All language subtitles for Fuck de Liefde.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:57,354 Lisa, tĂ©ged hĂ­vnak. 2 00:00:57,604 --> 00:00:59,604 Köszönöm. 3 00:01:05,480 --> 00:01:07,869 Hïżœ. -Hïżœ. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,833 Igen, hĂ­vj fel. 5 00:01:13,040 --> 00:01:14,950 Csak a hangodat akartam hallani. 6 00:01:15,000 --> 00:01:17,070 OkĂ©, ezt most hallottad. Mi az? 7 00:01:17,120 --> 00:01:19,193 SajnĂĄlom. 8 00:01:20,400 --> 00:01:23,470 SajnĂĄlom, hogy Ă­gy viselkedtem. -Jack miĂ©rt hĂ­vsz? 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,390 HiĂĄnyzol. 10 00:01:25,440 --> 00:01:30,596 TĂșlsĂĄgosan termĂ©szetesnek vettelek. Én... mindig mĂĄshol kerestem a boldogsĂĄgot. 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,557 Kicsit elkĂ©stĂ©l vele. 12 00:01:38,400 --> 00:01:42,191 leteszem. - Lisa, ne... 13 00:01:46,820 --> 00:01:50,390 Hmm, szerelem. Tudod ezt, szerelmem? 14 00:01:51,040 --> 00:01:53,238 Kinek jutott ilyen eszĂ©be... 15 00:01:55,760 --> 00:02:00,110 Ez csak egy nagy jĂĄtĂ©k, ahol mindenki megalkotja a sajĂĄt szabĂĄlyait. 16 00:02:00,160 --> 00:02:03,439 Egyesek szĂĄmĂĄra a rĂ©szvĂ©tel fontosabb, mint a gyƑzelem. 17 00:02:04,400 --> 00:02:07,550 MĂĄsok pedig mĂĄr rĂ©gĂłta versenyeznek, de soha nem nyernek. 18 00:02:07,600 --> 00:02:12,190 Istenem . 19 00:02:12,240 --> 00:02:15,950 Ez nagyon meleg fogadtatĂĄs. -Mi a fenĂ©t keres itt a nƑvĂ©red? 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,950 A nƑvĂ©rem jön, hogy itt maradjon egy idƑre. -Újra? 21 00:02:19,000 --> 00:02:22,030 Igen, ha nem megy, akkor... - Cselekedj normĂĄlisan. TermĂ©szetesen kijön. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,530 Mindig szĂ­vesen lĂĄtunk itt. - Huh. 23 00:02:25,900 --> 00:02:27,570 Ez sem könnyƱ. 24 00:02:27,620 --> 00:02:28,670 Szia. MindjĂĄrt ott leszek veled. 25 00:02:28,720 --> 00:02:31,794 Kezelni kell a megfelelƑ taktikĂĄt , Ă©s merni kell ĂŒtni. 26 00:02:42,280 --> 00:02:44,790 ElnĂ©zĂ©st. Köszönöm. -JĂłl vagy? 27 00:02:44,840 --> 00:02:46,310 És. 28 00:02:48,520 --> 00:02:52,510 TegyĂŒk fel, hogy a barĂĄtodnak nem volt gyĂŒmölcse, te pedig igen. 29 00:02:52,560 --> 00:02:57,030 MegosztanĂĄd vele? .la. És ez is szerelem. 30 00:02:57,080 --> 00:03:00,910 De egy bizonyos ponton Ă©rdemes lehet többet is megosztani, mint a gyĂŒmölcsöt. 31 00:03:00,960 --> 00:03:04,955 En dan gaat hij je mooie verhalen vertellen over onvoorwaardelijke liefde. 32 00:03:05,800 --> 00:03:08,390 Onvoorwaardelijke liefde. 33 00:03:08,440 --> 00:03:11,790 Ez iets magisch. -Net als een zeemeermin? 34 00:03:11,840 --> 00:03:14,270 En als Sinterklaas? - Precies. 35 00:03:14,320 --> 00:03:16,030 Weten jullie wat een overeenkomst is... 36 00:03:16,080 --> 00:03:19,150 ...tussen een zeemeermin, Sinterklaas en onvoorwaardelijke liefde? 37 00:03:19,200 --> 00:03:21,110 Ze bestaan ​​niet. 38 00:03:21,160 --> 00:03:24,430 Dus weet je wat? Basszus de liefde. 39 00:03:24,480 --> 00:03:27,350 Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat. 40 00:03:27,400 --> 00:03:30,790 En dat haar lichaam inzakt, nou, daar had je natuurlijk niet voor getekend. 41 00:03:30,840 --> 00:03:32,030 En jij, jij wordt onzeker. 42 00:03:32,080 --> 00:03:35,550 Je gaat denken: had ik moeten sporten? Volt ik szexi kleding moeten gaan dragen? 43 00:03:35,600 --> 00:03:37,590 Dan duikt die lul in bed met een ordinair wijf... 44 00:03:37,640 --> 00:03:40,670 ...en dan geeft hij jou de schuld van een ingekakt seksleven. 45 00:03:40,720 --> 00:03:41,910 Klootzak. 46 00:03:41,960 --> 00:03:43,475 HazugsĂĄgok. 47 00:03:44,280 --> 00:03:45,829 OkĂ©ïżœ... 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,590 Legyen maar niet op haar, ze is een beetje een gekkie. 49 00:03:48,640 --> 00:03:52,032 Anders komen jullie straks even naar de bar, een ijsje halen. Igen? 50 00:03:55,640 --> 00:03:58,350 Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor. 51 00:03:58,400 --> 00:04:00,518 Klootzak. 52 00:04:11,600 --> 00:04:14,870 Drie keer raden wie er wakker is. 53 00:04:14,920 --> 00:04:17,950 Mondta, niet doen. 54 00:04:18,000 --> 00:04:21,313 Ik heb maar twee minute nodig. -Mondott. 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,430 Szia papa. 56 00:04:26,480 --> 00:04:30,270 Hïżœ, mannetje. -Lekker bezig, pap. 57 00:04:30,320 --> 00:04:32,470 Ik volt a mijn ĂĄgyban geplast. 58 00:04:32,520 --> 00:04:35,150 Kleine kakasblokkolĂł. 59 00:04:40,840 --> 00:04:44,150 Souf. Hïżœ. Laat je zus met rozsda. 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,150 En Saar, setje eten op, we moeten zo weg. - Souf. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,990 Hïżœ, Souf heeft ĂĄgyban geplast. Kan je dat opruimen? 62 00:04:49,040 --> 00:04:50,310 Mankeert er wat aan je handen? 63 00:04:50,360 --> 00:04:52,350 Ja, ik ben laat. Heb je mijn telefoon gezien? 64 00:04:52,400 --> 00:04:54,150 Said: kijk alsjeblieft een keer zelf. 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,870 Hïżœ, moet je ruiken. 66 00:04:55,920 --> 00:04:59,750 HĂ© Souf, hagyd abba ezeket a vicceket. mĂĄr tĂ©nyleg nem szeretem. Na gyere. 67 00:04:59,800 --> 00:05:03,230 Hol van az a szar? - Ó, apa azt mondta, hogy "basszus". 68 00:05:03,280 --> 00:05:06,230 Ma dĂ©lutĂĄn iskolĂĄba viszed a gyerekeket? - Nem fogom megcsinĂĄlni. 69 00:05:06,280 --> 00:05:09,710 Fontos Ă©rtĂ©kesĂ­tĂ©si megbeszĂ©lĂ©sem van. - Mi lesz a munkĂĄmmal? Ez nem fontos? 70 00:05:09,760 --> 00:05:11,190 MiĂ©rt vennĂ©l többet? 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,230 Tele van a kezeddel , mi pedig megkönnyĂ­tjĂŒk. 72 00:05:13,280 --> 00:05:14,710 Tudod, hogy ez nem igaz. 73 00:05:17,800 --> 00:05:20,070 Ah, nĂ©zd. 74 00:05:20,120 --> 00:05:23,830 Souf, hĂĄnyszor mondta apa, hogy ne telefonĂĄljon? 75 00:05:23,880 --> 00:05:26,070 Sebaj, megkĂ©rdezem anyĂĄmat. 76 00:05:26,120 --> 00:05:32,357 OkĂ©, felsƑ. Azt is megkĂ©rdezhetnĂ©d, hogy maradhatnak-e Ă©jszakĂĄra? 77 00:05:33,640 --> 00:05:37,750 Jaj, nĂ©zd. ApĂĄnak dolgoznia kell. hmm? 78 00:05:37,800 --> 00:05:42,310 Ha kĂ©red, kölyökszemmel csinĂĄld. HĂ©, kiskutya szeme, mi? 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,955 SzĂŒletett. 80 00:05:48,600 --> 00:05:51,550 Halni, meghalni, meghalni, meghalni! 81 00:05:51,600 --> 00:05:53,550 Hier spreekt jullie leider. 82 00:05:53,600 --> 00:05:56,833 Ze zitten achter de container. Ik gooi een handgranaat. 83 00:05:57,920 --> 00:06:00,030 Je wilde mij spreken? -Mondta, ga zitten. 84 00:06:02,680 --> 00:06:06,310 Hïżœ, ik heb nog een keer goed in je cv gekeken en we hebben een probleem. 85 00:06:09,000 --> 00:06:13,390 Je spreekt meerdere talen, toch? Iets van vijf, mi, waaronder Chinees? 86 00:06:13,440 --> 00:06:15,990 Eh, igen. -Mooi. 87 00:06:17,800 --> 00:06:21,790 Er is namelijk Ă©rdekes vanuit een hatalmas jĂĄtĂ©k-gigant uit Shanghai... 88 00:06:21,840 --> 00:06:24,110 ...die met ons wi fuseren. 89 00:06:24,160 --> 00:06:27,310 Hïżœ. Morgenochtend a belangrijke konferenciahĂ­vĂĄs... 90 00:06:27,360 --> 00:06:30,910 ...en ik wil dat jij die gesprekken gaat voeren met onze nieuwe kĂ­nai partnerekkel. 91 00:06:30,960 --> 00:06:32,870 Ik? -Ja. 92 00:06:32,920 --> 00:06:34,670 Ez nem mĂĄs, mint John Lee Park? 93 00:06:34,720 --> 00:06:38,070 John Lee Park heb ik laten gaan. Hij niet te vertrouwen volt. 94 00:06:38,120 --> 00:06:42,190 Hïżœ. Ben je niet blij, of zo? Ez jouw kans, jongen. 95 00:06:42,240 --> 00:06:48,190 Ja, nee, mijn Mandarijns... Mandarijn is wat roestig. 96 00:06:48,240 --> 00:06:51,393 Kan ik op je bouwen, of wat? -Ja, natuurlijk. 97 00:06:53,680 --> 00:06:56,590 Basszus het niet op, hïżœ mondta Said. -Nee, ez a komt ment. 98 00:06:56,640 --> 00:06:58,670 Eh, mi gaan achter ze aan. 99 00:06:58,720 --> 00:07:02,270 Mi a... Mi a fasz? Mi a fasz? 100 00:07:02,320 --> 00:07:04,430 Mi a fasz ez a kezed? 101 00:07:04,480 --> 00:07:06,750 Hïżœ! Mi a... 102 00:07:14,080 --> 00:07:17,230 Üdv, Donna. Ik moest echt even weg van alles. 103 00:07:17,280 --> 00:07:19,070 Tuurlijk, hazugsĂĄgok. Je weet het, je kan hier... 104 00:07:19,120 --> 00:07:21,350 ...altijd tot rust komen. -HazugsĂĄg. 105 00:07:21,400 --> 00:07:24,190 Want ik heb ivott en drogot 106 00:07:24,240 --> 00:07:26,150 Mi gaan helemaal los drie weken! 107 00:07:26,200 --> 00:07:27,590 Iemand gaat gĂłlt szerzett. 108 00:07:27,640 --> 00:07:29,830 Je vindt het toch niet erg dat Kiki er is? 109 00:07:29,880 --> 00:07:31,430 Wat moet ik zeggen? 110 00:07:31,480 --> 00:07:35,750 ElnĂ©zĂ©st, ze heeft zichzelf uitgenodigd. -Zolang ze zich maar gedraagt... 111 00:07:35,800 --> 00:07:38,670 ...want ik wil voorlopig nog even blijven op dit Eiland. 112 00:07:38,720 --> 00:07:40,630 Dames... 113 00:07:40,680 --> 00:07:43,910 En, mit vind je? Gekocht bij dokter Simon. 114 00:07:43,960 --> 00:07:46,310 Kiek, haal alsjeblieft die borsten uit mijn gezicht. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,830 Je mag wel voelen. .la, voel maar. 116 00:07:48,880 --> 00:07:50,634 Echt? -Ja, de het. 117 00:07:52,560 --> 00:07:55,270 Wauw, ez ment gedaan. -Dat zeg ik. 118 00:07:55,320 --> 00:07:59,590 Beste aankoop van het jaar. En het was ook nog eens een Groupon-actie. 119 00:07:59,640 --> 00:08:03,270 Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh, mijn billen ga liften. 120 00:08:03,320 --> 00:08:07,230 En als je dan 6O bent, wat dan? -Kijk, eh, Patricia Paay... 121 00:08:07,280 --> 00:08:10,433 ...die rookt 'm ook gewoon nog vandaag de dag, dus... 122 00:08:11,120 --> 00:08:14,430 Ga je naar een begrafenis? -Hoezo? Mi gaan toch alleen wat eten? 123 00:08:14,480 --> 00:08:16,670 Ja. -Niet in die kleren. 124 00:08:16,720 --> 00:08:20,190 Je lijkt wel een bejaarde. We moeten Curaïżœao gek maken. 125 00:08:20,240 --> 00:08:22,870 Ik heb niets spannends meegenomen. Ik ga niets spannends doen. 126 00:08:22,920 --> 00:08:24,870 Nee, en je hoeft ook helemaal niets. 127 00:08:24,920 --> 00:08:26,550 Dank je. 128 00:08:26,600 --> 00:08:30,470 Het beste om over die eikel heen te komen, is gewoon een goeie rebound, ja? 129 00:08:30,520 --> 00:08:34,670 En de kerels hier op Curaïżœao zijn perfect. -Hm. 130 00:08:34,720 --> 00:08:37,870 Mi kopen gewoon iets voor je, hïżœ. Dat je je lichaam goed kan zien. 131 00:08:37,920 --> 00:08:39,550 Dan komen de mannen vanzelf. 132 00:08:39,600 --> 00:08:42,070 Ik ga er niet bij lopen als een of andere goedkope slet. 133 00:08:42,120 --> 00:08:43,990 HallĂł. 134 00:08:44,040 --> 00:08:49,037 Nee, zo bedoel ik het niet. Ik weet het toch ook allemaal niet, joh. 135 00:08:50,680 --> 00:08:53,990 Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk, dank je niet? 136 00:08:58,120 --> 00:09:01,478 Zo doe je dat, niet? Ja, toch? 137 00:09:03,080 --> 00:09:05,590 Igen. 138 00:09:05,640 --> 00:09:09,310 Mi van? Ik kan toch niet onbeleefd zijn? 139 00:09:09,360 --> 00:09:13,230 Dat ik hier een oppas voor geregeld heb... -Wat, heb je kinderen'? 140 00:09:13,280 --> 00:09:15,079 Flikker toch op, haver. 141 00:09:17,760 --> 00:09:19,480 Ik stuur je wel een Tikkie. 142 00:09:26,760 --> 00:09:29,310 Volt mĂĄr Cosmopolitan? 143 00:09:29,360 --> 00:09:33,190 Wauw, klassz hoor, egy tweedhands Cosmo. 144 00:09:33,240 --> 00:09:37,110 Technisch gezien is-ie nieuw. -Ik neem niks aan van vreemden. 145 00:09:37,160 --> 00:09:38,630 Jack. 146 00:09:39,440 --> 00:09:43,190 Zo zijn we geen vreemden meer. Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl. 147 00:09:43,240 --> 00:09:47,030 Mooie oorbellen, mooi pakje, mooie schoenen. Matcht allemaal heel ment. 148 00:09:47,080 --> 00:09:51,510 Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet precies wat jij over vrouwen denkt. 149 00:09:51,560 --> 00:09:54,030 En ik ben niet op zoek naar iemand die zijn midlifecrisis... 150 00:09:54,080 --> 00:09:55,990 ...felvesz minden elhaladĂł nƑt. 151 00:09:56,040 --> 00:09:57,589 SzĂłval keresel. 152 00:09:58,960 --> 00:10:02,190 Az Ă©n dĂĄtumaim nem kĂŒldik Tikkiest. -Jaj. 153 00:10:18,480 --> 00:10:20,270 Bassza meg. 154 00:10:23,760 --> 00:10:26,110 Szia, Rodney. 155 00:10:26,160 --> 00:10:28,070 Igen, otthon. 156 00:10:28,120 --> 00:10:31,797 Azt hittem, hatĂ©konyabb lenne, ha otthonrĂłl csinĂĄlnĂĄm. 157 00:10:32,760 --> 00:10:35,037 Persze kĂ©szen ĂĄllok a skype-ra. 158 00:10:35,920 --> 00:10:38,990 KĂ©t perc? Rendben, hamarosan talĂĄlkozunk. 159 00:10:44,640 --> 00:10:47,790 Köszönöm. -Az Isten verje meg. 160 00:10:47,840 --> 00:10:48,950 Ez az ĂșjdonsĂĄgod vagy valami? 161 00:10:49,000 --> 00:10:51,150 huh. Nem most, fontos talĂĄlkozĂłm van. 162 00:10:51,200 --> 00:10:52,830 És akkor Ă­gy mĂ©sz? 163 00:10:55,600 --> 00:10:59,959 Szia, Souf vagyok Ă©s egyben ninja is. Óóó! 164 00:11:02,209 --> 00:11:04,709 Szia. -Szia. 165 00:11:28,880 --> 00:11:33,751 Le tudnĂĄ Ă­rni az eurĂłpai jĂĄtĂ©kipart? 166 00:11:56,360 --> 00:12:00,070 Szerintem jobb lenne angolul folytatni. 167 00:12:00,120 --> 00:12:03,470 Igen. Igen igen. Az angolom sokkal jobb. 168 00:12:03,520 --> 00:12:04,710 Mit akarsz vizesĂ­teni? 169 00:12:04,760 --> 00:12:10,830 Most, hogy a jĂĄtĂ©kipar bƑvĂŒl
