All language subtitles for Fuck de Liefde.2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,354
Lisa, tĂ©ged hĂvnak.
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,604
Köszönöm.
3
00:01:05,480 --> 00:01:07,869
Hïżœ.
-Hïżœ.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,833
Igen, hĂvj fel.
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,950
Csak a hangodat akartam hallani.
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,070
Oké, ezt most hallottad.
Mi az?
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,193
SajnĂĄlom.
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,470
SajnĂĄlom, hogy Ăgy viselkedtem.
-Jack miĂ©rt hĂvsz?
9
00:01:23,520 --> 00:01:25,390
HiĂĄnyzol.
10
00:01:25,440 --> 00:01:30,596
TĂșlsĂĄgosan termĂ©szetesnek vettelek. Ăn...
mindig mĂĄshol kerestem a boldogsĂĄgot.
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,557
Kicsit elkéstél vele.
12
00:01:38,400 --> 00:01:42,191
leteszem.
- Lisa, ne...
13
00:01:46,820 --> 00:01:50,390
Hmm, szerelem. Tudod ezt, szerelmem?
14
00:01:51,040 --> 00:01:53,238
Kinek jutott ilyen eszébe...
15
00:01:55,760 --> 00:02:00,110
Ez csak egy nagy jåték, ahol mindenki
megalkotja a sajĂĄt szabĂĄlyait.
16
00:02:00,160 --> 00:02:03,439
Egyesek szåmåra a részvétel
fontosabb, mint a gyĆzelem.
17
00:02:04,400 --> 00:02:07,550
Måsok pedig mår régóta versenyeznek,
de soha nem nyernek.
18
00:02:07,600 --> 00:02:12,190
Istenem .
19
00:02:12,240 --> 00:02:15,950
Ez nagyon meleg fogadtatĂĄs.
-Mi a fenĂ©t keres itt a nĆvĂ©red?
20
00:02:16,000 --> 00:02:18,950
A nĆvĂ©rem jön, hogy itt maradjon egy idĆre.
-Ăjra?
21
00:02:19,000 --> 00:02:22,030
Igen, ha nem megy, akkor... -
Cselekedj normålisan. Természetesen kijön.
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,530
Mindig szĂvesen lĂĄtunk itt.
- Huh.
23
00:02:25,900 --> 00:02:27,570
Ez sem könnyƱ.
24
00:02:27,620 --> 00:02:28,670
Szia. MindjĂĄrt ott leszek veled.
25
00:02:28,720 --> 00:02:31,794
Kezelni kell a megfelelĆ taktikĂĄt
, Ă©s merni kell ĂŒtni.
26
00:02:42,280 --> 00:02:44,790
Elnézést. Köszönöm.
-JĂłl vagy?
27
00:02:44,840 --> 00:02:46,310
Ăs.
28
00:02:48,520 --> 00:02:52,510
TegyĂŒk fel, hogy a barĂĄtodnak
nem volt gyĂŒmölcse, te pedig igen.
29
00:02:52,560 --> 00:02:57,030
MegosztanĂĄd vele?
.la. Ăs ez is szerelem.
30
00:02:57,080 --> 00:03:00,910
De egy bizonyos ponton érdemes
lehet többet is megosztani, mint a gyĂŒmölcsöt.
31
00:03:00,960 --> 00:03:04,955
En dan gaat hij je mooie verhalen
vertellen over onvoorwaardelijke liefde.
32
00:03:05,800 --> 00:03:08,390
Onvoorwaardelijke liefde.
33
00:03:08,440 --> 00:03:11,790
Ez iets magisch.
-Net als een zeemeermin?
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,270
En als Sinterklaas?
- Precies.
35
00:03:14,320 --> 00:03:16,030
Weten jullie wat een overeenkomst is...
36
00:03:16,080 --> 00:03:19,150
...tussen een zeemeermin, Sinterklaas
en onvoorwaardelijke liefde?
37
00:03:19,200 --> 00:03:21,110
Ze bestaan ââniet.
38
00:03:21,160 --> 00:03:24,430
Dus weet je wat? Basszus de liefde.
39
00:03:24,480 --> 00:03:27,350
Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat.
40
00:03:27,400 --> 00:03:30,790
En dat haar lichaam inzakt, nou,
daar had je natuurlijk niet voor getekend.
41
00:03:30,840 --> 00:03:32,030
En jij, jij wordt onzeker.
42
00:03:32,080 --> 00:03:35,550
Je gaat denken: had ik moeten sporten?
Volt ik szexi kleding moeten gaan dragen?
43
00:03:35,600 --> 00:03:37,590
Dan duikt die lul in bed
met een ordinair wijf...
44
00:03:37,640 --> 00:03:40,670
...en dan geeft hij jou de schuld
van een ingekakt seksleven.
45
00:03:40,720 --> 00:03:41,910
Klootzak.
46
00:03:41,960 --> 00:03:43,475
HazugsĂĄgok.
47
00:03:44,280 --> 00:03:45,829
OkĂ©ïżœ...
48
00:03:46,520 --> 00:03:48,590
Legyen maar niet op haar,
ze is een beetje een gekkie.
49
00:03:48,640 --> 00:03:52,032
Anders komen jullie straks
even naar de bar, een ijsje halen. Igen?
