524 --> 00:45:38,735 in parallel for endothermic propulsion. 614 00:45:38,819 --> 00:45:40,486 What do you think? 615 00:45:44,658 --> 00:45:46,743 -We'll do that! -All right! 616 00:45:48,454 --> 00:45:52,665 That's right again. That's... Come on, group hug. Come on. 617 00:46:05,554 --> 00:46:08,973 Dr. Lazarus, l hope l am not breaching protocol, 618 00:46:09,057 --> 00:46:13,227 but l am so very humbled to stand in your presence. 619 00:46:13,312 --> 00:46:15,855 l have studied your missions extensively. 620 00:46:15,939 --> 00:46:19,275 Though l am Thermian, l have lived my life by your philosophy, 621 00:46:19,359 --> 00:46:21,360 by the code of the Mak'tar. 622 00:46:21,445 --> 00:46:24,697 Good, that's very nice. 623 00:46:24,782 --> 00:46:26,616 By Grabthar's hammer, Dr. Lazarus... 624 00:46:26,700 --> 00:46:29,619 -Don't do that. l'm not kidding. -l'm sorry, sir, l was only... 625 00:46:29,703 --> 00:46:31,037 Just don't. 626 00:46:33,373 --> 00:46:34,665 Yes, sir. 627 00:46:44,551 --> 00:46:46,886 Never give up. Never surrender. 628 00:46:54,186 --> 00:46:57,355 Dr. Lazarus? Here is your surface mapper. 629 00:46:57,439 --> 00:46:59,982 l have programmed it to the coordinates of a beryllium sphere 630 00:47:00,067 --> 00:47:02,693 of sufficient density. 631 00:47:02,778 --> 00:47:05,112 Good luck on your mission, sir. 632 00:47:06,740 --> 00:47:07,865 Thanks. 633 00:47:16,875 --> 00:47:18,876 You're doing good, Tommy. 634 00:47:24,550 --> 00:47:27,385 l changed my mind. l want to go back. 635 00:47:27,469 --> 00:47:30,555 After the fuss you made about getting left behind? 636 00:47:30,639 --> 00:47:33,516 Yeah, but that's when l thought l was the crewman that stays on the ship 637 00:47:33,600 --> 00:47:35,852 and something is up there then it kills me. 638 00:47:35,936 --> 00:47:38,104 But now l'm thinking l'm the guy who gets killed by some monster 639 00:47:38,188 --> 00:47:39,981 five minutes after we land on the planet! 640 00:47:40,065 --> 00:47:42,108 You're not gonna die on the planet, Guy. 641 00:47:42,192 --> 00:47:44,861 l'm not? Then what's my last name? 642 00:47:44,945 --> 00:47:48,030 lt's... l don't know. 643 00:47:48,115 --> 00:47:50,867 Nobody knows! Do you know why? 644 00:47:50,951 --> 00:47:53,703 Because my character isn't important enough for a last name. 645 00:47:53,787 --> 00:47:56,372 Because l'm gonna die five minutes in. 646 00:47:56,456 --> 00:47:59,292 Guy, you have a last name. 647 00:47:59,376 --> 00:48:02,587 -Do l? Do l? -Yes! 648 00:48:02,671 --> 00:48:07,008 For all you know, l'm just crewman number six. 649 00:48:07,092 --> 00:48:11,137 Mommy! Mommy! Mommy! 650 00:48:11,221 --> 00:48:12,638 Are we there yet? 651 00:48:12,723 --> 00:48:15,433 -Mommy! -Tommy! 652 00:48:15,517 --> 00:48:18,394 -Look out! -Oh, no! Pull out! 653 00:48:18,478 --> 00:48:20,104 Oh, yeah! 654 00:48:20,188 --> 00:48:23,357 Come on. Oh, boy! Come on. 655 00:48:39,041 --> 00:48:41,959 Hey! Don't open that! lt's an alien planet! 656 00:48:42,044 --> 00:48:44,378 ls there air? You don't know! 657 00:48:51,678 --> 00:48:53,054 Seems okay. 658 00:49:08,362 --> 00:49:09,695 Here we go. 659 00:49:14,785 --> 00:49:16,577 Which way, Alexander? 660 00:49:23,085 --> 00:49:24,377 This way! 661 00:49:26,213 --> 00:49:27,713 Wait. No. 662 00:49:32,803 --> 00:49:34,220 That way. 663 00:49:34,304 --> 00:49:36,472 -You were holding it upside down. -Shut up. 664 00:49:36,556 --> 00:49:37,765 You know, with all that makeup and stuff, 665 00:49:37,849 --> 00:49:39,684 l actually thought you were smart for a second. 666 00:49:39,768 --> 00:49:41,686 You think you could do better, Laredo? 667 00:49:41,770 --> 00:49:44,981 -All right with that Laredo stuff. -We're screwed. We're so screwed. 668 00:49:45,065 --> 00:49:46,857 Come on, come on, come on. lf we want to finish this mission, 669 00:49:46,942 --> 00:49:48,401 we have to use some self-control. 670 00:49:48,485 --> 00:49:51,487 Self-control? That's funny coming from a guy 671 00:49:51,571 --> 00:49:54,865 who slept with every Terrakian slave girl and moon princess on the show. 672 00:49:54,950 --> 00:49:56,742 Did it ever occur to you, had you been more supportive 673 00:49:56,827 --> 00:49:58,911 we might have been able... 674 00:49:59,830 --> 00:50:03,916 Wow. Must be some sort of mining facility. 675 00:50:04,835 --> 00:50:06,585 Where are the miners? 676 00:50:07,421 --> 00:50:10,423 -Something bad happened here. -Will you relax? 677 00:50:14,136 --> 00:50:18,389 There they are. Beryllium spheres. Let's go. 678 00:50:45,792 --> 00:50:48,419 Look at that. Would you look at that? 679 00:50:50,505 --> 00:50:52,798 They look like little children. 680 00:50:54,301 --> 00:50:56,552 Could they be the miners? 681 00:50:56,636 --> 00:50:59,722 Sure, they're like, three years old. 682 00:51:02,642 --> 00:51:04,935 Miners, not minors! 683 00:51:05,020 --> 00:51:07,104 -You lost me. -l don't like this. 684 00:51:07,189 --> 00:51:10,566 -l don't like this at all. -They are so cute. 685 00:51:10,650 --> 00:51:14,528 Sure, they're cute now, but in a second, they're gonna get mean. 686 00:51:14,613 --> 00:51:16,113 They're gonna get ugly somehow, 687 00:51:16,198 --> 00:51:19,200 then there's gonna be a million more of them. 688 00:51:19,284 --> 00:51:22,161 Look. There's a little hurt one. 689 00:51:31,505 --> 00:51:33,756 Hi. Hi there. 690 00:51:36,176 --> 00:51:38,594 Did you guys ever watch the show? 691 00:51:41,723 --> 00:51:45,017 See? They're gonna help the little hurt one. 692 00:51:53,860 --> 00:51:56,362 l'm so sick of being right. 693 00:51:56,446 --> 00:51:58,572 Let's get out of here before one of those things kills Guy. 694 00:51:58,657 --> 00:52:01,659 Wait a minute! We're not going anywhere without a beryllium sphere. 695 00:52:01,743 --> 00:52:03,702 We need a plan. Fred, l need a diversion 696 00:52:03,787 --> 00:52:05,496 to clear the compound of those things. 