Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,458 --> 00:00:44,251
-Exiting time knot now, sir.
-We're alive.
2
00:00:44,335 --> 00:00:46,211
We made it, Commander. We made it.
3
00:00:46,296 --> 00:00:49,757
By Grabthar's hammer,
we live to tell the tale.
4
00:00:49,841 --> 00:00:51,884
Systems register functional.
5
00:00:51,968 --> 00:00:54,762
All systems are working, Commander.
6
00:00:54,846 --> 00:00:57,264
l don't like it. lt was too easy.
7
00:00:58,558 --> 00:01:02,186
Wait! Oh, no. They're everywhere!
8
00:01:02,270 --> 00:01:03,896
There are time knots
opening everywhere!
9
00:01:03,980 --> 00:01:06,356
-A trap!
-We're surrounded, Commander.
10
00:01:11,321 --> 00:01:14,490
lt's a core meltdown, sir.
lt can't be stopped.
11
00:01:14,574 --> 00:01:17,367
Surrender may be our only option.
12
00:01:17,452 --> 00:01:21,455
No! Never give up! Never surrender!
13
00:01:22,123 --> 00:01:23,749
Your orders, sir?
14
00:01:25,752 --> 00:01:27,377
Sir? Your orders?
15
00:01:30,548 --> 00:01:33,008
Activate the Omega 1 3.
16
00:01:36,221 --> 00:01:37,513
Well?
17
00:01:40,809 --> 00:01:43,018
Well, there you are. Yeah!
18
00:01:46,314 --> 00:01:49,942
Yeah! Yeah,
that's what l'm talking about!
19
00:01:51,194 --> 00:01:54,113
You are the first people to see
20
00:01:54,197 --> 00:01:58,867
the lost Galaxy Quest
episode 92 two-parter
21
00:01:58,952 --> 00:02:01,578
since it was originally aired in 1982!
22
00:02:02,372 --> 00:02:03,997
Yeah! All right.
23
00:02:05,291 --> 00:02:08,585
Now, the moment
you've all been waiting for.
24
00:02:08,670 --> 00:02:15,551
The intrepid crew
ofthe NSEA Protector! Yeah!
25
00:02:15,844 --> 00:02:19,555
Red scarf, black shoes. Wait.
26
00:02:21,516 --> 00:02:24,893
White scarf, black buttons,
white shoes...
27
00:02:27,147 --> 00:02:29,982
Man, where the hell is he?
An hour and a half late?
28
00:02:30,066 --> 00:02:33,235
-An hour and a half.
-l mean, this is unreal.
29
00:02:33,319 --> 00:02:35,612
They're gonna start
eating each other out there.
30
00:02:35,697 --> 00:02:39,241
Did you hear? He booked
another appearance without us.
31
00:02:39,325 --> 00:02:40,325
You're kidding!
32
00:02:49,210 --> 00:02:51,587
-How did l come to this?
-Not again.
33
00:02:51,671 --> 00:02:54,173
-l played Richard the Third.
-Five curtain calls.
34
00:02:54,257 --> 00:02:56,550
There were five curtain calls.
l was an actor once,
35
00:02:56,634 --> 00:02:58,343
damn it, now look at me. Look at me!
36
00:02:58,428 --> 00:03:02,723
l can't go out there, and l won't
say that stupid line one more time!
37
00:03:04,100 --> 00:03:07,436
-l can't, l won't.
-Well, Alex, at least you had a part.
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,855
Okay? You had
a character people loved.
39
00:03:09,939 --> 00:03:13,901
l mean, my TV Guide interview
was six paragraphs about my boobs
40
00:03:13,985 --> 00:03:15,736
and how they fit into my suit.
41
00:03:15,820 --> 00:03:19,239
No one even bothered to ask me
what l do on the show.
42
00:03:20,283 --> 00:03:24,119
You had the... Wait. Wait, l'll think of it.
43
00:03:24,204 --> 00:03:26,455
l repeated the computer, Fred.
44
00:03:27,624 --> 00:03:29,625
Your commander is on deck!
45
00:03:31,085 --> 00:03:33,795
Wow, that smog is thick today, huh?
46
00:03:33,880 --> 00:03:36,715
Am l too late
for Alexander's panic attack?
47
00:03:37,842 --> 00:03:42,763
Apparently not. You know,
you should get that looked at. Yeah.
48
00:03:43,640 --> 00:03:45,557
Let's take a Iook at a few more cIips.
49
00:03:45,642 --> 00:03:48,101
Okay. What did l do?
50
00:03:50,438 --> 00:03:51,521
What?
51
00:03:51,731 --> 00:03:53,232
-We want the crew!
-For those four seasons,
52
00:03:53,316 --> 00:03:56,610
we developed
the same affection for the crew
53
00:03:56,694 --> 00:03:58,195
as the crew had for each other.
54
00:03:58,279 --> 00:04:03,867
l mean, these weren'tjust adventurers
exploring space. These were friends.
55
00:04:03,952 --> 00:04:06,787
-Unbelievable.
-You are so full of it, man!
56
00:04:06,871 --> 00:04:09,206
lt's not a big deal. These guys put
a little set in their basement.
57
00:04:09,290 --> 00:04:11,083
l'm there about an hour.
58
00:04:11,167 --> 00:04:14,336
lt's nothing, Gwen.
They wanted the Commander.
59
00:04:14,420 --> 00:04:17,256
-There he goes.
-Alexander, wait! Grab him! Grab him!
60
00:04:17,340 --> 00:04:19,466
-We want the crew!
-We want the crew!
61
00:04:19,550 --> 00:04:23,929
Okay! Yeah! Here we go!
62
00:04:24,013 --> 00:04:26,431
-Come on, old friend, old friend.
-Friend?
63
00:04:26,516 --> 00:04:30,102
You stole all my best lines,
you cut me out of episode two entirely!
64
00:04:30,186 --> 00:04:35,107
Tawny Madison, my personal favorite,
Gwen DeMarco!
65
00:04:36,526 --> 00:04:37,776
Yeah!
66
00:04:37,860 --> 00:04:39,611
lt's getting hotter, Commander.
67
00:04:39,696 --> 00:04:41,321
Yeah, that's what l'm talking about!
68
00:04:41,406 --> 00:04:47,369
Let's hear a warm welcome for
crack gunner Laredo, Tommy Webber!
69
00:04:49,038 --> 00:04:51,290
-You will go out there!
-l won't.
70
00:04:51,374 --> 00:04:54,126
-And nothing you say will make me.
-The show must go on.
71
00:04:54,210 --> 00:04:55,711
Freddie Kwan!
72
00:04:58,923 --> 00:05:00,215
Damn you.
73
00:05:01,384 --> 00:05:05,637
Damn you. l won't say
that stupid line one more time.
74
00:05:05,722 --> 00:05:09,558
Tev'Meck, Alexander Dane!
75
00:05:09,642 --> 00:05:12,227
Yeah! All right!
76
00:05:14,564 --> 00:05:18,817
By Grabthar's hammer,
you shall be avenged!
77
00:05:18,901 --> 00:05:21,153
Yeah! All right!
78
00:05:22,405 --> 00:05:24,072
That guy can act.
79
00:05:24,490 --> 00:05:28,368
And finally, my fellow Questerians,
80
00:05:28,453 --> 00:05:33,248
the brave commander
ofthe NSEA Protector,
81
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
Peter, Peter, Peter, Peter...
82
00:05:35,418 --> 00:05:37,544
Quincy, Quincy, Quincy, Quincy...
83
00:05:37,628 --> 00:05:39,296
Taggart, Taggart, Taggart, Taggart...
84
00:05:39,380 --> 00:05:42,007
Jason Nesmith!
85
00:05:42,091 --> 00:05:44,926
Yeah! All right!
86
00:05:48,806 --> 00:05:50,891
We love you, Commander!
87
00:05:53,269 --> 00:05:54,644
-Never give up.
-Never give up.
88
00:05:54,729 --> 00:05:56,396
-Never surrender!
-Never surrender!
89
00:05:56,481 --> 00:05:58,190
-Damn the resonance cannons,
-Damn the resonance cannons,
90
00:05:58,274 --> 00:06:00,859
-full speed ahead!
-full speed ahead!
91
00:06:03,154 --> 00:06:06,531
The Commander and his crew
will be signing autographs
92
00:06:06,616 --> 00:06:09,951
on imperial decks C and B
near the Coke machines.
93
00:06:11,537 --> 00:06:13,914
Quest forever, man!
94
00:06:14,457 --> 00:06:17,000
Excuse me, pardon me,
crew member coming through.
95
00:06:17,085 --> 00:06:19,503
-Fans, right? Hey, Gwen.
-Hey, man.
96
00:06:19,587 --> 00:06:22,964
l want to thank you for that nice intro
you gave us today.
97
00:06:23,049 --> 00:06:27,469
Guy. Probably don't remember me,
do you? lt's the sunglasses, right?
98
00:06:27,553 --> 00:06:30,097
l was on the show in '82, episode 81 .
99
00:06:30,181 --> 00:06:33,725
Got killed by a lava monster
before the first commercial.
100
00:06:33,810 --> 00:06:38,730
Listen, maybe l could sit in
and sign a couple of autographs?
101
00:06:38,815 --> 00:06:42,776
By Grabthar's hammer, by the sons
of Warvan, l shall avenge you!
102
00:06:48,533 --> 00:06:50,158
By Grabthar's...
103
00:06:51,661 --> 00:06:52,786
Next.
104
00:06:53,496 --> 00:06:56,623
Had l moved an inch to the left,
the beast would have killed me.
105
00:06:56,707 --> 00:06:58,417
On the other hand,
my crew was in danger.
106
00:06:58,501 --> 00:06:59,751
How did you know what to do?
107
00:06:59,836 --> 00:07:03,338
Come on! Without my crew,
l'm not a commander, huh?
108
00:07:04,298 --> 00:07:08,677
l think we all remember what happened
to that beast on Enok Vll, right?
109
00:07:09,637 --> 00:07:12,931
You've got to admit,
they really do love him.
110
00:07:13,724 --> 00:07:16,518
Yeah, almost as much
as he loves himself.
111
00:07:18,688 --> 00:07:21,273
Excuse me, Commander. Hey!
112
00:07:21,357 --> 00:07:23,358
l was wondering if you could help
settle the dispute
113
00:07:23,443 --> 00:07:26,027
that my crew and l seem to be having.
114
00:07:26,112 --> 00:07:28,947
lf you remember,
in "Quasar Dilemma"...
115
00:07:29,031 --> 00:07:31,366
Excuse me for a minute, fellas.
116
00:07:33,828 --> 00:07:35,912
Hadn't even gotten to
the relevant conundrum.
117
00:07:35,997 --> 00:07:39,040
ln episode 1 5, "Mist of Delos V,"
118
00:07:39,125 --> 00:07:43,462
l got the feeling that you
and the Commander kind of had a thing.
119
00:07:43,546 --> 00:07:44,963
Did you?
120
00:07:45,047 --> 00:07:47,966
No. The Commander and l
never had a thing.
121
00:07:48,050 --> 00:07:49,926
Well, that's her story.
122
00:07:54,765 --> 00:07:56,099
Excuse me.
123
00:07:58,019 --> 00:07:59,144
Gwen.
124
00:08:01,105 --> 00:08:05,317
Gwen!
125
00:08:07,153 --> 00:08:08,653
-Commander.
-Excuse me.
126
00:08:08,738 --> 00:08:11,323
l must speak to you.
lt is a matter of supreme importance.
127
00:08:11,407 --> 00:08:13,617
We are Thermians
from the Klatu Nebula
128
00:08:13,701 --> 00:08:15,785
and we need your help.
129
00:08:18,247 --> 00:08:19,998
ls this about that gig tomorrow?
130
00:08:20,082 --> 00:08:21,750
Just hammer out the details
with my agent,
131
00:08:21,834 --> 00:08:23,627
and make sure
there's a limo at my house.
132
00:08:23,711 --> 00:08:27,714
Last time l did one of these gigs,
they shoved me in the back of a Toyota.
133
00:08:27,798 --> 00:08:29,799
Remember, mum's the word.
134
00:08:30,635 --> 00:08:32,552
Certainly, but...
135
00:08:32,637 --> 00:08:35,555
-Mum.
-Mum.
136
00:08:37,266 --> 00:08:39,100
Here, and beautiful!
137
00:08:42,772 --> 00:08:45,690
Crewman Madison,
the mist of this strange planet
138
00:08:45,775 --> 00:08:49,027
is filling my head with such thoughts.
139
00:08:49,111 --> 00:08:51,613
lt was cute when l didn't know you.
140
00:09:19,809 --> 00:09:23,895
What a freak show, man.
This is hilarious.
141
00:09:23,980 --> 00:09:28,066
Bunch of losers! Begging
for autographs at 1 5 bucks a pop.
142
00:09:28,150 --> 00:09:31,695
These guys haven't had a real acting
job for 20 years. This is all they've got.
143
00:09:31,779 --> 00:09:33,405
And did you check out Nesmith?
144
00:09:33,489 --> 00:09:35,532
-He actually gets off on those retards...
-Oh, yeah.
145
00:09:35,616 --> 00:09:37,367
...thinking he's a space commander!
146
00:09:37,451 --> 00:09:40,370
-And his friends...
-l know, they can't stand him!
147
00:09:40,454 --> 00:09:41,580
Did you hear them ragging
on him in there?
148
00:09:41,664 --> 00:09:44,124
Dude, he has no idea
he's a laughingstock,
149
00:09:44,208 --> 00:09:45,500
even to his buddies.
150
00:09:45,585 --> 00:09:47,669
-He's pathetic!
-Come on, come on.
151
00:09:47,753 --> 00:09:50,255
The Galaxy Quest dancers
are almost on.
152
00:09:50,339 --> 00:09:52,549
Full speed ahead, Lieutenant.
153
00:10:05,479 --> 00:10:06,813
Hey, Commander,
154
00:10:06,897 --> 00:10:09,899
so as l was saying
in "The Quasar Dilemma,"
155
00:10:09,984 --> 00:10:11,985
remember, you used
the auxiliary deck B for...
156
00:10:12,069 --> 00:10:14,362
Can you get this?
Deck B for gamma override.
157
00:10:14,447 --> 00:10:17,324
The thing is that
online blueprints clearly indicate that
158
00:10:17,408 --> 00:10:20,035
deck B is independent
of the guidance matrix.
159
00:10:20,119 --> 00:10:23,705
So we were wondering,
just where the error lies in that?