50
00:03:55,640 --> 00:03:58,350
Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor.
51
00:03:58,400 --> 00:04:00,518
Klootzak.
52
00:04:11,600 --> 00:04:14,870
Drie keer raden wie er wakker is.
53
00:04:14,920 --> 00:04:17,950
Mondta, niet doen.
54
00:04:18,000 --> 00:04:21,313
Ik heb maar twee minute nodig.
-Mondott.
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,430
Szia papa.
56
00:04:26,480 --> 00:04:30,270
Hïżœ, mannetje.
-Lekker bezig, pap.
57
00:04:30,320 --> 00:04:32,470
Ik volt a mijn ĂĄgyban geplast.
58
00:04:32,520 --> 00:04:35,150
Kleine kakasblokkolĂł.
59
00:04:40,840 --> 00:04:44,150
Souf. Hïżœ. Laat je zus met rozsda.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,150
En Saar, setje eten op, we moeten zo weg.
- Souf.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,990
Hïżœ, Souf heeft ĂĄgyban geplast.
Kan je dat opruimen?
62
00:04:49,040 --> 00:04:50,310
Mankeert er wat aan je handen?
63
00:04:50,360 --> 00:04:52,350
Ja, ik ben laat.
Heb je mijn telefoon gezien?
64
00:04:52,400 --> 00:04:54,150
Said: kijk alsjeblieft een keer zelf.
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,870
Hïżœ, moet je ruiken.
66
00:04:55,920 --> 00:04:59,750
HĂ© Souf, hagyd abba ezeket a vicceket.
mår tényleg nem szeretem. Na gyere.
67
00:04:59,800 --> 00:05:03,230
Hol van az a szar?
- Ă, apa azt mondta, hogy "basszus".
68
00:05:03,280 --> 00:05:06,230
Ma délutån iskolåba viszed a gyerekeket?
- Nem fogom megcsinĂĄlni.
69
00:05:06,280 --> 00:05:09,710
Fontos Ă©rtĂ©kesĂtĂ©si megbeszĂ©lĂ©sem van.
- Mi lesz a munkĂĄmmal? Ez nem fontos?
70
00:05:09,760 --> 00:05:11,190
Miért vennél többet?
71
00:05:11,240 --> 00:05:13,230
Tele van a kezeddel
, mi pedig megkönnyĂtjĂŒk.
72
00:05:13,280 --> 00:05:14,710
Tudod, hogy ez nem igaz.
73
00:05:17,800 --> 00:05:20,070
Ah, nézd.
74
00:05:20,120 --> 00:05:23,830
Souf, hĂĄnyszor mondta apa, hogy
ne telefonĂĄljon?
75
00:05:23,880 --> 00:05:26,070
Sebaj, megkérdezem anyåmat.
76
00:05:26,120 --> 00:05:32,357
OkĂ©, felsĆ. Azt is
megkérdezhetnéd, hogy maradhatnak-e éjszakåra?
77
00:05:33,640 --> 00:05:37,750
Jaj, nézd. Apånak dolgoznia kell. hmm?
78
00:05:37,800 --> 00:05:42,310
Ha kéred, kölyökszemmel csinåld.
HĂ©, kiskutya szeme, mi?
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,955
SzĂŒletett.
80
00:05:48,600 --> 00:05:51,550
Halni, meghalni, meghalni, meghalni!
81
00:05:51,600 --> 00:05:53,550
Hier spreekt jullie leider.
82
00:05:53,600 --> 00:05:56,833
Ze zitten achter de container.
Ik gooi een handgranaat.
83
00:05:57,920 --> 00:06:00,030
Je wilde mij spreken?
-Mondta, ga zitten.
84
00:06:02,680 --> 00:06:06,310
Hïżœ, ik heb nog een keer goed in je cv
gekeken en we hebben een probleem.
85
00:06:09,000 --> 00:06:13,390
Je spreekt meerdere talen, toch?
Iets van vijf, mi, waaronder Chinees?
86
00:06:13,440 --> 00:06:15,990
Eh, igen.
-Mooi.
87
00:06:17,800 --> 00:06:21,790
Er is namelijk érdekes vanuit
een hatalmas jåték-gigant uit Shanghai...
88
00:06:21,840 --> 00:06:24,110
...die met ons wi fuseren.
89
00:06:24,160 --> 00:06:27,310
Hïżœ. Morgenochtend a
belangrijke konferenciahĂvĂĄs...
90
00:06:27,360 --> 00:06:30,910
...en ik wil dat jij die gesprekken gaat
voeren met onze nieuwe kĂnai partnerekkel.
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,870
Ik?
-Ja.
92
00:06:32,920 --> 00:06:34,670
Ez nem mĂĄs, mint
John Lee Park?
93
00:06:34,720 --> 00:06:38,070
John Lee Park heb ik laten gaan.
Hij niet te vertrouwen volt.
94
00:06:38,120 --> 00:06:42,190
Hïżœ. Ben je niet blij, of zo?
Ez jouw kans, jongen.
95
00:06:42,240 --> 00:06:48,190
Ja, nee, mijn Mandarijns...
Mandarijn is wat roestig.
96
00:06:48,240 --> 00:06:51,393
Kan ik op je bouwen, of wat?
-Ja, natuurlijk.