697 00:52:05,580 --> 00:52:07,873 Then, Alex and Gwen and l will go get a sphere. 698 00:52:07,958 --> 00:52:08,999 Tommy, get up on that ridge. 699 00:52:09,084 --> 00:52:11,127 lf you see them come back give me a signal, all right? 700 00:52:11,211 --> 00:52:12,920 Why does this sound so familiar? 701 00:52:13,004 --> 00:52:15,631 "Assault on Voltareck lll," episode 81 . 702 00:52:15,715 --> 00:52:18,467 -We're doing episode 81 ? -Whatever. The one with the hologram. 703 00:52:18,552 --> 00:52:20,719 -The wall of fire. -Well, how the hell is Fred 704 00:52:20,804 --> 00:52:22,638 supposed to project a hologram? 705 00:52:22,722 --> 00:52:25,474 -Are we doing episode 81 ? -lt's just a rough plan, Guy. 706 00:52:25,559 --> 00:52:27,476 What difference does it make if it's episode 81 or not? 707 00:52:27,561 --> 00:52:30,020 'Cause l died in episode 81 . 708 00:52:30,105 --> 00:52:31,522 -Episode 51 , right? -51 . 51 . 709 00:52:31,606 --> 00:52:34,650 This is ludicrous. Why are you listening to this fellow? 710 00:52:34,734 --> 00:52:38,154 May l remind you he's wearing a costume, not a uniform. 711 00:52:38,238 --> 00:52:42,074 He's no more equipped to lead us than this fellow. No offense. 712 00:52:43,827 --> 00:52:45,494 Look, they're gone. 713 00:52:45,579 --> 00:52:47,955 -Where'd they go? Back inside? -l don't know. 714 00:52:48,039 --> 00:52:50,082 Nobody was watching? 715 00:52:50,167 --> 00:52:51,792 All right, all right. Listen up. Here's the plan. 716 00:52:51,877 --> 00:52:53,961 Gwen, Fred, Alex and l will go down and get a sphere. 717 00:52:54,045 --> 00:52:55,880 Fleegman, you set up a perimeter and Tommy, you're lookout. 718 00:52:55,964 --> 00:52:58,299 You see anything at all, you give us a signal, all right? 719 00:52:58,383 --> 00:52:59,675 What kind of a signal? 720 00:52:59,759 --> 00:53:03,220 -Any kind of signal. -Okay, l'll do my hands like this. 721 00:53:04,472 --> 00:53:07,433 What are you, an infant? Look, we have these. 722 00:53:09,895 --> 00:53:11,896 That. Sorry. 723 00:53:12,439 --> 00:53:13,731 Let's go. 724 00:53:20,280 --> 00:53:23,949 -Does the rolling help actually? -lt helps. 725 00:53:24,034 --> 00:53:26,702 -Where's your gun? -lt helps. 726 00:53:35,879 --> 00:53:37,004 What? 727 00:53:39,549 --> 00:53:41,300 Never give up. Never surrender. 728 00:53:41,384 --> 00:53:43,219 -Oh, shut up. -Oh, shut up. 729 00:53:44,512 --> 00:53:47,223 Jason! They're coming! There's thousands of them, Jason! 730 00:53:47,307 --> 00:53:50,643 Run, Jason! Run! They're coming! They're everywhere! 731 00:53:51,811 --> 00:53:54,396 -They're everywhere! -Jason, they're everywhere! 732 00:53:54,481 --> 00:53:57,233 -They're everywhere! -Come on, let's go! 733 00:53:57,317 --> 00:54:00,402 -They're coming! -Hurry! 734 00:54:02,572 --> 00:54:05,824 -They're everywhere! Come on! -Oh, God! Oh, God! 735 00:54:05,909 --> 00:54:08,077 Don't look back. Do not look back! 736 00:54:08,161 --> 00:54:10,621 -Oh, God. -We're not gonna make it! 737 00:54:12,457 --> 00:54:13,791 Oh, God! 738 00:54:13,875 --> 00:54:17,670 l knew it, l knew it! l knew this was gonna kill me! 739 00:54:17,754 --> 00:54:21,507 Go, go, go! Come on! Push it harder! Let's go, Tommy! 740 00:54:21,591 --> 00:54:23,759 l got it but it's gonna take a few seconds. 741 00:54:23,843 --> 00:54:25,386 l got it, l got it! 742 00:54:25,470 --> 00:54:27,096 -Oh, yeah! -Go ahead. 743 00:54:27,180 --> 00:54:28,597 There's no time. Get in! Get in! 744 00:54:28,682 --> 00:54:30,766 Come on. l've forgotten you've got to be the hero, haven't you? 745 00:54:30,850 --> 00:54:35,437 Heaven forbid anybody else gets the spotlight! Oh, no! Jason Nesmith... 746 00:54:35,522 --> 00:54:38,065 Jason! Jason, come on! Hurry! 747 00:54:38,149 --> 00:54:41,277 -l'm on it! -Tommy, go! Go! l'm in! 748 00:54:41,361 --> 00:54:44,196 No, no, no! Jason, please! 749 00:54:44,281 --> 00:54:48,117 -Tommy, stop the pod! He's not in! -But l can't stop it, it's on autopilot! 750 00:54:48,201 --> 00:54:49,827 -Go! Leave him! -No! 751 00:55:01,047 --> 00:55:02,881 Oh, right! 752 00:55:02,966 --> 00:55:05,884 Of course, it's always about you, isn't it? 753 00:55:41,629 --> 00:55:46,717 -Gorignak! Gorignak! -Gorignak! Gorignak! 754 00:55:48,428 --> 00:55:51,805 Jason? Jason, can you hear me? 755 00:55:51,890 --> 00:55:53,807 Yeah, Gwen, you got me. 756 00:55:53,892 --> 00:55:56,018 -Thank God. Are you okay? -Yeah. 757 00:55:56,102 --> 00:55:59,772 As a matter of fact, l have Gorignak staring me in the face right now. 758 00:55:59,856 --> 00:56:03,108 But you know what? l think l can take him. 759 00:56:05,111 --> 00:56:08,197 Jason, we're gonna use the digital conveyor to get you out of there. 760 00:56:08,281 --> 00:56:10,074 -The digital conveyor? -Yes. 761 00:56:10,158 --> 00:56:12,659 You mean l'm gonna be diced into cubes 762 00:56:12,744 --> 00:56:14,536 and sent up there in a million pieces? 763 00:56:14,621 --> 00:56:17,581 -Right. -Well, you know what? 764 00:56:17,665 --> 00:56:20,459 l think l'll take my chance with Gorignak. 765 00:56:21,544 --> 00:56:25,381 We're getting you out right now. lt's perfectly safe, isn't it, Teb? 766 00:56:25,465 --> 00:56:27,716 lt has never been successfully tested. 767 00:56:27,801 --> 00:56:30,969 -What did he say? -Hold, please. 768 00:56:31,054 --> 00:56:33,430 Theoretically the mechanism is fully operational. 769 00:56:33,515 --> 00:56:37,309 However it was built to accommodate your anatomy, not ours. 770 00:56:37,394 --> 00:56:39,895 But now that Tech Sergeant Chen is here, he can operate it. 771 00:56:39,979 --> 00:56:44,316 lt was designed watching his motions from the historical documents. 772 00:56:44,401 --> 00:56:47,569 l mean, l can't. l can supervise... 773 00:56:47,654 --> 00:56:49,446 Jason, we're gonna test it. 774 00:56:49,531 --> 00:56:52,449 -On what? -How about that pig lizard? 