160
00:10:23,789 --> 00:10:27,709
lt's just a television show.
That's all, okay?
161
00:10:27,793 --> 00:10:31,212
Right, but... 'Cause we were wondering
if the quantum flux, nowjust listen...
162
00:10:31,297 --> 00:10:34,799
There is no quantum flux.
There's no auxiliary.
163
00:10:34,884 --> 00:10:38,219
There's no goddamn ship!
164
00:10:38,304 --> 00:10:39,679
You got it?
165
00:10:50,900 --> 00:10:52,901
l mean it. l mean it, Alex.
166
00:10:52,985 --> 00:10:56,154
l've never seen him lose it like that.
Not to a fan.
167
00:10:56,238 --> 00:10:58,281
l mean, it was just weird.
168
00:10:58,824 --> 00:11:02,619
Gwen, l have said it for years.
169
00:11:02,703 --> 00:11:04,579
He's mentally unstable.
170
00:11:05,164 --> 00:11:09,167
l... l'm worried. lt just was not like him.
171
00:11:29,063 --> 00:11:32,232
As long as there is injustice,
172
00:11:32,316 --> 00:11:35,193
whenever a Targathian baby cries out,
173
00:11:35,277 --> 00:11:37,028
wherever a distress signal sounds,
174
00:11:37,113 --> 00:11:38,279
-among the stars...
-Among the stars...
175
00:11:38,364 --> 00:11:39,489
...we'll be there.
176
00:11:39,573 --> 00:11:42,909
-This fine ship and this fine crew.
-This fine ship and this fine crew.
177
00:11:42,993 --> 00:11:44,411
-Never give up.
-Never give up.
178
00:11:44,495 --> 00:11:47,330
-Never surrender.
-Never surrender.
179
00:12:44,847 --> 00:12:46,097
Can l help you?
180
00:12:46,182 --> 00:12:48,767
Sir, l understand this is a terrible breach
in protocol...
181
00:12:48,851 --> 00:12:52,061
-You shouldn't come to my house, man.
-Please, l beg you to hear our plea.
182
00:12:52,146 --> 00:12:54,647
We are Thermians
from the Klatu Nebula.
183
00:12:54,732 --> 00:12:57,609
Our people are being systematically
hunted and slaughtered
184
00:12:57,693 --> 00:12:59,778
by Roth'h'ar Sarris of Fatu-Krey.
185
00:12:59,862 --> 00:13:01,362
We are to meet in negotiation.
186
00:13:01,447 --> 00:13:05,158
However, our efforts in this regard
have been disastrous.
187
00:13:05,242 --> 00:13:09,537
Please, Commander.
You are our last hope.
188
00:13:12,249 --> 00:13:15,627
-We have secured our limousine.
-What?
189
00:13:18,839 --> 00:13:21,674
lt's the thing for the thing that's...
190
00:13:25,054 --> 00:13:27,472
Maybe l should get some pants on.
191
00:13:29,016 --> 00:13:30,391
Come on in.
192
00:13:35,105 --> 00:13:39,359
Commander, l must say that
standing here in your presence
193
00:13:39,443 --> 00:13:43,905
is the greatest honor we could ever
have hoped to achieve in our lifetime.
194
00:13:43,989 --> 00:13:46,533
That's... l really appreciate that.
195
00:13:46,617 --> 00:13:50,703
Would you guys look for another shoe
that looks like this, please?
196
00:13:59,505 --> 00:14:02,632
Sir, l am Lahnk,
senior requisition officer.
197
00:14:02,716 --> 00:14:05,927
Before we travel to the ship, please let
me know if you have any requirements.
198
00:14:06,011 --> 00:14:08,221
Weapons, documents, personnel.
199
00:14:08,305 --> 00:14:10,932
A Coca-Cola, do you have one of those?
200
00:14:11,851 --> 00:14:13,935
Sir, l am Teb.
201
00:14:15,062 --> 00:14:17,647
l would like to explain the history
between our people
202
00:14:17,731 --> 00:14:19,691
and the Sarris dominion
in greater detail.
203
00:14:19,775 --> 00:14:20,900
Hey, how you doing?
204
00:14:20,985 --> 00:14:24,529
ln the five million years following
the Great Nebula Burst,
205
00:14:24,613 --> 00:14:26,030
our people were one...
206
00:14:26,115 --> 00:14:27,740
What's your name?
207
00:14:28,617 --> 00:14:32,036
-Doesn't she talk?
-Her translator is broken.
208
00:14:36,208 --> 00:14:38,001
Okey-dokey.
209
00:14:38,085 --> 00:14:42,130
You know, guys, l had a late night
with a Kreemorian fangor beast,
210
00:14:42,214 --> 00:14:46,384
so l'm gonna just shut my eyes for a bit.
211
00:14:46,468 --> 00:14:50,722
Go on. You know? l'm listening
to everything you say, okay?
212
00:14:50,806 --> 00:14:54,058
ln the five million years following
the Great Nebula Burst,
213
00:14:54,143 --> 00:14:55,602
our people were one people.
214
00:14:55,686 --> 00:15:00,982
But then came the Zactor Migration,
and then the Melosian Shift
215
00:15:01,066 --> 00:15:05,278
and a dark period of discontent
spread through the land.
216
00:15:05,362 --> 00:15:09,741
Fighting among Treeb sects
and Largoths. The foolishness!
217
00:15:09,825 --> 00:15:13,453
And it was in this time
of dissension that Sarris...
218
00:15:20,294 --> 00:15:23,922
Commander. Commander?
219
00:15:24,006 --> 00:15:25,590
l'm sorry to wake you, sir,
220
00:15:25,674 --> 00:15:28,968
but your presence is requested
on the command deck.
221
00:15:33,557 --> 00:15:35,433
Sir, Sarris has moved the deadline.
222
00:15:35,517 --> 00:15:38,603
We are approaching his ship
at the Ni-Delta now.
223
00:15:38,687 --> 00:15:40,980
He wants an answer to his proposal.
l understand...
224
00:15:41,065 --> 00:15:43,483
l got most of it in the car.
Sarris is the bad guy, right?
225
00:15:43,567 --> 00:15:45,652
Oh, yes, sir.
He's a very bad man indeed.
226
00:15:45,736 --> 00:15:47,362
He has tortured our scientists,
227
00:15:47,446 --> 00:15:49,739
put us to work
in the gallium arsenide mines,
228
00:15:49,823 --> 00:15:51,866
captured our females
for his own demented purposes...
229
00:15:51,951 --> 00:15:53,242
Yeah, yeah, yeah, yeah.
l got the picture.
230
00:15:53,327 --> 00:15:55,662
Do you have pages
orjust want me to wing this?
231
00:15:55,746 --> 00:15:57,288
l am not sure l understand you.
232
00:15:57,373 --> 00:15:59,791
Commander, welcome
to the Protector Two.
233
00:15:59,875 --> 00:16:02,251
-Good to see you.
-Would you like to don your uniform?
234
00:16:02,336 --> 00:16:03,670
No, you know what? l'd like to skip that.
235
00:16:03,754 --> 00:16:06,839
l got this gig in Van Nuys in about
a quarter of an hour. ls that all right?
236
00:16:06,924 --> 00:16:10,718
-As you wish.
-Sir, it's Sarris. He's here.
237
00:16:17,851 --> 00:16:20,103
General, l have just received word
238
00:16:20,187 --> 00:16:22,021
the Thermians have appointed
a new commander
239
00:16:22,106 --> 00:16:24,232
to handle the negotiations.
240
00:16:25,067 --> 00:16:26,192
What?
241
00:16:30,948 --> 00:16:35,201
This is great. You know, usually
it's just cardboard walls in a garage.
242
00:16:35,285 --> 00:16:38,287
Sir, we apologize
for operating in low-power mode,
243
00:16:38,372 --> 00:16:41,457
but we are experiencing
a reflective flux field
244
00:16:41,542 --> 00:16:44,168
this close to the galactic axis.
245
00:16:44,253 --> 00:16:47,296
You know, what l could use is
a cup holder and a couple ofAdvil.
246
00:16:47,381 --> 00:16:50,675
We're approaching in five ticks, sir.
Command to slow?
247
00:16:50,759 --> 00:16:53,219
Set it on screensaver two.
248
00:16:54,763 --> 00:16:58,349
l guess, we, you know, got to...
249
00:16:58,434 --> 00:17:01,686
l'm sorry to break up the mood here.
250
00:17:01,770 --> 00:17:04,272
Slow it down to mark two, Lieutenant.
251
00:17:04,356 --> 00:17:07,567
l see fear. That is expected.
252
00:17:10,612 --> 00:17:13,239
-They bring a new commander.
-lt's good.
253
00:17:13,323 --> 00:17:15,616
-Here are my demands.
-Scary. l mean, you know, it looks...
254
00:17:15,701 --> 00:17:18,327
-And if I do not hear what I like,
-...real.
255
00:17:18,412 --> 00:17:24,083
then there will be blood and pain
as you cannot imagine!
256
00:17:25,836 --> 00:17:27,003
-First...
-Backwash.
257
00:17:27,087 --> 00:17:30,590
...l require the Omega 13.
258
00:17:30,674 --> 00:17:33,926
Second, l will require a technician...
259
00:17:34,011 --> 00:17:38,723
Okey-dokey! Okey-dokey!
Let's fire blue particle cannons full,
260
00:17:38,807 --> 00:17:40,308
red particle cannons full,
261
00:17:40,392 --> 00:17:44,687
gannet magnets, fire them left and right
and let them run all chutes.
262
00:17:44,772 --> 00:17:47,899
And while you're at it,
why don't you toss that at them, killer?
263
00:17:47,983 --> 00:17:50,568
That should take care
of old lobster head, shouldn't it?
264
00:17:50,652 --> 00:17:51,778
Yeah.
265
00:17:59,953 --> 00:18:01,746
Commander, where are you going?
266
00:18:01,830 --> 00:18:03,998
-Home.
-You mean Earth?
267
00:18:04,083 --> 00:18:05,625
Yeah, Earth.
l need to get back to Earth, kids.
268
00:18:05,709 --> 00:18:08,836
But the negotiations, you fired on him.
269
00:18:08,921 --> 00:18:11,339
Yeah. Yeah. Long live...
What was your planet called?
270
00:18:11,423 --> 00:18:13,883
-Thermia.
-Long live Thermia. This way?
271
00:18:13,967 --> 00:18:15,384
What if Sarris survives?
272
00:18:15,469 --> 00:18:18,387
-l doubt it. We gave him both barrels.
-He has a very powerful ship.
273
00:18:18,472 --> 00:18:20,264
lf you got any more problems
with the guy,
274
00:18:20,349 --> 00:18:22,642
just, you know, give me a call.
275
00:18:24,895 --> 00:18:28,606
-An interstellar vox.
-A what? Hey.
276
00:18:28,690 --> 00:18:30,983
How can we thank you, Commander?
277
00:18:32,236 --> 00:18:34,362
You have saved our people.
278
00:18:37,116 --> 00:18:38,866
Yeah. Okay.
279
00:18:38,951 --> 00:18:41,786
You know, you kids have been great.
You really have.
280
00:18:41,870 --> 00:18:43,579
This thing is real-looking.
281
00:18:43,664 --> 00:18:45,206
Yoo-hoo. Hello?
282
00:18:47,876 --> 00:18:50,753
Hey! Where's my limo?
283
00:20:06,705 --> 00:20:10,541
Take it from us,
we've been all over the universe.
284
00:20:10,626 --> 00:20:15,296
But we've never seen space-age
values like we've seen here at...
285
00:20:15,380 --> 00:20:18,049
Tech Value Electronics Superstore!
286
00:20:26,141 --> 00:20:28,226
By Grabthar's hammer,
287
00:20:31,563 --> 00:20:33,147
what a savings.
288
00:20:35,651 --> 00:20:39,445
All right! Yeah, let's hear it
for the NSEA Protector.
289
00:20:39,529 --> 00:20:40,696
Vacuum laser...
290
00:20:40,781 --> 00:20:42,531
What, no, no, no, no.
You've got it all wrong.
291
00:20:42,616 --> 00:20:44,367
Yes, if he's down in the Omega 1 3...
292
00:20:44,451 --> 00:20:48,287
-Brandon, are you okay?
-Commander! My apologies.
293
00:20:48,372 --> 00:20:51,165
You know, evidently we had
a little miscommunication
294
00:20:51,250 --> 00:20:55,002
regarding the voyage.
You didn't show up.
295
00:20:57,631 --> 00:21:00,800
-He...
-He did it again.
296
00:21:04,846 --> 00:21:06,305
Do you know what time it is?
297
00:21:06,390 --> 00:21:08,599
Why do you even bother
to show up at all?
298
00:21:08,684 --> 00:21:12,103
No, no, no, no. Guys, l was there.
299
00:21:12,187 --> 00:21:13,813
l was up there.
300
00:21:13,897 --> 00:21:16,691
Remember yesterday at the convention,
those people dressed like aliens?
301
00:21:16,775 --> 00:21:19,443
They were aliens.
They were Termites or Dalmatians.
302
00:21:19,528 --> 00:21:21,821
l can't really remember
'cause l was kind of hung-over.
303
00:21:21,905 --> 00:21:25,449
But what they built was extraordinary.
lt was a huge spaceship.
304
00:21:25,534 --> 00:21:29,203
l got to fight this guy named Sarris
and l kicked his ass!
305
00:21:31,540 --> 00:21:35,668
l know what you're thinking.
But l can prove it. They gave me this.
306
00:21:37,838 --> 00:21:41,882
No, no, no, no, no. But can you
talk to people in space on those?
307
00:21:42,384 --> 00:21:44,302
Protector, this is the Commander. Over.
308
00:21:44,386 --> 00:21:47,263
-Oh, for God's sake.
-That's it. lt's time to go!
309
00:21:47,347 --> 00:21:48,973
This isn't mine.
310
00:21:49,808 --> 00:21:51,267
That kid. Where's that kid?
311
00:21:51,351 --> 00:21:55,104
Begging your pardon, Commander,
we come with news. Sarris lives.
312
00:21:55,188 --> 00:21:56,314
-He was able upon your departure...
-Listen.
313
00:21:56,398 --> 00:21:57,648
-...to make an escape.
-Tell them.
314
00:21:57,733 --> 00:21:59,191
-However, he has contacted us...
-Sarris.
315
00:21:59,276 --> 00:22:00,693
...and wishes to negotiate a surrender.
316
00:22:00,777 --> 00:22:04,488
We humbly implore you to come
and negotiate the terms.