97
00:06:53,680 --> 00:06:56,590
Basszus het niet op, hïżœ mondta Said.
-Nee, ez a komt ment.
98
00:06:56,640 --> 00:06:58,670
Eh, mi gaan achter ze aan.
99
00:06:58,720 --> 00:07:02,270
Mi a... Mi a fasz? Mi a fasz?
100
00:07:02,320 --> 00:07:04,430
Mi a fasz ez a kezed?
101
00:07:04,480 --> 00:07:06,750
Hïżœ! Mi a...
102
00:07:14,080 --> 00:07:17,230
Ădv, Donna.
Ik moest echt even weg van alles.
103
00:07:17,280 --> 00:07:19,070
Tuurlijk, hazugsĂĄgok.
Je weet het, je kan hier...
104
00:07:19,120 --> 00:07:21,350
...altijd tot rust komen.
-HazugsĂĄg.
105
00:07:21,400 --> 00:07:24,190
Want ik heb
ivott en drogot
106
00:07:24,240 --> 00:07:26,150
Mi gaan helemaal los drie weken!
107
00:07:26,200 --> 00:07:27,590
Iemand gaat gĂłlt szerzett.
108
00:07:27,640 --> 00:07:29,830
Je vindt het toch niet erg
dat Kiki er is?
109
00:07:29,880 --> 00:07:31,430
Wat moet ik zeggen?
110
00:07:31,480 --> 00:07:35,750
Elnézést, ze heeft zichzelf uitgenodigd.
-Zolang ze zich maar gedraagt...
111
00:07:35,800 --> 00:07:38,670
...want ik wil voorlopig nog even blijven
op dit Eiland.
112
00:07:38,720 --> 00:07:40,630
Dames...
113
00:07:40,680 --> 00:07:43,910
En, mit vind je? Gekocht bij dokter Simon.
114
00:07:43,960 --> 00:07:46,310
Kiek, haal alsjeblieft
die borsten uit mijn gezicht.
115
00:07:46,360 --> 00:07:48,830
Je mag wel voelen. .la, voel maar.
116
00:07:48,880 --> 00:07:50,634
Echt?
-Ja, de het.
117
00:07:52,560 --> 00:07:55,270
Wauw, ez ment gedaan.
-Dat zeg ik.
118
00:07:55,320 --> 00:07:59,590
Beste aankoop van het jaar.
En het was ook nog eens een Groupon-actie.
119
00:07:59,640 --> 00:08:03,270
Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh,
mijn billen ga liften.
120
00:08:03,320 --> 00:08:07,230
En als je dan 6O bent, wat dan?
-Kijk, eh, Patricia Paay...
121
00:08:07,280 --> 00:08:10,433
...die rookt 'm ook gewoon nog
vandaag de dag, dus...
122
00:08:11,120 --> 00:08:14,430
Ga je naar een begrafenis?
-Hoezo? Mi gaan toch alleen wat eten?
123
00:08:14,480 --> 00:08:16,670
Ja.
-Niet in die kleren.
124
00:08:16,720 --> 00:08:20,190
Je lijkt wel een bejaarde.
We moeten Curaïżœao gek maken.
125
00:08:20,240 --> 00:08:22,870
Ik heb niets spannends meegenomen.
Ik ga niets spannends doen.
126
00:08:22,920 --> 00:08:24,870
Nee, en je hoeft ook helemaal niets.
127
00:08:24,920 --> 00:08:26,550
Dank je.
128
00:08:26,600 --> 00:08:30,470
Het beste om over die eikel heen te komen,
is gewoon een goeie rebound, ja?
129
00:08:30,520 --> 00:08:34,670
En de kerels hier op Curaïżœao zijn perfect.
-Hm.
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,870
Mi kopen gewoon iets voor je, hïżœ.
Dat je je lichaam goed kan zien.
131
00:08:37,920 --> 00:08:39,550
Dan komen de mannen vanzelf.
132
00:08:39,600 --> 00:08:42,070
Ik ga er niet bij
lopen als een of andere goedkope slet.
133
00:08:42,120 --> 00:08:43,990
HallĂł.
134
00:08:44,040 --> 00:08:49,037
Nee, zo bedoel ik het niet.
Ik weet het toch ook allemaal niet, joh.
135
00:08:50,680 --> 00:08:53,990
Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk, dank
je niet?
136
00:08:58,120 --> 00:09:01,478
Zo doe je dat, niet? Ja, toch?
137
00:09:03,080 --> 00:09:05,590
Igen.
138
00:09:05,640 --> 00:09:09,310
Mi van?
Ik kan toch niet onbeleefd zijn?
139
00:09:09,360 --> 00:09:13,230
Dat ik hier een oppas voor geregeld heb...
-Wat, heb je kinderen'?
140
00:09:13,280 --> 00:09:15,079
Flikker toch op, haver.
141
00:09:17,760 --> 00:09:19,480
Ik stuur je wel een Tikkie.
142
00:09:26,760 --> 00:09:29,310
Volt mĂĄr Cosmopolitan?
143
00:09:29,360 --> 00:09:33,190
Wauw, klassz hoor,
egy tweedhands Cosmo.
144
00:09:33,240 --> 00:09:37,110
Technisch gezien is-ie nieuw.
-Ik neem niks aan van vreemden.