 170 00:12:10,880 --> 00:12:13,830 ...Ășgy tƱnik, jĂłl dolgozunk egyĂŒtt... -Hm, hm. 171 00:12:13,880 --> 00:12:17,470 Bassza meg! Ó, a francba. Basszus, basszus! 172 00:12:17,520 --> 00:12:20,150 Mi a fasz? - Bassza meg! Bassza meg! 173 00:12:31,720 --> 00:12:35,317 Azt mondta, mi a fasz? -RĂșd. Rodney, Ă©n... 174 00:12:36,320 --> 00:12:40,230 Jöhetsz Ă©s elhozhatod a dolgaidat. És jobb , ha ezt csinĂĄlod, amikor nem vagyok itt, Said! 175 00:12:40,280 --> 00:12:41,829 Rodney, Ă©n... 176 00:12:47,440 --> 00:12:48,796 JĂłl ment? 177 00:12:55,080 --> 00:12:58,950 KĂ©t szendvics, extra hĂșs, extra szĂłsz. -KettƑ, extra hĂșs, extra szĂłsz. 178 00:12:59,000 --> 00:13:02,040 Köszönöm. 52. szĂĄm. Akkor ki van ott? 179 00:13:03,040 --> 00:13:04,510 Szia. - Van menĂŒd? 180 00:13:04,560 --> 00:13:06,550 Igen, ez a menĂŒ. 181 00:13:06,600 --> 00:13:08,910 De ez nagyon egyszerƱ. Ezek hĂșsos szendvicsek. 182 00:13:08,960 --> 00:13:10,990 És akkor vĂĄlaszthat: extra hĂșs, extra szĂłsz. 183 00:13:11,040 --> 00:13:14,796 Vagy extra sajtot. Mondd. -TönkölykenyĂ©red van? 184 00:13:15,880 --> 00:13:18,630 Tönköly kenyerĂŒnk van? -Nem, kĂ©rsz hozzĂĄ pezsgƑt? 185 00:13:18,680 --> 00:13:23,710 Nem, elnĂ©zĂ©st, a tönkölybĂșza zsemle most fogyott el. SzĂłval csak mondd. 186 00:13:23,760 --> 00:13:26,590 KaphatnĂ©k kĂ©t Galinia szendvicset extra szĂłsszal... 187 00:13:26,640 --> 00:13:29,190 ...Ă©s egy... -KĂ©t Galinia, extra szĂłsz. 'És egy'? 188 00:13:29,240 --> 00:13:31,950 És egy hĂșs nĂ©lkĂŒli szendvics extra sajttal, kĂ©rem. 189 00:13:32,000 --> 00:13:35,350 HĂșs nĂ©lkĂŒl? EgyĂĄltalĂĄn nincs hĂșs? -Igen. 190 00:13:35,400 --> 00:13:37,870 Egy szendvics sok sajttal. Hallott? - Van nekem. 191 00:13:37,920 --> 00:13:40,030 Ön az 53. szĂĄmĂș. Ki a következƑ? 192 00:13:40,080 --> 00:13:42,310 Nem kapok nyugtĂĄt? 193 00:13:42,360 --> 00:13:44,190 Vannak nyugtĂĄink? 194 00:13:44,240 --> 00:13:46,510 Nem sajnĂĄlom. A jegyek is elkeltek. 195 00:13:46,560 --> 00:13:51,110 De erre emlĂ©kszel, nem? Egy ötös Ă©s egy hĂĄrom, 53. Akkor ki? 196 00:13:51,160 --> 00:13:52,994 Hm, kaphatok egy szendvicset... 197 00:13:58,200 --> 00:14:01,350 Micsoda arrogĂĄns bunkĂł. -HĂĄt ne lĂ©gy ilyen. 198 00:14:01,400 --> 00:14:02,790 Itt mindenki nyugodt. 199 00:14:02,840 --> 00:14:06,230 Doe eens lief. Ez haar eerste vakantie zonder Jack, hïżœ. 200 00:14:06,280 --> 00:14:11,030 En daarom wordt het nog vetter. -Oh, ik ben nu officieel single, 3O... 201 00:14:11,080 --> 00:14:13,710 Mijn droom is uitgekomen. 202 00:14:13,760 --> 00:14:16,470 Kijk naar Donna. Die is ook single, loopt tegen de 4O aan. 203 00:14:16,520 --> 00:14:17,710 Nem, igen. 204 00:14:17,760 --> 00:14:20,190 Al jaren niet gezien met een kerel, maar altijd happy. 205 00:14:20,240 --> 00:14:21,910 53? -Ik voel me stukken jobban kinyĂ­lik. 206 00:14:21,960 --> 00:14:24,510 Nou, anders ik wel. 207 00:14:24,560 --> 00:14:25,670 Mi zijn all drye single... 208 00:14:25,720 --> 00:14:27,150 ...a keveredĂ©sre kĂ©szen. -53. 209 00:14:27,200 --> 00:14:29,876 Ik zeg, mi gaan los op Curaïżœao. -HallĂł. 210 00:14:30,800 --> 00:14:32,390 Op Curaïżœao. -Op Curaïżœao. 211 00:14:32,440 --> 00:14:36,950 Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53. -O, was het 53? 212 00:14:37,000 --> 00:14:40,230 ElnĂ©zĂ©st, de nem tudom. Ik volt geen bonnetje. 213 00:14:40,280 --> 00:14:41,390 Eet smakelijk. 214 00:14:41,440 --> 00:14:43,910 Eh, bocsĂĄnat, nagyon rossz. -Ja, tuurlijk is het koud. 215 00:14:43,960 --> 00:14:46,030 Ik roep je een paar keer. Dan is het koud, ja. 216 00:14:46,080 --> 00:14:48,110 Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft? 217 00:14:48,160 --> 00:14:52,550 Hm... Nem. 218 00:14:52,600 --> 00:14:54,710 OkĂ©ïżœ. 219 00:14:54,760 --> 00:14:56,830 Mit csinĂĄlsz? Je gooit die broodjes toch niet weg? 220 00:14:56,880 --> 00:14:58,310 Als het koud is ga ik het niet eten. 221 00:14:58,360 --> 00:15:01,878 Zo, wat ben jij een ongelofelijk verwende doos zeg, hïżœ. 222 00:15:03,680 --> 00:15:06,230 Sukkel. -OkĂ©, klassz. 223 00:15:06,280 --> 00:15:09,710 Doe eens normĂĄlis. -Doodzonde van die wijn. 224 00:15:09,760 --> 00:15:11,116 Mi van? 225 00:15:12,640 --> 00:15:15,919 Igen, ez toch zeker... 226 00:15:16,720 --> 00:15:18,269 Welkom op Curaïżœao. 227 00:15:22,360 --> 00:15:27,190 Ik houd van asielhondjes. Ik werk ook als vrijwilliger elke zaterdag. 228 00:15:27,240 --> 00:15:30,200 Ja, het liefst neem ik ze allemaal mee naar huis. 229 00:15:31,680 --> 00:15:34,390 Ik zie dat je zo'n groot hart hebt. 230 00:15:34,440 --> 00:15:38,670 Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen maar geïżœnteresseerd in mijn uiterlijk. 231 00:15:38,720 --> 00:15:43,000 Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat. 232 00:15:44,520 --> 00:15:46,558 Gaan mi? 233 00:15:51,000 --> 00:15:54,670 huh. Szia, hogy vagy? Milyen jĂł, hogy itt lĂĄtlak. 234 00:15:54,720 --> 00:15:57,710 Mike, menjĂŒnk? -VĂĄrj egy percet. 235 00:15:57,760 --> 00:16:00,310 Mikrofon? Nem te voltĂĄl Jack? 236 00:16:01,840 --> 00:16:04,910 Mike, Jack, Ășgy Ă©rtem... Mi a nĂ©v, igaz? 237 00:16:04,960 --> 00:16:08,591 Az igazi nevem Jack, de sokan MikekĂ©nt is ismernek. 238 00:16:09,400 --> 00:16:11,750 Nos, szĂ©p estĂ©t. 239 00:16:11,800 --> 00:16:15,950 huh. VĂĄrj egy percet. Úgy Ă©rtem, Ƒ egyĂĄltalĂĄn semmit sem jelent nekem. 240 00:16:16,000 --> 00:16:17,990 MĂ©g a nevĂ©t sem tudom. 241 00:16:18,040 --> 00:16:21,239 Doei, Mike. JackrƑl, bĂĄrmirƑl. 242 00:16:25,640 --> 00:16:28,554 Mindig Ă­gy telnek az estĂ©id, Jack? 243 00:16:29,360 --> 00:16:33,190 EmlĂ©kszel a nevemre , Ă­gy nyomot hagytam. 244 00:16:33,240 --> 00:16:36,190 Melyik vesztes ad hamis nevet? Olyan gyerekes. 245 00:16:36,240 --> 00:16:40,350 Ɛszinte voltam veled. -Megtisztelve Ă©rzem magam. 246 00:16:40,400 --> 00:16:43,390 Akarsz inni valamit? -Te is kĂŒldesz nekem egy Tikkie-t? 247 00:16:43,440 --> 00:16:48,030 Nincs meg a szĂĄmod. 248 00:16:48,080 --> 00:16:50,357 Hölgyem, kĂ©rhetek egy CosmĂłt... 249 00:16:51,320 --> 00:16:52,630 Lola. 250 00:16:53,920 --> 00:16:57,310 lol. LolĂĄnak, a leendƑ felesĂ©gemnek. -Eljövetel. 251 00:16:57,360 --> 00:16:59,319 Rendben köszönöm. 252 00:17:01,160 --> 00:17:02,630 Lola... 253 00:17:15,360 --> 00:17:17,070 Hïżœ. -Hm. 254 00:17:17,120 --> 00:17:19,670 ÁlomszuszĂ©k. -JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 255 00:17:22,920 --> 00:17:24,950 Megyek zuhanyozni. 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,198 Jövök, ugye? -Hmm. 257 00:17:29,680 --> 00:17:32,640 Hideg. 258 00:17:36,200 --> 00:17:37,990 Hozd a fĂŒrdƑköpenyeket? 259 00:17:38,040 --> 00:17:40,351 Mit mondasz? 260 00:17:41,840 --> 00:17:45,430 ReggelizzĂŒnk egyĂŒtt kĂ©sƑbb? -TermĂ©szetesen. 261 00:17:45,480 --> 00:17:49,839 Engem is fel kellene vinned. - Igen, ez rendben van. 262 00:17:55,240 --> 00:17:56,710 Jack? 263 00:17:58,120 --> 00:17:59,840 Jack? 264 00:18:00,960 --> 00:18:03,351 Micsoda seggfej. 265 00:18:06,320 --> 00:18:07,790 Figyelj, te vagy a szĂĄrnysegĂ©d. 266 00:18:07,840 --> 00:18:10,910 BĂĄrmi is törtĂ©nik, ma este maradj a közelemben. 267 00:18:10,960 --> 00:18:14,230 MirƑl beszĂ©lsz? -Csak egy csapat vagyunk, tudod? 268 00:18:14,280 --> 00:18:17,110 Batman Ă©s Robin, Bonnie Ă©s Clyde, Maverick Ă©s Goose. 269 00:18:17,160 --> 00:18:18,470 Kiki, ĂĄllj le, kĂ©rlek. 270 00:18:18,520 --> 00:18:20,470 Nem tudom. TalĂĄn hazamegyek. 271 00:18:20,520 --> 00:18:22,470 Nem, nem akadĂĄlyozhatsz meg. 272 00:18:22,520 --> 00:18:24,710 Értem: kint voltĂĄl egy ideje... 273 00:18:24,760 --> 00:18:28,190 ...de csak, igen, nĂ©hĂĄny dolog megvĂĄltozott a randevĂșzĂĄsi jĂĄtĂ©kban. 274 00:18:28,240 --> 00:18:29,230 Akkor mit? 275 00:18:29,280 --> 00:18:31,590 Nos, igen... Most mi vagyunk a fƑnökök, mi nƑk. 276 00:18:31,640 --> 00:18:34,710 Ha akarunk valamit, csak meg kell szereznĂŒnk. 277 00:18:47,520 --> 00:18:51,070 Azok a fĂ©rfiak, na, annyi Ă­z van. EgyszerƱen finom! 278 00:18:51,120 --> 00:18:54,030 Nem fogok egy fĂ©rfi utĂĄn futni. 279 00:18:54,080 --> 00:18:55,110 Ez egy szĂĄmjĂĄtĂ©k. 280 00:18:55,160 --> 00:18:58,430 MinĂ©l több fĂ©rfival jĂĄrsz, annĂĄl gyorsabban talĂĄlod meg a tökĂ©letes fĂ©rfit. 281 00:18:58,480 --> 00:19:03,390 Ez alapvetƑen igen, logikai statisztika. - Igen, ez teljesen logikus, igen. 282 00:19:03,440 --> 00:19:07,913 LĂ©tezik olyan, hogy romantika? -LĂĄnyok, mindjĂĄrt jövök. 283 00:19:09,920 --> 00:19:14,350 Tegyen egy szĂ­vessĂ©get. Ne beszĂ©lj tĂșl sokat, na. Ez elriaszthatja Ƒket. 284 00:19:14,400 --> 00:19:15,390 Szia. 285 00:19:15,440 --> 00:19:18,830 Igen, hajlamos vagy nagyon ideges lenni emiatt. 286 00:19:18,880 --> 00:19:20,750 Az emberek szeretik, igen, a telefon nyelvĂ©t. 287 00:19:20,800 --> 00:19:22,910 ImĂĄdom, ha egy fĂ©rfi odafigyel... 288 00:19:22,960 --> 00:19:26,876 ...Ă©s mit tud hallgatni... -SzĂłval ne csinĂĄld. 289 00:19:28,920 --> 00:19:30,070 OkĂ©ïżœ. 290 00:19:30,120 --> 00:19:33,831 Igen, azt hiszem, ööö... ElkezdƑdött a vadĂĄszati ​​szezon. 291 00:19:37,840 --> 00:19:41,470 HoppĂĄ. Milyen szĂ©p pĂ©ldĂĄt mutatunk itt? 292 00:19:41,520 --> 00:19:43,910 Hello, Johnnie Daniels vagyok. 293 00:19:43,960 --> 00:19:48,910 Jack Daniels testvĂ©r. Ugyanolyan sötĂ©t, csak egy kicsit erƑsebb. 294 00:19:48,960 --> 00:19:52,034 És te... - ElmentĂ©l. 295 00:20:07,040 --> 00:20:10,512 Hïżœ, ez van dat lekkere ding daar aan de bar. 296 00:20:21,280 --> 00:20:22,790 Kom jij hier vaker dan? 297 00:20:22,840 --> 00:20:28,030 Ah. Ze komen uiteindelijk allemaal terug bij Johnnie. 298 00:20:28,080 --> 00:20:31,190 Ik ben hier elke dag te vinden. -En wat doe jij in het dagelijks leven? 299 00:20:31,240 --> 00:20:34,510 Ik geniet. Vanavond kunnen we samen genieten. 300 00:20:34,560 --> 00:20:35,950 Maar ik moet je waarschuwen. 301 00:20:36,000 --> 00:20:38,390 Ha egyszer elsötĂ©tĂŒlsz, soha nem tĂ©rsz vissza. 302 00:20:38,440 --> 00:20:40,710 Volgens mij zijn we verkeerd begonnen. 303 00:20:40,760 --> 00:20:43,470 ElnĂ©zĂ©st, ik ben in een heel interessant gesprek... 304 00:20:43,520 --> 00:20:47,151 Igen, talĂĄlkoztam Johnnie Daniels-szel, Jack broerrel. 305 00:20:48,120 --> 00:20:50,750 Niet, eh, felettem heen gooien, hïżœ. 306 00:20:50,800 --> 00:20:55,470 Ik kan niks beloven. -Ik reageerde echt veel te heftig gister. 307 00:20:55,520 --> 00:20:57,350 Het spijt me. 308 00:20:57,400 --> 00:20:59,550 Misschien ging ik zelf ook wel een beetje te ver. 309 00:20:59,600 --> 00:21:01,070 Een beetje? 310 00:21:02,000 --> 00:21:04,110 Een beetje. -Ja. 311 00:21:04,160 --> 00:21:08,315 En, eh... wat brengt je naar het eiland? 312 00:21:14,840 --> 00:21:17,834 Rozsda. Ah, ik ga naar mijn vriendin. 313 00:21:20,920 --> 00:21:23,590 Die vermaakt zich wel, hoor. 314 00:21:23,640 --> 00:21:26,031 Ik ga naar huis. -O. 315 00:21:49,720 --> 00:21:51,394 Kut. 316 00:21:54,280 --> 00:21:58,630 Je moet niet zoveel gas geven. Je verzuipt de motor. 317 00:21:58,680 --> 00:22:02,152 Heb jij niks beters te doen? -OkĂ©, groetjes. 318 00:22:05,840 --> 00:22:07,719 SzƑke... 319 00:22:09,320 --> 00:22:12,189 Als je het zo vizes lett... 320 00:22:16,720 --> 00:22:18,633 SegĂ­tenĂ©l nekem? 321 00:22:19,560 --> 00:22:21,234 Wat zei je? 322 00:22:22,200 --> 00:22:26,510 Zou je me alsjeblieft is willen helpen? -Tuurlijk. 323 00:22:26,560 --> 00:22:28,270 Volgens mij is-ie kapot. 324 00:22:28,320 --> 00:22:33,070 Die gasten van het verhuurbedrijf hebben me gewoon een geltone scooter verhuurd. 325 00:22:33,120 --> 00:22:35,390 Ah... 326 00:22:35,440 --> 00:22:38,229 Met die robogĂł niks mis. 327 00:22:42,280 --> 00:22:44,079 Welterusten. 328 00:22:45,120 --> 00:22:47,716 Slaap lekker, Blondie. -Jim. 329 00:23:02,440 --> 00:23:05,912 Waar laat mamma de eieren, Souf? -Bij de pindakaas. 330 00:23:09,800 --> 00:23:11,910 Mi ez? 331 00:23:11,960 --> 00:23:15,070 Nou... ik heb nagedacht. 332 00:23:15,120 --> 00:23:19,434 En je hebt gelijk. Ik zal meer met de kinderen helpen. 333 00:23:20,960 --> 00:23:22,750 En je werk dan? -Heb ik gefikst. 334 00:23:22,800 --> 00:23:26,550 Ik kan meer vanuit huis werken, zodat jij je kan focussen op je promotie. 335 00:23:26,600 --> 00:23:29,430 Op m'n promoti? Die heb ik toch afgezegd voor jou? 336 00:23:29,480 --> 00:23:31,830 Dat meen je niet. -Ja. 337 00:23:31,880 --> 00:23:34,870 Babe, je moet die promotie echt pakken. 