775 00:56:52,534 --> 00:56:54,368 Hey, l'm doing all right with the pig lizard. 776 00:56:54,452 --> 00:56:56,495 Please, Fred? And hurry. 777 00:57:00,208 --> 00:57:03,669 l'm sorry. lt's very exciting to watch the master at the controls. 778 00:57:03,753 --> 00:57:07,089 The operation of the conveyor is much more art than science. 779 00:57:07,173 --> 00:57:08,841 Stand back, Jason. 780 00:57:34,200 --> 00:57:36,577 What? What was that? 781 00:57:36,661 --> 00:57:38,829 -Nothing. -l hear some squealing or something. 782 00:57:38,913 --> 00:57:42,791 -Oh, no. Everything's fine. -But the animal is inside out. 783 00:57:42,876 --> 00:57:45,377 l heard that. lt turned inside out? 784 00:57:49,215 --> 00:57:51,133 And it exploded. 785 00:57:51,217 --> 00:57:55,846 Did l just hear that that animal turned inside out and then it exploded? 786 00:57:55,930 --> 00:57:57,097 Hello? 787 00:57:59,559 --> 00:58:01,059 Hold, please. 788 00:58:01,895 --> 00:58:03,645 Hey, wait a minute, guys, guys. 789 00:58:03,730 --> 00:58:06,690 lf the pig lizard is gone, why are they still yelling "Gorignak"? 790 00:58:06,774 --> 00:58:09,193 Teb, hit the translation circuit. 791 00:58:11,988 --> 00:58:16,074 -Rock, rock, rock, rock! -Rock, rock, rock, rock! 792 00:58:18,995 --> 00:58:22,915 Jason, l don't think the pig lizard was Gorignak. 793 00:58:23,333 --> 00:58:25,709 What the hell you talking about? 794 00:58:35,094 --> 00:58:36,386 Oh, darn. 795 00:58:48,358 --> 00:58:49,775 Digitize me! 796 00:58:50,193 --> 00:58:51,527 -Come on, Fred. -Come on, guys. Digitize me! 797 00:58:51,611 --> 00:58:53,028 -Oh, no, not me. -Come on, they... 798 00:58:53,112 --> 00:58:54,530 They based it on your hand movements. 799 00:58:54,614 --> 00:58:56,073 Am l the only one who saw that thing inside out? 800 00:58:56,157 --> 00:58:58,450 -No, no, no. -l'm not the guy. 801 00:58:58,535 --> 00:59:00,202 l'm not Tech Sergeant Chen, l'm Fred Kwan. 802 00:59:00,286 --> 00:59:02,204 l'm not even... Kwan's not even my real name. 803 00:59:02,288 --> 00:59:04,456 Fred's no good, Jason. You're just gonna have to kill it. 804 00:59:04,541 --> 00:59:08,377 Kill it? Well, l'm open to any suggestions. 805 00:59:08,461 --> 00:59:11,213 Go for the eyes, like in episode 22! 806 00:59:11,297 --> 00:59:12,965 lt doesn't have any eyes, Tommy. 807 00:59:13,049 --> 00:59:15,926 Go for the mouth or the throat, its vulnerable spots! 808 00:59:16,010 --> 00:59:18,845 lt's a rock. lt doesn't have any vulnerable spots! 809 00:59:18,930 --> 00:59:22,224 l know! You construct a weapon. Look around you. 810 00:59:22,308 --> 00:59:24,810 Can you form some sort of rudimentary lathe? 811 00:59:24,894 --> 00:59:27,145 A lathe! Get off the line, Guy! 812 00:59:27,230 --> 00:59:29,147 Alexander, you're my advisor. Advise me! 813 00:59:29,232 --> 00:59:32,192 Well, you're just gonna have to figure out what it wants. 814 00:59:32,277 --> 00:59:34,236 What is its motivation? 815 00:59:35,113 --> 00:59:38,031 lt's a rock monster. lt doesn't have motivation. 816 00:59:38,116 --> 00:59:42,494 See, that's your problem, Jason. You were never serious about the craft. 817 00:59:43,288 --> 00:59:46,456 Fred! Fred, can you hear me? Fred, are you there? 818 00:59:47,584 --> 00:59:50,002 -Kind of. -You can do it, Fred! lt's up to you! 819 00:59:50,086 --> 00:59:53,297 Oh, no, no, no. Jason, l'll just... l'll just mess it up. 820 00:59:53,381 --> 00:59:55,674 You did it for four years on the show! Do it now! 821 00:59:55,758 --> 00:59:58,552 That was the show. l'm not that guy! 822 00:59:58,636 --> 01:00:02,097 Fred, you never forgot a line! You never missed a mark! 823 01:00:02,849 --> 01:00:04,683 That's not me anymore man. 824 01:00:07,562 --> 01:00:10,355 lt is you, Fred. You just stopped trying. 825 01:00:12,275 --> 01:00:15,319 You can do this, Fred! l know in my heart you're gonna save my life. 826 01:00:15,403 --> 01:00:18,488 -l am? -No doubt about it, Fred. 827 01:00:19,407 --> 01:00:20,532 Fred! 828 01:00:21,868 --> 01:00:23,702 Fred, can you hear me? 829 01:00:25,330 --> 01:00:26,413 Fred! 830 01:00:28,041 --> 01:00:30,751 Fred? l don't want to die down here. 831 01:00:31,711 --> 01:00:33,378 Digitize me, Fred! 832 01:00:37,425 --> 01:00:38,675 Oh, wow. 833 01:00:39,636 --> 01:00:41,678 -Tech Sergeant Chen. -Yeah! 834 01:00:49,270 --> 01:00:52,064 l see you managed to get your shirt off. 835 01:00:55,902 --> 01:00:58,695 -l did it. -Welcome back, Fred. 836 01:00:59,697 --> 01:01:02,199 All right, did we get the beryllium sphere installed? 837 01:01:02,283 --> 01:01:06,328 -Yes, we are back to full power. -Great! Engines and pods? 838 01:01:06,412 --> 01:01:08,330 -Fully operational. -Perfect! 839 01:01:08,414 --> 01:01:10,499 Well, crank this sucker up, you could drop us off 840 01:01:10,583 --> 01:01:12,959 and you guys can be back in your home planet before supper. 841 01:01:13,044 --> 01:01:15,379 Oh, no, sir, we have no reason to go back. 842 01:01:15,463 --> 01:01:17,839 Sure you do. Family, friends. Come on! 843 01:01:17,924 --> 01:01:19,925 We are all that is left. 844 01:01:26,474 --> 01:01:30,227 -l didn't know that. -Sir, l have raised the command deck. 845 01:01:34,190 --> 01:01:37,693 Mathesar, meet us up at the command deck. 846 01:01:37,777 --> 01:01:38,944 Mathesar. 847 01:01:40,655 --> 01:01:43,198 Mathesar! Quellek! 848 01:01:44,117 --> 01:01:46,118 Why can't we reach them? 849 01:02:06,848 --> 01:02:10,350 Commander. Thank God you're alive. 850 01:02:11,436 --> 01:02:15,522 Now you will face justice, Sarris. 851 01:02:15,606 --> 01:02:20,861 At every turn, you demonstrate the necessity for your extermination! 852 01:02:20,945 --> 01:02:22,529 Leave him alone. 853 01:02:25,032 --> 01:02:28,034 You wish to save the life of this man? 854 01:02:28,119 --> 01:02:29,619 Yeah. Yes. 855 01:02:32,999 --> 01:02:37,919 Then tell me, what does it do, this Omega 1 3? 