317
00:22:05,657 --> 00:22:08,159
They want me back?
You want me back?
318
00:22:08,243 --> 00:22:09,493
ls this amazing? They want me back,
319
00:22:09,578 --> 00:22:11,287
and l want you guys
to go with me, please.
320
00:22:11,371 --> 00:22:14,165
Don't even think about it. Let's go. Yes!
321
00:22:14,750 --> 00:22:18,085
You're going? Alexander, this is not...
l'm not kidding here!
322
00:22:18,170 --> 00:22:22,173
This isn't some kind of prank!
l'm not kidding. Guys, guys, listen.
323
00:22:22,257 --> 00:22:25,509
Come on. Gwen, Gwen, Gwen, Gwen.
Stop, come here.
324
00:22:25,594 --> 00:22:27,720
You know me.
l'm a lot of things, but am l crazy?
325
00:22:27,804 --> 00:22:29,930
You know,
it's one thing to treat us this way.
326
00:22:30,015 --> 00:22:32,808
lt's another thing to do it to your fans.
327
00:22:33,602 --> 00:22:36,103
She's not a fan! This is a Termite!
328
00:22:38,565 --> 00:22:39,815
You should've just let me hit him.
329
00:22:39,900 --> 00:22:44,278
Boy, l didn't know
you could get that loaded.
330
00:22:44,363 --> 00:22:47,406
l think we should've just taken the gig.
331
00:22:47,491 --> 00:22:49,825
l mean, who knows
the next time he'll ask us.
332
00:22:49,910 --> 00:22:54,038
Fred, he was drunk. Do you really
think he was talking about a job?
333
00:23:00,629 --> 00:23:01,712
But you live with your mother.
334
00:23:01,797 --> 00:23:05,633
-Did Jason come through here?
-Yeah, he's in there. Hey, guys.
335
00:23:07,302 --> 00:23:08,928
We are coming, too.
336
00:23:09,012 --> 00:23:13,557
-All of you wish to go to the ship?
-Yes, we wish to go to the ship.
337
00:23:13,642 --> 00:23:16,560
You see, we work together, or not at all.
338
00:23:16,645 --> 00:23:19,730
Wonderful. The Commander
had me continue transmission
339
00:23:19,815 --> 00:23:21,857
in case you changed your mind.
340
00:23:21,942 --> 00:23:26,529
-Protector, requesting four interstellar...
-Me, too.
341
00:23:26,613 --> 00:23:29,031
Five pods for immediate departure.
342
00:23:32,452 --> 00:23:35,413
Guys. Guys?
343
00:23:35,497 --> 00:23:38,958
l look forward to meeting you all
in person when you arrive at the ship.
344
00:23:39,042 --> 00:23:40,668
End transmission.
345
00:23:43,338 --> 00:23:44,672
Oh, my God.
346
00:23:46,842 --> 00:23:48,801
Anybody got any change?
347
00:24:57,120 --> 00:24:59,205
Our most sincere apologies.
348
00:24:59,289 --> 00:25:02,374
We forgot about
our appearance generators.
349
00:25:02,459 --> 00:25:05,169
You guys came!
Who wants the grand tour?
350
00:25:12,969 --> 00:25:14,428
Anybody else?
351
00:25:17,641 --> 00:25:19,767
That was a hell of a thing.
352
00:25:23,939 --> 00:25:26,357
-What's wrong with them?
-l don't know. Come on.
353
00:25:27,234 --> 00:25:29,193
That's right, guys, just keep shaking
it off, it gets better.
354
00:25:29,277 --> 00:25:32,321
-Hey, try some gum. lt helps.
-Where are we?
355
00:25:32,405 --> 00:25:34,532
The 23rd quadrant
of the Gamma sector.
356
00:25:34,616 --> 00:25:36,909
There's a map in the core room.
l'll show you, come on.
357
00:25:36,993 --> 00:25:40,913
-Welcome, my friends!
-This is Mathesar, he's their leader.
358
00:25:40,997 --> 00:25:45,376
l am Mathesar. On behalf of
all my people l wish to thank you
359
00:25:45,460 --> 00:25:49,547
-from the deepest place in our hearts.
-Mathesar, this is my crew.
360
00:25:52,759 --> 00:25:54,385
Dr. Lazarus.
361
00:25:54,469 --> 00:25:56,512
-Dr. Lazarus.
-Dr. Lazarus.
362
00:25:59,015 --> 00:26:01,475
Lieutenant Madison.
363
00:26:01,560 --> 00:26:04,270
-Lieutenant Madison.
-Lieutenant Madison.
364
00:26:08,525 --> 00:26:11,735
Young Laredo, how you've grown.
365
00:26:11,820 --> 00:26:13,988
-Young Laredo.
-Young Laredo.
366
00:26:16,324 --> 00:26:18,367
Tech Sergeant Chen.
367
00:26:18,451 --> 00:26:21,120
-Tech Sergeant Chen.
-Tech Sergeant Chen.
368
00:26:25,542 --> 00:26:28,919
Crewman number... Guy.
369
00:26:29,004 --> 00:26:30,963
-Guy.
-Guy.
370
00:26:31,047 --> 00:26:33,549
You know us?
371
00:26:36,511 --> 00:26:40,306
l don't believe there is a man, woman
or child on my planet who does not.
372
00:26:40,390 --> 00:26:42,308
For years since we first
received transmission
373
00:26:42,392 --> 00:26:44,059
of your historical documents,
374
00:26:44,144 --> 00:26:47,354
we have studied every facet
of your missions and strategies.
375
00:26:47,439 --> 00:26:48,772
You've been watching the show?
376
00:26:48,857 --> 00:26:52,151
Lieutenant, historical documents.
377
00:26:52,235 --> 00:26:54,945
Historical documents from out here?
378
00:26:55,030 --> 00:26:58,949
Yes. The past 1 00 years,
our society had fallen into disarray.
379
00:26:59,034 --> 00:27:02,286
Our goals, our values had become
scattered, but since the transmission,
380
00:27:02,370 --> 00:27:06,582
we have modeled every aspect
of our society from your example,
381
00:27:06,666 --> 00:27:09,084
and it has saved us.
382
00:27:09,169 --> 00:27:13,547
Your courage and teamwork
and friendship through adversity.
383
00:27:13,632 --> 00:27:16,133
ln fact, all you see around you
has been taken
384
00:27:16,217 --> 00:27:19,553
from the lessons garnered
from the historical documents.
385
00:27:19,638 --> 00:27:22,473
ls this a spaceship?
386
00:27:22,557 --> 00:27:26,185
No, this is a star port for the ship.
387
00:27:27,270 --> 00:27:29,813
Would you guys like to see the ship?
388
00:27:52,212 --> 00:27:53,962
Oh, my God!
389
00:27:59,928 --> 00:28:01,261
lt's real.
390
00:28:10,730 --> 00:28:12,815
The generator room.
391
00:28:12,899 --> 00:28:16,193
The beryllium sphere, of course.
392
00:28:16,277 --> 00:28:20,114
And as we continue,
the medical quarters are to the left.
393
00:28:20,198 --> 00:28:23,325
We went to some trouble duplicating
your cellular regeneration system...
394
00:28:23,410 --> 00:28:25,244
-Jason, what have you got us into?
-What the hell is going on?
395
00:28:25,328 --> 00:28:27,871
-What are we doing here?
-Wow, the floors are so clean.
396
00:28:27,956 --> 00:28:30,791
We're just here to negotiate
this guy Sarris' surrender.
397
00:28:30,875 --> 00:28:31,959
lt's no big deal.
398
00:28:32,043 --> 00:28:36,046
And the organ fabrication chamber
is coming along nicely.
399
00:28:36,131 --> 00:28:41,051
No big deal? Are you crazy?
We have to get out of here.
400
00:28:41,136 --> 00:28:44,680
-Come on, guys.
-Jason, we're actors, not astronauts.
401
00:28:44,764 --> 00:28:47,558
You guys want to go home?
You say the word, we'll go home.
402
00:28:47,642 --> 00:28:49,893
Pay our bills, feed our fish,
403
00:28:49,978 --> 00:28:54,481
fall asleep in front of the TV
and miss out on all this.
404
00:28:54,566 --> 00:28:57,025
Come on.
Do you guys want to do that? Anybody?
405
00:28:57,110 --> 00:29:00,612
Gwen, come on, think about it.
Look at where we are. We're in space.
406
00:29:00,697 --> 00:29:04,575
Alexander, this is the role of a lifetime.
You guys want to leave?
407
00:29:04,659 --> 00:29:08,579
We have enjoyed preparing
many of your esoteric dishes.
408
00:29:08,663 --> 00:29:13,000
Your Monte Cristo sandwich is
a current favorite of the adventurous.
409
00:29:13,084 --> 00:29:14,752
The main barracks.
410
00:29:28,016 --> 00:29:29,224
At ease.
411
00:29:34,022 --> 00:29:36,690
lt's like throwing gasoline on a flame.
412
00:29:40,653 --> 00:29:42,112
What?
413
00:29:42,197 --> 00:29:45,157
l'm just jazzed about
being on the show, man.
414
00:29:52,207 --> 00:29:54,833
lf you would all take your positions.
415
00:29:55,794 --> 00:29:57,336
Our what?
416
00:29:57,420 --> 00:29:58,545
Guys.
417
00:30:01,674 --> 00:30:02,883
Oh, my!
418
00:30:08,932 --> 00:30:10,599
Look, this thingy.
419
00:30:12,727 --> 00:30:15,437
l remember l had it all worked out.
420
00:30:16,397 --> 00:30:18,774
This is forward. This is back.
421
00:30:20,693 --> 00:30:22,778
Commander, some of
the crew has requested
422
00:30:22,862 --> 00:30:25,447
to be present at this historic event.
423
00:30:26,741 --> 00:30:28,408
Sure. Bring them in.
424
00:30:44,384 --> 00:30:47,553
No pressure, huh?
l'm glad l ain't the Commander.
425
00:30:49,055 --> 00:30:50,806
Laredo, take us out.
426
00:30:53,309 --> 00:30:54,643
Excuse me?
427
00:30:56,688 --> 00:30:59,773
They designed those controls
after watching you.
428
00:31:00,942 --> 00:31:04,570
-Take her out.
-Right, right.
429
00:31:05,697 --> 00:31:07,447
Okay. Right.
430
00:31:09,993 --> 00:31:12,619
Right. Take her out.
431
00:32:15,266 --> 00:32:18,101
Okay, you got to move to the right.
Move more to the right.
432
00:32:18,186 --> 00:32:22,439
Would you sit your ass down? Sit!
Move! You want to drive this thing?
433
00:33:14,826 --> 00:33:17,035
How are you enjoying
your steak, Commander?
434
00:33:17,120 --> 00:33:20,872
l'm really enjoying it.
This is like corn-fed lowa beef.
435
00:33:20,957 --> 00:33:24,334
Yes, we programmed the food
synthesizer for each of you
436
00:33:24,419 --> 00:33:26,878
based on the regional menu
of your birthplace.
437
00:33:26,963 --> 00:33:30,298
l don't care where you did it,
it tastes great.
438
00:33:30,383 --> 00:33:33,176
Are you enjoying your Kep-mok
blood ticks, Dr. Lazarus?
439
00:33:33,261 --> 00:33:35,512
Just like Mother used to make.
440
00:33:39,934 --> 00:33:42,728
So, tell me, Mathesar,
441
00:33:42,812 --> 00:33:46,106
this Sarris person
that we're flying to meet,
442
00:33:46,190 --> 00:33:48,025
what does he want?
443
00:33:48,109 --> 00:33:51,611
He heard about the device,
the Omega 1 3.
444
00:33:52,780 --> 00:33:55,073
What is it? What does it do?
445
00:33:55,158 --> 00:33:57,200
We don't know.
446
00:33:57,285 --> 00:33:59,953
We were hoping you could enlighten us.
447
00:34:06,836 --> 00:34:08,628
The Omega 1 3 device.
448
00:34:09,672 --> 00:34:13,884
We found that on an alien planet.
We don't know what it does either.
449
00:34:13,968 --> 00:34:17,262
Why don't you just turn it on
and see what it does?
450
00:34:18,389 --> 00:34:22,642
lt has at its heart a reactor
capable of unthinkable energy.
451
00:34:22,727 --> 00:34:24,519
lf we were mistaken in our construction,
452
00:34:24,604 --> 00:34:28,148
the device would act as a molecular
explosive, causing a chain reaction
453
00:34:28,232 --> 00:34:31,401
that would obliterate
all matter in the universe.
454
00:34:32,195 --> 00:34:35,739
Has Sarris ever seen
any of the historical records?
455
00:34:35,823 --> 00:34:37,824
No, thank God, he has not.
456
00:34:39,577 --> 00:34:42,579
So how does he know
about the Omega 1 3 device?
457
00:34:46,876 --> 00:34:51,171
Our former commander was not strong.
458
00:34:52,006 --> 00:34:53,673
Former commander?
459
00:34:55,051 --> 00:34:58,470
l am sorry. You deserve to be shown.
460
00:34:58,554 --> 00:35:02,099
The tape was smuggled off
of Sarris' ship.
461
00:35:02,183 --> 00:35:04,893
Originally, one of our own tried to lead.
462
00:35:04,977 --> 00:35:06,561
ls that all?
463
00:35:06,646 --> 00:35:11,983
After three days of this,
you still require incentive?
464
00:35:14,862 --> 00:35:16,780
l have told you all l know.
465
00:35:16,864 --> 00:35:19,741
lf you have any mercy within you,
please, let me die.
466
00:35:19,826 --> 00:35:24,454
When l grow weary of
the noises you make, you shall die.
467
00:35:38,094 --> 00:35:39,928
Hey, guys, come on, hold on a minute.
468
00:35:40,012 --> 00:35:42,097
You just can't leave.
Give me some time to think.
469
00:35:42,181 --> 00:35:43,140
-Think.
-He wants to think.
470
00:35:43,224 --> 00:35:45,642
No, Jason. That's a wrap.
There's nothing to think about!
471
00:35:45,726 --> 00:35:46,810
l'm not even supposed to be here.
472
00:35:46,894 --> 00:35:48,937
l'm just crewman number six.
l'm expendable.
473
00:35:49,021 --> 00:35:51,648
l'm the guy in the episode who dies
to prove the situation is serious.
474
00:35:51,732 --> 00:35:52,858
l got to get out of here.
475
00:35:52,942 --> 00:35:54,651
Commander! Commander?
476
00:35:54,735 --> 00:35:57,320
We got to prepare
the pods for my crew's departure.