338 00:23:34,920 --> 00:23:37,510 En jij weet zeker dat je dit allemaal aankan? 339 00:23:37,560 --> 00:23:42,550 Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen? En hoe moeilijk kan het zijn? 340 00:23:42,600 --> 00:23:43,830 Moeilijk. 341 00:23:43,880 --> 00:23:45,180 Eet je bord leeg. 342 00:23:47,000 --> 00:23:48,030 Tada. 343 00:23:48,080 --> 00:23:52,270 Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde. -Maar ik mocht zelf kiezen. 344 00:23:52,320 --> 00:23:55,830 Dat klopt, maar je gaat zo niet naar school, dus omkleden, alsjeblieft. 345 00:23:55,880 --> 00:23:58,476 Stomme pappa! 346 00:23:59,280 --> 00:24:03,910 Azt mondta, je eitjes. - Ah. 347 00:24:05,640 --> 00:24:08,550 Mi ez itt pokkeherrie? 348 00:24:09,520 --> 00:24:13,350 Mondta die pappa speelt. -A hij ziek a zo? 349 00:24:13,400 --> 00:24:16,076 Lekker bezig, pap. 350 00:24:19,320 --> 00:24:22,790 Saar, szerintem nagyon hĂŒlyesĂ©g , hogy felveszed azt a ruhĂĄt. 351 00:24:22,840 --> 00:24:25,834 Mondtam , hogy vegyen fel valami mĂĄst . 352 00:24:28,240 --> 00:24:31,870 HĂĄt hoppĂĄ. -Igen! 353 00:24:31,920 --> 00:24:34,960 Igen, szĂ­vesen Ă©s szĂ©p napot kĂ­vĂĄnok. 354 00:24:36,000 --> 00:24:38,670 Az öregedĂ©s manapsĂĄg nem egyszerƱ. 355 00:24:38,720 --> 00:24:40,633 Ne kezdj bele. 356 00:24:41,440 --> 00:24:44,190 Hïżœ, Perenmans. 357 00:24:44,240 --> 00:24:48,750 Ki hĂ­vja Peernek a fiĂĄt? SzĂ©gyellnĂ©m magam egy ilyen nĂ©v miatt. 358 00:24:48,800 --> 00:24:52,350 Kicsit mĂĄs, de ez tetszik. huh. SzĂ©p Ă©s jĂĄtĂ©kos. 359 00:24:52,400 --> 00:24:56,714 JĂĄtĂ©kos? Egy dolgot garantĂĄlhatok: azt a fiĂșt minden nap zaklatjĂĄk. 360 00:24:58,880 --> 00:25:01,351 Ó, ez az anya. 361 00:25:02,760 --> 00:25:05,310 SzĂłval ez a felbujtĂłja annak a pisi musicalnek. 362 00:25:05,360 --> 00:25:07,150 Ó, valĂłban? 363 00:25:07,200 --> 00:25:11,389 Igen, Ă©s szerinte ezek is nagyszerƱek. 364 00:25:12,360 --> 00:25:14,831 huh. -HellĂł Ă©des. huh. 365 00:25:16,840 --> 00:25:19,590 És ettƑl leszel Rachida. -Hmm. 366 00:25:19,640 --> 00:25:21,830 Igen, nem, Bo sokat mesĂ©lt rĂłlad. 367 00:25:21,880 --> 00:25:25,636 Azt hittem, Bo egyedĂŒlĂĄllĂł anya. Lehet, hogy jobb lett volna. 368 00:25:46,880 --> 00:25:50,070 JĂł reggelt Chick. BocsĂĄnat, hogy tegnap korĂĄn indultam. 369 00:25:50,120 --> 00:25:52,350 TĂ©nyleg mindenem volt... -Huh, dushi. 370 00:25:52,400 --> 00:25:54,230 Mit csinĂĄlsz itt? 371 00:25:54,280 --> 00:25:56,950 Nyugi kislĂĄny. Nincs semmi baj. 372 00:25:57,000 --> 00:25:59,110 MĂ©g egy lĂ©pĂ©s közelebb , Ă©s levĂĄgom a golyĂłidat. 373 00:25:59,160 --> 00:26:00,790 Tedd el azt a dolgot. 374 00:26:00,840 --> 00:26:04,790 HĂ©, hazugsĂĄg, hazugsĂĄg. Tedd el azt a kĂ©st. Nem baj, hozzĂĄm tartozik. 375 00:26:07,800 --> 00:26:10,191 A. Hm. 376 00:26:11,240 --> 00:26:14,630 Na mindegy, felmegyek a szobĂĄmba. 377 00:26:14,680 --> 00:26:19,750 OkĂ©, gyerĂŒnk, tessĂ©k. És alacsonyan, hĂșzza meg a fenekĂ©t, egyenes hĂĄttal. 378 00:26:19,800 --> 00:26:22,350 HĂĄt ugyanakkor. 379 00:26:22,400 --> 00:26:25,550 GyönyörƱ. Igen, ez a hĂĄt egyenes. Lehet mĂ©lyebbre, mĂ©lyebbre, gyerĂŒnk. 380 00:26:25,600 --> 00:26:30,310 Denk aan die booty itt op het strand, dushi's. Daar gaan we, nog tien. 381 00:26:30,360 --> 00:26:32,831 Geef alles wat je in je hebt. 382 00:26:34,360 --> 00:26:38,310 Hïżœ Lies, ugye? 383 00:26:38,360 --> 00:26:41,710 Beste medicijn tegen een kater, lieverd. 384 00:26:41,760 --> 00:26:45,070 OkĂ©, nem, a hazugsĂĄg nem megy. Maakt niet uit. Jullie wel, jullie zijn erƑs. 385 00:26:45,120 --> 00:26:47,790 GyerĂŒnk , daar gaan mi, nog vijf. 386 00:26:47,840 --> 00:26:49,560 Vier. 387 00:27:00,400 --> 00:27:04,509 "Bustour Willemstad"? Ben je met pensioen, zo? 388 00:27:06,040 --> 00:27:09,319 Daar is ook nog plek. -Ja, ik zie het. 389 00:27:12,000 --> 00:27:13,356 Szia! 390 00:27:14,840 --> 00:27:16,560 Trappen vrouwen hier echt in? 391 00:27:19,800 --> 00:27:23,033 – Van tien tot twaalf, mĂșzeum bezoek. Spannend. 392 00:27:23,760 --> 00:27:27,030 'Struisvogel-safaritour', echt waar? – Tussen twee en vier. 393 00:27:27,080 --> 00:27:28,830 Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'? 394 00:27:28,880 --> 00:27:30,710 Ik heb dingen graag gepland. 395 00:27:30,760 --> 00:27:34,830 daar iets mis mee? -Nem, Niks. Als je voor de NS werkt. 396 00:27:34,880 --> 00:27:37,840 En, eh, 'ontspanning' zie ik er niet opstaan. 397 00:27:38,840 --> 00:27:41,390 Ik hou er niet van om op het strand een beetje te liggen. 398 00:27:41,440 --> 00:27:43,230 Ik wil graag dingen zien. - SikerĂŒlt a terv. 399 00:27:43,280 --> 00:27:44,710 SzĂŒletett. -Ja. Je wil toch dingen zien? 400 00:27:44,760 --> 00:27:46,195 Mit csinĂĄltunk? 401 00:27:47,240 --> 00:27:50,110 Wij gaan niks doen. -Westpunt is wel iets voor jou denk ik. 402 00:27:50,160 --> 00:27:51,595 Ben je daar geweest? 403 00:27:52,560 --> 00:27:58,150 Hïżœ Lisa, zal ik ou ook insmeren? Ik heb genoeg voor iedereen, hoor. 404 00:27:58,200 --> 00:28:01,035 De zon maakt geen grappen met je melkflesjes. 405 00:28:02,240 --> 00:28:07,077 Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee. Kom. 406 00:28:10,000 --> 00:28:12,596 OkĂ©, maar geen fratsen. 407 00:28:15,240 --> 00:28:18,110 Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben aan het typen. Mogen ze niet doorhebben. 408 00:28:18,160 --> 00:28:21,110 Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren naar de vertaling. Lukt niet. 409 00:28:21,160 --> 00:28:25,030 Net wanneer ik denk dat het een klein beetje lukt en ik neem een ​​slok koffie... 410 00:28:25,080 --> 00:28:27,270 ...denkt Souf dat hij in een ninjafilm zit... 411 00:28:27,320 --> 00:28:30,750 ...steekt me in m'n szƑnyeg, hete koffie over m'n ballen, ballen in het beeldscherm... 412 00:28:30,800 --> 00:28:33,270 ...Rodney helemaal geflipt. -Serieus, heb je geen foto? 413 00:28:33,320 --> 00:28:34,870 Ik heb geen foto. -Laat een foto zien. 414 00:28:34,920 --> 00:28:37,190 Dit zou mijn grootste klant zijn die... -Pap, pap, pap- 415 00:28:37,240 --> 00:28:39,230 Mi van? -Mogen wij op de Switch jĂĄtĂ©k? 416 00:28:39,280 --> 00:28:42,110 Ja, okĂ©, maar doe rustig. Pappa talĂĄlkozott ome Jack aan het praten. 417 00:28:43,640 --> 00:28:45,950 Het enige positieve is dat ik nu wat meer thuis ben... 418 00:28:46,000 --> 00:28:47,870 ...en wat meer tijd met de kinderen heb. 419 00:28:47,920 --> 00:28:50,870 Je hoeft tegen mij niet te liegen, hïżœ. Ik ben je vrouw niet. 420 00:28:50,920 --> 00:28:52,950 Je bent je baan kwijt, ember. Je bent ontslagen. 421 00:28:53,000 --> 00:28:56,030 En Bo weet het niet. Ez el van szarva . 422 00:28:56,080 --> 00:28:58,310 Ze is zo druk bezig met die promotie. 423 00:28:58,360 --> 00:29:00,310 Ik zoek een goed moment om het te vertellen. 424 00:29:00,360 --> 00:29:02,750 Zo meteen kan je de hypotheek niet eens betalen. 425 00:29:02,800 --> 00:29:06,430 Ze komt er sowieso achter, kerel. -Je weet hoe ze is. 426 00:29:06,480 --> 00:29:10,110 Die schiet gelijk in de stress en het gaat al niet zo goed tussen ons. 427 00:29:10,160 --> 00:29:13,670 Dan kan je het beter nu zeggen, toch? -Of jij kan een baantje voor me regelen. 428 00:29:13,720 --> 00:29:17,790 Ja. Jij meghajolt Mr. Fix-it? -Souf laat mij niet meekijken. 429 00:29:17,840 --> 00:29:20,880 Souf, itt. 430 00:29:24,760 --> 00:29:27,030 Weg. 431 00:29:27,080 --> 00:29:30,120 Op de bank zitten nu, alle twee. 432 00:29:31,560 --> 00:29:36,070 Ik weet misschien wel iets voor je. Je bent toch zo goed met kinderen? 433 00:29:36,120 --> 00:29:38,079 Az Ă©n nĂ©gerem. 434 00:29:38,840 --> 00:29:42,110 Ja, ja, je legjobb barĂĄtom, Danny Dino itt. 435 00:29:42,160 --> 00:29:46,470 Vertel het je moeder, want je vindt het nergens goedkoper. 436 00:29:46,520 --> 00:29:52,430 Iedereen a boos. De Albert Heijn, de Lidl en zelfs Bol.com is boos. 437 00:29:52,480 --> 00:29:56,510 Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop. 438 00:29:57,640 --> 00:30:00,230 Oeh. Lekker bezig, ember. 439 00:30:00,280 --> 00:30:03,310 Alleen nog een klein beetje werken aan de intonatie, maar dat komt goed. 440 00:30:03,360 --> 00:30:05,870 Hïżœ, je hebt echt geluk dat Jackie mij kent, hïżœ. 441 00:30:05,920 --> 00:30:07,750 Ik moest lullen als Brugman bij die chef... 442 00:30:07,800 --> 00:30:11,030 ...want zonder opleiding kom je hier niet tussen, ember. De klootzak. 443 00:30:11,080 --> 00:30:15,470 Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken en jij ook. 444 00:30:15,520 --> 00:30:19,470 Je houdt er eentje tegoed van me. -Hïżœ, rĂ©s, mĂ©g lekker rookpauze. Kom. 445 00:30:19,520 --> 00:30:21,752 Ik ben gestopt. 446 00:30:28,600 --> 00:30:32,350 Bassza meg, vat heb ik dit gemist. -Hïżœ, je moet niette hard werken, ember. 447 00:30:32,400 --> 00:30:34,996 Dat gaat allemaal hier zitten. 448 00:30:38,760 --> 00:30:41,310 Jaj, rĂ©s, nĂ©zd. Egyre korĂĄbban kezdik. 449 00:30:41,360 --> 00:30:43,830 MĂ©g csak kibaszott szeptember van, szakadĂ©k. 450 00:30:43,880 --> 00:30:47,430 MielƑtt Ă©szrevennĂ©, hĂșsvĂ©ti tojĂĄsokat fogunk keresni karĂĄcsonyra. 451 00:30:47,480 --> 00:30:49,030 Szerintem a reklĂĄm... 452 00:30:49,080 --> 00:30:52,590 ... tĂĄvol kell maradnia a rĂ©gi holland hagyomĂĄnyainktĂłl , ember. 453 00:30:52,640 --> 00:30:54,270 TĂ©lapĂł? -Igen. 454 00:30:54,320 --> 00:30:56,390 A piros MikulĂĄst a Coca-Cola talĂĄlta fel, na. 455 00:30:56,440 --> 00:30:58,670 Gap, ez mind ĂĄlhĂ­r . 456 00:30:58,720 --> 00:31:00,830 Ne higgy el mindent, amit a mĂ©dia mond. 457 00:31:00,880 --> 00:31:04,510 Te vagy a vad lĂĄtomĂĄs a tengerben. EltĂ©vedtĂ©l az Ă©letben, szakadĂ©k. 458 00:31:04,560 --> 00:31:06,910 Hïżœ? 459 00:31:06,960 --> 00:31:09,270 DinoszauruszokkĂ©nt pĂ©ldaĂ©rtĂ©kƱ funkciĂłt töltĂŒnk be. 460 00:31:09,320 --> 00:31:12,830 A gyerekek felnĂ©znek rĂĄnk. A gyermek boldogsĂĄga felbecsĂŒlhetetlen, szakadĂ©k. 461 00:31:12,880 --> 00:31:16,955 Tud veled lefotĂłzni? -Pff. Mit gondolsz? 462 00:31:19,200 --> 00:31:21,193 Kis piĂłcĂĄk, ember. 463 00:31:45,920 --> 00:31:48,914 Hol vagyunk? - Kicsit maradt. 464 00:31:56,760 --> 00:31:59,310 Nem nem nem. KĂ©rem, tĂĄvolĂ­tsa el? 465 00:31:59,360 --> 00:32:00,870 Mindig nagyon rossz vagyok a fotĂłkon. 466 00:32:00,920 --> 00:32:02,510 Ez csak egy fĂ©nykĂ©p. - Komolyan mondom. 467 00:32:02,560 --> 00:32:04,630 OkĂ©, okĂ©, okĂ©. 468 00:32:04,680 --> 00:32:06,870 Elment? -Igen, elment. 469 00:32:06,920 --> 00:32:08,710 MiĂ©rt nem kĂ©szĂ­t egy kĂ©pet a kilĂĄtĂĄsrĂłl? 470 00:32:08,760 --> 00:32:09,990 jobban szeretem az embereket. 471 00:32:10,040 --> 00:32:15,435 Tss. Igen, dögös csajok, mi? -TermĂ©szetesen. TessĂ©k, nĂ©zd. 472 00:32:20,200 --> 00:32:22,790 Te csinĂĄltad ezt? -Igen. 473 00:32:22,840 --> 00:32:25,870 Nem akarsz ezzel kezdeni valamit? MiĂ©rt dolgozol abban a szendvicsboltban? 474 00:32:25,920 --> 00:32:29,630 HĂ©, a szendvicsek eladĂĄsa nagyon hasznos, tudod. És mĂłka. 475 00:32:29,680 --> 00:32:31,430 talĂĄlkozol valakivel... 476 00:32:31,480 --> 00:32:35,190 ...aki aztĂĄn kidobja a szendvicset. Te egy nagyon ƑrĂŒlt ember vagy, tudod? 477 00:32:35,240 --> 00:32:36,994 Te kezdted. 478 00:32:44,280 --> 00:32:46,000 Hagyd abba. 479 00:32:48,160 --> 00:32:50,550 És te? 480 00:32:50,600 --> 00:32:54,070 Szerelmes, jegyes, hĂĄzas? 481 00:32:54,120 --> 00:32:56,470 ElvĂĄlt. -O. 482 00:32:56,520 --> 00:32:58,670 Majdnem. 483 00:32:58,720 --> 00:33:02,990 Az exemmel többnyire azzal voltunk elfoglalva , hogy veszekedjĂŒnk