856 01:02:38,004 --> 01:02:40,005 l don't know what it does. 857 01:02:43,718 --> 01:02:45,510 l said l don't know! 858 01:02:48,765 --> 01:02:51,433 -ls it a bomb? -l don't know. 859 01:02:51,517 --> 01:02:54,394 -A booby trap? -l don't know! 860 01:02:54,479 --> 01:02:56,521 -Tell me! -l don't know! 861 01:02:57,940 --> 01:02:59,941 Do you think l'm a fool? 862 01:03:00,026 --> 01:03:04,237 That the Commander does not know every bolt, every weld in his ship? 863 01:03:06,407 --> 01:03:08,575 Prepare a tear harness 864 01:03:09,786 --> 01:03:11,328 for the female. 865 01:03:12,497 --> 01:03:15,040 No! Gwen, no! 866 01:03:15,875 --> 01:03:17,834 You brute! Let go of me! 867 01:03:19,003 --> 01:03:21,129 l'm not the Commander. 868 01:03:21,214 --> 01:03:22,964 What did you say? 869 01:03:23,049 --> 01:03:25,383 l said, "l'm not the Commander." 870 01:03:26,135 --> 01:03:29,012 Leave them alone. There's no reason to hurt them. 871 01:03:29,096 --> 01:03:31,598 -They don't know anything. -Explain. 872 01:03:32,809 --> 01:03:36,394 Gwen, show him the historical documents. 873 01:03:38,815 --> 01:03:40,315 Computer, 874 01:03:40,399 --> 01:03:44,444 show the historical documents of the Galaxy Quest missions. 875 01:04:10,680 --> 01:04:12,013 Wonderful. 876 01:04:15,268 --> 01:04:20,272 You have all done far greater damage than l ever could have. 877 01:04:21,607 --> 01:04:22,899 Bravo! 878 01:04:24,235 --> 01:04:25,527 Bravo. 879 01:04:25,987 --> 01:04:28,738 This is a moment l will treasure. 880 01:04:28,823 --> 01:04:33,159 Explain to him who you all really are. 881 01:04:35,788 --> 01:04:37,038 Tell him! 882 01:04:39,792 --> 01:04:41,001 Explain! 883 01:04:45,172 --> 01:04:49,801 Mathesar, there's no such person as Captain Taggart. 884 01:04:50,469 --> 01:04:54,764 My name is Jason Nesmith. l am an actor. 885 01:04:56,893 --> 01:04:58,560 We're all actors. 886 01:04:59,395 --> 01:05:01,646 He doesn't understand. 887 01:05:03,149 --> 01:05:06,526 Explain as you would a child. 888 01:05:10,072 --> 01:05:13,033 We pretended. 889 01:05:18,664 --> 01:05:19,998 We lied. 890 01:05:21,834 --> 01:05:26,338 Yes! You understand that, don't you, Mathesar? 891 01:05:26,797 --> 01:05:29,758 Mathesar, l'm not a commander. l... 892 01:05:30,635 --> 01:05:34,763 There's no National Space Exploration Administration. 893 01:05:34,847 --> 01:05:37,265 We don't have a ship. 894 01:05:37,350 --> 01:05:39,059 But there it is. 895 01:05:43,272 --> 01:05:45,148 That ship is that big. 896 01:05:45,232 --> 01:05:48,276 But inside, l see many rooms. 897 01:05:48,361 --> 01:05:52,072 You've seen plywood sets that look like the inside. 898 01:05:52,156 --> 01:05:56,910 Our beryllium sphere is wire with plaster around it. 899 01:05:57,662 --> 01:05:59,037 And our... 900 01:06:00,456 --> 01:06:02,540 Our digital conveyor is... 901 01:06:04,627 --> 01:06:06,127 ...Christmas tree lights. 902 01:06:06,212 --> 01:06:08,588 lt's a decoration. lt's all fake. 903 01:06:11,425 --> 01:06:12,926 Just like me. 904 01:06:16,347 --> 01:06:18,765 But why? 905 01:06:21,644 --> 01:06:23,728 lt's difficult to explain. 906 01:06:25,231 --> 01:06:27,065 On our planet, we... 907 01:06:29,735 --> 01:06:34,155 We pretend to entertain and... 908 01:06:36,575 --> 01:06:41,079 Mathesar, l am so sorry. God, l am so sorry. 909 01:06:43,582 --> 01:06:45,208 So now you know. 910 01:06:46,085 --> 01:06:51,256 Lieutenant Lathe, hardwire the reactor core to overload. 911 01:06:51,340 --> 01:06:55,301 l would like to blow this troublesome vehicle to dust. 912 01:06:55,386 --> 01:06:57,637 Sarris, what about my people? 913 01:06:57,722 --> 01:07:01,599 Yes, far too simple a death for them, isn't it? 914 01:07:01,684 --> 01:07:05,937 Lathe, open an oxygen seal on level C. 915 01:07:06,022 --> 01:07:09,065 Let the air in a bit for our friends. 916 01:07:10,234 --> 01:07:11,609 Son of a... 917 01:07:17,283 --> 01:07:19,242 Release them 918 01:07:19,326 --> 01:07:20,744 into space. 919 01:07:23,706 --> 01:07:27,417 Core overload. Emergency shutdown overridden. 920 01:07:28,044 --> 01:07:31,004 Core implosion estimated in nine minutes. 921 01:07:32,548 --> 01:07:36,217 Core overload. Emergency shutdown overridden. 922 01:07:36,302 --> 01:07:37,385 Hey! 923 01:07:37,470 --> 01:07:39,721 Core implosion estimated in nine minutes. 924 01:07:39,805 --> 01:07:42,182 Where's the happy ending, Jason? 925 01:07:43,309 --> 01:07:45,727 "Never give up. Never surrender." 926 01:07:51,984 --> 01:07:55,111 Maybe it's about time you just backed off, 927 01:07:55,196 --> 01:07:57,572 you fin-headed monstrosity. 928 01:07:57,656 --> 01:07:58,865 Jason. 929 01:07:59,492 --> 01:08:00,617 You what? 930 01:08:00,701 --> 01:08:04,204 You're starting to act like you did in episode 1 7, 931 01:08:04,955 --> 01:08:06,956 you scene-stealing hack. 932 01:08:09,543 --> 01:08:11,211 Oh, right! 933 01:08:12,671 --> 01:08:17,967 Well, how does it feel, Jason? Was it worth it? You've murdered us all! 934 01:08:18,052 --> 01:08:20,887 -Shut up. -Hundreds to die just because of you! 935 01:08:20,971 --> 01:08:22,847 -l told you to shut up! -Both of you, get in there. 936 01:08:22,932 --> 01:08:24,265 Hundreds to die, 937 01:08:24,350 --> 01:08:27,977 just because you want to play at being commander, you raving lunatic. 938 01:08:28,062 --> 01:08:30,146 Then l'll see you in hell, won't l? 939 01:08:43,661 --> 01:08:45,286 Look out, Jason! 940 01:08:45,871 --> 01:08:47,872 Get his gun! Get the gun! 941 01:08:49,166 --> 01:08:50,542 Take that! 942 01:09:05,558 --> 01:09:08,101 Sorry... The door's a little sticky. Did you see that? 943 01:09:08,185 --> 01:09:11,479 l'll get one of my boys up here with a can of WD-40. 