477
00:35:57,405 --> 00:35:58,989
But begging your
Commander's pardon, sir,
478
00:35:59,073 --> 00:36:00,657
we can't launch pods at the moment.
479
00:36:00,741 --> 00:36:03,285
Sarris will surely detonate
any objects leaving the ship.
480
00:36:03,369 --> 00:36:05,203
-Sarris?
-Yes, sir. He's here now.
481
00:36:05,288 --> 00:36:08,290
Your presence is required
on the command deck.
482
00:36:16,757 --> 00:36:18,175
There's nobody here.
483
00:36:18,259 --> 00:36:21,011
While my people are talented scientists,
484
00:36:21,095 --> 00:36:22,971
our attempt to operate
our own technologies
485
00:36:23,055 --> 00:36:26,349
under tactical simulation
have been disastrous.
486
00:36:26,434 --> 00:36:28,727
l have raised Sarris on Zeta frequency.
487
00:36:28,811 --> 00:36:32,147
-Mathesar...
-We meet again, Commander.
488
00:36:32,231 --> 00:36:35,984
Hello, Sarris. How you doing?
489
00:36:36,068 --> 00:36:38,111
Better than my lieutenant.
490
00:36:39,572 --> 00:36:42,532
He failed to activate
the ship's neutron armor
491
00:36:42,617 --> 00:36:46,328
as quickly as l'd hoped
on our last encounter.
492
00:36:46,412 --> 00:36:48,371
Yeah, well, you know, l'd like to say
493
00:36:48,456 --> 00:36:50,081
l'm real sorry about
what happened before.
494
00:36:50,166 --> 00:36:53,668
The whole thing was just
a misunderstanding.
495
00:36:53,753 --> 00:36:58,798
Deliver the device to me,
or l will destroy your ship!
496
00:37:00,092 --> 00:37:02,552
You know, we'd like to do that,
497
00:37:02,637 --> 00:37:06,097
but frankly, Sarris, sir, we don't know
what it is or even where it is.
498
00:37:06,182 --> 00:37:08,850
You have 10 seconds!
499
00:37:08,935 --> 00:37:11,728
l don't... Ten seconds? l don't... There...
500
00:37:11,812 --> 00:37:15,899
You know, okay. Gosh darn it, l give up.
lt's yours. You can have it.
501
00:37:15,983 --> 00:37:19,569
You have to give me a minute
to put it in a box for you, okay?
502
00:37:19,654 --> 00:37:20,737
Gwen.
503
00:37:22,323 --> 00:37:24,616
Don't panic.
l've dealt with this guy before.
504
00:37:24,700 --> 00:37:26,159
He's as stupid as he is ugly.
505
00:37:26,244 --> 00:37:27,285
-Come here.
-Jason.
506
00:37:27,370 --> 00:37:28,578
Not now, Gwen.
507
00:37:28,663 --> 00:37:30,497
-No!
-Sit, sit, sit, sit, sit.
508
00:37:30,581 --> 00:37:32,415
We're gonna send everything
we can at him, all right?
509
00:37:32,500 --> 00:37:34,459
-Jason.
-Not now, Gwen!
510
00:37:34,543 --> 00:37:36,503
Push these red buttons and
send everything we have towards him.
511
00:37:36,587 --> 00:37:38,296
-Okay?
-Okay.
512
00:37:38,381 --> 00:37:41,925
All right, Gwen,
put me back on with him.
513
00:37:42,009 --> 00:37:45,845
Well, l'm trying to tell you,
you are back on.
514
00:37:45,930 --> 00:37:50,100
Perhaps l'm not as stupid
as l am ugly, Commander!
515
00:37:52,061 --> 00:37:58,108
l gave you the "kill" gesture.
516
00:37:58,192 --> 00:38:01,528
Yeah. No, you gave me the "we're dead"
signal. l was agreeing with you.
517
00:38:01,612 --> 00:38:05,615
-Like l know where the hold button is.
-Hey, you guys.
518
00:38:05,700 --> 00:38:09,286
There's a red thingy
519
00:38:09,370 --> 00:38:12,330
-moving toward the green thingy.
-What?
520
00:38:12,415 --> 00:38:16,501
Red thingy moving toward
the green thingy.
521
00:38:16,585 --> 00:38:19,796
l think we're the green thingy.
522
00:38:19,880 --> 00:38:23,133
A little present for you, Commander.
523
00:38:23,217 --> 00:38:24,801
We got to get out of here!
Move the ship! Turn it! Move it! Go!
524
00:38:27,013 --> 00:38:28,430
Oh, no!
525
00:38:31,267 --> 00:38:32,684
Oh, my God!
526
00:38:42,778 --> 00:38:43,903
Tommy, Tommy, let's go!
527
00:38:43,988 --> 00:38:45,030
-Get us out of here!
-Jason, what do l do?
528
00:38:45,114 --> 00:38:47,073
-Let's go! Go, go, go!
-What do l do?
529
00:39:00,087 --> 00:39:02,505
They're turning. They're coming!
530
00:39:07,636 --> 00:39:10,263
Thrust ahead, full!
531
00:39:11,390 --> 00:39:13,850
Fire at will.
532
00:39:17,104 --> 00:39:20,482
-Go faster, Tommy!
-l'm going as fast as l can, Jason!
533
00:39:20,566 --> 00:39:22,525
She's still behind us!
534
00:39:22,610 --> 00:39:24,277
Well, press "turbo."
535
00:39:24,362 --> 00:39:25,737
l've always said,
"Press the turbo," right?
536
00:39:25,821 --> 00:39:29,741
-lt's right here! Right here!
-Well, press it and hold it down!
537
00:39:34,622 --> 00:39:36,956
The enemy is matching velocity.
538
00:39:37,041 --> 00:39:40,668
-Enemy is matching velocity.
-We heard it the first time!
539
00:39:40,753 --> 00:39:44,005
Gosh, l'm doing it.
l'm repeating the darn computer.
540
00:39:44,090 --> 00:39:46,716
Hi, guys. Listen,
541
00:39:46,801 --> 00:39:52,555
they're telling me
the generators won't take it.
542
00:39:52,640 --> 00:39:57,852
The ship is breaking apart and all that.
Just FYl.
543
00:39:57,937 --> 00:40:00,563
-We've got to stop!
-We stop and we die.
544
00:40:00,648 --> 00:40:03,358
-Tommy, just hold that thing down!
-You cannot hold the turbo down!
545
00:40:03,442 --> 00:40:05,819
-lt's for quick boosts!
-Like you know!
546
00:40:11,492 --> 00:40:14,702
l remember that sound.
That's a bad sound.
547
00:40:14,787 --> 00:40:18,998
Wait, wait, wait, wait, wait! We might
be able to lose them in this cloud here.
548
00:40:19,083 --> 00:40:22,210
-l don't think that's a cloud.
-Mathesar, what is it?
549
00:40:22,294 --> 00:40:26,756
This is the Tothian minefield left
standing from the great war of 1 21 85.
550
00:40:32,638 --> 00:40:33,888
Oh, God!
551
00:40:45,651 --> 00:40:50,864
Could you possibly try
not to hit every single one?
552
00:40:50,948 --> 00:40:55,034
Sorry, man, they're drifting towards us.
l think they're magnetic!
553
00:40:59,707 --> 00:41:01,583
Continue forward, sir?
554
00:41:02,918 --> 00:41:04,711
Patience, Lieutenant.
555
00:41:06,589 --> 00:41:07,881
Patience.
556
00:41:17,850 --> 00:41:20,602
-We've got to stop!
-We're almost through this.
557
00:41:41,415 --> 00:41:44,167
-You okay? You all right?
-Yeah.
558
00:41:44,251 --> 00:41:46,753
Everybody all right? Where's Tommy?
559
00:41:48,255 --> 00:41:50,048
-Tommy! You all right?
-Oh, man!
560
00:41:50,132 --> 00:41:53,718
No, my arm is broke.
Don't touch it! Don't touch it!
561
00:41:54,261 --> 00:41:57,722
-l'll take him to medical quarters.
-Thanks, Mathesar.
562
00:42:04,939 --> 00:42:07,357
Alex, where are you going?
563
00:42:07,441 --> 00:42:09,400
To see if there's a pub!
564
00:42:19,119 --> 00:42:22,622
Forward thruster shaft, 87% damage.
565
00:42:22,706 --> 00:42:25,583
Aft vector guards, 96% damage.
566
00:42:26,377 --> 00:42:31,005
Structural breaches
in quadrants 32, 34, 40...
567
00:42:31,090 --> 00:42:36,052
-What about the engines?
-Forward thruster shaft, 87% damage.
568
00:42:36,136 --> 00:42:40,098
Computer, what about the engines?
Why don't we have power?
569
00:42:40,182 --> 00:42:43,309
The beryllium sphere
has fractured under stress.
570
00:42:44,186 --> 00:42:45,728
lt's fractured.
571
00:42:46,814 --> 00:42:48,565
Can it be repaired?
572
00:42:48,649 --> 00:42:50,775
Computer, can it be repaired?
573
00:42:50,859 --> 00:42:53,736
Damage to
beryllium sphere irreparable.
574
00:42:53,821 --> 00:42:56,239
New source of beryllium
must be secured.
575
00:42:56,323 --> 00:42:57,907
We need another one.
576
00:42:57,992 --> 00:43:00,994
You broke the ship.
You broke the bloody ship!
577
00:43:02,454 --> 00:43:11,087
Computer, is there a replacement
beryllium sphere on board?
578
00:43:11,171 --> 00:43:15,967
Negative. No reserve
beryllium sphere exists on board.
579
00:43:16,051 --> 00:43:19,762
No, we have no extra
beryllium sphere on board.
580
00:43:19,847 --> 00:43:22,140
You know, that is
really getting annoying!
581
00:43:22,224 --> 00:43:24,976
Look, l have one job on this lousy ship.
582
00:43:25,060 --> 00:43:28,605
lt's stupid, but l'm gonna do it, okay?
583
00:43:28,689 --> 00:43:30,356
Sure, no problem.
584
00:43:37,031 --> 00:43:41,284
A thousand apologies.
We have failed you.
585
00:43:41,368 --> 00:43:43,286
How have you failed us?
586
00:43:43,370 --> 00:43:48,082
We have seen you victorious
in much more desperate situations.
587
00:43:48,167 --> 00:43:51,669
The fault must lie with us, with the ship.
588
00:43:51,754 --> 00:43:55,256
No, Mathesar, it is not your fault,
and it's not the ship's fault.
589
00:43:55,341 --> 00:43:59,093
lt's my fault. We screwed...
590
00:43:59,178 --> 00:44:02,680
We are not the people you think we are.
591
00:44:02,765 --> 00:44:04,515
l don't understand.
592
00:44:10,064 --> 00:44:15,360
Didn't you make any TV shows
on your planet? Any theater? Films?
593
00:44:15,444 --> 00:44:18,821
The historical documents
of your culture. Yes, in fact,
594
00:44:18,906 --> 00:44:22,158
we have begun to document
our history from your example.
595
00:44:22,242 --> 00:44:26,037
No, not historical documents.
They're not all historical documents.
596
00:44:26,121 --> 00:44:29,916
l mean, surely you don't think
that Gilligan's lsland is a...
597
00:44:31,794 --> 00:44:33,461
Those poor people.
598
00:44:34,922 --> 00:44:36,297
Oh, brother.
599
00:44:38,300 --> 00:44:39,842
We're screwed.
600
00:44:41,387 --> 00:44:44,806
ls there no one on your planet
who behaves in a way
601
00:44:44,890 --> 00:44:47,225
that's contrary to reality?
602
00:44:48,769 --> 00:44:51,187
You are speaking of...
603
00:44:51,271 --> 00:44:53,981
-Deception, lies.
-Deception, lies.
604
00:44:54,066 --> 00:44:57,026
We have only recently
become aware of this concept
605
00:44:57,111 --> 00:44:59,070
in our dealings with Sarris.
606
00:44:59,154 --> 00:45:02,115
Often, Sarris will say
one thing and do another.
607
00:45:02,199 --> 00:45:04,867
Promise us mercy,
but deliver destruction.
608
00:45:04,952 --> 00:45:08,955
lt is a concept we are beginning
to learn at some great cost.
609
00:45:09,039 --> 00:45:11,082
But if you are saying that any of you
610
00:45:11,166 --> 00:45:13,960
could have traits
in common with Sarris...
611
00:45:23,387 --> 00:45:28,891
Hey, Commander, listen. We found
some beryllium on a nearby planet.
612
00:45:28,976 --> 00:45:35,440
And we might be able to get there
if we reconfigure the solar matrix
613
00:45:35,524 --> 00:45:38,735
in parallel for endothermic propulsion.
614
00:45:38,819 --> 00:45:40,486
What do you think?
615
00:45:44,658 --> 00:45:46,743
-We'll do that!
-All right!
616
00:45:48,454 --> 00:45:52,665
That's right again. That's...
Come on, group hug. Come on.
617
00:46:05,554 --> 00:46:08,973
Dr. Lazarus, l hope
l am not breaching protocol,
618
00:46:09,057 --> 00:46:13,227
but l am so very humbled
to stand in your presence.
619
00:46:13,312 --> 00:46:15,855
l have studied
your missions extensively.
620
00:46:15,939 --> 00:46:19,275
Though l am Thermian,
l have lived my life by your philosophy,
621
00:46:19,359 --> 00:46:21,360
by the code of the Mak'tar.
622
00:46:21,445 --> 00:46:24,697
Good, that's very nice.
623
00:46:24,782 --> 00:46:26,616
By Grabthar's hammer, Dr. Lazarus...
624
00:46:26,700 --> 00:46:29,619
-Don't do that. l'm not kidding.
-l'm sorry, sir, l was only...
625
00:46:29,703 --> 00:46:31,037
Just don't.
626
00:46:33,373 --> 00:46:34,665
Yes, sir.
627
00:46:44,551 --> 00:46:46,886
Never give up. Never surrender.
628
00:46:54,186 --> 00:46:57,355
Dr. Lazarus?
Here is your surface mapper.
629
00:46:57,439 --> 00:46:59,982
l have programmed it
to the coordinates of a beryllium sphere
630
00:47:00,067 --> 00:47:02,693
of sufficient density.
631
00:47:02,778 --> 00:47:05,112
Good luck on your mission, sir.
632
00:47:06,740 --> 00:47:07,865
Thanks.
633
00:47:16,875 --> 00:47:18,876
You're doing good, Tommy.