 484 00:33:03,040 --> 00:33:05,909 ValĂłjĂĄban a baromsĂĄgrĂłl. -Hmm. 485 00:33:07,320 --> 00:33:09,870 És jobban megismerem magam. 486 00:33:09,920 --> 00:33:12,590 TehĂĄt egy Ășj kezdet. -Igen. 487 00:33:12,640 --> 00:33:15,156 Új hibĂĄkat is elkövethet? 488 00:33:17,000 --> 00:33:19,391 Köszönöm, dr. Phil. 489 00:33:20,400 --> 00:33:21,670 NĂ©zz magad mögĂ©. 490 00:33:21,720 --> 00:33:24,634 egy. -Nem, tĂ©nyleg, kĂŒlönben hazamegyek. 491 00:33:25,320 --> 00:33:26,190 Itt. -Ezt? 492 00:33:26,240 --> 00:33:29,109 ÉN. Állj meg. 493 00:33:32,400 --> 00:33:34,029 Köszönöm. 494 00:33:35,320 --> 00:33:39,076 Tetszett. - És mindezt tervezĂ©s nĂ©lkĂŒl. 495 00:33:40,640 --> 00:33:42,758 törölted a fotĂłmat? -Igen. 496 00:33:44,000 --> 00:33:45,950 Szerinted ez bƱn? 497 00:33:46,000 --> 00:33:47,990 TalĂĄn. -LĂĄtjuk mĂ©g egymĂĄst? 498 00:33:48,040 --> 00:33:50,390 TalĂĄn. -TalĂĄn. 499 00:33:50,440 --> 00:33:54,110 Telefonon is tudunk kĂ©rni. -Nincs telefonom. 500 00:33:54,160 --> 00:33:57,313 De... majd meglĂĄtjuk. 501 00:34:02,280 --> 00:34:06,560 HĂ©, ne tĂ©vesszen meg, na. Nagyon lĂĄtni akar tĂ©ged. 502 00:34:07,960 --> 00:34:11,398 ƐrĂŒlt dolgokat mond, de fĂ©lĂ©nk. -Viselkedj normĂĄlisan. Viselkedj normĂĄlisan. 503 00:34:23,280 --> 00:34:26,630 Igen, tesĂł, gratulĂĄlok. Haha. 504 00:34:26,680 --> 00:34:27,950 TĂ­z Ă©v, fiĂș. TĂ­z Ă©v. 505 00:34:28,000 --> 00:34:30,950 Tisztelet, tisztelet. Hogy bĂ­r veled? 506 00:34:31,000 --> 00:34:34,070 Nem tudom, de azt tudom , hogy Bo mĂ©g mindig ott van... 507 00:34:34,120 --> 00:34:37,150 ...Ă©s Lisa nem tudta , milyen gyorsan kell tĂĄvoznia. 508 00:34:37,200 --> 00:34:39,590 Ez nem mulatsĂĄg, haver. -Nem? TĂșl korĂĄn? 509 00:34:39,640 --> 00:34:44,079 Igen. De figyelj, joker. Nekem is van valamim a szĂĄmodra. 510 00:34:45,000 --> 00:34:46,230 Ezzel megint mit csinĂĄljak? 511 00:34:46,280 --> 00:34:49,750 FiĂș, egy tabletta ebbƑl, Ă©s Ășgy mĂ©sz, mint egy tƱzoltĂł, megĂĄllĂ­thatatlan vagy. 512 00:34:49,800 --> 00:34:51,990 Bam, bam, bam. 513 00:34:52,040 --> 00:34:56,390 Ah. huh. Minden Ă©vben jobban nĂ©zel ki, igaz? 514 00:34:56,440 --> 00:34:58,870 Köszönöm. -GratulĂĄlok Ă©desem. 515 00:34:58,920 --> 00:35:01,030 Ha nem lenne Crazy Saiddal, tudnĂĄm. 516 00:35:01,080 --> 00:35:03,750 Hagyd abba, bolond. -NĂ©zd mit vett Jack. 517 00:35:03,800 --> 00:35:05,510 Igen. - SzĂłval, szĂłval, gyerĂŒnk. 518 00:35:05,560 --> 00:35:06,790 Ez egy drĂĄga ĂŒveg. 519 00:35:06,840 --> 00:35:10,310 Milyen vĂ©letlen, hogy nemrĂ©g fizetnem kellett egy ilyenĂ©rt. 520 00:35:10,360 --> 00:35:12,956 Jack, Ƒ a nƑvĂ©rem, Cindy. 521 00:35:15,360 --> 00:35:17,239 Cindy? 522 00:35:22,760 --> 00:35:25,150 Ismeritek egymĂĄst? 523 00:35:25,200 --> 00:35:29,310 LĂĄttuk egymĂĄst. RĂ©gen. 524 00:35:29,360 --> 00:35:35,190 Nem... LolĂĄval? - Csak mondd meg nekik, Jack. 525 00:35:35,240 --> 00:35:36,690 Mit? 526 00:35:37,240 --> 00:35:40,910 OkĂ©, akkor elmondom. 527 00:35:40,960 --> 00:35:43,230 Jack Ă©s Ă©n összefutottunk. AztĂĄn van neki... 528 00:35:43,280 --> 00:35:47,630 Igen, igaz, igen. TalĂĄlkoztunk, nagyon rĂ©gen. Nem Ă©n mondtam, igaz? 529 00:35:47,680 --> 00:35:51,710 AztĂĄn megĂ­gĂ©rte, hogy meglep vacsorĂĄval. 530 00:35:51,760 --> 00:35:54,510 Igen? - Az Ƒ költsĂ©gĂ©re. 531 00:35:54,560 --> 00:35:58,150 A gyerekeket is felĂŒgyeli majd. Akkor az egĂ©sz este kettesben van. 532 00:35:58,200 --> 00:36:00,230 Lekker bezig, ember. - HozzĂĄ, hozzĂĄ, hozzĂĄ. 533 00:36:00,280 --> 00:36:02,710 VĂĄrjunk csak. Jack a gyerekekkel? 534 00:36:02,760 --> 00:36:04,550 Nem tudom, hogy ez olyan jĂł ötlet-e. 535 00:36:04,600 --> 00:36:07,190 Minden hĂ©ten hagytam, hogy Jack vigyĂĄzzon a gyerekekre. 536 00:36:07,240 --> 00:36:09,597 Jack bĂĄrmit megtesz a barĂĄtaiĂ©rt, igaz? 537 00:36:11,080 --> 00:36:12,910 Minden a barĂĄtaimra maradt. 538 00:36:12,960 --> 00:36:14,470 Gyere ide. 539 00:36:14,520 --> 00:36:18,190 MĂ©g egyszer gratulĂĄlok, na. Nagyon vĂĄrom, haver, hogy jĂłl Ă©rezzem magam azokkal a gyerekekkel. 540 00:36:19,800 --> 00:36:21,349 Kösz. 541 00:36:30,080 --> 00:36:33,830 HĂ©, mĂĄr vĂ©geztem azzal a Johnnie-val. Az a srĂĄc ĂĄllandĂłan az ajkamon van. 542 00:36:33,880 --> 00:36:35,550 MĂ©g a fazĂ©khoz sem tudok normĂĄlisan menni. 543 00:36:35,600 --> 00:36:39,550 Wees blij dat Lies hem niet per ongeluk heeft neergestoken, arme jongen. 544 00:36:39,600 --> 00:36:42,110 Eh, hallo, hij liet me heel erg schrikken. 545 00:36:51,520 --> 00:36:53,831 Oeh. Mooi, hïżœ? 546 00:36:55,440 --> 00:37:00,390 Hïżœ, zullen we afspreken... Vanavond geen alkohol en geen mannen. 547 00:37:00,440 --> 00:37:02,710 Ik ben zo blij dat je dat zegt. - OkĂ©. 548 00:37:02,760 --> 00:37:05,910 Een ouderwetse lĂĄnyok estĂ©je, meiden. Net als vroeger. 549 00:37:05,960 --> 00:37:07,590 Ja. Ik ben er voor jou, Lies. 550 00:37:07,640 --> 00:37:09,390 Wat hazugsĂĄg. -SzĂŒletett. 551 00:37:09,440 --> 00:37:12,630 Mi zijn niet geïżœninteresseerd. Hoe knap je ook bent, vanavond geen mannen. 552 00:37:12,680 --> 00:37:17,030 Eh, je zit alleen maar op mijn jas. -Okïżœ, ja, nee, tuurlijk. 553 00:37:19,520 --> 00:37:22,590 Kijk. Ez zo schattig. 554 00:37:22,640 --> 00:37:25,910 Ez die jongen, dat die gozer. 555 00:37:25,960 --> 00:37:29,113 Beetje lief doen, hïżœ, Lisa barĂĄtja felett. 556 00:37:30,440 --> 00:37:34,110 Mi van? HazugsĂĄgok. -Ik ken hem niet eens. 557 00:37:34,160 --> 00:37:37,350 Nou, je was gister wel de hele dag met hem weg. 558 00:37:37,400 --> 00:37:39,270 SzĂŒletett. -Ik weet ook niet wat hij van me wil. 559 00:37:39,320 --> 00:37:41,270 Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker. 560 00:37:41,320 --> 00:37:43,790 Ez hatalmas zo'n getrouwde man die een toeristje wil scoren. 561 00:37:43,840 --> 00:37:46,390 Echt, serieus, jelöld meg a szavaimat . 562 00:37:48,640 --> 00:37:51,110 Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor. -DĂĄmĂĄk. 563 00:37:51,160 --> 00:37:55,474 Shotjes. -Lekker 564 00:37:57,560 --> 00:37:59,314 LĂĄnyok Ă©jszakĂĄja. 565 00:38:06,360 --> 00:38:08,070 Hm. 566 00:38:08,120 --> 00:38:09,630 Ah. -Kom, dansen. 567 00:38:39,120 --> 00:38:41,511 Ik weet niet of ik dit kan, hoor. 568 00:38:42,640 --> 00:38:46,190 Okïżœ, hou me vast en luister naar de muziek. 569 00:38:46,240 --> 00:38:47,914 Rechts naar achter. 570 00:38:50,400 --> 00:38:52,270 Sarok ment. -Sony, bocsĂĄnat, bocsĂĄnat. 571 00:38:52,320 --> 00:38:55,872 Maakt niet uit. Rusztig, rusztig. Ontspan, ontspan, ontspan. 572 00:38:57,240 --> 00:38:59,510 O. -Kijk je gaan. 573 00:38:59,560 --> 00:39:01,792 Ontspan, kĂ©rlek! 574 00:39:04,160 --> 00:39:06,551 Oeh. 575 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Leukste avond ooit. 576 00:39:14,840 --> 00:39:17,950 Jajj. Gaat heel ment. 577 00:39:18,000 --> 00:39:20,390 Je houdt er zeker wel van als vrouwen je volgen. 578 00:39:20,440 --> 00:39:23,230 Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken, dan komt alles vanzelf. 579 00:39:23,280 --> 00:39:25,990 O, je vindt me een stijve trut. -Dat zag ik toch helemaal niet. 580 00:39:26,040 --> 00:39:27,190 Hoe kom je daar nou weer bij? 581 00:39:27,240 --> 00:39:30,470 Nee, maar, oh, er zit zoveel spanning in jou. 582 00:39:30,520 --> 00:39:34,270 Het leven kan ook gewoon, eh, heel erg leuk zijn, hïżœ. 583 00:39:34,320 --> 00:39:37,510 Waarom verzetje je zo? Ez toch hartstikke vermoeiend? 584 00:39:37,560 --> 00:39:42,150 Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens, je kan ze gewoon... Laat ze los. 585 00:39:42,200 --> 00:39:43,550 Laat ze los. 586 00:39:45,560 --> 00:39:47,750 Denk je echt dat ik hierin csapda? 587 00:39:47,800 --> 00:39:52,870 A, jij hajlĂ­tott mijn tĂ­pusĂș niet. En B, ik zie heus wel wat er om je vinger zit. 588 00:39:52,920 --> 00:39:55,350 Dat is niet helemaal wat je denkt. 589 00:39:55,400 --> 00:39:58,510 – Mijn vrouw heeft me verlaten. -Dat klopt wel, ja. 590 00:39:58,560 --> 00:40:00,470 Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan. 591 00:40:00,520 --> 00:40:04,834 Nee, ze, eh, tĂșl van hĂșzva. ZenĂ©l kanker volt. 592 00:40:06,240 --> 00:40:08,313 Serieus? -Ja. 593 00:40:09,520 --> 00:40:10,390 Kut, bocsĂĄnat. 594 00:40:10,440 --> 00:40:12,270 Nee, ez niet erg. Dat kan je niet weten. 595 00:40:12,320 --> 00:40:14,950 Basszus, micsoda heftig. -Ja. 596 00:40:15,000 --> 00:40:20,350 Ja, eh, een jaar geleden heeft ze me verlaten, zoals jij net zo mooi zei. 597 00:40:20,400 --> 00:40:23,630 En, pff, toen trok ik het niet meer in Nederland. 598 00:40:23,680 --> 00:40:26,550 Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier. 599 00:40:26,600 --> 00:40:29,790 En verder. -Niks, ötlet. 600 00:40:29,840 --> 00:40:32,150 Je hebt geen terv? -Istenem, daar kom je weer. 601 00:40:32,200 --> 00:40:35,430 Natuurlijk heb ik geen plan. Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een terv? 602 00:40:35,480 --> 00:40:37,670 Het klinkt niet alsof je er goed over na hebt gedacht. 603 00:40:37,720 --> 00:40:41,710 Ja, nou, als er ïżœïżœn ding is wat ik heb geleerd, dan is het... 604 00:40:41,760 --> 00:40:43,030 Luister elment. 605 00:40:43,080 --> 00:40:48,031 Dat je moet stoppen met nadenken en je moet laten leven. 606 00:40:52,560 --> 00:40:55,350 Laten we gaan zwemmen. - Mi van itt? 607 00:40:55,400 --> 00:40:57,432 Igen, natuurlijk itt. 608 00:41:00,480 --> 00:41:02,359 SzĂŒletett. 609 00:41:06,920 --> 00:41:08,390 Kom nou. 610 00:41:09,080 --> 00:41:10,754 Kom. 611 00:41:12,480 --> 00:41:14,757 Mit csinĂĄlsz? 612 00:41:15,800 --> 00:41:20,550 Kom op. Het is hartstikke lekker water. Kom nou, doe eens gek. Kom. 613 00:41:26,920 --> 00:41:31,473 Ik zei, geen fratsen. Doei. -Hïżœ. 614 00:41:32,680 --> 00:41:34,400 Lisa. 615 00:41:35,960 --> 00:41:38,990 Niet kijken. -Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten. 616 00:41:39,040 --> 00:41:42,159 Ja, maar als je kijkt, dan kan ik het niet. 617 00:41:46,480 --> 00:41:51,750 Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna. -Ja, bocsĂĄnat. 618 00:41:52,560 --> 00:41:54,790 SajnĂĄlom. 619 00:41:54,840 --> 00:41:56,350 Ik ga nog heel mĂ©g feesten. 620 00:41:56,400 --> 00:41:58,590 Nee, het is nu mooi geweest. -SzĂŒletett. 621 00:41:58,640 --> 00:42:03,110 Kom, mi gaan lekker naar huis. Kom. -Ja, okĂ©, ik ga al. 622 00:42:03,160 --> 00:42:04,790 Ó, jeetje. 623 00:42:04,840 --> 00:42:06,470 Daan. 624 00:42:06,520 --> 00:42:08,194 Daan. 625 00:42:09,000 --> 00:42:12,790 Wat ontzettend gezellig dat je hier bent. Wat toevallig. 626 00:42:12,840 --> 00:42:14,950 Zijn jullie, mi, stap geweest, hölgyeim? 627 00:42:15,000 --> 00:42:19,150 Ik wilde nog even doorgaan met feesten, maar die saaie szukĂĄk willen naar huis. 628 00:42:19,200 --> 00:42:21,510 Maar ik hou wel van ze. Ik hou wel van je, hïżœ. 629 00:42:21,560 --> 00:42:25,950 Szia Daan. Kom, csomagolunk egy taxit. Hïżœ? -Ik moet even wat zeggen tegen Daan. 630 00:42:26,000 --> 00:42:30,070 Ik moet iets zeggen. Er is iets wat ik je al heel lang wil vertellen. 631 00:42:30,120 --> 00:42:32,790 Ez een geheimpje. 632 00:42:32,840 --> 00:42:34,310 OkĂ©ïżœ. 633 00:42:34,360 --> 00:42:37,270 Het zit namelijk zo... 634 00:42:37,320 --> 00:42:41,390 Je bent zo knap, je bent zo mooi. 635 00:42:41,440 --> 00:42:44,190 Ik ben verliefd op je. - Ja, okĂ©, ja. 636 00:42:44,240 --> 00:42:46,790 Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, hïżœ? 637 00:42:46,840 --> 00:42:48,630 Kom, mi gaan. -Ik moet weer plassen. 638 00:42:48,680 --> 00:42:49,990 No? 639 00:42:50,040 --> 00:42:53,790 Moet ik meelopen? -Kick jij daarop? 640 00:42:53,840 --> 00:42:55,710 OkĂ©ïżœ. .. -Weet je het zeker? 641 00:42:55,760 --> 00:42:58,110 Ja, mi komen thuis, dank je wel. 642 00:42:58,160 --> 00:43:00,030 Doe voorzichtig dan, hölgyeim. - HĂĄt mi. 643 00:43:00,080 --> 00:43:02,551 Ó jeetje. - HazugsĂĄg. 644 00:43:03,360 --> 00:43:06,110 hol voltĂĄl most? EgĂ©sz Ă©jjel kerestelek. 645 00:43:06,160 --> 00:43:11,157 EgyedĂŒl kellett meginnom az összes adagot, Ă©s mĂ©g mindig pisilnem kell. 646 00:43:11,840 --> 00:43:13,878 Mit csinĂĄltĂĄl? 647 00:43:16,240 --> 00:43:17,750 JĂł estĂ©t. 648 00:43:17,800 --> 00:43:22,637 Ó, mi? Ez a srĂĄc, nem? Ó. 649 00:43:23,840 --> 00:43:26,110 HĂ©, mi... 651 00:43:38,560 --> 00:43:42,950 Ome Jack! -H, oh... 652 00:43:43,000 --> 00:43:46,190 Kik azok a gyerekek? -Egy pĂĄr barĂĄtot vihettĂŒnk magunkkal. 653 00:43:46,240 --> 00:43:48,150 NĂ©hĂĄny? Tudod hĂĄny pasirĂłl van szĂł? 654 00:43:48,200 --> 00:43:49,190 Nem. -Nem? 655 00:43:49,240 --> 00:43:52,350 Életemben nem volt ennyi pasim . MĂ©g a Facebookon sem. 656 00:43:52,400 --> 00:43:55,110 Jack bĂĄcsi hirtelen ideges lesz egy csomĂł extra gyerek miatt? 657 00:43:55,160 --> 00:43:57,950 Pfft. TermĂ©szetesen nem. Gyertek be, srĂĄcok. 659 00:43:58,920 --> 00:44:02,153 Jack bĂĄcsi mindjĂĄrt ott lesz. Ne tedd tönkre a helyet, na! 660 00:44:03,840 --> 00:44:06,470 KĂ©szen ĂĄllsz, haver? 661 00:44:11,400 --> 00:44:14,350 Ó, de nem maradok. - Nem jössz? 662 00:44:14,400 --> 00:44:19,954 Nem, minden rendben lesz. -Ja, igaz. 663 00:44:20,800 --> 00:44:22,554 ViszlĂĄt, Cindy. 664 00:44:25,440 --> 00:44:26,790 Mit? 665 00:44:26,840 --> 00:44:30,910 Sarah, ne dobd el a labdĂĄt. -BĂĄcsi, ki kell mennem a mosdĂłba. 666 00:44:30,960 --> 00:44:32,510 Nem tudod megcsinĂĄlni magad? -Nem. 667 00:44:32,560 --> 00:44:36,750 Ó, vĂĄrj egy percet. Ɛr. SrĂĄcok, srĂĄcok. Ne fuss, maradj egyĂŒtt, okĂ©? 668 00:44:36,800 --> 00:44:38,790 Egy csoport. HovĂĄ mĂ©sz most? 669 00:44:38,840 --> 00:44:42,750 HĂ©, mit mondtam? Vedd lazĂĄn. - HĂ©, ne nyĂșlj a gyerekemhez. 670 00:44:42,800 --> 00:44:47,159 O. Azt hittem, hozzĂĄm tartozik. - El akart vinni? 671 00:44:48,000 --> 00:44:51,670 Sarah, mit mondtam? Ne dobd el a labdĂĄt. 672 00:44:51,720 --> 00:44:53,350 HĂ©, mit csinĂĄlsz? 673 00:44:53,400 --> 00:44:54,710 Van Ă©dessĂ©ged? 674 00:44:54,760 --> 00:44:56,310 A kabĂĄtom zsebĂ©ben. -KĂ©szen ĂĄllok. 675 00:44:56,360 --> 00:44:58,034 HĂ©, kĂ©szen ĂĄllsz? 676 00:44:58,760 --> 00:45:01,356 bepisiltem. 