145
00:09:37,160 --> 00:09:38,630
Jack.
146
00:09:39,440 --> 00:09:43,190
Zo zijn we geen vreemden meer.
Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl.
147
00:09:43,240 --> 00:09:47,030
Mooie oorbellen, mooi pakje,
mooie schoenen. Matcht allemaal heel ment.
148
00:09:47,080 --> 00:09:51,510
Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet precies
wat jij over vrouwen denkt.
149
00:09:51,560 --> 00:09:54,030
En ik ben niet op zoek naar iemand
die zijn midlifecrisis...
150
00:09:54,080 --> 00:09:55,990
...felvesz minden elhaladĂł nĆt.
151
00:09:56,040 --> 00:09:57,589
SzĂłval keresel.
152
00:09:58,960 --> 00:10:02,190
Az Ă©n dĂĄtumaim nem kĂŒldik Tikkiest.
-Jaj.
153
00:10:18,480 --> 00:10:20,270
Bassza meg.
154
00:10:23,760 --> 00:10:26,110
Szia, Rodney.
155
00:10:26,160 --> 00:10:28,070
Igen, otthon.
156
00:10:28,120 --> 00:10:31,797
Azt hittem, hatékonyabb lenne,
ha otthonrĂłl csinĂĄlnĂĄm.
157
00:10:32,760 --> 00:10:35,037
Persze készen ållok a skype-ra.
158
00:10:35,920 --> 00:10:38,990
Két perc? Rendben, hamarosan talålkozunk.
159
00:10:44,640 --> 00:10:47,790
Köszönöm.
-Az Isten verje meg.
160
00:10:47,840 --> 00:10:48,950
Ez az ĂșjdonsĂĄgod vagy valami?
161
00:10:49,000 --> 00:10:51,150
huh. Nem most,
fontos talĂĄlkozĂłm van.
162
00:10:51,200 --> 00:10:52,830
Ăs akkor Ăgy mĂ©sz?
163
00:10:55,600 --> 00:10:59,959
Szia, Souf
vagyok Ă©s egyben ninja is. Ăóó!
164
00:11:02,209 --> 00:11:04,709
Szia.
-Szia.
165
00:11:28,880 --> 00:11:33,751
Le tudnĂĄ Ărni az eurĂłpai jĂĄtĂ©kipart?
166
00:11:56,360 --> 00:12:00,070
Szerintem jobb
lenne angolul folytatni.
167
00:12:00,120 --> 00:12:03,470
Igen. Igen igen.
Az angolom sokkal jobb.
168
00:12:03,520 --> 00:12:04,710
Mit akarsz vizesĂteni?
169
00:12:04,760 --> 00:12:10,830
Most, hogy a jĂĄtĂ©kipar bĆvĂŒlâŠ
170
00:12:10,880 --> 00:12:13,830
...Ășgy tƱnik, jĂłl dolgozunk egyĂŒtt...
-Hm, hm.
171
00:12:13,880 --> 00:12:17,470
Bassza meg! Ă, a francba. Basszus, basszus!
172
00:12:17,520 --> 00:12:20,150
Mi a fasz?
- Bassza meg! Bassza meg!
173
00:12:31,720 --> 00:12:35,317
Azt mondta, mi a fasz?
-RĂșd. Rodney, Ă©n...
174
00:12:36,320 --> 00:12:40,230
Jöhetsz Ă©s elhozhatod a dolgaidat. Ăs jobb
, ha ezt csinĂĄlod, amikor nem vagyok itt, Said!
175
00:12:40,280 --> 00:12:41,829
Rodney, én...
176
00:12:47,440 --> 00:12:48,796
JĂłl ment?
177
00:12:55,080 --> 00:12:58,950
KĂ©t szendvics, extra hĂșs, extra szĂłsz.
-KettĆ, extra hĂșs, extra szĂłsz.
178
00:12:59,000 --> 00:13:02,040
Köszönöm. 52. szåm. Akkor ki van ott?
179
00:13:03,040 --> 00:13:04,510
Szia.
- Van menĂŒd?
180
00:13:04,560 --> 00:13:06,550
Igen, ez a menĂŒ.
181
00:13:06,600 --> 00:13:08,910
De ez nagyon egyszerƱ.
Ezek hĂșsos szendvicsek.
182
00:13:08,960 --> 00:13:10,990
Ăs akkor vĂĄlaszthat:
extra hĂșs, extra szĂłsz.
183
00:13:11,040 --> 00:13:14,796
Vagy extra sajtot. Mondd.
-Tönkölykenyéred van?
184
00:13:15,880 --> 00:13:18,630
Tönköly kenyerĂŒnk van?
-Nem, kĂ©rsz hozzĂĄ pezsgĆt?
185
00:13:18,680 --> 00:13:23,710
Nem, elnĂ©zĂ©st, a tönkölybĂșza zsemle most fogyott el.
SzĂłval csak mondd.
186
00:13:23,760 --> 00:13:26,590
Kaphatnék két Galinia szendvicset
extra szĂłsszal...
187
00:13:26,640 --> 00:13:29,190
...és egy...
-KĂ©t Galinia, extra szĂłsz. 'Ăs egy'?
188
00:13:29,240 --> 00:13:31,950
Ăs egy hĂșs nĂ©lkĂŒli szendvics
extra sajttal, kérem.