944 01:09:15,067 --> 01:09:18,361 -You used to pull your punches. -Scene-stealing hack? Thank you. 945 01:09:18,445 --> 01:09:19,988 -Raving egomaniac? -Wonder where l got that from? 946 01:09:20,072 --> 01:09:21,489 Hey, guys. 947 01:09:23,242 --> 01:09:24,409 Look. 948 01:09:28,539 --> 01:09:30,331 They're suffocating. 949 01:09:35,588 --> 01:09:39,591 Core overload. Emergency shutdown overridden. 950 01:09:40,176 --> 01:09:43,011 Core implosion estimated in eight minutes. 951 01:09:45,764 --> 01:09:49,017 General, your transport is ready for departure. 952 01:09:54,148 --> 01:09:58,067 Core overload. Emergency shutdown overridden. 953 01:09:58,777 --> 01:10:02,280 Core implosion estimated in seven minutes. 954 01:10:03,991 --> 01:10:07,202 -Computer, shut down the core. -Unable. 955 01:10:07,286 --> 01:10:12,498 Memory checksum invalid. Core systems hardware damaged. 956 01:10:12,583 --> 01:10:14,500 All right, all right, listen up. This is what we gotta do. 957 01:10:14,585 --> 01:10:17,128 Gwen, you and l, we're gonna get to the core and shut it down manually. 958 01:10:17,213 --> 01:10:20,006 Fred, take Guy and Laliari. You find that valve, shut it off, 959 01:10:20,090 --> 01:10:21,424 before those Thermians run out of air. 960 01:10:21,508 --> 01:10:22,759 Alexander, get to the barracks, 961 01:10:22,843 --> 01:10:24,719 see if you can't wedge a door open in case they can't do that. 962 01:10:24,803 --> 01:10:26,512 -Okay. -Wait, Jason. What about me? 963 01:10:26,597 --> 01:10:27,639 What do l do? 964 01:10:27,723 --> 01:10:30,475 You're gonna practice driving. Let's go! 965 01:10:32,061 --> 01:10:33,269 Practice driving. 966 01:10:33,979 --> 01:10:36,064 So we get to shut down a neutron reactor? 967 01:10:36,148 --> 01:10:38,483 -That's right. -Well, l hate to break it to you, Jason, 968 01:10:38,567 --> 01:10:41,486 but l don't know how to shut down a neutron reactor, 969 01:10:41,570 --> 01:10:43,988 and unless you took a Learning Annex course l don't know about, 970 01:10:44,073 --> 01:10:46,824 l'm pretty sure you don't know how to shut down a neutron reactor, either. 971 01:10:46,909 --> 01:10:50,078 No, l don't, but l know someone who does. 972 01:10:54,541 --> 01:10:56,834 Brandon, honey, the garbage. 973 01:10:56,919 --> 01:10:58,920 Mother, l'm quite busy. 974 01:10:59,004 --> 01:11:02,298 Come on, Brandon, don't make me ask you again. 975 01:11:02,383 --> 01:11:05,218 Just 1 0 more minutes, okay, Ma? l promise. 976 01:11:19,692 --> 01:11:21,693 Hello? Anybody there? 977 01:11:23,862 --> 01:11:27,865 Hello? 978 01:11:28,534 --> 01:11:31,869 Got him. Listen to me. This is Jason Nesmith. 979 01:11:32,121 --> 01:11:36,291 l play Commander Peter Quincy Taggart, NSEA Protector. 980 01:11:36,375 --> 01:11:40,378 We accidentally traded voxes the other day when we bumped into each other. 981 01:11:42,756 --> 01:11:46,134 Commander, l see. Okay. 982 01:11:46,218 --> 01:11:48,094 What's your name, son? 983 01:11:49,555 --> 01:11:50,638 Brandon. 984 01:11:50,723 --> 01:11:53,641 Brandon, l remember you. From the convention, right? 985 01:11:53,726 --> 01:11:57,061 You asked all those little technical questions about the ship, 986 01:11:57,146 --> 01:11:59,230 and l was a little short with you. 987 01:11:59,315 --> 01:12:03,818 Yes, yes, l know, Commander, and l actually wanna... 988 01:12:03,902 --> 01:12:06,571 l just wanted to tell you that l thought a lot about what you said... 989 01:12:06,655 --> 01:12:09,324 -lt's okay. Now, listen. -But l want you to know 990 01:12:09,408 --> 01:12:12,118 that l'm not a complete brain case, okay? 991 01:12:13,078 --> 01:12:15,997 l understand completely that it's just a TV show. 992 01:12:16,081 --> 01:12:18,499 -Hold... Wait a minute... -l know there's no beryllium sphere... 993 01:12:18,584 --> 01:12:21,377 -Stop. Stop for a second. Stop. Wait. -...no digital conveyor, no ship. 994 01:12:21,462 --> 01:12:22,795 lt's all real. 995 01:12:22,880 --> 01:12:25,798 Oh, my God, l knew it. l knew it! l knew it! 996 01:12:26,633 --> 01:12:29,844 The crew and l are in a lot of trouble and we need your help. 997 01:12:31,055 --> 01:12:35,016 Core overload. Emergency shutdown overridden. 998 01:12:35,809 --> 01:12:39,187 Core implosion estimated in six minutes. 999 01:12:42,149 --> 01:12:44,484 Sir, it's you. Thank lpthar. 1000 01:12:46,445 --> 01:12:49,322 Quellek? What are you doing up there? 1001 01:12:51,950 --> 01:12:55,370 l avoided capture by using your Mak'tar stealth haze. 1002 01:12:56,121 --> 01:12:57,705 Where is everyone? 1003 01:12:57,790 --> 01:13:00,625 Come with me. l'll explain on the way. 1004 01:13:03,921 --> 01:13:07,465 All right, we're at level C, hallway five. Now what? 1005 01:13:07,549 --> 01:13:11,094 Go to weapons storage, your second left, through the passage. 1006 01:13:11,178 --> 01:13:13,137 Now, that leads to a system of utility corridors 1007 01:13:13,222 --> 01:13:14,347 through the bowels of the ship. 1008 01:13:14,431 --> 01:13:17,141 -Open. -You know what? l'm gonna get Kyle. 1009 01:13:17,226 --> 01:13:19,977 He knows the utility tunnel system better than anybody alive. 1010 01:13:22,231 --> 01:13:23,773 38, 39, 40. 1011 01:13:26,151 --> 01:13:30,738 All right. All we have to do is turn off the valve to the barracks. 1012 01:13:35,828 --> 01:13:36,786 Hi, Brandon. 1013 01:13:36,870 --> 01:13:40,206 No time for pleasantries, Kyle. We have a level 5 emergency. 1014 01:13:40,290 --> 01:13:42,500 You've still got the utility systems walk-through, right? 1015 01:13:42,584 --> 01:13:45,962 Yeah, l've got sectors one through 28. l think Hollister has the upper levels. 1016 01:13:46,046 --> 01:13:48,005 Great, we'll get everybody online. 1017 01:13:56,181 --> 01:14:00,268 -PedaI to the metaI, Commander. -Pedal to the metal, Commander. 1018 01:14:03,063 --> 01:14:06,607 General! l have just received word that the commander of the Protector 1019 01:14:06,692 --> 01:14:09,527 and his command crew have escaped custody. 