634
00:47:24,550 --> 00:47:27,385
l changed my mind. l want to go back.
635
00:47:27,469 --> 00:47:30,555
After the fuss you made
about getting left behind?
636
00:47:30,639 --> 00:47:33,516
Yeah, but that's when l thought l was
the crewman that stays on the ship
637
00:47:33,600 --> 00:47:35,852
and something is up there
then it kills me.
638
00:47:35,936 --> 00:47:38,104
But now l'm thinking l'm the guy
who gets killed by some monster
639
00:47:38,188 --> 00:47:39,981
five minutes after we land on the planet!
640
00:47:40,065 --> 00:47:42,108
You're not gonna die on the planet, Guy.
641
00:47:42,192 --> 00:47:44,861
l'm not? Then what's my last name?
642
00:47:44,945 --> 00:47:48,030
lt's... l don't know.
643
00:47:48,115 --> 00:47:50,867
Nobody knows! Do you know why?
644
00:47:50,951 --> 00:47:53,703
Because my character isn't important
enough for a last name.
645
00:47:53,787 --> 00:47:56,372
Because l'm gonna die five minutes in.
646
00:47:56,456 --> 00:47:59,292
Guy, you have a last name.
647
00:47:59,376 --> 00:48:02,587
-Do l? Do l?
-Yes!
648
00:48:02,671 --> 00:48:07,008
For all you know,
l'm just crewman number six.
649
00:48:07,092 --> 00:48:11,137
Mommy! Mommy! Mommy!
650
00:48:11,221 --> 00:48:12,638
Are we there yet?
651
00:48:12,723 --> 00:48:15,433
-Mommy!
-Tommy!
652
00:48:15,517 --> 00:48:18,394
-Look out!
-Oh, no! Pull out!
653
00:48:18,478 --> 00:48:20,104
Oh, yeah!
654
00:48:20,188 --> 00:48:23,357
Come on. Oh, boy! Come on.
655
00:48:39,041 --> 00:48:41,959
Hey! Don't open that!
lt's an alien planet!
656
00:48:42,044 --> 00:48:44,378
ls there air? You don't know!
657
00:48:51,678 --> 00:48:53,054
Seems okay.
658
00:49:08,362 --> 00:49:09,695
Here we go.
659
00:49:14,785 --> 00:49:16,577
Which way, Alexander?
660
00:49:23,085 --> 00:49:24,377
This way!
661
00:49:26,213 --> 00:49:27,713
Wait. No.
662
00:49:32,803 --> 00:49:34,220
That way.
663
00:49:34,304 --> 00:49:36,472
-You were holding it upside down.
-Shut up.
664
00:49:36,556 --> 00:49:37,765
You know,
with all that makeup and stuff,
665
00:49:37,849 --> 00:49:39,684
l actually thought
you were smart for a second.
666
00:49:39,768 --> 00:49:41,686
You think you could do better, Laredo?
667
00:49:41,770 --> 00:49:44,981
-All right with that Laredo stuff.
-We're screwed. We're so screwed.
668
00:49:45,065 --> 00:49:46,857
Come on, come on, come on.
lf we want to finish this mission,
669
00:49:46,942 --> 00:49:48,401
we have to use some self-control.
670
00:49:48,485 --> 00:49:51,487
Self-control?
That's funny coming from a guy
671
00:49:51,571 --> 00:49:54,865
who slept with every Terrakian slave girl
and moon princess on the show.
672
00:49:54,950 --> 00:49:56,742
Did it ever occur to you,
had you been more supportive
673
00:49:56,827 --> 00:49:58,911
we might have been able...
674
00:49:59,830 --> 00:50:03,916
Wow. Must be
some sort of mining facility.
675
00:50:04,835 --> 00:50:06,585
Where are the miners?
676
00:50:07,421 --> 00:50:10,423
-Something bad happened here.
-Will you relax?
677
00:50:14,136 --> 00:50:18,389
There they are.
Beryllium spheres. Let's go.
678
00:50:45,792 --> 00:50:48,419
Look at that. Would you look at that?
679
00:50:50,505 --> 00:50:52,798
They look like little children.
680
00:50:54,301 --> 00:50:56,552
Could they be the miners?
681
00:50:56,636 --> 00:50:59,722
Sure, they're like, three years old.
682
00:51:02,642 --> 00:51:04,935
Miners, not minors!
683
00:51:05,020 --> 00:51:07,104
-You lost me.
-l don't like this.
684
00:51:07,189 --> 00:51:10,566
-l don't like this at all.
-They are so cute.
685
00:51:10,650 --> 00:51:14,528
Sure, they're cute now, but in a second,
they're gonna get mean.
686
00:51:14,613 --> 00:51:16,113
They're gonna get ugly somehow,
687
00:51:16,198 --> 00:51:19,200
then there's gonna be
a million more of them.
688
00:51:19,284 --> 00:51:22,161
Look. There's a little hurt one.
689
00:51:31,505 --> 00:51:33,756
Hi. Hi there.
690
00:51:36,176 --> 00:51:38,594
Did you guys ever watch the show?
691
00:51:41,723 --> 00:51:45,017
See? They're gonna help
the little hurt one.
692
00:51:53,860 --> 00:51:56,362
l'm so sick of being right.
693
00:51:56,446 --> 00:51:58,572
Let's get out of here
before one of those things kills Guy.
694
00:51:58,657 --> 00:52:01,659
Wait a minute! We're not going
anywhere without a beryllium sphere.
695
00:52:01,743 --> 00:52:03,702
We need a plan.
Fred, l need a diversion
696
00:52:03,787 --> 00:52:05,496
to clear the compound of those things.
697
00:52:05,580 --> 00:52:07,873
Then, Alex and Gwen and l
will go get a sphere.
698
00:52:07,958 --> 00:52:08,999
Tommy, get up on that ridge.
699
00:52:09,084 --> 00:52:11,127
lf you see them come back
give me a signal, all right?
700
00:52:11,211 --> 00:52:12,920
Why does this sound so familiar?
701
00:52:13,004 --> 00:52:15,631
"Assault on Voltareck lll," episode 81 .
702
00:52:15,715 --> 00:52:18,467
-We're doing episode 81 ?
-Whatever. The one with the hologram.
703
00:52:18,552 --> 00:52:20,719
-The wall of fire.
-Well, how the hell is Fred
704
00:52:20,804 --> 00:52:22,638
supposed to project a hologram?
705
00:52:22,722 --> 00:52:25,474
-Are we doing episode 81 ?
-lt's just a rough plan, Guy.
706
00:52:25,559 --> 00:52:27,476
What difference does it make
if it's episode 81 or not?
707
00:52:27,561 --> 00:52:30,020
'Cause l died in episode 81 .
708
00:52:30,105 --> 00:52:31,522
-Episode 51 , right?
-51 . 51 .
709
00:52:31,606 --> 00:52:34,650
This is ludicrous.
Why are you listening to this fellow?
710
00:52:34,734 --> 00:52:38,154
May l remind you he's wearing
a costume, not a uniform.
711
00:52:38,238 --> 00:52:42,074
He's no more equipped to lead us
than this fellow. No offense.
712
00:52:43,827 --> 00:52:45,494
Look, they're gone.
713
00:52:45,579 --> 00:52:47,955
-Where'd they go? Back inside?
-l don't know.
714
00:52:48,039 --> 00:52:50,082
Nobody was watching?
715
00:52:50,167 --> 00:52:51,792
All right, all right. Listen up.
Here's the plan.
716
00:52:51,877 --> 00:52:53,961
Gwen, Fred, Alex and l
will go down and get a sphere.
717
00:52:54,045 --> 00:52:55,880
Fleegman, you set up a perimeter
and Tommy, you're lookout.
718
00:52:55,964 --> 00:52:58,299
You see anything at all,
you give us a signal, all right?
719
00:52:58,383 --> 00:52:59,675
What kind of a signal?
720
00:52:59,759 --> 00:53:03,220
-Any kind of signal.
-Okay, l'll do my hands like this.
721
00:53:04,472 --> 00:53:07,433
What are you, an infant?
Look, we have these.
722
00:53:09,895 --> 00:53:11,896
That. Sorry.
723
00:53:12,439 --> 00:53:13,731
Let's go.
724
00:53:20,280 --> 00:53:23,949
-Does the rolling help actually?
-lt helps.
725
00:53:24,034 --> 00:53:26,702
-Where's your gun?
-lt helps.
726
00:53:35,879 --> 00:53:37,004
What?
727
00:53:39,549 --> 00:53:41,300
Never give up. Never surrender.
728
00:53:41,384 --> 00:53:43,219
-Oh, shut up.
-Oh, shut up.
729
00:53:44,512 --> 00:53:47,223
Jason! They're coming!
There's thousands of them, Jason!
730
00:53:47,307 --> 00:53:50,643
Run, Jason! Run!
They're coming! They're everywhere!
731
00:53:51,811 --> 00:53:54,396
-They're everywhere!
-Jason, they're everywhere!
732
00:53:54,481 --> 00:53:57,233
-They're everywhere!
-Come on, let's go!
733
00:53:57,317 --> 00:54:00,402
-They're coming!
-Hurry!
734
00:54:02,572 --> 00:54:05,824
-They're everywhere! Come on!
-Oh, God! Oh, God!
735
00:54:05,909 --> 00:54:08,077
Don't look back. Do not look back!
736
00:54:08,161 --> 00:54:10,621
-Oh, God.
-We're not gonna make it!
737
00:54:12,457 --> 00:54:13,791
Oh, God!
738
00:54:13,875 --> 00:54:17,670
l knew it, l knew it!
l knew this was gonna kill me!
739
00:54:17,754 --> 00:54:21,507
Go, go, go! Come on! Push it harder!
Let's go, Tommy!
740
00:54:21,591 --> 00:54:23,759
l got it but it's gonna
take a few seconds.
741
00:54:23,843 --> 00:54:25,386
l got it, l got it!
742
00:54:25,470 --> 00:54:27,096
-Oh, yeah!
-Go ahead.
743
00:54:27,180 --> 00:54:28,597
There's no time. Get in! Get in!
744
00:54:28,682 --> 00:54:30,766
Come on. l've forgotten you've got
to be the hero, haven't you?
745
00:54:30,850 --> 00:54:35,437
Heaven forbid anybody else gets
the spotlight! Oh, no! Jason Nesmith...
746
00:54:35,522 --> 00:54:38,065
Jason! Jason, come on! Hurry!
747
00:54:38,149 --> 00:54:41,277
-l'm on it!
-Tommy, go! Go! l'm in!
748
00:54:41,361 --> 00:54:44,196
No, no, no! Jason, please!
749
00:54:44,281 --> 00:54:48,117
-Tommy, stop the pod! He's not in!
-But l can't stop it, it's on autopilot!
750
00:54:48,201 --> 00:54:49,827
-Go! Leave him!
-No!
751
00:55:01,047 --> 00:55:02,881
Oh, right!
752
00:55:02,966 --> 00:55:05,884
Of course, it's always about you, isn't it?
753
00:55:41,629 --> 00:55:46,717
-Gorignak! Gorignak!
-Gorignak! Gorignak!
754
00:55:48,428 --> 00:55:51,805
Jason? Jason, can you hear me?
755
00:55:51,890 --> 00:55:53,807
Yeah, Gwen, you got me.
756
00:55:53,892 --> 00:55:56,018
-Thank God. Are you okay?
-Yeah.
757
00:55:56,102 --> 00:55:59,772
As a matter of fact, l have Gorignak
staring me in the face right now.
758
00:55:59,856 --> 00:56:03,108
But you know what?
l think l can take him.
759
00:56:05,111 --> 00:56:08,197
Jason, we're gonna use the digital
conveyor to get you out of there.
760
00:56:08,281 --> 00:56:10,074
-The digital conveyor?
-Yes.
761
00:56:10,158 --> 00:56:12,659
You mean
l'm gonna be diced into cubes
762
00:56:12,744 --> 00:56:14,536
and sent up there in a million pieces?
763
00:56:14,621 --> 00:56:17,581
-Right.
-Well, you know what?
764
00:56:17,665 --> 00:56:20,459
l think l'll take my chance
with Gorignak.
765
00:56:21,544 --> 00:56:25,381
We're getting you out right now.
lt's perfectly safe, isn't it, Teb?
766
00:56:25,465 --> 00:56:27,716
lt has never been successfully tested.
767
00:56:27,801 --> 00:56:30,969
-What did he say?
-Hold, please.
768
00:56:31,054 --> 00:56:33,430
Theoretically the mechanism
is fully operational.
769
00:56:33,515 --> 00:56:37,309
However it was built to accommodate
your anatomy, not ours.
770
00:56:37,394 --> 00:56:39,895
But now that Tech Sergeant Chen
is here, he can operate it.
771
00:56:39,979 --> 00:56:44,316
lt was designed watching his motions
from the historical documents.
772
00:56:44,401 --> 00:56:47,569
l mean, l can't. l can supervise...
773
00:56:47,654 --> 00:56:49,446
Jason, we're gonna test it.
774
00:56:49,531 --> 00:56:52,449
-On what?
-How about that pig lizard?
775
00:56:52,534 --> 00:56:54,368
Hey, l'm doing all right
with the pig lizard.
776
00:56:54,452 --> 00:56:56,495
Please, Fred? And hurry.
777
00:57:00,208 --> 00:57:03,669
l'm sorry. lt's very exciting
to watch the master at the controls.
778
00:57:03,753 --> 00:57:07,089
The operation of the conveyor is
much more art than science.
779
00:57:07,173 --> 00:57:08,841
Stand back, Jason.
780
00:57:34,200 --> 00:57:36,577
What? What was that?
781
00:57:36,661 --> 00:57:38,829
-Nothing.
-l hear some squealing or something.
782
00:57:38,913 --> 00:57:42,791
-Oh, no. Everything's fine.
-But the animal is inside out.
783
00:57:42,876 --> 00:57:45,377
l heard that. lt turned inside out?
784
00:57:49,215 --> 00:57:51,133
And it exploded.
785
00:57:51,217 --> 00:57:55,846
Did l just hear that that animal
turned inside out and then it exploded?
786
00:57:55,930 --> 00:57:57,097
Hello?
787
00:57:59,559 --> 00:58:01,059
Hold, please.
788
00:58:01,895 --> 00:58:03,645
Hey, wait a minute, guys, guys.
789
00:58:03,730 --> 00:58:06,690
lf the pig lizard is gone,
why are they still yelling "Gorignak"?
790
00:58:06,774 --> 00:58:09,193
Teb, hit the translation circuit.