189
00:13:32,000 --> 00:13:35,350
HĂșs nĂ©lkĂŒl? EgyĂĄltalĂĄn nincs hĂșs?
-Igen.
190
00:13:35,400 --> 00:13:37,870
Egy szendvics sok sajttal. Hallott?
- Van nekem.
191
00:13:37,920 --> 00:13:40,030
Ăn az 53. szĂĄmĂș. Ki a következĆ?
192
00:13:40,080 --> 00:13:42,310
Nem kapok nyugtĂĄt?
193
00:13:42,360 --> 00:13:44,190
Vannak nyugtĂĄink?
194
00:13:44,240 --> 00:13:46,510
Nem sajnĂĄlom.
A jegyek is elkeltek.
195
00:13:46,560 --> 00:13:51,110
De erre emlékszel, nem?
Egy ötös és egy hårom, 53. Akkor ki?
196
00:13:51,160 --> 00:13:52,994
Hm, kaphatok egy szendvicset...
197
00:13:58,200 --> 00:14:01,350
Micsoda arrogĂĄns bunkĂł.
-Håt ne légy ilyen.
198
00:14:01,400 --> 00:14:02,790
Itt mindenki nyugodt.
199
00:14:02,840 --> 00:14:06,230
Doe eens lief. Ez
haar eerste vakantie zonder Jack, hïżœ.
200
00:14:06,280 --> 00:14:11,030
En daarom wordt het nog vetter.
-Oh, ik ben nu officieel single, 3O...
201
00:14:11,080 --> 00:14:13,710
Mijn droom is uitgekomen.
202
00:14:13,760 --> 00:14:16,470
Kijk naar Donna.
Die is ook single, loopt tegen de 4O aan.
203
00:14:16,520 --> 00:14:17,710
Nem, igen.
204
00:14:17,760 --> 00:14:20,190
Al jaren niet gezien met een kerel,
maar altijd happy.
205
00:14:20,240 --> 00:14:21,910
53?
-Ik voel me stukken jobban kinyĂlik.
206
00:14:21,960 --> 00:14:24,510
Nou, anders ik wel.
207
00:14:24,560 --> 00:14:25,670
Mi zijn all drye single...
208
00:14:25,720 --> 00:14:27,150
...a keveredésre készen.
-53.
209
00:14:27,200 --> 00:14:29,876
Ik zeg, mi gaan los op Curaïżœao.
-HallĂł.
210
00:14:30,800 --> 00:14:32,390
Op Curaïżœao.
-Op Curaïżœao.
211
00:14:32,440 --> 00:14:36,950
Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53.
-O, was het 53?
212
00:14:37,000 --> 00:14:40,230
Elnézést, de nem tudom.
Ik volt geen bonnetje.
213
00:14:40,280 --> 00:14:41,390
Eet smakelijk.
214
00:14:41,440 --> 00:14:43,910
Eh, bocsĂĄnat, nagyon rossz.
-Ja, tuurlijk is het koud.
215
00:14:43,960 --> 00:14:46,030
Ik roep je een paar keer.
Dan is het koud, ja.
216
00:14:46,080 --> 00:14:48,110
Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft?
217
00:14:48,160 --> 00:14:52,550
Hm... Nem.
218
00:14:52,600 --> 00:14:54,710
OkĂ©ïżœ.
219
00:14:54,760 --> 00:14:56,830
Mit csinĂĄlsz?
Je gooit die broodjes toch niet weg?
220
00:14:56,880 --> 00:14:58,310
Als het koud is ga ik het niet eten.
221
00:14:58,360 --> 00:15:01,878
Zo, wat ben jij
een ongelofelijk verwende doos zeg, hïżœ.
222
00:15:03,680 --> 00:15:06,230
Sukkel.
-Oké, klassz.
223
00:15:06,280 --> 00:15:09,710
Doe eens normĂĄlis.
-Doodzonde van die wijn.
224
00:15:09,760 --> 00:15:11,116
Mi van?
225
00:15:12,640 --> 00:15:15,919
Igen, ez toch zeker...
226
00:15:16,720 --> 00:15:18,269
Welkom op Curaïżœao.
227
00:15:22,360 --> 00:15:27,190
Ik houd van asielhondjes. Ik werk
ook als vrijwilliger elke zaterdag.
228
00:15:27,240 --> 00:15:30,200
Ja, het liefst
neem ik ze allemaal mee naar huis.
229
00:15:31,680 --> 00:15:34,390
Ik zie dat je zo'n groot hart hebt.
230
00:15:34,440 --> 00:15:38,670
Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen
maar geïżœnteresseerd in mijn uiterlijk.
231
00:15:38,720 --> 00:15:43,000
Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat.
232
00:15:44,520 --> 00:15:46,558
Gaan mi?
233
00:15:51,000 --> 00:15:54,670
huh. Szia, hogy vagy?
Milyen jĂł, hogy itt lĂĄtlak.
234
00:15:54,720 --> 00:15:57,710
Mike, menjĂŒnk?
-VĂĄrj egy percet.
235
00:15:57,760 --> 00:16:00,310
Mikrofon? Nem te voltĂĄl Jack?
236
00:16:01,840 --> 00:16:04,910
Mike, Jack, Ășgy Ă©rtem...