1020 01:14:10,446 --> 01:14:11,571 What? 1021 01:14:14,616 --> 01:14:15,992 Find them! 1022 01:14:16,076 --> 01:14:19,662 But, sir! My men... The core implosion is not reversible. 1023 01:14:19,746 --> 01:14:22,039 Find them! 1024 01:14:23,876 --> 01:14:25,793 All right, Brandon, l see five ducts in this room. 1025 01:14:25,878 --> 01:14:27,253 Which way do we go? 1026 01:14:27,337 --> 01:14:32,467 Enter the passage second to your left, and just continue straight for 50 meters. 1027 01:14:32,551 --> 01:14:35,011 Ducts? Why is it always ducts? 1028 01:14:35,095 --> 01:14:37,346 There will be a slight drop. 1029 01:14:45,230 --> 01:14:48,483 Thanks for the heads-up, Brandon! You okay? 1030 01:14:54,781 --> 01:14:56,407 They're dying. 1031 01:14:56,492 --> 01:14:58,493 Wait a minute. We gotta go across this thing? 1032 01:14:58,577 --> 01:15:00,495 -Yes. -Don't look down. 1033 01:15:00,579 --> 01:15:03,080 Commander, what l'd give to see what you're seeing. 1034 01:15:03,165 --> 01:15:04,165 What are you talking about? 1035 01:15:04,249 --> 01:15:07,084 You're deep in the underbelly of the Omega 13! 1036 01:15:07,169 --> 01:15:09,003 lt must be spectacular. 1037 01:15:09,087 --> 01:15:14,091 Well, it doesn't look like much to me. Just these few walls 1038 01:15:14,176 --> 01:15:17,845 and this dumb spinning fan that we have in every single... 1039 01:15:32,194 --> 01:15:35,655 Brandon, what does the Omega 1 3 device do? 1040 01:15:36,448 --> 01:15:39,825 Many have believed that it is a matter-collapser. 1041 01:15:39,910 --> 01:15:43,955 A bomb capable of destroying pretty much everything in about 1 3 seconds. 1042 01:15:44,039 --> 01:15:49,502 But myself and others are convinced that what it is is a matter-rearranger, 1043 01:15:49,586 --> 01:15:52,338 effecting a 13-second time jump to the past. 1044 01:15:52,422 --> 01:15:53,381 Why 1 3 seconds? 1045 01:15:53,465 --> 01:15:57,301 That's really not enough time to do anything of any importance. 1046 01:15:57,386 --> 01:16:00,555 -lt'd be time to redeem a single mistake. -What? 1047 01:16:04,142 --> 01:16:05,142 Come on! Go, go, go, go! 1048 01:16:06,144 --> 01:16:10,231 Fleeg, we gotta turn off that valve. Their oxygen's almost gone. 1049 01:16:10,315 --> 01:16:14,652 Listen, l'll go in. l'll create a distraction. l got this. l'm okay, 1050 01:16:14,736 --> 01:16:18,030 l might be able to hold them back long enough for the aliens to escape. 1051 01:16:18,115 --> 01:16:19,282 That's suicide. 1052 01:16:19,366 --> 01:16:22,410 l'm just a glorified extra, Fred. l'm a dead man anyway. 1053 01:16:22,494 --> 01:16:25,246 lf l'm gonna die, l'd rather go out a hero than a coward. 1054 01:16:25,330 --> 01:16:29,500 Guy, Guy, maybe you're the plucky comic relief. 1055 01:16:30,002 --> 01:16:32,086 You ever think about that? 1056 01:16:32,671 --> 01:16:34,255 -Plucky? -Well, besides, 1057 01:16:34,339 --> 01:16:37,133 l just had this really interesting idea. 1058 01:16:38,510 --> 01:16:40,052 Are you stoned? 1059 01:16:41,680 --> 01:16:44,765 Gotta get it open, give them some time. 1060 01:16:44,850 --> 01:16:46,517 Sir, perhaps together, 1061 01:16:46,602 --> 01:16:49,770 the Mak'tar chant of strength, "Larak tarath." 1062 01:16:50,188 --> 01:16:53,024 -Larak tarath, larak tarath. -Larak tarath. 1063 01:16:53,108 --> 01:16:58,195 -Larak tarath, larak tarath, larak tarath! -Larak tarath, larak tarath, larak tarath! 1064 01:17:06,538 --> 01:17:08,497 All right, Brandon, we're across. Now what? 1065 01:17:08,582 --> 01:17:12,835 You want to take a left and then just straight on through the chompers. 1066 01:17:12,919 --> 01:17:14,503 "The chompers"? 1067 01:17:19,968 --> 01:17:21,469 Well, screw that. 1068 01:17:21,553 --> 01:17:23,304 How are we supposed to get through this? 1069 01:17:23,388 --> 01:17:25,348 Hollister, do you have the sequence yet? 1070 01:17:25,432 --> 01:17:30,394 Okay, the sequence is 2242... 1071 01:17:30,479 --> 01:17:32,396 -What is this thing? -...2242... 1072 01:17:32,481 --> 01:17:34,148 l mean, there's no useful purpose for there to be 1073 01:17:34,232 --> 01:17:36,651 a bunch of chompy-crushy things in the middle of a hallway! 1074 01:17:36,735 --> 01:17:39,278 -Gwen! Gwen! -No, l think we shouldn't have to do this. 1075 01:17:39,363 --> 01:17:41,822 lt makes no logical sense! Why is it here? 1076 01:17:41,907 --> 01:17:43,949 -'Cause it's on the television show! -Well, forget it! 1077 01:17:44,034 --> 01:17:47,662 l am not doing it! This episode was badly written! 1078 01:17:47,746 --> 01:17:50,831 Okay, Commander, now, as soon as the first crusher hits you... 1079 01:17:50,916 --> 01:17:51,957 lt just did! 1080 01:17:52,042 --> 01:17:54,251 -Okay, go now. -Go! 1081 01:17:54,878 --> 01:17:55,920 Go! 1082 01:17:56,213 --> 01:17:57,338 Stop! 1083 01:17:57,422 --> 01:17:58,422 Go! 1084 01:18:00,050 --> 01:18:02,093 Come on, come on, come on. 1085 01:18:04,763 --> 01:18:08,599 Go! 1086 01:18:08,809 --> 01:18:09,975 Go! Go! 1087 01:18:10,060 --> 01:18:11,519 No, stop! Stop! 1088 01:18:11,603 --> 01:18:12,812 Go! 1089 01:18:12,896 --> 01:18:14,355 Stop! Wait a minute! No! 1090 01:18:14,439 --> 01:18:17,400 l want you to jump, Commander, jump! 1091 01:18:17,484 --> 01:18:20,111 Whoever wrote this episode should die! 1092 01:18:22,447 --> 01:18:24,573 This should be interesting. 1093 01:18:44,678 --> 01:18:47,596 lt's the simple things in life you treasure. 1094 01:18:50,183 --> 01:18:51,684 That's great. 1095 01:18:53,770 --> 01:18:55,604 Now, we better get... 1096 01:19:00,902 --> 01:19:03,028 Hey, get a room, guys, okay? 1097 01:19:10,829 --> 01:19:15,750 Hey, Fred. 1098 01:19:20,672 --> 01:19:22,339 That's not right. 1099 01:19:51,828 --> 01:19:54,371 Sir, the pressure, it's normalizing. 1100 01:19:56,583 --> 01:19:57,958 Open! 1101 01:20:00,837 --> 01:20:02,671 We are saved. 