677 00:45:03,000 --> 00:45:05,750 SrĂĄcok, nyugi. Hogy vagy? 678 00:45:05,800 --> 00:45:09,270 VigyĂĄzz a bokĂĄmra, okĂ©? Szia jol vagy? 679 00:45:09,320 --> 00:45:10,630 Ez a kĂ©k? 680 00:45:20,280 --> 00:45:22,310 NĂĄl nĂ©l! 681 00:45:22,360 --> 00:45:25,510 Egy Ăłra mĂșlva elmĂșlik. - Jaj, jaj. 682 00:45:25,560 --> 00:45:27,870 Mi ment el egy Ăłra alatt? -Hmm. 683 00:45:27,920 --> 00:45:29,870 cindy. - Jaj, kukucskĂĄm. 684 00:45:29,920 --> 00:45:31,799 Mije van neki? 685 00:45:33,560 --> 00:45:35,470 Ah! 686 00:45:35,520 --> 00:45:39,879 Ismered ezeket a tablettĂĄkat? Azok a kĂ©k tablettĂĄk? 687 00:45:41,160 --> 00:45:43,750 Viagra? - Viagra. 688 00:45:43,800 --> 00:45:47,190 AdtĂĄl neki ViagrĂĄt? -Technikailag nem adtam oda. 689 00:45:47,240 --> 00:45:49,590 Megkapta. -Elment az eszed? 690 00:45:49,640 --> 00:45:51,430 Elment az eszem? - KukucskĂĄm. 691 00:45:51,480 --> 00:45:54,110 Nyolc gyerekkel jelentkezel , Ă©s bĂ©kĂ©n hagysz. 692 00:45:54,160 --> 00:45:56,350 MindkettƑnknek van felelƑssĂ©ge, nem? 693 00:45:56,400 --> 00:45:58,510 körte? Körte, jĂłl vagy? 694 00:45:58,560 --> 00:46:01,750 Hadd nĂ©zzem. Ăł nem, fekĂŒdj le egy kicsit. 695 00:46:01,800 --> 00:46:04,840 Csak fekĂŒdj le egy kicsit. - Jaj, kukucskĂĄm. 696 00:46:09,720 --> 00:46:13,710 Nagyon örĂŒlök, hogy ezt csinĂĄljuk, csak jĂłl Ă©rezzĂŒk magunkat a gyerekek nĂ©lkĂŒl. 697 00:46:13,760 --> 00:46:16,800 Igazad van, mi sem csinĂĄljuk eleget. -Igen. 698 00:46:18,840 --> 00:46:20,230 Mit szĂłlsz az elƑlĂ©ptetĂ©sedhez? 699 00:46:20,280 --> 00:46:24,070 Rendben, hĂĄrom mĂĄsikkal maradtam, Ășgyhogy remĂ©lem megkapom. 700 00:46:24,120 --> 00:46:25,350 Remek. 701 00:46:25,400 --> 00:46:27,470 ƐrĂŒltek, ha nem tĂ©ged vĂĄlasztanak. 702 00:46:27,520 --> 00:46:32,835 Senki sem dolgozik olyan kemĂ©nyen Ă©s... igazĂĄn megĂ©rdemled. 703 00:46:34,000 --> 00:46:36,030 Köszönöm. 704 00:46:36,080 --> 00:46:37,590 És te nagyon tĂĄmogatsz engem. 705 00:46:37,640 --> 00:46:40,030 Úgy Ă©rtem, nagyon hideg vagy, hogy Cindy velĂŒnk alszik... 706 00:46:40,080 --> 00:46:43,830 ...Ă©s segĂ­tesz a gyerekekkel, miközben te magad is kemĂ©nyen dolgozol. 707 00:46:43,880 --> 00:46:45,918 Ezt szeretem benned. 708 00:46:48,560 --> 00:46:51,830 De ha ilyen kedves vagy hozzĂĄm, ĂĄltalĂĄban van valami a hĂĄttĂ©rben. 709 00:46:51,880 --> 00:46:53,790 Van mĂ©g egy vagy valami? 710 00:46:53,840 --> 00:46:56,150 Egy mĂĄsik? 711 00:46:56,200 --> 00:46:58,750 Egy fĂ©rfi nem lehet kedves a felesĂ©gĂ©hez? 712 00:47:01,280 --> 00:47:03,230 baba... 713 00:47:03,280 --> 00:47:07,639 ...megyĂŒnk haza , mielƑtt a gyerekek hazajönnek? 714 00:47:12,440 --> 00:47:14,194 Ober. 715 00:47:18,200 --> 00:47:19,829 megyek fizetni. 717 00:47:23,240 --> 00:47:25,190 Yo. - Milyen örĂŒlök, hogy lĂĄtlak. 718 00:47:25,240 --> 00:47:28,110 huh. A gyerekek bĂŒszkĂ©k rĂĄd, haver. 719 00:47:28,160 --> 00:47:30,110 Mindenki Danny the Dino-rĂłl beszĂ©l. 720 00:47:30,160 --> 00:47:32,597 Köszönöm, de Ă©pp indulni kĂ©szĂŒltĂŒnk, szĂłval... 721 00:47:35,440 --> 00:47:37,990 Ez a felesĂ©ged? -Igen, Ƒ Bo. 722 00:47:38,040 --> 00:47:41,750 JĂłl csinĂĄlod. SzĂ©p, kakas. SzeretnĂ©k egy pillantĂĄst vetni Mrs. Dino-ra, ember. 723 00:47:41,800 --> 00:47:43,910 Ez nagyon jĂłl nĂ©z ki. 724 00:47:43,960 --> 00:47:46,230 MĂĄskor tĂ©nyleg nem Ă©rzi jĂłl magĂĄt. 725 00:47:46,280 --> 00:47:47,795 Hïżœ, Cin. 726 00:47:49,640 --> 00:47:51,910 Mit? - Öt perc, haver. 727 00:47:51,960 --> 00:47:55,310 Most mennem kell, haver. -Köszönöm nem. 728 00:47:55,360 --> 00:47:56,970 SajnĂĄlom, Ray. 729 00:47:59,680 --> 00:48:02,190 Senki nem beszĂ©l Ă­gy a felesĂ©gemrƑl. 730 00:48:02,240 --> 00:48:05,630 Az a fickĂł rĂ©szeg. -KĂłrhĂĄzba kell mennĂŒnk. 731 00:48:05,680 --> 00:48:07,830 Nem ĂŒtöttem olyan erƑsen. - Peer a kĂłrhĂĄzban van. 732 00:48:07,880 --> 00:48:09,918 Mi a fasz? 733 00:48:12,120 --> 00:48:14,190 Csak tudtam, hogy baj lesz. 734 00:48:14,240 --> 00:48:17,110 Te Jack haver. Soha nem lett volna szabad egyedĂŒl hagynod vele a gyerekeket. 735 00:48:17,160 --> 00:48:19,470 Hogy lehet ez megint az Ă©n hibĂĄm? 736 00:48:19,520 --> 00:48:21,350 Ne feltĂ©telezzĂŒk a legrosszabbat. -Nem. 737 00:48:21,400 --> 00:48:22,630 TalĂĄn nem baj. 738 00:48:22,680 --> 00:48:26,390 Ha van valami sĂ©rĂŒlĂ©s, huh... -Ez egy termĂ©szetes termĂ©k. 739 00:48:26,440 --> 00:48:29,910 Ez egyĂĄltalĂĄn nem ĂĄrthat, azt hiszem. - Jaj, kukucskĂĄm! 740 00:48:29,960 --> 00:48:33,430 Lisa pontosan ezĂ©rt hagyott el tĂ©ged. 741 00:48:33,480 --> 00:48:35,950 Mi köze ehhez LisĂĄnak? Baleset volt. 742 00:48:36,000 --> 00:48:39,270 NƑj fel valamikor, haver. Ez a gyerekeinkrƑl szĂłl. 743 00:48:39,320 --> 00:48:42,394 SzĂ©pen elrendezve, Viagra egy gyerekbulin. 744 00:48:43,240 --> 00:48:45,790 Au! SegĂ­tsĂ©g! Pipi! 745 00:48:45,840 --> 00:48:48,590 Kapcsolatban leszek. -Nem is voltam ott. 746 00:48:48,640 --> 00:48:50,553 Kapcsolatban leszek. 747 00:48:55,040 --> 00:48:58,273 SajnĂĄlom, Rachida. Én sem igazĂĄn tudom, mit mondjak. 748 00:48:59,160 --> 00:49:02,070 GyönyörƱ meglepetĂ©s. HĂłnapokig fogom ezt hallani. 749 00:49:02,120 --> 00:49:03,710 BĂĄrkivel megtörtĂ©nhetett. 750 00:49:03,760 --> 00:49:08,070 Nem, ez nem törtĂ©nhetett meg mindenkivel. Ez jellemzƑ Jackre. 751 00:49:08,120 --> 00:49:12,630 SajnĂĄlom, de kĂĄosz volt, ember. A gyerekek futottak. ÉN... 752 00:49:12,680 --> 00:49:14,790 Tudod, ez az egĂ©sz nem nekem valĂł. 753 00:49:14,840 --> 00:49:17,510 Nem tudom, hogy csinĂĄlod, de tisztelet Ă©rte. 754 00:49:17,560 --> 00:49:20,315 Azt mondta, menj be. 755 00:49:22,000 --> 00:49:27,918 Baszd meg az Ă©letem. Olyan közel voltam, Jack. Olyan kurva közel. 756 00:49:33,440 --> 00:49:36,480 KĂ©rek egy italt. Jössz? 757 00:49:38,400 --> 00:49:40,110 Ugye nem adod fel? 758 00:49:40,160 --> 00:49:43,359 Mit? Ennyi nyomorĂșsĂĄg utĂĄn szereztem valamit, nem igaz? 759 00:49:46,720 --> 00:49:48,590 InkĂĄbb megyek. 760 00:49:48,640 --> 00:49:50,474 Akkor mĂĄskor? 761 00:49:51,800 --> 00:49:53,793 InkĂĄbb ne, Jack. 762 00:49:54,920 --> 00:49:56,310 Cindy. 763 00:49:58,080 --> 00:50:01,030 Köszönöm, hogy felvetted nekem. 764 00:50:01,080 --> 00:50:05,270 Nem kellett. KiegyenlĂ­tem, okĂ©? 765 00:50:05,320 --> 00:50:08,189 ElƑször lĂĄsd, aztĂĄn higgy. 766 00:50:09,760 --> 00:50:11,230 PĂĄ, srĂĄcok. 767 00:50:14,440 --> 00:50:17,116 HĂĄt otthon, Ăłvatosan vezessen. 768 00:50:17,880 --> 00:50:19,918 Hangulatos volt. 769 00:50:23,960 --> 00:50:29,470 Basszus, mit gondolhat rĂłlam? Olyan hĂŒlyĂ©t csinĂĄltam magambĂłl. 770 00:50:29,520 --> 00:50:33,710 Édesem, jĂł volt. - Nos, ha elfelejted a rĂ©szt... 771 00:50:33,760 --> 00:50:36,470 ...hogy felpiszkĂĄltĂĄl az Ășj cipƑmre kĂ©t autĂł között ... 772 00:50:36,520 --> 00:50:39,230 ...Ă©s rĂ©szegen kinyilvĂĄnĂ­totta a szerelmet neki, igen, akkor nem olyan rossz. 773 00:50:39,280 --> 00:50:42,240 Ó, milyen szörnyƱ. TĂ©nyleg soha többĂ© nem iszom. 774 00:50:42,920 --> 00:50:44,910 Egyszer voltĂĄl rĂ©szeg, akkor mi van? 775 00:50:48,640 --> 00:50:51,873 LisĂĄval. -MĂ©g mindig kapsz tƑlem valamit. 776 00:50:52,680 --> 00:50:57,710 Azt hittem, nincs telefonod. -NĂ©ha kivĂ©telt teszek. 777 00:50:57,760 --> 00:51:00,630 A bejĂĄratnĂĄl vagyok, jössz velem? 778 00:51:00,680 --> 00:51:02,630 AttĂłl fĂŒgg. EzĂșttal viselni fogod a ruhĂĄidat? 779 00:51:02,680 --> 00:51:04,593 Nem Ă­gĂ©rhetek semmit. 780 00:51:06,040 --> 00:51:07,839 Hamarosan talĂĄlkozunk. 781 00:51:09,080 --> 00:51:11,517 Tennem kell valamit. 782 00:51:14,040 --> 00:51:18,270 Ó, ribanc. -Nem lehetsz olyan jĂłkedvƱ? 783 00:51:18,320 --> 00:51:21,951 Ezt most egyszerƱen nem tudom kezelni. -UtĂĄlĂł. 784 00:51:25,040 --> 00:51:27,078 Ah. Bassza meg. 785 00:51:31,160 --> 00:51:35,910 MegtalĂĄlom most azt, ey mondd, gondolsz rĂĄm Ă©jszaka? , 786 00:51:35,960 --> 00:51:40,910 LĂĄttalak, ahogy engem bĂĄmulsz, de most Ășjra elvesztettelek 787 00:51:40,960 --> 00:51:46,030 Nem tudlak elfelejteni, nem tudlak elengedni 788 00:51:46,080 --> 00:51:50,990 LĂĄttalak, ahogy engem bĂĄmulsz, de most Ășjra elvesztettelek 789 00:51:51,040 --> 00:51:55,710 Nem tudlak elfelejteni, nem tudlak elengedni 790 00:51:55,760 --> 00:52:01,630 Mindent odaadnĂĄl, vagy elkĂ©stem? 791 00:52:01,680 --> 00:52:06,710 nĂ©ha ĂĄtnĂ©zel rajtam, megfordulsz Ă©s Ășjra egyedĂŒl vagyok" 792 00:52:06,760 --> 00:52:11,270 nĂ©lkĂŒled minden furcsa , most elvesztettelek? 793 00:52:11,320 --> 00:52:16,390 BĂĄrhol jĂĄrok vagy ĂĄllok, bĂĄrhol vagyok vagy megyek 794 00:52:16,440 --> 00:52:21,190 hoor je m'n naam? vergeet me niet, nee, vergeet me niet, 795 00:52:21,240 --> 00:52:26,150 Wat ik ook zeg of lees, wat ik ook voel of vrees, 796 00:52:26,200 --> 00:52:28,870 me ik je kus en leef - 797 00:52:28,920 --> 00:52:31,390 J> vergeet me niet, nee, vergeet me niet , 798 00:52:31,440 --> 00:52:33,990 Ik help je en je slaat me op mijn kibaszott neus ? 799 00:52:34,040 --> 00:52:36,630 Ray, het is niet wat je denkt. 800 00:52:36,680 --> 00:52:40,590 Geef me ïżœïżœn reden waarom ik jou niet nu op je bek moet slaan, gap. 801 00:52:40,640 --> 00:52:44,030 Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben bij mijn andere werk. 802 00:52:44,080 --> 00:52:47,110 Echt? -Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt. 803 00:52:47,160 --> 00:52:50,950 Ik raakte in paniek, haver. -Wauw, ben je zo'n punci 804 00:52:51,000 --> 00:52:54,230 Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen dat je in een dinopak rondloopt? 805 00:52:54,280 --> 00:52:56,030 Voel jij je te goed voor dit werk? 806 00:52:56,080 --> 00:52:59,313 Csak jĂł idƑt keresek, hogy elmondhassam. 807 00:53:00,120 --> 00:53:03,630 Ember, Ă©n nem tudok Ă­gy dolgozni. Azt hittem, fĂ©rfi vagy, haver. 808 00:53:03,680 --> 00:53:10,110 Ray, ellenƑrizze. Addig viszem a mƱszakaidat , amĂ­g... Ășjra nem Ă©rzed a szagot. 809 00:53:10,160 --> 00:53:14,110 De a bĂłnuszoddal. -JĂł. 810 00:53:14,160 --> 00:53:18,150 De ha megadom neked a bĂłnuszt, Ășjra menƑk leszĂŒnk. 811 00:53:18,200 --> 00:53:20,955 OkĂ©, ez klassz. 812 00:53:26,160 --> 00:53:27,630 Punci. 813 00:53:29,360 --> 00:53:33,830 Danny Dino, jesszus, mert mindenki mĂ©rges... 814 00:53:33,880 --> 00:53:39,350 ...Danny DinĂłn, mert sehol sem ilyen olcsĂł. 815 00:53:39,400 --> 00:53:41,518 Szia kĂ©p? -Igen. 816 00:53:42,680 --> 00:53:46,270 Kattints, kattints. - FĂŒst szaga van. 817 00:53:46,320 --> 00:53:49,599 Az anyĂĄd is. Rajta van? 819 00:53:56,080 --> 00:53:58,950 Dino anyu vagyok, inog. 820 00:53:59,000 --> 00:54:02,910 Mit hallok, hol vagy? - Igen, a munkahelyen. VĂĄrj egy pillanatot. 821 00:54:02,960 --> 00:54:05,190 Nem most. mozog. 822 00:54:05,240 --> 00:54:08,630 Ja, nee, ik heb buitendienst. Er kwam een ​​zwerver geld vragen. 823 00:54:08,680 --> 00:54:11,230 Belde iskola. Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je? 824 00:54:11,280 --> 00:54:14,390 Ja, maar het is geen drie uur. -Het van woensdag. 825 00:54:14,440 --> 00:54:15,310 Szar. 826 00:54:18,200 --> 00:54:19,500 Bassza meg. 827 00:54:22,640 --> 00:54:24,075 Bassza meg! 828 00:54:28,040 --> 00:54:29,919 Bassza meg! 829 00:54:44,080 --> 00:54:46,551 Saar, Souf, instappen. 830 00:54:48,800 --> 00:54:52,033 Hïżœ, pest, Saar en Souf, instappen, kom op. 831 00:54:53,920 --> 00:54:57,073 Souf, elnĂ©zĂ©st. Igen? Pappa zegt bocs. 832 00:54:58,400 --> 00:55:02,236 Willen jullie een snoepje? Als jullie instappen, krijgen jullie nu een snoepje. 833 00:55:06,360 --> 00:55:09,513 Kom op. Als jullie instappen, is de hele zak voor jullie. 834 00:55:10,600 --> 00:55:11,950 Hïżœ, viespeuk, mi van itt? 835 00:55:12,000 --> 00:55:15,350 Hïżœ. Bemoei je met je eigen zaken. Het zijn mijn kinderen, ember. 836 00:55:15,400 --> 00:55:18,952 Eh, pap, je staat in je onderbroek. -Ja. 837 00:55:21,480 --> 00:55:23,790 Ik wil dat mamma ons ophaalt. -Ja. 838 00:55:23,840 --> 00:55:27,310 Je moest eens weten wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup. 839 00:55:27,360 --> 00:55:29,750 Pap, ik moet plassen. -Dat kan je toch wel even ophouden? 840 00:55:29,800 --> 00:55:33,397 Nee, ik moet nu. 841 00:55:34,080 --> 00:55:38,470 OkĂ©, Souf, doe maar even plassen. -Lukt niet, je moet me helpen. 842 00:55:38,520 --> 00:55:40,310 Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit... 843 00:55:40,360 --> 00:55:42,470 ...en plassen. -Het lukt me niet. 844 00:55:42,520 --> 00:55:45,070 Okïżœ, pappa doet het wel even voor. 845 00:55:45,120 --> 00:55:47,310 Knoopje nyitva. Goed zo. 846 00:55:47,360 --> 00:55:50,270 Onderbroekje naar beneden, piemeltje eruit. 847 00:55:50,320 --> 00:55:54,590 Goed zo, en doe maar plassen. - Nou ja, zeg. 848 00:55:54,640 --> 00:55:56,670 Vind je dit normal? 