Mi a név, igaz?
237
00:16:04,960 --> 00:16:08,591
Az igazi nevem Jack, de
sokan Mikeként is ismernek.
238
00:16:09,400 --> 00:16:11,750
Nos, szép estét.
239
00:16:11,800 --> 00:16:15,950
huh. VĂĄrj egy percet. Ăgy Ă©rtem,
Ć egyĂĄltalĂĄn semmit sem jelent nekem.
240
00:16:16,000 --> 00:16:17,990
Még a nevét sem tudom.
241
00:16:18,040 --> 00:16:21,239
Doei, Mike. JackrĆl, bĂĄrmirĆl.
242
00:16:25,640 --> 00:16:28,554
Mindig Ăgy telnek az estĂ©id, Jack?
243
00:16:29,360 --> 00:16:33,190
Emlékszel a nevemre
, Ăgy nyomot hagytam.
244
00:16:33,240 --> 00:16:36,190
Melyik vesztes ad hamis nevet?
Olyan gyerekes.
245
00:16:36,240 --> 00:16:40,350
Ćszinte voltam veled.
-Megtisztelve érzem magam.
246
00:16:40,400 --> 00:16:43,390
Akarsz inni valamit?
-Te is kĂŒldesz nekem egy Tikkie-t?
247
00:16:43,440 --> 00:16:48,030
Nincs meg a szĂĄmod.
248
00:16:48,080 --> 00:16:50,357
Hölgyem, kérhetek egy Cosmót...
249
00:16:51,320 --> 00:16:52,630
Lola.
250
00:16:53,920 --> 00:16:57,310
lol. LolĂĄnak, a leendĆ felesĂ©gemnek.
-Eljövetel.
251
00:16:57,360 --> 00:16:59,319
Rendben köszönöm.
252
00:17:01,160 --> 00:17:02,630
Lola...
253
00:17:15,360 --> 00:17:17,070
Hïżœ.
-Hm.
254
00:17:17,120 --> 00:17:19,670
ĂlomszuszĂ©k.
-JĂł reggelt kĂvĂĄnok.
255
00:17:22,920 --> 00:17:24,950
Megyek zuhanyozni.
256
00:17:25,000 --> 00:17:27,198
Jövök, ugye?
-Hmm.
257
00:17:29,680 --> 00:17:32,640
Hideg.
258
00:17:36,200 --> 00:17:37,990
Hozd a fĂŒrdĆköpenyeket?
259
00:17:38,040 --> 00:17:40,351
Mit mondasz?
260
00:17:41,840 --> 00:17:45,430
ReggelizzĂŒnk egyĂŒtt kĂ©sĆbb?
-Természetesen.
261
00:17:45,480 --> 00:17:49,839
Engem is fel kellene vinned.
- Igen, ez rendben van.
262
00:17:55,240 --> 00:17:56,710
Jack?
263
00:17:58,120 --> 00:17:59,840
Jack?
264
00:18:00,960 --> 00:18:03,351
Micsoda seggfej.
265
00:18:06,320 --> 00:18:07,790
Figyelj, te vagy a szårnysegéd.
266
00:18:07,840 --> 00:18:10,910
Bårmi is történik,
ma este maradj a közelemben.
267
00:18:10,960 --> 00:18:14,230
MirĆl beszĂ©lsz?
-Csak egy csapat vagyunk, tudod?
268
00:18:14,280 --> 00:18:17,110
Batman és Robin, Bonnie és Clyde,
Maverick és Goose.
269
00:18:17,160 --> 00:18:18,470
Kiki, ållj le, kérlek.
270
00:18:18,520 --> 00:18:20,470
Nem tudom.
TalĂĄn hazamegyek.
271
00:18:20,520 --> 00:18:22,470
Nem, nem akadĂĄlyozhatsz meg.
272
00:18:22,520 --> 00:18:24,710
Ărtem: kint voltĂĄl egy ideje...
273
00:18:24,760 --> 00:18:28,190
...de csak, igen, néhåny dolog
megvĂĄltozott a randevĂșzĂĄsi jĂĄtĂ©kban.
274
00:18:28,240 --> 00:18:29,230
Akkor mit?
275
00:18:29,280 --> 00:18:31,590
Nos, igen...
Most mi vagyunk a fĆnökök, mi nĆk.
276
00:18:31,640 --> 00:18:34,710
Ha akarunk valamit,
csak meg kell szereznĂŒnk.
277
00:18:47,520 --> 00:18:51,070
Azok a fĂ©rfiak, na, annyi Ăz van.
EgyszerƱen finom!
278
00:18:51,120 --> 00:18:54,030
Nem fogok egy férfi utån futni.
279
00:18:54,080 --> 00:18:55,110
Ez egy szåmjåték.
280
00:18:55,160 --> 00:18:58,430
Minél több férfival jårsz, annål gyorsabban
talålod meg a tökéletes férfit.
281
00:18:58,480 --> 00:19:03,390
Ez alapvetĆen igen, logikai statisztika.
- Igen, ez teljesen logikus, igen.
282
00:19:03,440 --> 00:19:07,913
Létezik olyan, hogy romantika?
-Lånyok, mindjårt jövök.
283
00:19:09,920 --> 00:19:14,350
Tegyen egy szĂvessĂ©get. Ne beszĂ©lj tĂșl sokat,
na. Ez elriaszthatja Ćket.