791
00:58:11,988 --> 00:58:16,074
-Rock, rock, rock, rock!
-Rock, rock, rock, rock!
792
00:58:18,995 --> 00:58:22,915
Jason, l don't think
the pig lizard was Gorignak.
793
00:58:23,333 --> 00:58:25,709
What the hell you talking about?
794
00:58:35,094 --> 00:58:36,386
Oh, darn.
795
00:58:48,358 --> 00:58:49,775
Digitize me!
796
00:58:50,193 --> 00:58:51,527
-Come on, Fred.
-Come on, guys. Digitize me!
797
00:58:51,611 --> 00:58:53,028
-Oh, no, not me.
-Come on, they...
798
00:58:53,112 --> 00:58:54,530
They based it on your hand movements.
799
00:58:54,614 --> 00:58:56,073
Am l the only one
who saw that thing inside out?
800
00:58:56,157 --> 00:58:58,450
-No, no, no.
-l'm not the guy.
801
00:58:58,535 --> 00:59:00,202
l'm not Tech Sergeant Chen,
l'm Fred Kwan.
802
00:59:00,286 --> 00:59:02,204
l'm not even...
Kwan's not even my real name.
803
00:59:02,288 --> 00:59:04,456
Fred's no good, Jason.
You're just gonna have to kill it.
804
00:59:04,541 --> 00:59:08,377
Kill it?
Well, l'm open to any suggestions.
805
00:59:08,461 --> 00:59:11,213
Go for the eyes, like in episode 22!
806
00:59:11,297 --> 00:59:12,965
lt doesn't have any eyes, Tommy.
807
00:59:13,049 --> 00:59:15,926
Go for the mouth or the throat,
its vulnerable spots!
808
00:59:16,010 --> 00:59:18,845
lt's a rock.
lt doesn't have any vulnerable spots!
809
00:59:18,930 --> 00:59:22,224
l know! You construct a weapon.
Look around you.
810
00:59:22,308 --> 00:59:24,810
Can you form some sort of
rudimentary lathe?
811
00:59:24,894 --> 00:59:27,145
A lathe! Get off the line, Guy!
812
00:59:27,230 --> 00:59:29,147
Alexander, you're my advisor.
Advise me!
813
00:59:29,232 --> 00:59:32,192
Well, you're just gonna have to
figure out what it wants.
814
00:59:32,277 --> 00:59:34,236
What is its motivation?
815
00:59:35,113 --> 00:59:38,031
lt's a rock monster.
lt doesn't have motivation.
816
00:59:38,116 --> 00:59:42,494
See, that's your problem, Jason.
You were never serious about the craft.
817
00:59:43,288 --> 00:59:46,456
Fred! Fred, can you hear me?
Fred, are you there?
818
00:59:47,584 --> 00:59:50,002
-Kind of.
-You can do it, Fred! lt's up to you!
819
00:59:50,086 --> 00:59:53,297
Oh, no, no, no.
Jason, l'll just... l'll just mess it up.
820
00:59:53,381 --> 00:59:55,674
You did it for four years on the show!
Do it now!
821
00:59:55,758 --> 00:59:58,552
That was the show. l'm not that guy!
822
00:59:58,636 --> 01:00:02,097
Fred, you never forgot a line!
You never missed a mark!
823
01:00:02,849 --> 01:00:04,683
That's not me anymore man.
824
01:00:07,562 --> 01:00:10,355
lt is you, Fred. You just stopped trying.
825
01:00:12,275 --> 01:00:15,319
You can do this, Fred! l know
in my heart you're gonna save my life.
826
01:00:15,403 --> 01:00:18,488
-l am?
-No doubt about it, Fred.
827
01:00:19,407 --> 01:00:20,532
Fred!
828
01:00:21,868 --> 01:00:23,702
Fred, can you hear me?
829
01:00:25,330 --> 01:00:26,413
Fred!
830
01:00:28,041 --> 01:00:30,751
Fred? l don't want to die down here.
831
01:00:31,711 --> 01:00:33,378
Digitize me, Fred!
832
01:00:37,425 --> 01:00:38,675
Oh, wow.
833
01:00:39,636 --> 01:00:41,678
-Tech Sergeant Chen.
-Yeah!
834
01:00:49,270 --> 01:00:52,064
l see you managed to get your shirt off.
835
01:00:55,902 --> 01:00:58,695
-l did it.
-Welcome back, Fred.
836
01:00:59,697 --> 01:01:02,199
All right, did we get
the beryllium sphere installed?
837
01:01:02,283 --> 01:01:06,328
-Yes, we are back to full power.
-Great! Engines and pods?
838
01:01:06,412 --> 01:01:08,330
-Fully operational.
-Perfect!
839
01:01:08,414 --> 01:01:10,499
Well, crank this sucker up,
you could drop us off
840
01:01:10,583 --> 01:01:12,959
and you guys can be back in
your home planet before supper.
841
01:01:13,044 --> 01:01:15,379
Oh, no, sir,
we have no reason to go back.
842
01:01:15,463 --> 01:01:17,839
Sure you do. Family, friends. Come on!
843
01:01:17,924 --> 01:01:19,925
We are all that is left.
844
01:01:26,474 --> 01:01:30,227
-l didn't know that.
-Sir, l have raised the command deck.
845
01:01:34,190 --> 01:01:37,693
Mathesar, meet us
up at the command deck.
846
01:01:37,777 --> 01:01:38,944
Mathesar.
847
01:01:40,655 --> 01:01:43,198
Mathesar! Quellek!
848
01:01:44,117 --> 01:01:46,118
Why can't we reach them?
849
01:02:06,848 --> 01:02:10,350
Commander. Thank God you're alive.
850
01:02:11,436 --> 01:02:15,522
Now you will face justice, Sarris.
851
01:02:15,606 --> 01:02:20,861
At every turn, you demonstrate
the necessity for your extermination!
852
01:02:20,945 --> 01:02:22,529
Leave him alone.
853
01:02:25,032 --> 01:02:28,034
You wish to save the life of this man?
854
01:02:28,119 --> 01:02:29,619
Yeah. Yes.
855
01:02:32,999 --> 01:02:37,919
Then tell me, what does it do,
this Omega 1 3?
856
01:02:38,004 --> 01:02:40,005
l don't know what it does.
857
01:02:43,718 --> 01:02:45,510
l said l don't know!
858
01:02:48,765 --> 01:02:51,433
-ls it a bomb?
-l don't know.
859
01:02:51,517 --> 01:02:54,394
-A booby trap?
-l don't know!
860
01:02:54,479 --> 01:02:56,521
-Tell me!
-l don't know!
861
01:02:57,940 --> 01:02:59,941
Do you think l'm a fool?
862
01:03:00,026 --> 01:03:04,237
That the Commander does not know
every bolt, every weld in his ship?
863
01:03:06,407 --> 01:03:08,575
Prepare a tear harness
864
01:03:09,786 --> 01:03:11,328
for the female.
865
01:03:12,497 --> 01:03:15,040
No! Gwen, no!
866
01:03:15,875 --> 01:03:17,834
You brute! Let go of me!
867
01:03:19,003 --> 01:03:21,129
l'm not the Commander.
868
01:03:21,214 --> 01:03:22,964
What did you say?
869
01:03:23,049 --> 01:03:25,383
l said, "l'm not the Commander."
870
01:03:26,135 --> 01:03:29,012
Leave them alone.
There's no reason to hurt them.
871
01:03:29,096 --> 01:03:31,598
-They don't know anything.
-Explain.
872
01:03:32,809 --> 01:03:36,394
Gwen, show him
the historical documents.
873
01:03:38,815 --> 01:03:40,315
Computer,
874
01:03:40,399 --> 01:03:44,444
show the historical documents
of the Galaxy Quest missions.
875
01:04:10,680 --> 01:04:12,013
Wonderful.
876
01:04:15,268 --> 01:04:20,272
You have all done far greater damage
than l ever could have.
877
01:04:21,607 --> 01:04:22,899
Bravo!
878
01:04:24,235 --> 01:04:25,527
Bravo.
879
01:04:25,987 --> 01:04:28,738
This is a moment l will treasure.
880
01:04:28,823 --> 01:04:33,159
Explain to him who you all really are.
881
01:04:35,788 --> 01:04:37,038
Tell him!
882
01:04:39,792 --> 01:04:41,001
Explain!
883
01:04:45,172 --> 01:04:49,801
Mathesar, there's no such person
as Captain Taggart.
884
01:04:50,469 --> 01:04:54,764
My name is Jason Nesmith.
l am an actor.
885
01:04:56,893 --> 01:04:58,560
We're all actors.
886
01:04:59,395 --> 01:05:01,646
He doesn't understand.
887
01:05:03,149 --> 01:05:06,526
Explain as you would a child.
888
01:05:10,072 --> 01:05:13,033
We pretended.
889
01:05:18,664 --> 01:05:19,998
We lied.
890
01:05:21,834 --> 01:05:26,338
Yes! You understand that,
don't you, Mathesar?
891
01:05:26,797 --> 01:05:29,758
Mathesar, l'm not a commander. l...
892
01:05:30,635 --> 01:05:34,763
There's no National Space
Exploration Administration.
893
01:05:34,847 --> 01:05:37,265
We don't have a ship.
894
01:05:37,350 --> 01:05:39,059
But there it is.
895
01:05:43,272 --> 01:05:45,148
That ship is that big.
896
01:05:45,232 --> 01:05:48,276
But inside, l see many rooms.
897
01:05:48,361 --> 01:05:52,072
You've seen plywood sets
that look like the inside.
898
01:05:52,156 --> 01:05:56,910
Our beryllium sphere is wire
with plaster around it.
899
01:05:57,662 --> 01:05:59,037
And our...
900
01:06:00,456 --> 01:06:02,540
Our digital conveyor is...
901
01:06:04,627 --> 01:06:06,127
...Christmas tree lights.
902
01:06:06,212 --> 01:06:08,588
lt's a decoration. lt's all fake.
903
01:06:11,425 --> 01:06:12,926
Just like me.
904
01:06:16,347 --> 01:06:18,765
But why?
905
01:06:21,644 --> 01:06:23,728
lt's difficult to explain.
906
01:06:25,231 --> 01:06:27,065
On our planet, we...
907
01:06:29,735 --> 01:06:34,155
We pretend to entertain and...
908
01:06:36,575 --> 01:06:41,079
Mathesar, l am so sorry.
God, l am so sorry.
909
01:06:43,582 --> 01:06:45,208
So now you know.
910
01:06:46,085 --> 01:06:51,256
Lieutenant Lathe,
hardwire the reactor core to overload.
911
01:06:51,340 --> 01:06:55,301
l would like to blow
this troublesome vehicle to dust.
912
01:06:55,386 --> 01:06:57,637
Sarris, what about my people?
913
01:06:57,722 --> 01:07:01,599
Yes, far too simple a death for them,
isn't it?
914
01:07:01,684 --> 01:07:05,937
Lathe, open an oxygen seal on level C.
915
01:07:06,022 --> 01:07:09,065
Let the air in a bit for our friends.
916
01:07:10,234 --> 01:07:11,609
Son of a...
917
01:07:17,283 --> 01:07:19,242
Release them
918
01:07:19,326 --> 01:07:20,744
into space.
919
01:07:23,706 --> 01:07:27,417
Core overload.
Emergency shutdown overridden.
920
01:07:28,044 --> 01:07:31,004
Core implosion
estimated in nine minutes.
921
01:07:32,548 --> 01:07:36,217
Core overload.
Emergency shutdown overridden.
922
01:07:36,302 --> 01:07:37,385
Hey!
923
01:07:37,470 --> 01:07:39,721
Core implosion
estimated in nine minutes.
924
01:07:39,805 --> 01:07:42,182
Where's the happy ending, Jason?
925
01:07:43,309 --> 01:07:45,727
"Never give up. Never surrender."
926
01:07:51,984 --> 01:07:55,111
Maybe it's about time
you just backed off,
927
01:07:55,196 --> 01:07:57,572
you fin-headed monstrosity.
928
01:07:57,656 --> 01:07:58,865
Jason.
929
01:07:59,492 --> 01:08:00,617
You what?
930
01:08:00,701 --> 01:08:04,204
You're starting to act
like you did in episode 1 7,
931
01:08:04,955 --> 01:08:06,956
you scene-stealing hack.
932
01:08:09,543 --> 01:08:11,211
Oh, right!
933
01:08:12,671 --> 01:08:17,967
Well, how does it feel, Jason?
Was it worth it? You've murdered us all!
934
01:08:18,052 --> 01:08:20,887
-Shut up.
-Hundreds to die just because of you!
935
01:08:20,971 --> 01:08:22,847
-l told you to shut up!
-Both of you, get in there.
936
01:08:22,932 --> 01:08:24,265
Hundreds to die,
937
01:08:24,350 --> 01:08:27,977
just because you want to play
at being commander, you raving lunatic.
938
01:08:28,062 --> 01:08:30,146
Then l'll see you in hell, won't l?
939
01:08:43,661 --> 01:08:45,286
Look out, Jason!
940
01:08:45,871 --> 01:08:47,872
Get his gun! Get the gun!
941
01:08:49,166 --> 01:08:50,542
Take that!
942
01:09:05,558 --> 01:09:08,101
Sorry... The door's a little sticky.
Did you see that?
943
01:09:08,185 --> 01:09:11,479
l'll get one of my boys up here
with a can of WD-40.
944
01:09:15,067 --> 01:09:18,361
-You used to pull your punches.
-Scene-stealing hack? Thank you.
945
01:09:18,445 --> 01:09:19,988
-Raving egomaniac?
-Wonder where l got that from?
946
01:09:20,072 --> 01:09:21,489
Hey, guys.
947
01:09:23,242 --> 01:09:24,409
Look.
948
01:09:28,539 --> 01:09:30,331
They're suffocating.
949
01:09:35,588 --> 01:09:39,591
Core overload.
Emergency shutdown overridden.
950
01:09:40,176 --> 01:09:43,011
Core implosion
estimated in eight minutes.
951
01:09:45,764 --> 01:09:49,017
General, your transport
is ready for departure.
952
01:09:54,148 --> 01:09:58,067
Core overload.
Emergency shutdown overridden.
953
01:09:58,777 --> 01:10:02,280
Core implosion
estimated in seven minutes.
954
01:10:03,991 --> 01:10:07,202
-Computer, shut down the core.
-Unable.
955
01:10:07,286 --> 01:10:12,498
Memory checksum invalid.
Core systems hardware damaged.