849 00:55:56,720 --> 00:55:59,750 Hij moet plassen. Doe maar schudden, heen en weer. 850 00:55:59,800 --> 00:56:02,350 Misschien het normal in jullie cultuur... 851 00:56:03,280 --> 00:56:08,150 KultĂșra? Wil je praten over cultuur? In jouw cultuur mag je niet eens fietsen. 852 00:56:08,200 --> 00:56:10,830 Ik deed de was, Rachida, en ik heb mezelf buitengesloten. 853 00:56:10,880 --> 00:56:12,550 En ja, ik moest m'n kinderen ophalen... 854 00:56:12,600 --> 00:56:15,030 ...dus ik had geen andere keus dan om zo te gaan. 855 00:56:15,080 --> 00:56:16,910 En Souf, Souf heeft een kleine blaas. 856 00:56:16,960 --> 00:56:19,470 Mit csinĂĄltĂĄl? Moet ik hem in zijn broek laten plassen? 857 00:56:19,520 --> 00:56:22,630 Nee, dat dacht ik al. Dus laat me met rozsda, doe wat je moet doen... 858 00:56:22,680 --> 00:56:25,870 ...en laat die jongen gewoon rustig plassen. Baszd meg. 859 00:56:25,920 --> 00:56:28,190 Ik ga dit melden bij de schoolcommissie. -Je doet maar. 860 00:56:28,240 --> 00:56:31,109 En meld je haar en je voorhoofd er ook bij. 861 00:56:36,640 --> 00:56:41,590 Souf, doe maar even... -Ik heb in mijn broek geplast. 862 00:56:42,960 --> 00:56:45,710 Je kent me vast wel. Ik zit in heel veel reklĂĄmok. 863 00:56:45,760 --> 00:56:49,030 Ja, sos moet je nee zeggen Ik ben heel selectief in alles. 864 00:56:49,080 --> 00:56:52,430 Ik ga binnenkort trouwens naar LA voor een, eh, voor een shoot. 865 00:56:52,480 --> 00:56:55,394 AztĂĄn talĂĄn New Yorkba, AusztrĂĄliĂĄba... 866 00:56:57,800 --> 00:57:00,830 Te is olyan idegesĂ­tƑnek talĂĄlod, ha a nƑk lekötik? 867 00:57:00,880 --> 00:57:04,430 Tudod, Ă©rdeklƑdĂ©st mutatsz, megy... Megteszed az extra mĂ©rföldet... 868 00:57:04,480 --> 00:57:06,270 ...mĂ©g a gyerekekkel is kimĂ©sz. 869 00:57:06,320 --> 00:57:11,510 Jack, nem voltam vilĂĄgos? -MĂ©g mindig vĂĄrom a randevĂșnkat. 870 00:57:12,920 --> 00:57:16,039 MĂ©g mindig ezt fogod enni? Nem? - Ó, igen. 871 00:57:19,320 --> 00:57:21,110 Mit csinĂĄlsz azzal a manökennel? 872 00:57:21,160 --> 00:57:23,070 Nem sĂ©rtĂ©s, nem sĂ©rtĂ©s. 873 00:57:23,120 --> 00:57:26,710 Nem, telt hĂĄzat rajzolsz. 874 00:57:26,760 --> 00:57:28,430 LegalĂĄbb van tartalmam. 875 00:57:28,480 --> 00:57:29,790 Tartalom? - Hm, hm. 876 00:57:29,840 --> 00:57:31,750 Ön? - Egy hiba. 877 00:57:31,800 --> 00:57:36,430 Mindenki követ el hibĂĄkat, nem? Azonban? Pontosan, mindenki követ el hibĂĄkat. 878 00:57:36,480 --> 00:57:39,470 És azonnal elmĂ©sz. -Te jĂĄtszol velem. 879 00:57:39,520 --> 00:57:41,910 És nem fogom erre pazarolni az idƑmet. 880 00:57:41,960 --> 00:57:44,830 Soha nem volt tisztessĂ©ges esĂ©lyem. 881 00:57:44,880 --> 00:57:49,069 ElnĂ©zĂ©st, de ki vagy? -Csak egy pillanat, csak beszĂ©lĂŒnk, okĂ©? 882 00:57:49,800 --> 00:57:51,390 Most mĂĄr lĂĄtom. 883 00:57:51,440 --> 00:57:56,510 Te vagy a srĂĄc abbĂłl a herpesz reklĂĄmbĂłl. 884 00:57:56,560 --> 00:58:02,030 Mit csinĂĄlsz, Jack? Mit akarsz? - TisztessĂ©ges esĂ©ly. Nincs több jĂĄtĂ©k. 885 00:58:02,080 --> 00:58:05,233 És Lisa? - Melyik Lisa? 886 00:58:06,800 --> 00:58:08,270 JĂĄtssz a tƱzzel. 887 00:58:08,320 --> 00:58:10,791 EzutĂĄn olajat kell önteni a tƱzre. 888 00:58:20,360 --> 00:58:23,718 Jee! -Saar Ă©s Souf zĂĄrjĂĄtok be az ajtĂłt. 889 00:58:29,400 --> 00:58:33,230 OkĂ©, hallgatnod kell. Kapsz tƑlem egy Ășj Playstationt. 890 00:58:33,280 --> 00:58:35,630 Igen. -De akkor ne mondd el anyĂĄnak... 891 00:58:35,680 --> 00:58:37,350 ...mi törtĂ©nt. - Fortnite-tal. 892 00:58:37,400 --> 00:58:40,630 És Ășj skinek. rendben? És azt sem mondod, hogy bepisiltĂ©l a nadrĂĄgodba. 893 00:58:40,680 --> 00:58:41,790 IgĂ©rt. -OkĂ©. 894 00:58:41,840 --> 00:58:43,799 IgĂ©rt. 895 00:58:50,840 --> 00:58:53,790 Lola, ik vind je naam ook zo geil, Lola. Ó! 896 00:58:56,040 --> 00:58:58,469 Mi a fasz? -Azta! 897 00:59:00,640 --> 00:59:01,750 Ó! 898 00:59:01,800 --> 00:59:04,550 Pap, könnyed volt Cindy Ă©s Jack? 899 00:59:04,600 --> 00:59:06,911 Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer. 900 00:59:09,760 --> 00:59:11,190 Het is niet wat het lijkt. 901 00:59:11,240 --> 00:59:13,950 SzĂŒletett? Dus het is niet zo dat je de zus van mijn vrouw halt... 902 00:59:14,000 --> 00:59:16,270 ...op de bank waar mijn kinderen gamen? 903 00:59:16,320 --> 00:59:19,550 Okïżœ, het is wel precies waar het op lijkt. Luister. mit akarsz? Een nieuwe bank? 904 00:59:19,600 --> 00:59:24,310 SzĂŒletett. Gozer, ik ben dood. Als Bo hier achter komt, maakt ze me af. 905 00:59:24,360 --> 00:59:27,630 Mondta, Ƒzike rustig. Doe rus... Bo hoeft dit niet te weten. 906 00:59:27,680 --> 00:59:32,310 Bo egy wandelende leugendetector. -Oh, dus heb je al verteld van je ontslag? 907 00:59:32,360 --> 00:59:36,710 O, ga je, ga je zo doen? -Zo bedoel ik het niet. 908 00:59:36,760 --> 00:59:39,390 Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, okïżœ? 909 00:59:39,440 --> 00:59:41,274 Bassza meg. 910 00:59:42,680 --> 00:59:45,356 Ti kibaszott boxolĂłk. -Igen. 911 00:59:48,920 --> 00:59:51,230 HellĂł Ă©des. Mit vagy korĂĄn. Nem volt megbeszĂ©lĂ©sed? 912 00:59:51,280 --> 00:59:53,070 Elfelejtettem a laptopomat. 913 00:59:53,120 --> 00:59:56,350 Ó, gyönyörƱen nĂ©zel ki, igazi ĂŒzletasszony. 914 00:59:56,400 --> 00:59:58,154 Mi ez? 915 00:59:59,320 --> 01:00:02,790 Jacknek volt egy... fĂ©rfi problĂ©mĂĄja. 916 01:00:02,840 --> 01:00:04,790 Nem Ă©rdekel , ami Jacknek van. 917 01:00:04,840 --> 01:00:06,830 Nem akarom, hogy a gyerekek mellett legyen. 918 01:00:06,880 --> 01:00:09,830 Hadd pĂłtoljam. -Ja, Ă©s megint a kĂłrhĂĄzban köt ki? 919 01:00:09,880 --> 01:00:11,270 Nem köszönöm. -Hallgat. 920 01:00:11,320 --> 01:00:14,110 Said Ă©s tĂ­z Ă©ve vagytok egyĂŒtt. Nem kellene ezt megĂŒnnepelnĂŒnk? 921 01:00:14,160 --> 01:00:15,550 Ünnepelni? -Igen. 922 01:00:15,600 --> 01:00:17,630 Hogy tĂ­z Ă©ve egyĂŒtt vagyunk. nincs mit ĂŒnnepelnem 923 01:00:17,680 --> 01:00:20,430 Nem is tudom , Ă©lhetek-e mĂ©g tĂ­z Ă©vig ezzel az emberrel. 924 01:00:20,480 --> 01:00:24,790 OkĂ©, dan... Dan houden we het gewoon klein. Said en ik gaan voor je koken. 925 01:00:24,840 --> 01:00:26,958 Je hoeft helemaal niets te doen. 926 01:00:27,880 --> 01:00:29,554 Mi doen zelfs de afwas. 927 01:00:32,240 --> 01:00:34,230 Alleen als je toegeeft dat het jouw schuld volt. 928 01:00:34,280 --> 01:00:36,512 Maar het volt niet mijn schuld, het volt... 929 01:00:40,280 --> 01:00:42,114 Het zal niet meer gebeuren. 930 01:00:44,040 --> 01:00:46,670 Ik heb nog een half uur en dan moet ik bij de meeting zijn. 931 01:00:46,720 --> 01:00:48,590 Ga lekker naar je meeting, als je thuiskomt... 932 01:00:48,640 --> 01:00:51,510 ...heb ik pasta met pesto en kip voor je. 933 01:00:51,560 --> 01:00:53,630 Lekker. Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry. 934 01:00:53,680 --> 01:00:56,594 Alweer? -Ja, mindig. 935 01:00:57,840 --> 01:01:00,830 Ok, dus de vijf romantische Blue Curaïżœao-koktĂ©lok van deze week... 936 01:01:00,880 --> 01:01:02,630 ...zijn de Summer Dream. Igen? 937 01:01:02,680 --> 01:01:05,910 Dan hebben we de Blueberry Banging Lemonade... 938 01:01:05,960 --> 01:01:08,150 ...en mi hebben tot slot nog de Sex in the Driveway... 939 01:01:08,200 --> 01:01:11,270 ...Ă©s persze van ez a kettƑ, de te ismered Ƒket. 940 01:01:11,320 --> 01:01:14,230 MagukĂ©rt beszĂ©lnek. Igen? Menj csak sĂ©tĂĄlni. Igen, jĂłl? Igen. 941 01:01:14,280 --> 01:01:18,150 Bassza meg, baszd meg, baszd meg, baszd meg. Ó... 942 01:01:20,520 --> 01:01:24,110 Donna, nem kerĂŒlsz el, ugye ? 943 01:01:24,160 --> 01:01:26,670 Szia Dan. ElnĂ©zĂ©st, nem, nem lĂĄttalak. 944 01:01:26,720 --> 01:01:31,990 Én, uh,... nagyon elfoglalt voltam. -Az egyik kis titkoddal, mi? 945 01:01:32,040 --> 01:01:34,550 Oh, hogy. Ó, milyen szörnyƱ. 946 01:01:34,600 --> 01:01:35,670 Nem tudom mi volt nĂĄlam. 947 01:01:35,720 --> 01:01:39,590 ValĂłszĂ­nƱleg tĂșl sokat inni, tĂșl keveset enni, rossz kombinĂĄciĂł. 948 01:01:39,640 --> 01:01:43,070 De ugye tudod, mit mondanak. A rĂ©szeg emberek igazat mondanak. 949 01:01:43,120 --> 01:01:46,590 Kicsit kĂĄbult voltam. -Egy kicsit levert? 950 01:01:47,800 --> 01:01:52,239 Kicsit sokat. -Én... nekem is van egy kis titkom. 951 01:01:52,960 --> 01:01:54,350 Ó? Mond. 952 01:01:54,400 --> 01:01:56,430 Igen, elƑször meg kell innunk egy italt. 953 01:01:56,480 --> 01:01:58,950 mĂĄr nem iszom. 954 01:01:59,000 --> 01:02:01,750 KivĂ©telt teszek szĂĄmodra. -Holnap este? 955 01:02:01,800 --> 01:02:04,430 KĂ©nyelmes. -Rendben holnap talĂĄlkozunk. 956 01:02:04,480 --> 01:02:06,393 ViszlĂĄt holnap. 957 01:02:15,640 --> 01:02:17,950 Mit csinĂĄlsz a hĂ©tvĂ©gĂ©n? 958 01:02:18,000 --> 01:02:21,990 Van egy munkatĂĄrsam babavĂĄrĂłm, amihez semmi kedvem. 959 01:02:22,040 --> 01:02:24,670 Azoknak az embereknek mĂĄr van gyerekĂŒk , Ă©s akkor csak lĂłgok velĂŒk. 960 01:02:24,720 --> 01:02:26,020 Nem mĂ©sz? 961 01:02:27,040 --> 01:02:33,750 Hm... nem tehetem meg. - Bassza meg azokat a gyerekeket, na. Bassza meg azokat a gyerekeket. 962 01:02:33,800 --> 01:02:37,670 Mi ketten csak egy hĂ©tvĂ©gĂ©re megyĂŒnk el. Te Ă©s Ă©n, gyerekek nĂ©lkĂŒl. 963 01:02:37,720 --> 01:02:41,230 huh. Szerintem ezt mĂ©g nem kell megtennĂŒnk. 964 01:02:41,280 --> 01:02:46,110 Hogy Ă©rted? - Csak ez a. Mi. 965 01:02:46,160 --> 01:02:50,030 Mindenkinek ĂĄllandĂłan hazudnia kell. Mondta nekem nagyon mĂĄs. 966 01:02:50,080 --> 01:02:53,552 Oh, Said... GyerĂŒnk. Ne aggĂłdj Said miatt. 967 01:02:54,280 --> 01:02:56,590 EllenkezƑ esetben itt maradhat egy ideig. 968 01:02:56,640 --> 01:02:59,110 De figyelmeztetnem kell, meztelenĂŒl alszom. 969 01:02:59,160 --> 01:03:02,150 SzĂ©p volt közted Ă©s az exed között, igaz? 970 01:03:02,200 --> 01:03:05,870 prĂłbĂĄlok segĂ­teni. -Tudod, hogy ez nem könnyƱ, ugye? 971 01:03:05,920 --> 01:03:09,470 NĂ©zz körĂŒl, mindenhol ott van. TĂ©nyleg az exed? 972 01:03:09,520 --> 01:03:13,515 Mit keresel mĂ©g mindig itt? - Ezen Ă©n is csodĂĄlkozom. 973 01:03:15,320 --> 01:03:17,518 ViszlĂĄt, Cindy. 974 01:03:18,400 --> 01:03:20,029 Azta. 975 01:03:22,560 --> 01:03:28,430 OkĂ©, titokban van egy kĂ©rdĂ©sed. Amit lĂĄtok, ha szerelemrƑl van szĂł... 976 01:03:28,480 --> 01:03:31,790 ÉszrevettĂ©l valamit Saiddal kapcsolatban? 977 01:03:31,840 --> 01:03:33,389 Akkor mit? 978 01:03:35,640 --> 01:03:41,430 O. MĂĄr megint dohĂĄnyzik? -LĂĄtszĂłlag. 979 01:03:41,480 --> 01:03:45,390 De ez nem az. Nem tudom, csak mostanĂĄban nagyon furcsĂĄn viselkedik. 980 01:03:45,440 --> 01:03:48,830 Mintha titkolna valamit. - Mindig furcsĂĄn viselkedik. 981 01:03:48,880 --> 01:03:52,190 HĂ©, örĂŒlök, hogy rajta tartja a nadrĂĄgjĂĄt , Ă©s bezĂĄrja a fĂŒrdƑszoba ajtajĂĄt. 982 01:03:52,240 --> 01:03:55,550 ...akkor nĂ©zd. Úgy tƱnik, mĂ©g nem vagy tisztĂĄban mindennel... 983 01:03:55,600 --> 01:03:58,030 SajnĂĄlom. -JĂłl vagy? 984 01:04:00,360 --> 01:04:02,512 Nem vagy terhes, ugye? 985 01:04:03,280 --> 01:04:07,230 Ó, nem merek rĂĄnĂ©zni. TĂ©nyleg nem merek rĂĄnĂ©zni. 986 01:04:24,720 --> 01:04:27,110 Szar! 987 01:04:27,160 --> 01:04:29,995 Ez, ez nem lehet igaz. 988 01:04:31,120 --> 01:04:33,318 Ki az apa? 989 01:04:37,120 --> 01:04:40,239 Soha nem tudtam, hogy az AIDS Said anagrammĂĄja. 990 01:04:41,280 --> 01:04:43,190 És nem tudtam, hogy tudsz olvasni. 991 01:04:45,440 --> 01:04:47,910 HĂ©, de komolyan, jĂł, hogy ezt csinĂĄlod. 992 01:04:47,960 --> 01:04:50,270 Soha nem tudhatod, kivel kavart. 993 01:04:50,320 --> 01:04:54,190 Ha mĂĄr ĂĄgyban van veled... -Rögtön nĂĄla lesz a fĂ©l vĂĄros. 994 01:04:54,240 --> 01:04:56,074 Megvolt a fĂ©l vĂĄros. 995 01:04:57,440 --> 01:04:59,230 A sĂłgornƑmrƑl beszĂ©lsz, debil 996 01:04:59,280 --> 01:05:01,478 És, Ă©s, Ă©s, 18- 997 01:05:02,240 --> 01:05:04,910 Van Dyke Ășr. -Igen igen. 998 01:05:04,960 --> 01:05:07,550 ElkĂ­sĂ©rsz? -Mit fogsz tenni? 999 01:05:07,600 --> 01:05:12,430 Igen, mit gondolsz? Ezt semmiĂ©rt nem fogom kihagyni. Saar, Souf, ĂŒlj le. 1000 01:05:12,480 --> 01:05:15,150 A pĂĄrod is szeretne tesztelni? - Ez nem a tĂĄrsam. 1001 01:05:15,200 --> 01:05:19,030 Ó, kicsim, vĂ©ge? GyerĂŒnk, Ă©desem. -Haver. 1002 01:05:20,840 --> 01:05:23,914 HellĂł Ă©des. VĂĄrj egy percet. -Nem. 1003 01:05:32,840 --> 01:05:37,190 KimegyĂŒnk ma este? KĂ©rek egy italt. 1004 01:05:37,240 --> 01:05:41,110 Vagy hat. - TulajdonkĂ©ppen mĂĄr mĂĄs terveim is vannak. 1005 01:05:41,160 --> 01:05:45,630 Ó, visszamĂ©sz a barĂĄtodhoz? MegcsĂłkoltad mĂĄr? 1006 01:05:45,680 --> 01:05:48,470 Igen, mĂĄr megcsĂłkoltad, nem? -Nem a barĂĄtom. 1007 01:05:48,520 --> 01:05:53,278 HazugsĂĄg, Ƒ csak a barĂĄtod, kĂ©sz. - A francba, Donna. 1008 01:05:53,960 --> 01:05:57,230 Ez tĂșl sok? -Nagyon fantasztikusan nĂ©zel ki. 1009 01:05:57,280 --> 01:06:01,750 Bel de brandweer, azt akarom , hogy ez a lĂĄny lĂĄngokban ĂĄlljon. Jaj, jaj! 1010 01:06:01,800 --> 01:06:04,110 Wajo. 1011 01:06:04,160 --> 01:06:06,150 Nem tudtam , hogy DonnĂĄnak ilyen dögös nƑvĂ©re van. 1012 01:06:06,200 --> 01:06:08,989 LĂĄtod? Menj te lĂĄny. 