284
00:19:14,400 --> 00:19:15,390
Szia.
285
00:19:15,440 --> 00:19:18,830
Igen, hajlamos
vagy nagyon ideges lenni emiatt.
286
00:19:18,880 --> 00:19:20,750
Az emberek szeretik, igen, a telefon nyelvét.
287
00:19:20,800 --> 00:19:22,910
ImĂĄdom,
ha egy férfi odafigyel...
288
00:19:22,960 --> 00:19:26,876
...és mit tud hallgatni...
-SzĂłval ne csinĂĄld.
289
00:19:28,920 --> 00:19:30,070
OkĂ©ïżœ.
290
00:19:30,120 --> 00:19:33,831
Igen, azt hiszem, ööö...
ElkezdĆdött a vadĂĄszati ââszezon.
291
00:19:37,840 --> 00:19:41,470
HoppĂĄ.
Milyen szép példåt mutatunk itt?
292
00:19:41,520 --> 00:19:43,910
Hello, Johnnie Daniels vagyok.
293
00:19:43,960 --> 00:19:48,910
Jack Daniels testvér.
Ugyanolyan sötĂ©t, csak egy kicsit erĆsebb.
294
00:19:48,960 --> 00:19:52,034
Ăs te... -
Elmentél.
295
00:20:07,040 --> 00:20:10,512
Hïżœ, ez van dat lekkere ding
daar aan de bar.
296
00:20:21,280 --> 00:20:22,790
Kom jij hier vaker dan?
297
00:20:22,840 --> 00:20:28,030
Ah. Ze komen uiteindelijk allemaal
terug bij Johnnie.
298
00:20:28,080 --> 00:20:31,190
Ik ben hier elke dag te vinden.
-En wat doe jij in het dagelijks leven?
299
00:20:31,240 --> 00:20:34,510
Ik geniet.
Vanavond kunnen we samen genieten.
300
00:20:34,560 --> 00:20:35,950
Maar ik moet je waarschuwen.
301
00:20:36,000 --> 00:20:38,390
Ha egyszer elsötĂ©tĂŒlsz, soha nem tĂ©rsz vissza.
302
00:20:38,440 --> 00:20:40,710
Volgens mij zijn we verkeerd begonnen.
303
00:20:40,760 --> 00:20:43,470
Elnézést,
ik ben in een heel interessant gesprek...
304
00:20:43,520 --> 00:20:47,151
Igen, talĂĄlkoztam Johnnie Daniels-szel,
Jack broerrel.
305
00:20:48,120 --> 00:20:50,750
Niet, eh, felettem heen gooien, hïżœ.
306
00:20:50,800 --> 00:20:55,470
Ik kan niks beloven.
-Ik reageerde echt veel te heftig gister.
307
00:20:55,520 --> 00:20:57,350
Het spijt me.
308
00:20:57,400 --> 00:20:59,550
Misschien ging ik zelf ook
wel een beetje te ver.
309
00:20:59,600 --> 00:21:01,070
Een beetje?
310
00:21:02,000 --> 00:21:04,110
Een beetje.
-Ja.
311
00:21:04,160 --> 00:21:08,315
En, eh... wat brengt je naar het eiland?
312
00:21:14,840 --> 00:21:17,834
Rozsda. Ah, ik ga naar mijn vriendin.
313
00:21:20,920 --> 00:21:23,590
Die vermaakt zich wel, hoor.
314
00:21:23,640 --> 00:21:26,031
Ik ga naar huis.
-O.
315
00:21:49,720 --> 00:21:51,394
Kut.
316
00:21:54,280 --> 00:21:58,630
Je moet niet zoveel gas geven.
Je verzuipt de motor.
317
00:21:58,680 --> 00:22:02,152
Heb jij niks beters te doen?
-Oké, groetjes.
318
00:22:05,840 --> 00:22:07,719
SzĆke...
319
00:22:09,320 --> 00:22:12,189
Als je het zo vizes lett...
320
00:22:16,720 --> 00:22:18,633
SegĂtenĂ©l nekem?
321
00:22:19,560 --> 00:22:21,234
Wat zei je?
322
00:22:22,200 --> 00:22:26,510
Zou je me alsjeblieft is willen helpen?
-Tuurlijk.
323
00:22:26,560 --> 00:22:28,270
Volgens mij is-ie kapot.
324
00:22:28,320 --> 00:22:33,070
Die gasten van het verhuurbedrijf hebben
me gewoon een geltone scooter verhuurd.
325
00:22:33,120 --> 00:22:35,390
Ah...
326
00:22:35,440 --> 00:22:38,229
Met die robogĂł niks mis.
327
00:22:42,280 --> 00:22:44,079
Welterusten.
328
00:22:45,120 --> 00:22:47,716
Slaap lekker, Blondie.
-Jim.
329
00:23:02,440 --> 00:23:05,912
Waar laat mamma de eieren, Souf?
-Bij de pindakaas.
330
00:23:09,800 --> 00:23:11,910
Mi ez?
331
00:23:11,960 --> 00:23:15,070
Nou... ik heb nagedacht.
332
00:23:15,120 --> 00:23:19,434
En je hebt gelijk.
Ik zal meer met de kinderen helpen.