956
01:10:12,583 --> 01:10:14,500
All right, all right, listen up.
This is what we gotta do.
957
01:10:14,585 --> 01:10:17,128
Gwen, you and l, we're gonna get to
the core and shut it down manually.
958
01:10:17,213 --> 01:10:20,006
Fred, take Guy and Laliari.
You find that valve, shut it off,
959
01:10:20,090 --> 01:10:21,424
before those Thermians run out of air.
960
01:10:21,508 --> 01:10:22,759
Alexander, get to the barracks,
961
01:10:22,843 --> 01:10:24,719
see if you can't wedge a door open
in case they can't do that.
962
01:10:24,803 --> 01:10:26,512
-Okay.
-Wait, Jason. What about me?
963
01:10:26,597 --> 01:10:27,639
What do l do?
964
01:10:27,723 --> 01:10:30,475
You're gonna practice driving. Let's go!
965
01:10:32,061 --> 01:10:33,269
Practice driving.
966
01:10:33,979 --> 01:10:36,064
So we get to shut down
a neutron reactor?
967
01:10:36,148 --> 01:10:38,483
-That's right.
-Well, l hate to break it to you, Jason,
968
01:10:38,567 --> 01:10:41,486
but l don't know
how to shut down a neutron reactor,
969
01:10:41,570 --> 01:10:43,988
and unless you took a Learning Annex
course l don't know about,
970
01:10:44,073 --> 01:10:46,824
l'm pretty sure you don't know how
to shut down a neutron reactor, either.
971
01:10:46,909 --> 01:10:50,078
No, l don't,
but l know someone who does.
972
01:10:54,541 --> 01:10:56,834
Brandon, honey, the garbage.
973
01:10:56,919 --> 01:10:58,920
Mother, l'm quite busy.
974
01:10:59,004 --> 01:11:02,298
Come on, Brandon,
don't make me ask you again.
975
01:11:02,383 --> 01:11:05,218
Just 1 0 more minutes, okay, Ma?
l promise.
976
01:11:19,692 --> 01:11:21,693
Hello? Anybody there?
977
01:11:23,862 --> 01:11:27,865
Hello?
978
01:11:28,534 --> 01:11:31,869
Got him. Listen to me.
This is Jason Nesmith.
979
01:11:32,121 --> 01:11:36,291
l play Commander Peter Quincy
Taggart, NSEA Protector.
980
01:11:36,375 --> 01:11:40,378
We accidentally traded voxes the other
day when we bumped into each other.
981
01:11:42,756 --> 01:11:46,134
Commander, l see. Okay.
982
01:11:46,218 --> 01:11:48,094
What's your name, son?
983
01:11:49,555 --> 01:11:50,638
Brandon.
984
01:11:50,723 --> 01:11:53,641
Brandon, l remember you.
From the convention, right?
985
01:11:53,726 --> 01:11:57,061
You asked all those little
technical questions about the ship,
986
01:11:57,146 --> 01:11:59,230
and l was a little short with you.
987
01:11:59,315 --> 01:12:03,818
Yes, yes, l know, Commander,
and l actually wanna...
988
01:12:03,902 --> 01:12:06,571
l just wanted to tell you that
l thought a lot about what you said...
989
01:12:06,655 --> 01:12:09,324
-lt's okay. Now, listen.
-But l want you to know
990
01:12:09,408 --> 01:12:12,118
that l'm not
a complete brain case, okay?
991
01:12:13,078 --> 01:12:15,997
l understand completely
that it's just a TV show.
992
01:12:16,081 --> 01:12:18,499
-Hold... Wait a minute...
-l know there's no beryllium sphere...
993
01:12:18,584 --> 01:12:21,377
-Stop. Stop for a second. Stop. Wait.
-...no digital conveyor, no ship.
994
01:12:21,462 --> 01:12:22,795
lt's all real.
995
01:12:22,880 --> 01:12:25,798
Oh, my God, l knew it.
l knew it! l knew it!
996
01:12:26,633 --> 01:12:29,844
The crew and l are in a lot of trouble
and we need your help.
997
01:12:31,055 --> 01:12:35,016
Core overload.
Emergency shutdown overridden.
998
01:12:35,809 --> 01:12:39,187
Core implosion
estimated in six minutes.
999
01:12:42,149 --> 01:12:44,484
Sir, it's you. Thank lpthar.
1000
01:12:46,445 --> 01:12:49,322
Quellek? What are you doing up there?
1001
01:12:51,950 --> 01:12:55,370
l avoided capture
by using your Mak'tar stealth haze.
1002
01:12:56,121 --> 01:12:57,705
Where is everyone?
1003
01:12:57,790 --> 01:13:00,625
Come with me. l'll explain on the way.
1004
01:13:03,921 --> 01:13:07,465
All right, we're at level C, hallway five.
Now what?
1005
01:13:07,549 --> 01:13:11,094
Go to weapons storage,
your second left, through the passage.
1006
01:13:11,178 --> 01:13:13,137
Now, that leads to
a system of utility corridors
1007
01:13:13,222 --> 01:13:14,347
through the bowels of the ship.
1008
01:13:14,431 --> 01:13:17,141
-Open.
-You know what? l'm gonna get Kyle.
1009
01:13:17,226 --> 01:13:19,977
He knows the utility tunnel system
better than anybody alive.
1010
01:13:22,231 --> 01:13:23,773
38, 39, 40.
1011
01:13:26,151 --> 01:13:30,738
All right. All we have to do
is turn off the valve to the barracks.
1012
01:13:35,828 --> 01:13:36,786
Hi, Brandon.
1013
01:13:36,870 --> 01:13:40,206
No time for pleasantries, Kyle.
We have a level 5 emergency.
1014
01:13:40,290 --> 01:13:42,500
You've still got the utility systems
walk-through, right?
1015
01:13:42,584 --> 01:13:45,962
Yeah, l've got sectors one through 28.
l think Hollister has the upper levels.
1016
01:13:46,046 --> 01:13:48,005
Great, we'll get everybody online.
1017
01:13:56,181 --> 01:14:00,268
-PedaI to the metaI, Commander.
-Pedal to the metal, Commander.
1018
01:14:03,063 --> 01:14:06,607
General! l have just received word
that the commander of the Protector
1019
01:14:06,692 --> 01:14:09,527
and his command crew
have escaped custody.
1020
01:14:10,446 --> 01:14:11,571
What?
1021
01:14:14,616 --> 01:14:15,992
Find them!
1022
01:14:16,076 --> 01:14:19,662
But, sir! My men...
The core implosion is not reversible.
1023
01:14:19,746 --> 01:14:22,039
Find them!
1024
01:14:23,876 --> 01:14:25,793
All right, Brandon,
l see five ducts in this room.
1025
01:14:25,878 --> 01:14:27,253
Which way do we go?
1026
01:14:27,337 --> 01:14:32,467
Enter the passage second to your left,
and just continue straight for 50 meters.
1027
01:14:32,551 --> 01:14:35,011
Ducts? Why is it always ducts?
1028
01:14:35,095 --> 01:14:37,346
There will be a slight drop.
1029
01:14:45,230 --> 01:14:48,483
Thanks for the heads-up, Brandon!
You okay?
1030
01:14:54,781 --> 01:14:56,407
They're dying.
1031
01:14:56,492 --> 01:14:58,493
Wait a minute.
We gotta go across this thing?
1032
01:14:58,577 --> 01:15:00,495
-Yes.
-Don't look down.
1033
01:15:00,579 --> 01:15:03,080
Commander, what l'd give
to see what you're seeing.
1034
01:15:03,165 --> 01:15:04,165
What are you talking about?
1035
01:15:04,249 --> 01:15:07,084
You're deep in the underbelly
of the Omega 13!
1036
01:15:07,169 --> 01:15:09,003
lt must be spectacular.
1037
01:15:09,087 --> 01:15:14,091
Well, it doesn't look like much to me.
Just these few walls
1038
01:15:14,176 --> 01:15:17,845
and this dumb spinning fan
that we have in every single...
1039
01:15:32,194 --> 01:15:35,655
Brandon, what does
the Omega 1 3 device do?
1040
01:15:36,448 --> 01:15:39,825
Many have believed
that it is a matter-collapser.
1041
01:15:39,910 --> 01:15:43,955
A bomb capable of destroying pretty
much everything in about 1 3 seconds.
1042
01:15:44,039 --> 01:15:49,502
But myself and others are convinced
that what it is is a matter-rearranger,
1043
01:15:49,586 --> 01:15:52,338
effecting a 13-second time jump
to the past.
1044
01:15:52,422 --> 01:15:53,381
Why 1 3 seconds?
1045
01:15:53,465 --> 01:15:57,301
That's really not enough time
to do anything of any importance.
1046
01:15:57,386 --> 01:16:00,555
-lt'd be time to redeem a single mistake.
-What?
1047
01:16:04,142 --> 01:16:05,142
Come on! Go, go, go, go!
1048
01:16:06,144 --> 01:16:10,231
Fleeg, we gotta turn off that valve.
Their oxygen's almost gone.
1049
01:16:10,315 --> 01:16:14,652
Listen, l'll go in. l'll create a distraction.
l got this. l'm okay,
1050
01:16:14,736 --> 01:16:18,030
l might be able to hold them back
long enough for the aliens to escape.
1051
01:16:18,115 --> 01:16:19,282
That's suicide.
1052
01:16:19,366 --> 01:16:22,410
l'm just a glorified extra, Fred.
l'm a dead man anyway.
1053
01:16:22,494 --> 01:16:25,246
lf l'm gonna die,
l'd rather go out a hero than a coward.
1054
01:16:25,330 --> 01:16:29,500
Guy, Guy,
maybe you're the plucky comic relief.
1055
01:16:30,002 --> 01:16:32,086
You ever think about that?
1056
01:16:32,671 --> 01:16:34,255
-Plucky?
-Well, besides,
1057
01:16:34,339 --> 01:16:37,133
l just had this really interesting idea.
1058
01:16:38,510 --> 01:16:40,052
Are you stoned?
1059
01:16:41,680 --> 01:16:44,765
Gotta get it open, give them some time.
1060
01:16:44,850 --> 01:16:46,517
Sir, perhaps together,
1061
01:16:46,602 --> 01:16:49,770
the Mak'tar chant of strength,
"Larak tarath."
1062
01:16:50,188 --> 01:16:53,024
-Larak tarath, larak tarath.
-Larak tarath.
1063
01:16:53,108 --> 01:16:58,195
-Larak tarath, larak tarath, larak tarath!
-Larak tarath, larak tarath, larak tarath!
1064
01:17:06,538 --> 01:17:08,497
All right, Brandon, we're across.
Now what?
1065
01:17:08,582 --> 01:17:12,835
You want to take a left and then just
straight on through the chompers.
1066
01:17:12,919 --> 01:17:14,503
"The chompers"?
1067
01:17:19,968 --> 01:17:21,469
Well, screw that.
1068
01:17:21,553 --> 01:17:23,304
How are we supposed
to get through this?
1069
01:17:23,388 --> 01:17:25,348
Hollister, do you have
the sequence yet?
1070
01:17:25,432 --> 01:17:30,394
Okay, the sequence is 2242...
1071
01:17:30,479 --> 01:17:32,396
-What is this thing?
-...2242...
1072
01:17:32,481 --> 01:17:34,148
l mean, there's no useful purpose
for there to be
1073
01:17:34,232 --> 01:17:36,651
a bunch of chompy-crushy
things in the middle of a hallway!
1074
01:17:36,735 --> 01:17:39,278
-Gwen! Gwen!
-No, l think we shouldn't have to do this.
1075
01:17:39,363 --> 01:17:41,822
lt makes no logical sense!
Why is it here?
1076
01:17:41,907 --> 01:17:43,949
-'Cause it's on the television show!
-Well, forget it!
1077
01:17:44,034 --> 01:17:47,662
l am not doing it!
This episode was badly written!
1078
01:17:47,746 --> 01:17:50,831
Okay, Commander, now,
as soon as the first crusher hits you...
1079
01:17:50,916 --> 01:17:51,957
lt just did!
1080
01:17:52,042 --> 01:17:54,251
-Okay, go now.
-Go!
1081
01:17:54,878 --> 01:17:55,920
Go!
1082
01:17:56,213 --> 01:17:57,338
Stop!
1083
01:17:57,422 --> 01:17:58,422
Go!
1084
01:18:00,050 --> 01:18:02,093
Come on, come on, come on.
1085
01:18:04,763 --> 01:18:08,599
Go!
1086
01:18:08,809 --> 01:18:09,975
Go! Go!
1087
01:18:10,060 --> 01:18:11,519
No, stop! Stop!
1088
01:18:11,603 --> 01:18:12,812
Go!
1089
01:18:12,896 --> 01:18:14,355
Stop! Wait a minute! No!
1090
01:18:14,439 --> 01:18:17,400
l want you to jump, Commander, jump!
1091
01:18:17,484 --> 01:18:20,111
Whoever wrote this episode should die!
1092
01:18:22,447 --> 01:18:24,573
This should be interesting.
1093
01:18:44,678 --> 01:18:47,596
lt's the simple things
in life you treasure.
1094
01:18:50,183 --> 01:18:51,684
That's great.
1095
01:18:53,770 --> 01:18:55,604
Now, we better get...
1096
01:19:00,902 --> 01:19:03,028
Hey, get a room, guys, okay?
1097
01:19:10,829 --> 01:19:15,750
Hey, Fred.
1098
01:19:20,672 --> 01:19:22,339
That's not right.
1099
01:19:51,828 --> 01:19:54,371
Sir, the pressure, it's normalizing.
1100
01:19:56,583 --> 01:19:57,958
Open!
1101
01:20:00,837 --> 01:20:02,671
We are saved.
1102
01:20:02,756 --> 01:20:04,965
He has saved us.
1103
01:20:05,050 --> 01:20:08,469
Commander Taggart has saved us!
1104
01:20:13,850 --> 01:20:15,601
lt's just not fair.
1105
01:20:17,813 --> 01:20:21,315
All right, Quellek,
let's get back to the command deck.
1106
01:20:24,986 --> 01:20:26,612
l'm... l'm shot.
1107
01:20:42,754 --> 01:20:44,505
Quellek? Quellek?
1108
01:20:51,346 --> 01:20:53,013
lt's not too bad.
1109
01:20:53,765 --> 01:20:57,017
We'll get you to the medical quarters
and you'll be fine.
1110
01:20:57,102 --> 01:21:00,145
lt has been my greatest honor
to serve with you.
1111
01:21:00,230 --> 01:21:02,606
l have been blessed, sir. l...