1013 01:06:16,760 --> 01:06:19,910 Mit bĂĄmulsz engem? CsinĂĄlj valamit . Szerintem nagyon szĂ©p törtĂ©net. 1014 01:06:19,960 --> 01:06:23,950 Nagyon szĂ©p törtĂ©net, szĂ©p Ă©s szĂ©p, de Ă©ppen idƑben vagyok. Igen? 1015 01:06:24,000 --> 01:06:26,789 Szia Souf. EgyetĂ©rthetek? -Biztos. 1016 01:06:28,320 --> 01:06:31,678 HellĂł, Ă©rintsen meg valamit, csinĂĄljon valamit. Kelj fel. 1017 01:06:33,520 --> 01:06:38,950 huh. SrĂĄcok, mit csinĂĄltok itt? Hol van anyukĂĄd Ă©s apĂĄd? 1018 01:06:39,000 --> 01:06:41,270 Ott vannak az orvosnĂĄl. 1019 01:06:41,320 --> 01:06:45,990 HĂ©, ez vĂ©letlen. Te is jössz STD-vizsgĂĄlatra? 1020 01:06:46,040 --> 01:06:49,190 PeerĂ©rt vagyok itt, mert adtĂĄl neki egy Ă©dessĂ©get. 1021 01:06:49,240 --> 01:06:52,390 Als alles goed is bij de dokter mag ik een feestje geven. 1022 01:06:52,440 --> 01:06:54,350 JĂłl van, Souf? -Tuurlijk. 1023 01:06:54,400 --> 01:06:59,150 Nou, wacht daar nog maar mĂ©g mee. -Hïżœ. Cockblocker. 1024 01:06:59,200 --> 01:07:00,590 Souf 1025 01:07:03,760 --> 01:07:05,750 Hm? -Jij kan ook nooit je mond houden, hïżœ. 1026 01:07:05,800 --> 01:07:07,070 Mi van? 1027 01:07:07,120 --> 01:07:10,750 Ik hou niet van verrassingen. -Niet spieken, je spiekt. Je spiekt. 1028 01:07:10,800 --> 01:07:12,510 Niet kijken. -Ik vind het een beetje eng. 1029 01:07:12,560 --> 01:07:14,350 Je moet gewoon mĂ©g geduld hebben. -Oh... 1030 01:07:14,400 --> 01:07:15,750 Niet kijken. -Mag het al? 1031 01:07:15,800 --> 01:07:19,710 Nee, ik zeg wanneer je mag kijken. Ik zeg het. Ik zeg het. 1032 01:07:19,760 --> 01:07:21,958 No? -Kijk maar. 1033 01:07:23,960 --> 01:07:26,237 Een boot. -Ja. 1034 01:07:27,240 --> 01:07:29,590 Die heb ik gekocht. - Mi ment. 1035 01:07:29,640 --> 01:07:33,790 Ja. Ja, het wordt weer eens tijd voor een verplaatsing. 1036 01:07:33,840 --> 01:07:37,150 A terv DĂ©l-Amerika felĂ© irĂĄnyul. Van egy tervem. 1037 01:07:38,600 --> 01:07:43,750 És arra gondoltam, talĂĄn szeretnĂ©l velem jönni? 1038 01:07:43,800 --> 01:07:50,790 PĂĄr nap? Vagy... nĂ©hĂĄny hĂ©t. Vagy... 1039 01:07:50,840 --> 01:07:52,030 MeglĂĄtjuk meddig. 1040 01:07:56,080 --> 01:07:59,233 Ez nagyon Ă©des, de nem hiszem, hogy el tudnĂĄm fogadni. 1041 01:07:59,920 --> 01:08:03,110 O. És miĂ©rt ne? 1042 01:08:03,160 --> 01:08:06,670 Mit fogok mondani a munkĂĄmhoz Ă©s egy barĂĄtomhoz ? 1043 01:08:06,720 --> 01:08:08,750 'Nap. Egy fĂ©rfival utazom , akit csak most ismertem meg. 1044 01:08:08,800 --> 01:08:11,670 De te az Ășj kezdetekrƑl beszĂ©ltĂ©l, igaz? 1045 01:08:11,720 --> 01:08:16,390 Ez egy Ășj kezdet. Ez most. Gyere csak. 1047 01:08:19,720 --> 01:08:24,114 Nem is ismersz engem. MiĂ©rt akarnĂĄd ezt? 1048 01:08:26,240 --> 01:08:29,109 Mert nagyon szerelmes vagyok belĂ©d. 1049 01:08:36,200 --> 01:08:38,273 Gyere csak. 1050 01:08:40,960 --> 01:08:43,271 Egy ĂĄlomban Ă©lsz. 1051 01:09:21,840 --> 01:09:25,153 Apa, mikor lesz Peer partija? 1052 01:09:47,120 --> 01:09:49,113 Azta! TĂ©nyleg gyönyörƱen nĂ©zel ki. 1053 01:10:45,880 --> 01:10:48,910 JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. -JĂłl aludtĂĄl? 1054 01:10:48,960 --> 01:10:52,030 Ülj le, van neked finom rĂĄntottĂĄm. 1055 01:10:52,080 --> 01:10:57,550 Pontosan Ășgy, ahogy szeretnĂ©d. És van glutĂ©nmentes szendvicsem... 1056 01:10:57,600 --> 01:11:00,110 ...A sĂŒtƑbƑl. Ah. 1057 01:11:00,160 --> 01:11:01,950 És van szĂłjatejem a kĂĄvĂ©dhoz. jön. 1058 01:11:02,000 --> 01:11:04,357 Jack, te is leĂŒlnĂ©l? 1059 01:11:06,400 --> 01:11:08,199 Mi az? 1060 01:11:11,320 --> 01:11:13,677 Valaki mĂĄssal voltam CuracaĂłn. 1061 01:11:17,240 --> 01:11:18,994 És csak most mondod el? 1062 01:11:21,320 --> 01:11:24,270 Ɛszinte akarok lenni veled. Szerintem tudnod kell. 1063 01:11:24,320 --> 01:11:27,189 Igen, termĂ©szetesen tudnom kell. 1064 01:11:28,440 --> 01:11:32,950 Úgy ĂŒlök itt, mint valami köcsög, Ă©s reggelit kĂ©szĂ­tek neked. 1065 01:11:33,000 --> 01:11:37,155 Ha egymĂĄst vĂĄlasztjuk, akkor mindent el kell tudnunk mondani egymĂĄsnak, nem? 1066 01:11:39,280 --> 01:11:42,991 Hogyan tudod ezt megtenni? -Jack szakĂ­tottunk. 1067 01:11:43,920 --> 01:11:45,510 CsaltĂĄl. 1068 01:11:45,560 --> 01:11:47,990 Oh, dus dan is dit een goeie reden om me terug te pakken? 1069 01:11:48,040 --> 01:11:50,070 Ik heb bocs gezegd, Lisa. 1070 01:11:50,120 --> 01:11:52,510 En ik heb gezegd dat het helemaal niets voor me betekende. 1071 01:11:52,560 --> 01:11:54,590 Voor mij wel. 1072 01:11:54,640 --> 01:11:57,990 Je hebt me heel veel pijn gedaan en toch zit ik hier bij jou. 1073 01:11:58,040 --> 01:12:04,118 Zo, mi van veled. 'Wat een ellenfelajĂĄnlĂĄs, zeg. 1074 01:12:05,480 --> 01:12:09,190 Kostje zeker veel moeite om hier te zijn. Geniet van je ontbijt. 1075 01:12:13,600 --> 01:12:16,910 Heb jij mijn telefoon gezien? -Heb je de koelkast al gecheckt? 1076 01:12:16,960 --> 01:12:17,990 Souf! 1077 01:12:18,040 --> 01:12:22,310 Igen, die zit dus op iskola. Heb jij me niet iets te vertellen? 1078 01:12:22,360 --> 01:12:23,270 Nee, hoezo? 1079 01:12:23,320 --> 01:12:26,394 Nou, volgens mij weet jij heel goed waar ik het over heb. 1080 01:12:29,920 --> 01:12:34,270 Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het je veel eerder moeten vertellen. 1081 01:12:34,320 --> 01:12:37,910 Door jou mag Souf niet op het feestje van Peer komen. 1082 01:12:37,960 --> 01:12:44,350 SzĂŒletett. Klopt. Maar dat komt ajtĂł Rachida. Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom. 1083 01:12:44,400 --> 01:12:46,590 Nou, misschien omdat je haar beledigd hebt... 1084 01:12:46,640 --> 01:12:48,590 ...omdat je haar zoontje Viagra hebt gegeven... 1085 01:12:48,640 --> 01:12:50,430 ...stond te plassen bij de school. 1086 01:12:50,480 --> 01:12:53,633 De Viagra volt niet mijn schuld en ik stond niette plassen. 1087 01:12:54,320 --> 01:12:55,630 Souf volt. 1088 01:12:55,680 --> 01:12:58,670 Hij heeft een kleine blaas. Ik kan het hem moeilijk in zijn broek laten doen. 1089 01:12:58,720 --> 01:13:01,230 Waarom laatje de kinderen achter tussen soa's en condooms? 1090 01:13:01,280 --> 01:13:04,390 Mi a tett je ïżœberhaupt in het ziekenhuis? 1091 01:13:04,440 --> 01:13:06,433 Ja, mit csinĂĄlsz? 1092 01:13:08,000 --> 01:13:11,790 Ik zei dat hier niet veel veranderd is. -Klopt. 1093 01:13:11,840 --> 01:13:16,310 Lisa, mi volt Curaïżœao? - Hm, fantasztikus volt. 1094 01:13:16,360 --> 01:13:19,230 Maar ik ben ook wel blij dat ik nu weer terug ben. 1095 01:13:19,280 --> 01:13:24,550 Hallottam, van mit ĂŒnnepelni. -Igen, tĂ­z Ă©ve vagyunk egyĂŒtt. 1096 01:13:24,600 --> 01:13:28,990 És ezĂ©rt vacsorĂĄzunk. TermĂ©szetesen tĂ©ged is nagyon szĂ­vesen... 1097 01:13:29,040 --> 01:13:30,390 ...a lĂ©nyeg csak az... 1098 01:13:30,440 --> 01:13:33,430 ...Jack megszervezte, szĂłval ez nem igazĂĄn pihentetƑ szĂĄmodra. 1099 01:13:33,480 --> 01:13:35,154 Nem, nem szĂĄmĂ­t. 1100 01:13:35,880 --> 01:13:40,670 O. Te Ă©s Jack megint jĂłl vagytok? -Igen. 1101 01:13:40,720 --> 01:13:43,031 Minden utĂĄn, ami törtĂ©nt? 1102 01:13:44,480 --> 01:13:48,390 NĂ©ha el kell engedni a dolgokat. Mindenki megĂ©rdemel mĂ©g egy esĂ©lyt, nem? 1103 01:13:48,440 --> 01:13:51,434 Ez a fĂ©rjem Ă©s az is marad. -OkĂ©. 1104 01:13:54,240 --> 01:13:57,029 HĂĄt szĂ©p, szĂłval... 1105 01:13:58,240 --> 01:14:01,598 ...akkor vacsorĂĄnĂĄl talĂĄlkozunk? -Hmm. 1106 01:14:02,880 --> 01:14:05,396 OkĂ©ïżœ... OkĂ©ïżœ. 1107 01:14:07,080 --> 01:14:10,310 Nos, ez jĂł, mondd, hogy te Ă©s Jack megint jĂłk vagytok. 1108 01:14:10,360 --> 01:14:12,353 És. 1109 01:14:15,880 --> 01:14:19,193 OkĂ©, legközelebb nem lesz több sushi a Katomiban. 1110 01:14:21,400 --> 01:14:23,910 HĂ©, drĂĄgĂĄm, nem akarsz egy likktosaurusszal lĂłgni? 1111 01:14:23,960 --> 01:14:26,670 Nyugodj meg ember. NemrĂ©g egy Ă©rtesĂ­tĂ©s lĂłgott a farkĂĄn. 1112 01:14:26,720 --> 01:14:28,150 LĂĄtta valaki közĂŒletek Rayt? 1113 01:14:28,200 --> 01:14:30,390 PrĂłbĂĄlom hĂ­vni, de nem tudom megfogni. 1114 01:14:30,440 --> 01:14:33,310 nem hallottad? Csak kirĂșgtĂĄk azt a fickĂłt. 1115 01:14:33,360 --> 01:14:35,150 ViccelƑdsz velem. -Igen. 1116 01:14:35,200 --> 01:14:37,550 Ă©n sem Ă©rtem. Csak azt hitte, hogy ez a munka rossz... 1117 01:14:37,600 --> 01:14:40,670 ...Ă©s aztĂĄn egyszerƱen nem jelenik meg. Ezt egyszerƱen nem tudod megtenni. 1118 01:14:43,520 --> 01:14:47,430 Azt mondta, ha lĂĄtod Rayt, mondd, kapok tƑle mĂ©g tĂ­zet ezĂ©rt... 1119 01:14:47,480 --> 01:14:49,314 Tudja, mire gondolok. 1120 01:15:09,320 --> 01:15:11,040 Mondott. 1121 01:15:15,600 --> 01:15:18,750 Ray, sajnĂĄlom, haver. MegprĂłbĂĄltalak Ășjra felhĂ­vni. 1122 01:15:18,800 --> 01:15:21,550 Olyan voltĂĄl nekem, mint egy testvĂ©r. BĂ­ztam benned. 1123 01:15:21,600 --> 01:15:24,670 Ik weet het, Ray, maar ik moest m'n kinderen halen. 1124 01:15:24,720 --> 01:15:27,550 En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan. -Kijk hoe ik eruitzie. 1125 01:15:27,600 --> 01:15:30,830 De Kerstman niet eens blauw, die is rood. 1126 01:15:30,880 --> 01:15:34,770 Jelölje be. Ik kan de chef voor je bellen. - SzakĂĄcs? Bassza meg a szakĂĄcsot, ember. 1127 01:15:34,820 --> 01:15:36,030 SzĂŒletett. SugĂĄr! SugĂĄr! 1128 01:15:41,360 --> 01:15:44,350 SugĂĄr. Ray, figyelj! Ó! SugĂĄr. 1129 01:15:44,400 --> 01:15:46,790 Ray, ne aan mijn hoofd, Ray. 1130 01:15:49,140 --> 01:15:50,770 Bassza meg. 1131 01:15:50,920 --> 01:15:54,010 Moeten we ze niet uit elkaar halen? -Nee, laat ze lekker matten. 1132 01:15:54,060 --> 01:15:56,451 Ray, e matten? Hïżœ? 1133 01:15:57,400 --> 01:16:02,550 Ik zet vijf euro op Ray. -Ray, laatste waarschuwing. 1134 01:16:02,600 --> 01:16:05,110 Halj meg, haver. - Wakka, niffo. 1135 01:16:05,160 --> 01:16:07,278 Weet je wat, maak er maar een tientje van. 1136 01:16:10,240 --> 01:16:15,750 Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino... 1137 01:16:15,800 --> 01:16:20,670 ...Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino. 1138 01:16:20,720 --> 01:16:22,830 Pak 'm, mondta. -Lekker bezig. 1139 01:16:25,840 --> 01:16:30,074 Bassza meg. 1140 01:16:30,880 --> 01:16:32,998 Komolyan, Said? 1141 01:16:34,240 --> 01:16:36,517 hihetetlen. 1142 01:16:38,680 --> 01:16:42,596 Bo, meg tudom magyarĂĄzni, ez nem az, amit gondolsz. Bo! 1143 01:16:45,400 --> 01:16:47,473 Hogy Ă©rted azt, hogy pozitĂ­v? 1144 01:16:49,800 --> 01:16:53,431 ViccelƑdsz velem. Chlamydia? 1145 01:16:54,640 --> 01:16:56,269 Bassza meg. 1146 01:16:56,960 --> 01:16:59,271 Igen, nem, Ă©rtem. 1147 01:17:00,920 --> 01:17:03,830 SzĂłval nem komoly. Beveszek pĂĄr tablettĂĄt, aztĂĄn elmĂșlik. 1148 01:17:03,880 --> 01:17:07,670 Nem, nem Ă©rdekel, nem. Nem, Ă©s nem akarom, hogy Ășjra hĂ­vjanak. 1149 01:17:07,720 --> 01:17:10,031 Szerezz egy igazi munkĂĄt, bunkĂł. 1150 01:17:11,640 --> 01:17:13,590 Mint micsoda? 1151 01:17:13,640 --> 01:17:16,554 Nem senki. Valaki egy telemarketing ĂŒgynöksĂ©gtƑl volt. 1152 01:17:23,720 --> 01:17:28,070 ViszlĂĄt, Joyce. Nincs valami mondanivalĂłd? 1153 01:17:28,120 --> 01:17:31,550 HĂ©, Jackkel. Mike, igen, Mike. 1154 01:17:31,600 --> 01:17:36,990 Huh... Igen. Nem azt mondtam , hogy felhĂ­vlak valamikor? 1155 01:17:37,040 --> 01:17:41,110 Ó, te vagy az anyja? Tudsz valamit ĂĄtadni a lĂĄnyodnak? 1156 01:17:41,160 --> 01:17:43,550 Ó, ne mĂĄr. ÖrĂŒlj, hogy nem AIDS. 1157 01:17:43,600 --> 01:17:50,110 Mama er niet? SzĂŒletett? Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma? 1158 01:17:50,160 --> 01:17:51,990 Igen? 1159 01:17:52,040 --> 01:17:57,070 Chlamydia. Ez a jĂĄtĂ©k C van bohĂłcnĂĄl. 1160 01:17:57,120 --> 01:18:01,910 De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja. 1161 01:18:01,960 --> 01:18:04,510 De L van lolly. 1162 01:18:40,720 --> 01:18:42,679 Kom maar, lieverd. 1163 01:18:43,520 --> 01:18:45,399 Je tas. 1164 01:18:46,360 --> 01:18:48,671 Ik kom eraan. -Dank je wel, Ferry. 1165 01:18:52,920 --> 01:18:56,910 Lieverd, lieverd, lieverd, bocs. Ik had het je veel eerder willen vertellen... 1166 01:18:56,960 --> 01:18:59,430 Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen. Cindy mĂșlt op. 1167 01:18:59,480 --> 01:19:02,474 Ik, i doe wel. -Jij hebt al genoeg gedaan. 1168 01:19:03,400 --> 01:19:05,870 Wie die gast? -Ben jij serieus, mondtad? 1169 01:19:05,920 --> 01:19:09,310 Ez mijn baas. Ik ben verdomme mijn half kibaszott dag kwijt... 1170 01:19:09,360 --> 01:19:13,430 ...door dit gezeik van jou. -Maar ik deed het voor ons. 1171 01:19:13,480 --> 01:19:17,670 Ik kan beter alles alleen doen. Ik heb helemaal niets aan jou. 1172 01:19:17,720 --> 01:19:20,157 Ma este aludj a kanapĂ©n. 1173 01:19:32,280 --> 01:19:37,231 Apa, te vagy Danny Dino? -TöbbĂ© nem. 1174 01:19:49,840 --> 01:19:54,430 HĂ©, Ă©psĂ©gben otthon vagyok. Nem, nem, egyĂŒtt csinĂĄltuk. 