1102 01:20:02,756 --> 01:20:04,965 He has saved us. 1103 01:20:05,050 --> 01:20:08,469 Commander Taggart has saved us! 1104 01:20:13,850 --> 01:20:15,601 lt's just not fair. 1105 01:20:17,813 --> 01:20:21,315 All right, Quellek, let's get back to the command deck. 1106 01:20:24,986 --> 01:20:26,612 l'm... l'm shot. 1107 01:20:42,754 --> 01:20:44,505 Quellek? Quellek? 1108 01:20:51,346 --> 01:20:53,013 lt's not too bad. 1109 01:20:53,765 --> 01:20:57,017 We'll get you to the medical quarters and you'll be fine. 1110 01:20:57,102 --> 01:21:00,145 lt has been my greatest honor to serve with you. 1111 01:21:00,230 --> 01:21:02,606 l have been blessed, sir. l... 1112 01:21:03,733 --> 01:21:05,568 Don't speak, Quellek. 1113 01:21:10,198 --> 01:21:12,449 You'll forgive my impertinence, sir, 1114 01:21:12,534 --> 01:21:14,952 but even though we had never before met, 1115 01:21:15,036 --> 01:21:17,872 l always considered you as a father to me. 1116 01:21:21,626 --> 01:21:22,960 Quellek, 1117 01:21:25,630 --> 01:21:27,464 by Grabthar's hammer, 1118 01:21:28,592 --> 01:21:31,051 by the sons of Warvan, 1119 01:21:32,470 --> 01:21:36,473 you shall be avenged. 1120 01:22:14,387 --> 01:22:17,348 1 3, 14, 1 5, 1 6, 1 7, 1 8, 1 9! 1121 01:22:17,974 --> 01:22:19,934 All right, Brandon, l'm here. How do l shut this thing down? 1122 01:22:20,018 --> 01:22:21,602 Okay, just push the blue button. 1123 01:22:21,686 --> 01:22:24,438 -The blue button? ls that it? -Yeah, why, what's wrong? 1124 01:22:24,522 --> 01:22:28,233 Nothing, l just thought it'd be more complicated than that. 1125 01:22:29,110 --> 01:22:32,905 Core implosion estimated in 20 seconds. 1126 01:22:42,582 --> 01:22:45,668 Brandon, it's not working. Brandon! 1127 01:22:48,296 --> 01:22:50,506 Mother, l cannot stress enough the severity 1128 01:22:50,590 --> 01:22:54,051 -of the Commander's predicament. -Don't forget the recyclables! 1129 01:22:54,552 --> 01:22:58,347 Core implosion estimated in 10 seconds. 1130 01:22:59,391 --> 01:23:01,600 -9,8... -Gwen, l... 1131 01:23:01,685 --> 01:23:03,519 -... 7,6... -l've always... 1132 01:23:03,603 --> 01:23:06,313 -...5,4... -Jason, Jason. 1133 01:23:06,398 --> 01:23:09,233 ...3,2,1 . 1134 01:23:19,119 --> 01:23:21,620 lt always stops at one on the show. 1135 01:23:22,497 --> 01:23:24,248 What were you saying? 1136 01:23:24,833 --> 01:23:26,208 -Sir! -What? 1137 01:23:26,543 --> 01:23:29,420 The core detonation sequence on the Protector has been aborted. 1138 01:23:29,504 --> 01:23:31,880 lmpossible! lmpossible! 1139 01:23:32,507 --> 01:23:36,427 Lock a complement of implosion missiles onto the Protector. 1140 01:23:36,511 --> 01:23:38,929 Tear her apart! 1141 01:23:48,815 --> 01:23:50,024 He's finished, he's finished. 1142 01:23:50,108 --> 01:23:53,610 Alexander, listen to me. lt's okay, it's okay. 1143 01:23:54,112 --> 01:23:57,823 The Thermians can handle it from here. We gotta go. Come on. 1144 01:23:59,576 --> 01:24:01,326 We need that armor back up! 1145 01:24:01,411 --> 01:24:05,622 -Get me a forward view right now! -Plasma armor engaged. 1146 01:24:07,333 --> 01:24:09,543 All right, Tommy, see if you can't lose them in that minefield. 1147 01:24:09,627 --> 01:24:12,087 -Minefield? -Pedal to the metal, right now! 1148 01:24:12,172 --> 01:24:14,381 -Pedal to the metal! -All right, let's go! 1149 01:24:24,434 --> 01:24:26,769 Good going, Tommy. Great going. 1150 01:24:27,145 --> 01:24:29,271 Thrust ahead, full! 1151 01:24:30,023 --> 01:24:32,399 lnto the field, go! 1152 01:24:38,656 --> 01:24:41,992 Tommy, can you get us closer to these mines? 1153 01:24:42,077 --> 01:24:43,327 Closer? 1154 01:24:47,707 --> 01:24:48,832 l could try. 1155 01:24:54,422 --> 01:24:56,924 General, l've lost them. 1156 01:24:57,592 --> 01:25:01,428 The magnetism of the minefield is disrupting our instruments. 1157 01:25:02,180 --> 01:25:04,681 Wait! l see something. 1158 01:25:05,767 --> 01:25:08,602 Yes. Yes! There they are. 1159 01:25:08,686 --> 01:25:11,188 -Get back on their tail. -l can't, sir. 1160 01:25:11,272 --> 01:25:14,775 -What? Why not? -Because they're coming right at us. 1161 01:25:15,443 --> 01:25:16,944 Fire at will. 1162 01:25:23,034 --> 01:25:26,120 We're getting hammered, Jason! Return fire? 1163 01:25:26,204 --> 01:25:29,123 No! Divert all energy to the armor! 1164 01:25:29,207 --> 01:25:30,707 How adorable! 1165 01:25:31,334 --> 01:25:34,378 The actors are going to play war with me. 1166 01:25:34,462 --> 01:25:37,464 Sarris' ship accelerating toward us at mark two. 1167 01:25:37,549 --> 01:25:39,258 Accelerate to mark four. 1168 01:25:43,596 --> 01:25:46,557 Let me remind you, sonny, 1169 01:25:47,308 --> 01:25:49,560 l am a general. 1170 01:25:50,395 --> 01:25:56,275 lf you are counting on me to blink, then you are making a deadly mistake. 1171 01:25:57,735 --> 01:25:59,987 Well, let me tell you something, Sarris. 1172 01:26:00,071 --> 01:26:03,490 lt doesn't take a great actor to recognize a bad one. 1173 01:26:03,908 --> 01:26:05,659 You're sweating! 1174 01:26:05,743 --> 01:26:07,661 Armor almost gone, Jason! 1175 01:26:07,745 --> 01:26:12,916 You fool! You fail to realize that with your armor gone, 1176 01:26:13,001 --> 01:26:17,129 my ship will tear through yours like tissue paper. 1177 01:26:18,214 --> 01:26:22,301 And what you fail to realize is my ship is dragging mines. 1178 01:26:25,096 --> 01:26:27,639 Oh, no! Turn, turn! 1179 01:26:44,240 --> 01:26:45,532 -Yes! -Yes! 1180 01:26:47,785 --> 01:26:50,913 Yes! Yes! Yes! 1181 01:26:52,957 --> 01:26:54,791 This is fantastic! 1182 01:27:00,506 --> 01:27:01,798 Mathesar! 1183 01:27:03,134 --> 01:27:05,177 Oh, my God, you're alive. 1184 01:27:06,471 --> 01:27:07,512 Come here. 1185 01:27:07,597 --> 01:27:11,099 "The ship was a model as big as this." 1186 01:27:11,809 --> 01:27:14,353 A very clever deception indeed. 1187 01:27:24,656 --> 01:27:26,281 Set a course for home, Commander? 