1112
01:21:03,733 --> 01:21:05,568
Don't speak, Quellek.
1113
01:21:10,198 --> 01:21:12,449
You'll forgive my impertinence, sir,
1114
01:21:12,534 --> 01:21:14,952
but even though
we had never before met,
1115
01:21:15,036 --> 01:21:17,872
l always considered you
as a father to me.
1116
01:21:21,626 --> 01:21:22,960
Quellek,
1117
01:21:25,630 --> 01:21:27,464
by Grabthar's hammer,
1118
01:21:28,592 --> 01:21:31,051
by the sons of Warvan,
1119
01:21:32,470 --> 01:21:36,473
you shall be avenged.
1120
01:22:14,387 --> 01:22:17,348
1 3, 14, 1 5, 1 6, 1 7, 1 8, 1 9!
1121
01:22:17,974 --> 01:22:19,934
All right, Brandon, l'm here.
How do l shut this thing down?
1122
01:22:20,018 --> 01:22:21,602
Okay, just push the blue button.
1123
01:22:21,686 --> 01:22:24,438
-The blue button? ls that it?
-Yeah, why, what's wrong?
1124
01:22:24,522 --> 01:22:28,233
Nothing, l just thought
it'd be more complicated than that.
1125
01:22:29,110 --> 01:22:32,905
Core implosion estimated
in 20 seconds.
1126
01:22:42,582 --> 01:22:45,668
Brandon, it's not working. Brandon!
1127
01:22:48,296 --> 01:22:50,506
Mother, l cannot stress enough
the severity
1128
01:22:50,590 --> 01:22:54,051
-of the Commander's predicament.
-Don't forget the recyclables!
1129
01:22:54,552 --> 01:22:58,347
Core implosion
estimated in 10 seconds.
1130
01:22:59,391 --> 01:23:01,600
-9,8...
-Gwen, l...
1131
01:23:01,685 --> 01:23:03,519
-... 7,6...
-l've always...
1132
01:23:03,603 --> 01:23:06,313
-...5,4...
-Jason, Jason.
1133
01:23:06,398 --> 01:23:09,233
...3,2,1 .
1134
01:23:19,119 --> 01:23:21,620
lt always stops at one on the show.
1135
01:23:22,497 --> 01:23:24,248
What were you saying?
1136
01:23:24,833 --> 01:23:26,208
-Sir!
-What?
1137
01:23:26,543 --> 01:23:29,420
The core detonation sequence
on the Protector has been aborted.
1138
01:23:29,504 --> 01:23:31,880
lmpossible! lmpossible!
1139
01:23:32,507 --> 01:23:36,427
Lock a complement of implosion
missiles onto the Protector.
1140
01:23:36,511 --> 01:23:38,929
Tear her apart!
1141
01:23:48,815 --> 01:23:50,024
He's finished, he's finished.
1142
01:23:50,108 --> 01:23:53,610
Alexander, listen to me.
lt's okay, it's okay.
1143
01:23:54,112 --> 01:23:57,823
The Thermians can handle it from here.
We gotta go. Come on.
1144
01:23:59,576 --> 01:24:01,326
We need that armor back up!
1145
01:24:01,411 --> 01:24:05,622
-Get me a forward view right now!
-Plasma armor engaged.
1146
01:24:07,333 --> 01:24:09,543
All right, Tommy, see if you can't
lose them in that minefield.
1147
01:24:09,627 --> 01:24:12,087
-Minefield?
-Pedal to the metal, right now!
1148
01:24:12,172 --> 01:24:14,381
-Pedal to the metal!
-All right, let's go!
1149
01:24:24,434 --> 01:24:26,769
Good going, Tommy. Great going.
1150
01:24:27,145 --> 01:24:29,271
Thrust ahead, full!
1151
01:24:30,023 --> 01:24:32,399
lnto the field, go!
1152
01:24:38,656 --> 01:24:41,992
Tommy, can you get us closer
to these mines?
1153
01:24:42,077 --> 01:24:43,327
Closer?
1154
01:24:47,707 --> 01:24:48,832
l could try.
1155
01:24:54,422 --> 01:24:56,924
General, l've lost them.
1156
01:24:57,592 --> 01:25:01,428
The magnetism of the minefield
is disrupting our instruments.
1157
01:25:02,180 --> 01:25:04,681
Wait! l see something.
1158
01:25:05,767 --> 01:25:08,602
Yes. Yes! There they are.
1159
01:25:08,686 --> 01:25:11,188
-Get back on their tail.
-l can't, sir.
1160
01:25:11,272 --> 01:25:14,775
-What? Why not?
-Because they're coming right at us.
1161
01:25:15,443 --> 01:25:16,944
Fire at will.
1162
01:25:23,034 --> 01:25:26,120
We're getting hammered, Jason!
Return fire?
1163
01:25:26,204 --> 01:25:29,123
No! Divert all energy to the armor!
1164
01:25:29,207 --> 01:25:30,707
How adorable!
1165
01:25:31,334 --> 01:25:34,378
The actors
are going to play war with me.
1166
01:25:34,462 --> 01:25:37,464
Sarris' ship accelerating toward us
at mark two.
1167
01:25:37,549 --> 01:25:39,258
Accelerate to mark four.
1168
01:25:43,596 --> 01:25:46,557
Let me remind you, sonny,
1169
01:25:47,308 --> 01:25:49,560
l am a general.
1170
01:25:50,395 --> 01:25:56,275
lf you are counting on me to blink,
then you are making a deadly mistake.
1171
01:25:57,735 --> 01:25:59,987
Well, let me tell you something, Sarris.
1172
01:26:00,071 --> 01:26:03,490
lt doesn't take a great actor
to recognize a bad one.
1173
01:26:03,908 --> 01:26:05,659
You're sweating!
1174
01:26:05,743 --> 01:26:07,661
Armor almost gone, Jason!
1175
01:26:07,745 --> 01:26:12,916
You fool! You fail to realize
that with your armor gone,
1176
01:26:13,001 --> 01:26:17,129
my ship will tear through yours
like tissue paper.
1177
01:26:18,214 --> 01:26:22,301
And what you fail to realize is
my ship is dragging mines.
1178
01:26:25,096 --> 01:26:27,639
Oh, no! Turn, turn!
1179
01:26:44,240 --> 01:26:45,532
-Yes!
-Yes!
1180
01:26:47,785 --> 01:26:50,913
Yes! Yes! Yes!
1181
01:26:52,957 --> 01:26:54,791
This is fantastic!
1182
01:27:00,506 --> 01:27:01,798
Mathesar!
1183
01:27:03,134 --> 01:27:05,177
Oh, my God, you're alive.
1184
01:27:06,471 --> 01:27:07,512
Come here.
1185
01:27:07,597 --> 01:27:11,099
"The ship was a model as big as this."
1186
01:27:11,809 --> 01:27:14,353
A very clever deception indeed.
1187
01:27:24,656 --> 01:27:26,281
Set a course for home, Commander?
1188
01:27:26,366 --> 01:27:29,034
-Can you do that?
-Yeah, it's just point and click.
1189
01:27:29,118 --> 01:27:31,078
But we're going to have to go through
the black hole, though.
1190
01:27:31,162 --> 01:27:32,746
Any objections?
1191
01:27:33,665 --> 01:27:35,707
All right, set her up.
1192
01:27:40,338 --> 01:27:42,506
What's the matter, Mathesar?
1193
01:27:43,883 --> 01:27:46,510
We were hoping
you could come with us.
1194
01:27:47,262 --> 01:27:50,347
My people have no commander.
1195
01:27:52,100 --> 01:27:56,186
Mathesar, l think your people
have a great commander,
1196
01:27:57,272 --> 01:27:58,355
sir.
1197
01:28:06,531 --> 01:28:09,533
All right, Tommy,
take us into the black hole.
1198
01:28:25,300 --> 01:28:27,968
-We're out!
-We're going home!
1199
01:28:28,052 --> 01:28:30,012
Systems register functional.
1200
01:28:30,096 --> 01:28:32,097
All systems are working, Commander.
1201
01:28:32,181 --> 01:28:34,016
Jason, before the black hole,
1202
01:28:34,100 --> 01:28:36,476
there was an energy surge
from Sarris' ship.
1203
01:28:36,561 --> 01:28:39,479
Let's not worry about that
right now, Alexander.
1204
01:28:39,564 --> 01:28:42,399
Fred, what are you doing up here?
Shouldn't you be downstairs until we...
1205
01:28:42,483 --> 01:28:46,069
Hey, you know,
you could put an eye out with that thing.
1206
01:28:49,073 --> 01:28:50,198
Fred?
1207
01:29:06,174 --> 01:29:07,257
No!
1208
01:29:32,700 --> 01:29:33,992
Mathesar!
1209
01:29:35,036 --> 01:29:36,953
Activate the Omega 1 3!
1210
01:30:01,229 --> 01:30:03,980
-We're out!
-We're going home!
1211
01:30:05,233 --> 01:30:07,359
Systems register functional.
1212
01:30:07,443 --> 01:30:09,403
All systems are working, Commander.
1213
01:30:09,487 --> 01:30:11,363
Jason, before the black hole,
1214
01:30:11,447 --> 01:30:14,324
there was
an energy surge from Sarris' ship.
1215
01:30:16,035 --> 01:30:20,122
Jason, what are you doing?
What are you doing?
1216
01:30:21,332 --> 01:30:23,583
Let go of me. Let... lt's not Fred!
1217
01:30:23,668 --> 01:30:25,585
That's Sarris. Listen to me!
1218
01:30:25,670 --> 01:30:28,004
l'm telling you, it's not Fred,
that's Sarris!
1219
01:30:28,089 --> 01:30:30,507
He's gonna try to kill all of us!
1220
01:30:39,016 --> 01:30:41,351
Never give up. Never surrender.
1221
01:30:42,854 --> 01:30:46,273
Jason! Jason! l can't slow it down!
1222
01:30:46,357 --> 01:30:49,151
Our ship is too big
to enter the atmosphere.
1223
01:30:49,235 --> 01:30:51,695
We need to separate, or we'll die.
1224
01:30:56,325 --> 01:30:59,870
We gotta do it.
lt's our only hope, Mathesar. Thank you.
1225
01:31:01,038 --> 01:31:03,206
Crew to the secondary deck.
1226
01:31:05,209 --> 01:31:06,501
Mathesar!
1227
01:31:10,798 --> 01:31:12,591
Goodbye, my friends.
1228
01:31:18,598 --> 01:31:21,725
Fred, get up to command deck.
We're separating.
1229
01:31:47,251 --> 01:31:49,586
On, Teb, on!
1230
01:31:57,261 --> 01:31:59,137
This is the third day of the Galaxy Con,
1231
01:31:59,222 --> 01:32:03,934
and Jason Nesmith and his entire crew
are no-shows here at the big event,
1232
01:32:04,018 --> 01:32:06,895
much to the disappointment
of all these fans.
1233
01:32:06,979 --> 01:32:08,313
Bye. Be back soon!
1234
01:32:08,397 --> 01:32:11,691
Well... Wait. Brandon, where are you
going with all those fireworks?
1235
01:32:11,776 --> 01:32:14,778
The Protectorgot super-accelerated
coming out of the black hole
1236
01:32:14,862 --> 01:32:17,072
and it's, like, nailed the atmosphere
at mark 1 5,
1237
01:32:17,156 --> 01:32:20,200
which, you guys know,
is pretty unstable, obviously,
1238
01:32:20,284 --> 01:32:23,453
so we're gonna help Laredo guide it
on the vox ultra-frequency carrier
1239
01:32:23,538 --> 01:32:26,748
and use Roman candles
for visual confirmation.
1240
01:32:26,832 --> 01:32:29,000
All right, dinner's at 7:00.
1241
01:32:32,129 --> 01:32:33,922
Well, he's outside.
1242
01:34:02,928 --> 01:34:06,097
Lieutenant Laredo, Tommy Webber!
1243
01:34:08,726 --> 01:34:10,060
Hi, Tommy!
1244
01:34:12,146 --> 01:34:15,565
The beautiful Tawny Madison,
Gwen DeMarco!
1245
01:34:17,193 --> 01:34:20,445
Yes!
1246
01:34:21,530 --> 01:34:23,239
Wow, what effects!
1247
01:34:24,033 --> 01:34:28,203
Another shipmate!
Yes, the more, the merrier!
1248
01:34:29,914 --> 01:34:34,209
The ship's Tech Sergeant Chen,
Fred Kwan, and a friend.
1249
01:34:35,211 --> 01:34:39,506
Dr. Lazarus, Alexander Dane!
1250
01:34:39,757 --> 01:34:43,259
Give him a big hand. He's British!
Yes, sir!
1251
01:34:44,095 --> 01:34:48,598
Commander Peter Quincy Taggart,
Jason Nesmith!
1252
01:34:58,442 --> 01:35:00,110
Great driving, Tommy.
1253
01:35:00,194 --> 01:35:01,945
Yes! Yes!
1254
01:35:09,870 --> 01:35:12,330
Quick, quick! Go, go! Move, move!
1255
01:35:19,505 --> 01:35:23,550
Once again,
Commander Peter Quincy Taggart,
1256
01:35:23,634 --> 01:35:25,343
Mr. Jason Nesmith!
1257
01:35:27,972 --> 01:35:33,101
Come on, give it up for the crew,
the NSEA Protector!
1258
01:35:34,353 --> 01:35:36,730
True love! Yes!
1259
01:35:38,899 --> 01:35:39,983
Wow!
1260
01:35:41,694 --> 01:35:42,986
Come on!
1261
01:35:46,031 --> 01:35:48,616
They're here for you, folks. Come on!
1262
01:35:49,243 --> 01:35:50,660
What a show!
1263
01:35:52,371 --> 01:35:54,038
What a show! Yes!
1264
01:35:57,042 --> 01:36:00,086
Yes! Give it up! Wow!
1265
01:36:02,590 --> 01:36:05,049
Come on, give it up! Give it all up
1266
01:36:05,134 --> 01:36:09,471
for the crew of your favorite show,
Galaxy Quest! Wow!
1267
01:36:12,933 --> 01:36:14,601
Come on, come on!
1268
01:36:24,862 --> 01:36:29,157
Don't forget to buy a Galaxy Quest
T-shirt on your way out. Thank you.
1269
01:36:35,080 --> 01:36:40,126
And now, back again after 18 years,
the new adventures ofGalaxy Quest.
1270
01:41:56,443 --> 01:41:58,778
Never give up. Never surrender.
94626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.