1175 01:19:54,480 --> 01:19:56,790 IgazĂĄn nagyszerƱ voltĂĄl. 1176 01:19:56,840 --> 01:19:59,675 JĂł. JĂł Ă©jszakĂĄt kedvesem. 1177 01:20:02,040 --> 01:20:06,115 HellĂł Ă©des. JĂłl ment? -Mintha Ă©rdekelne. 1178 01:20:12,120 --> 01:20:15,956 Hello, apa Ășr. Beteg vagy, meg fogom hallgatni. 1179 01:20:16,680 --> 01:20:20,152 Hm, hm. Hm, hm. 1180 01:20:20,840 --> 01:20:22,950 MegmĂ©rem a hƑmĂ©rsĂ©kletĂ©t. 1181 01:20:23,000 --> 01:20:25,910 Ó, kedves Doktor Souf, tĂșlĂ©lem, nem? 1182 01:20:25,960 --> 01:20:28,158 RemĂ©lhetƑleg igen. 1183 01:20:32,920 --> 01:20:37,553 ĂĄtkozott. Hogyan... Hogyan szerezted ezt? -A mama Ă©jjeliszekrĂ©nyĂ©rƑl. 1184 01:20:45,840 --> 01:20:48,790 Mit adunk valĂłjĂĄban Saidnek Ă©s Bo-nak? 1185 01:20:48,840 --> 01:20:50,790 Ez nem elĂ©g? 1186 01:20:50,840 --> 01:20:54,870 Kicsit hozzĂĄ lehetne tenni, nem? -AjĂĄndĂ©k utalvĂĄny. 1187 01:20:54,920 --> 01:20:59,439 Nem, szerintem ez nagyon szemĂ©lytelen. - Egy rolĂĄd Ă©s egy ajĂĄndĂ©kkĂĄrtya. 1188 01:21:00,240 --> 01:21:02,710 Dan weet ik het ook niet. 1189 01:21:02,760 --> 01:21:05,590 Ik dacht een dagje sauna of een wellnesspakket. 1190 01:21:05,640 --> 01:21:07,155 Ez toch een cadeaubon? 1191 01:21:13,280 --> 01:21:17,639 Schat, ik moet even iets uit de auto pakken. Ik ben zo terug. 1192 01:21:21,880 --> 01:21:23,670 Waar ben je mee bezig, ember? - Mi? 1193 01:21:23,720 --> 01:21:26,630 Je bent terug bij je kibaszott vrouw. -Sst. Doe eens rustig. 1194 01:21:26,680 --> 01:21:28,670 Moet ik nu rustig doen? -Ja, je moet rustig doen. 1195 01:21:28,720 --> 01:21:30,390 Jij wist dat wij met vuur speelden. 1196 01:21:30,440 --> 01:21:34,270 Ik wil ïżœïżœn ding weten. Ben je gescheiden of ben je getrouwd? 1197 01:21:34,320 --> 01:21:36,990 MĂ©g nĂ©zd meg. Luister mĂ©g a sarka is elment. Jij wilde mij niet, okĂ©? 1198 01:21:37,040 --> 01:21:38,794 Ik volt niet goed genoeg voor je. 1199 01:21:41,640 --> 01:21:45,158 Ik wilde gewoon niet zo snel, ember. -Mi lesz? 1200 01:21:49,800 --> 01:21:51,952 Ik ben zwanger. 1201 01:21:58,200 --> 01:22:00,238 En nu? 1202 01:22:01,080 --> 01:22:03,994 Wil je... Wil je vader en moedertje spelen? 1203 01:22:05,200 --> 01:22:07,989 Lul. 1204 01:22:18,520 --> 01:22:21,355 Kijk, zo doe je dat, masterchef. 1205 01:22:22,120 --> 01:22:23,750 Mooi. 1206 01:22:23,800 --> 01:22:27,830 En, mi a szĂł? -Hm? 1207 01:22:27,880 --> 01:22:32,069 Het cadeau. Een dagje sauna of een wellnesspakket? 1208 01:22:32,760 --> 01:22:36,278 We kunnen niet met lege handen aankomen. -Wat maakt het uit? 1209 01:22:40,160 --> 01:22:43,430 Ben je nog boos? -Ik ben niet boos, maar baszd meg cadeau. 1210 01:22:43,480 --> 01:22:45,473 Kies gewoon een keer zelf, okĂ©? 1211 01:23:38,920 --> 01:23:41,072 Nee, de meen je niet. 1212 01:23:41,800 --> 01:23:43,349 Mi van? 1213 01:23:44,120 --> 01:23:47,478 Ik laatje nooit meer iets alleen kopen. 1214 01:23:49,480 --> 01:23:53,550 Hïżœ, wat gezellig dat jullie er zijn. 1215 01:23:53,600 --> 01:23:54,790 Ó, vau. 1216 01:23:54,840 --> 01:23:56,870 Kleinigheidje voor jullie. Ideetje van Lies. 1217 01:23:56,920 --> 01:24:00,430 Jeetje, wat, mi van... groot. 1218 01:24:00,480 --> 01:24:04,430 BocsĂĄnat, Bo, nem tudom. - Nem, joh. Geeft niet. Kom binnen. 1219 01:24:04,480 --> 01:24:06,750 Legyen maar niet op Bo, hoor. Ik vind 's top. -A toch menƑ? 1220 01:24:06,800 --> 01:24:08,554 Tuurlijk. -Ja, toch? 1221 01:24:09,440 --> 01:24:11,830 Hïżœ, Ferry. Af. 1222 01:24:11,880 --> 01:24:13,679 Szia, Cindy. 1223 01:24:15,520 --> 01:24:17,030 Szia. -Hïżœ. 1224 01:24:17,080 --> 01:24:19,110 Wat zie je er leuk uit. - Ah. 1225 01:24:19,160 --> 01:24:22,439 Vrouwen die zeiken, maar als het aan mij lag... 1226 01:24:24,080 --> 01:24:26,190 Mi a fasz van itt ? 1227 01:24:26,240 --> 01:24:29,110 Wat denk je zelf? Het is de zus van m'n vrouw. Ze logeert hier. 1228 01:24:29,160 --> 01:24:32,757 MegkĂ©rtem, hogy nyĂșljak kunnen waarschuwenhez, ember. Als ze praat met Lisa is het klaar. 1229 01:24:39,840 --> 01:24:41,639 Weet Bo het al? 1230 01:24:43,600 --> 01:24:45,274 Bo praat niet talĂĄlkozott velem. 1231 01:24:47,440 --> 01:24:49,230 Bo gaat vreemd. 1232 01:24:49,280 --> 01:24:54,430 Mi van? Nem, ember. Ez er helemaal niet aan de hand, ember. Dat zou Bo ook nooit doen. 1233 01:24:54,480 --> 01:24:57,315 Bespaar me je bullshit, ik heb het zelf gezien. 1234 01:24:58,480 --> 01:25:01,310 We zaten dus op het terras en in een keer begon er een vechtpartij. 1235 01:25:01,360 --> 01:25:03,150 En toen? 1236 01:25:03,200 --> 01:25:04,230 Nem ... -Dank Je. 1237 01:25:04,280 --> 01:25:07,350 ...ik zag natuurlijk niet dat hij het was. Stond ik daar met mijn baas. 1238 01:25:07,400 --> 01:25:11,839 Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de promotie nog heb gekregen, is een csoda. 1239 01:25:12,560 --> 01:25:15,910 Tja, mannen, hïżœ. -Ja. 1240 01:25:15,960 --> 01:25:18,192 Je hebt er niks aan. 1241 01:25:19,360 --> 01:25:21,080 Heb jij al een man, eigenlijk? 1242 01:25:23,200 --> 01:25:27,150 Ja... ööö, wel iemand volt. 1243 01:25:27,920 --> 01:25:31,836 Bleek alleen een lul te zijn. -Ik ken het. 1244 01:25:33,120 --> 01:25:36,831 SajnĂĄlom, ik... Ik moet weer even naar het WC. 1245 01:25:38,520 --> 01:25:41,992 A ze nog steeds ziek? -Ja, ik denk het. 1246 01:25:47,160 --> 01:25:51,110 Mi a fenĂ©t csinĂĄlsz? Sst. Ik heb een soa. 1247 01:25:51,160 --> 01:25:52,550 SzĂŒletett. -Ja, haver. 1248 01:25:52,600 --> 01:25:54,310 Ó, a francba. 1249 01:25:54,360 --> 01:25:57,830 Ja, en ik denk dat Cindy en Lisa het ook hebben. 1250 01:25:57,880 --> 01:25:59,110 Jack. - Mi? 1251 01:25:59,160 --> 01:26:01,670 Je denkt toch niet werkelijk dat dit gaat helpen, hïżœ? 1252 01:26:01,720 --> 01:26:03,230 Wat moet ik doen dan? -Praten. 1253 01:26:04,680 --> 01:26:09,710 Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen. - Ja, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker? 1254 01:26:09,760 --> 01:26:12,436 Nee, nee, dit gaat werken. 1255 01:26:16,840 --> 01:26:20,230 Ik moet eerlijk zijn. Ik neem mijn woorden terug. 't Ziet er fantasztikus uit. 1256 01:26:20,280 --> 01:26:22,270 Dank je. Het moet niet gekker worden dit. 1257 01:26:22,320 --> 01:26:24,390 Itt talĂĄlkoztam hulp van deze Jamie Oliverrel, hïżœ. 1258 01:26:24,440 --> 01:26:27,630 Danny Dino, bedoel je? -Het ziet er echt heerlijk uit. 1259 01:26:27,680 --> 01:26:30,310 Schat, ez echt genoeg. -Nee, je moet nog groien... 1260 01:26:30,360 --> 01:26:32,159 ...en het is heerlijk. 1261 01:26:36,720 --> 01:26:39,550 Wil je geen wijn? - Nee, dank je, hazugsĂĄg. 1262 01:26:39,600 --> 01:26:42,514 Nee, tuurlijk niet. 1263 01:26:44,040 --> 01:26:47,470 Wat leuk van je promotie, Bo. -Ja, ik ben ook superblij. 1264 01:26:47,520 --> 01:26:49,430 Ik moet wel wat nieuwe kleren aanschaffen... 1265 01:26:49,480 --> 01:26:51,710 ...want al m'n nette kleren zijn te klein geworden. 1266 01:26:51,760 --> 01:26:54,910 Dat snap ik. -Hoezo? 1267 01:26:54,960 --> 01:27:00,116 Nou, je bent de afgelopen tijd wel wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk? 1268 01:27:03,080 --> 01:27:04,595 És köszönöm. 1269 01:27:08,640 --> 01:27:12,270 JĂł lenne, ha azonnal egyĂŒtt kellene dolgoznia a fƑnökĂ©vel ? 1270 01:27:12,320 --> 01:27:15,230 Igen. Igen, nem, ez biztosan szĂ©p. ValĂłban szuper kedves ember. 1271 01:27:15,280 --> 01:27:17,150 Nagyon hideg Ă©s nagyon figyelmes. 1272 01:27:17,200 --> 01:27:20,991 Ɛ tĂ©nyleg egy kedves. TĂ©nyleg Ă©des, mi? 1273 01:27:21,880 --> 01:27:23,870 Elfelejtette bevenni a tablettĂĄt vagy ilyesmi? 1274 01:27:23,920 --> 01:27:25,910 Szerinted retardĂĄlt vagyok? 1275 01:27:25,960 --> 01:27:29,790 KĂ©sƑn dolgozom, hazajövök, egy ujjal sem Ă©rek hozzĂĄm. 1276 01:27:29,840 --> 01:27:34,550 És a fƑnököddel. Gatverdamme, micsoda klisĂ© vagy, mondd. 1277 01:27:34,600 --> 01:27:39,073 Mi a faszrĂłl beszĂ©lsz - Igen. Akkor mi ez? mi? 1278 01:27:40,280 --> 01:27:44,674 Azt mondta, nem az enyĂ©m. Ferry pedig meleg. 1279 01:27:45,440 --> 01:27:50,590 Ó. Azt hiszed ƑrĂŒlt vagyok. Akkor miĂ©rt volt az Ă©jjeliszekrĂ©nyĂ©n? 1280 01:27:50,640 --> 01:27:53,350 Vagy SaarbĂłl van? Vagy CindytƑl biztosan? 1281 01:28:01,160 --> 01:28:03,153 GratulĂĄlunk! 1282 01:28:04,880 --> 01:28:07,590 Köszönöm. - Ki a szerencsĂ©s? 1283 01:28:07,640 --> 01:28:09,394 Eh... 1284 01:28:12,680 --> 01:28:14,559 Eh... 1285 01:28:18,240 --> 01:28:20,630 A fenĂ©be is, Jack. VĂĄllald a kurva felelƑssĂ©get. 1286 01:28:20,680 --> 01:28:21,910 Ki mondja, hogy az enyĂ©m? 1287 01:28:21,960 --> 01:28:23,990 KitƑl? -KitƑl kaptam a chlamydiĂĄt? 1288 01:28:24,040 --> 01:28:26,113 Sok mindent tudok, de nem magamrĂłl. -Mit? 1289 01:28:30,800 --> 01:28:32,599 Igaz ez, Jack? 1290 01:28:35,640 --> 01:28:37,110 És. 1291 01:28:46,320 --> 01:28:49,270 Tartsa tĂĄvol tƑlem a mancsĂĄt. 1292 01:28:49,320 --> 01:28:53,918 Ik geloofde echt dat je veranderd was en ik voelde me nog zo schuldig over alles. 1293 01:28:54,600 --> 01:28:59,312 En ik maar denken dat het aan mij lag, maar jij bent de enige klootzak hier. 1294 01:29:00,880 --> 01:29:05,911 En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg. 1295 01:29:06,720 --> 01:29:10,070 Nou, je mag hem hebben. Siker ermee . 1296 01:29:10,120 --> 01:29:13,230 Hij heeft altijd maar van ïżœïżœn iemand gehouden, van zichzelf. 1297 01:29:13,280 --> 01:29:15,710 En jullie wisten hiervan? 1298 01:29:15,760 --> 01:29:18,549 SajnĂĄlom. -Jullie verdienen elkaar. 1299 01:29:24,240 --> 01:29:25,994 Maar, na... 1300 01:29:27,960 --> 01:29:29,790 ...Ferry dus homo. 1301 01:29:35,240 --> 01:29:38,075 Liefde. Wie dat ooit bedacht heeft... 1302 01:29:40,280 --> 01:29:44,310 En wie weet nou echt wat liefde is en wanneer je het hebt gevonden? 1303 01:29:44,360 --> 01:29:48,830 Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar toch maken we het onszelf zo moeilijk. 1304 01:29:48,880 --> 01:29:51,790 Zoveel verspilde woorden, terwijl we diep van binnen best weten... 1305 01:29:51,840 --> 01:29:54,550 ...wat we eigenlijk allang hadden moeten zeggen. 1306 01:29:55,120 --> 01:29:58,710 Dat wij het samen niet gingen redden, dat was wel allang duidelijk. 1307 01:29:59,560 --> 01:30:02,679 Maar het kan, ook voor jou. 1308 01:30:07,640 --> 01:30:10,316 Heb je deze al? 1309 01:30:13,800 --> 01:30:16,630 Cindy, Cindy, figyelj, nĂ©zd, kom hier. Ez veel te zwaar. 1310 01:30:16,980 --> 01:30:19,370 Niet alleen maar aan jezelf denken. 1311 01:30:19,620 --> 01:30:23,251 Trots opzij zetten en je overgeven aan de situatie. 1312 01:30:23,360 --> 01:30:24,870 Het is niet altijd makkelijk. 1313 01:30:24,920 --> 01:30:27,990 Het is heel eng zelfs, elkaar loslaten of samen te blijven. 1314 01:30:31,840 --> 01:30:34,370 Elkaar vergeven, de bullshit vergeten en weer doorgaan. 1315 01:30:34,420 --> 01:30:37,471 Mondott. Houdt het dan nooit op? 1316 01:30:37,821 --> 01:30:39,790 Maar het bestaat. 1317 01:30:39,840 --> 01:30:41,750 Kijk, mama. Die heb ik gemaakt... 1318 01:30:41,800 --> 01:30:43,390 ...samen talĂĄlkozott papĂĄval. 1319 01:30:43,440 --> 01:30:46,036 Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel. 1320 01:30:49,360 --> 01:30:53,190 Igen, het feestje van Peer. Igen igen igen! 1321 01:30:53,240 --> 01:30:54,950 Hoe heb je Rachida zo ver gekregen? 1322 01:30:55,000 --> 01:30:57,350 Rachida en ik zijn... -Hm. 1323 01:30:57,400 --> 01:30:59,350 Niet meteen naast je schoenen gaan lopen, hïżœ? 1324 01:30:59,400 --> 01:31:01,916 Ik zei het toch? Hoe moeilijk kan het zijn? 1325 01:31:12,160 --> 01:31:13,914 En nu? 1326 01:31:14,920 --> 01:31:17,590 Je wil nu vadertje en moedertje spelen? 1327 01:31:17,640 --> 01:31:20,395 Ja. Ja. 1328 01:31:25,920 --> 01:31:27,879 Geen spelletjes meer. 1329 01:31:29,760 --> 01:31:32,130 Eerlijk zijn, is dat niet de basic? 1330 01:31:32,480 --> 01:31:35,374 Eerlijk naar de ander, maar vooral ook naar jezelf. 1331 01:31:36,200 --> 01:31:39,170 Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest, maar daardoor weet ik nu... 1332 01:31:39,220 --> 01:31:41,510 ...wat ik niet wil in m'n leven. 1333 01:31:41,560 --> 01:31:45,930 És azt kell mondanom, ez az igazsĂĄg felszabadĂ­tĂł. 1334 01:31:46,280 --> 01:31:49,991 És ez a szerelem? Nem tudom. 1335 01:31:50,880 --> 01:31:52,990 De most a szĂ­vemet merem követni. 1336 01:31:53,840 --> 01:31:56,230 TalĂĄn megtelik, talĂĄn eltörik... 1337 01:31:56,280 --> 01:31:58,571 ...de csak megteszem. 1338 01:32:18,560 --> 01:32:21,395 Gondoltad volna, hogy egyedĂŒl fogsz menni? 1339 01:32:25,520 --> 01:32:27,274 biztos vagy ebben? 1340 01:32:28,040 --> 01:32:31,190 Nem. Ön? 1341 01:32:35,040 --> 01:32:36,760 SzĂŒletett. 103301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.