1188 01:27:26,366 --> 01:27:29,034 -Can you do that? -Yeah, it's just point and click. 1189 01:27:29,118 --> 01:27:31,078 But we're going to have to go through the black hole, though. 1190 01:27:31,162 --> 01:27:32,746 Any objections? 1191 01:27:33,665 --> 01:27:35,707 All right, set her up. 1192 01:27:40,338 --> 01:27:42,506 What's the matter, Mathesar? 1193 01:27:43,883 --> 01:27:46,510 We were hoping you could come with us. 1194 01:27:47,262 --> 01:27:50,347 My people have no commander. 1195 01:27:52,100 --> 01:27:56,186 Mathesar, l think your people have a great commander, 1196 01:27:57,272 --> 01:27:58,355 sir. 1197 01:28:06,531 --> 01:28:09,533 All right, Tommy, take us into the black hole. 1198 01:28:25,300 --> 01:28:27,968 -We're out! -We're going home! 1199 01:28:28,052 --> 01:28:30,012 Systems register functional. 1200 01:28:30,096 --> 01:28:32,097 All systems are working, Commander. 1201 01:28:32,181 --> 01:28:34,016 Jason, before the black hole, 1202 01:28:34,100 --> 01:28:36,476 there was an energy surge from Sarris' ship. 1203 01:28:36,561 --> 01:28:39,479 Let's not worry about that right now, Alexander. 1204 01:28:39,564 --> 01:28:42,399 Fred, what are you doing up here? Shouldn't you be downstairs until we... 1205 01:28:42,483 --> 01:28:46,069 Hey, you know, you could put an eye out with that thing. 1206 01:28:49,073 --> 01:28:50,198 Fred? 1207 01:29:06,174 --> 01:29:07,257 No! 1208 01:29:32,700 --> 01:29:33,992 Mathesar! 1209 01:29:35,036 --> 01:29:36,953 Activate the Omega 1 3! 1210 01:30:01,229 --> 01:30:03,980 -We're out! -We're going home! 1211 01:30:05,233 --> 01:30:07,359 Systems register functional. 1212 01:30:07,443 --> 01:30:09,403 All systems are working, Commander. 1213 01:30:09,487 --> 01:30:11,363 Jason, before the black hole, 1214 01:30:11,447 --> 01:30:14,324 there was an energy surge from Sarris' ship. 1215 01:30:16,035 --> 01:30:20,122 Jason, what are you doing? What are you doing? 1216 01:30:21,332 --> 01:30:23,583 Let go of me. Let... lt's not Fred! 1217 01:30:23,668 --> 01:30:25,585 That's Sarris. Listen to me! 1218 01:30:25,670 --> 01:30:28,004 l'm telling you, it's not Fred, that's Sarris! 1219 01:30:28,089 --> 01:30:30,507 He's gonna try to kill all of us! 1220 01:30:39,016 --> 01:30:41,351 Never give up. Never surrender. 1221 01:30:42,854 --> 01:30:46,273 Jason! Jason! l can't slow it down! 1222 01:30:46,357 --> 01:30:49,151 Our ship is too big to enter the atmosphere. 1223 01:30:49,235 --> 01:30:51,695 We need to separate, or we'll die. 1224 01:30:56,325 --> 01:30:59,870 We gotta do it. lt's our only hope, Mathesar. Thank you. 1225 01:31:01,038 --> 01:31:03,206 Crew to the secondary deck. 1226 01:31:05,209 --> 01:31:06,501 Mathesar! 1227 01:31:10,798 --> 01:31:12,591 Goodbye, my friends. 1228 01:31:18,598 --> 01:31:21,725 Fred, get up to command deck. We're separating. 1229 01:31:47,251 --> 01:31:49,586 On, Teb, on! 1230 01:31:57,261 --> 01:31:59,137 This is the third day of the Galaxy Con, 1231 01:31:59,222 --> 01:32:03,934 and Jason Nesmith and his entire crew are no-shows here at the big event, 1232 01:32:04,018 --> 01:32:06,895 much to the disappointment of all these fans. 1233 01:32:06,979 --> 01:32:08,313 Bye. Be back soon! 1234 01:32:08,397 --> 01:32:11,691 Well... Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks? 1235 01:32:11,776 --> 01:32:14,778 The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole 1236 01:32:14,862 --> 01:32:17,072 and it's, like, nailed the atmosphere at mark 1 5, 1237 01:32:17,156 --> 01:32:20,200 which, you guys know, is pretty unstable, obviously, 1238 01:32:20,284 --> 01:32:23,453 so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier 1239 01:32:23,538 --> 01:32:26,748 and use Roman candles for visual confirmation. 1240 01:32:26,832 --> 01:32:29,000 All right, dinner's at 7:00. 1241 01:32:32,129 --> 01:32:33,922 Well, he's outside. 1242 01:34:02,928 --> 01:34:06,097 Lieutenant Laredo, Tommy Webber! 1243 01:34:08,726 --> 01:34:10,060 Hi, Tommy! 1244 01:34:12,146 --> 01:34:15,565 The beautiful Tawny Madison, Gwen DeMarco! 1245 01:34:17,193 --> 01:34:20,445 Yes! 1246 01:34:21,530 --> 01:34:23,239 Wow, what effects! 1247 01:34:24,033 --> 01:34:28,203 Another shipmate! Yes, the more, the merrier! 1248 01:34:29,914 --> 01:34:34,209 The ship's Tech Sergeant Chen, Fred Kwan, and a friend. 1249 01:34:35,211 --> 01:34:39,506 Dr. Lazarus, Alexander Dane! 1250 01:34:39,757 --> 01:34:43,259 Give him a big hand. He's British! Yes, sir! 1251 01:34:44,095 --> 01:34:48,598 Commander Peter Quincy Taggart, Jason Nesmith! 1252 01:34:58,442 --> 01:35:00,110 Great driving, Tommy. 1253 01:35:00,194 --> 01:35:01,945 Yes! Yes! 1254 01:35:09,870 --> 01:35:12,330 Quick, quick! Go, go! Move, move! 1255 01:35:19,505 --> 01:35:23,550 Once again, Commander Peter Quincy Taggart, 1256 01:35:23,634 --> 01:35:25,343 Mr. Jason Nesmith! 1257 01:35:27,972 --> 01:35:33,101 Come on, give it up for the crew, the NSEA Protector! 1258 01:35:34,353 --> 01:35:36,730 True love! Yes! 1259 01:35:38,899 --> 01:35:39,983 Wow! 1260 01:35:41,694 --> 01:35:42,986 Come on! 1261 01:35:46,031 --> 01:35:48,616 They're here for you, folks. Come on! 1262 01:35:49,243 --> 01:35:50,660 What a show! 1263 01:35:52,371 --> 01:35:54,038 What a show! Yes! 1264 01:35:57,042 --> 01:36:00,086 Yes! Give it up! Wow! 1265 01:36:02,590 --> 01:36:05,049 Come on, give it up! Give it all up 1266 01:36:05,134 --> 01:36:09,471 for the crew of your favorite show, Galaxy Quest! Wow! 1267 01:36:12,933 --> 01:36:14,601 Come on, come on! 1268 01:36:24,862 --> 01:36:29,157 Don't forget to buy a Galaxy Quest T-shirt on your way out. Thank you. 1269 01:36:35,080 --> 01:36:40,126 And now, back again after 18 years, the new adventures ofGalaxy Quest. 1270 01:41:56,443 --> 01:41:58,778 Never give up. Never surrender. 94626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.