333
00:23:20,960 --> 00:23:22,750
En je werk dan?
-Heb ik gefikst.
334
00:23:22,800 --> 00:23:26,550
Ik kan meer vanuit huis werken,
zodat jij je kan focussen op je promotie.
335
00:23:26,600 --> 00:23:29,430
Op m'n promoti?
Die heb ik toch afgezegd voor jou?
336
00:23:29,480 --> 00:23:31,830
Dat meen je niet.
-Ja.
337
00:23:31,880 --> 00:23:34,870
Babe, je moet die promotie echt pakken.
338
00:23:34,920 --> 00:23:37,510
En jij weet zeker
dat je dit allemaal aankan?
339
00:23:37,560 --> 00:23:42,550
Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen?
En hoe moeilijk kan het zijn?
340
00:23:42,600 --> 00:23:43,830
Moeilijk.
341
00:23:43,880 --> 00:23:45,180
Eet je bord leeg.
342
00:23:47,000 --> 00:23:48,030
Tada.
343
00:23:48,080 --> 00:23:52,270
Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde.
-Maar ik mocht zelf kiezen.
344
00:23:52,320 --> 00:23:55,830
Dat klopt, maar je gaat zo niet
naar school, dus omkleden, alsjeblieft.
345
00:23:55,880 --> 00:23:58,476
Stomme pappa!
346
00:23:59,280 --> 00:24:03,910
Azt mondta, je eitjes.
- Ah.
347
00:24:05,640 --> 00:24:08,550
Mi ez itt pokkeherrie?
348
00:24:09,520 --> 00:24:13,350
Mondta die pappa speelt.
-A hij ziek a zo?
349
00:24:13,400 --> 00:24:16,076
Lekker bezig, pap.
350
00:24:19,320 --> 00:24:22,790
Saar, szerintem nagyon hĂŒlyesĂ©g
, hogy felveszed azt a ruhĂĄt.
351
00:24:22,840 --> 00:24:25,834
Mondtam , hogy vegyen fel valami mĂĄst
.
352
00:24:28,240 --> 00:24:31,870
HĂĄt hoppĂĄ.
-Igen!
353
00:24:31,920 --> 00:24:34,960
Igen, szĂvesen Ă©s szĂ©p napot kĂvĂĄnok.
354
00:24:36,000 --> 00:24:38,670
Az öregedés manapsåg
nem egyszerƱ.
355
00:24:38,720 --> 00:24:40,633
Ne kezdj bele.
356
00:24:41,440 --> 00:24:44,190
Hïżœ, Perenmans.
357
00:24:44,240 --> 00:24:48,750
Ki hĂvja Peernek a fiĂĄt?
Szégyellném magam egy ilyen név miatt.
358
00:24:48,800 --> 00:24:52,350
Kicsit mĂĄs, de
ez tetszik. huh. Szép és jåtékos.
359
00:24:52,400 --> 00:24:56,714
Jåtékos? Egy dolgot garantålhatok:
azt a fiĂșt minden nap zaklatjĂĄk.
360
00:24:58,880 --> 00:25:01,351
Ă, ez az anya.
361
00:25:02,760 --> 00:25:05,310
SzĂłval ez a felbujtĂłja
annak a pisi musicalnek.
362
00:25:05,360 --> 00:25:07,150
Ă, valĂłban?
363
00:25:07,200 --> 00:25:11,389
Igen, és szerinte ezek
is nagyszerƱek.
364
00:25:12,360 --> 00:25:14,831
huh.
-Helló édes. huh.
365
00:25:16,840 --> 00:25:19,590
Ăs ettĆl leszel Rachida.
-Hmm.
366
00:25:19,640 --> 00:25:21,830
Igen, nem,
Bo sokat mesélt rólad.
367
00:25:21,880 --> 00:25:25,636
Azt hittem, Bo
egyedĂŒlĂĄllĂł anya. Lehet, hogy jobb lett volna.
368
00:25:46,880 --> 00:25:50,070
JĂł reggelt Chick.
BocsĂĄnat, hogy tegnap korĂĄn indultam.
369
00:25:50,120 --> 00:25:52,350
Tényleg mindenem volt...
-Huh, dushi.
370
00:25:52,400 --> 00:25:54,230
Mit csinĂĄlsz itt?
371
00:25:54,280 --> 00:25:56,950
Nyugi kislĂĄny.
Nincs semmi baj.
372
00:25:57,000 --> 00:25:59,110
Még egy lépés közelebb
, és levågom a golyóidat.
373
00:25:59,160 --> 00:26:00,790
Tedd el azt a dolgot.
374
00:26:00,840 --> 00:26:04,790
Hé, hazugsåg, hazugsåg. Tedd el azt a kést.
Nem baj, hozzĂĄm tartozik.
375
00:26:07,800 --> 00:26:10,191
A. Hm.
376
00:26:11,240 --> 00:26:14,630
Na mindegy, felmegyek a szobĂĄmba.
377
00:26:14,680 --> 00:26:19,750
OkĂ©, gyerĂŒnk, tessĂ©k. Ăs alacsonyan,
hĂșzza meg a fenekĂ©t, egyenes hĂĄttal.
378
00:26:19,800 --> 00:26:22,350
HĂĄt ugyanakkor.
379
00:26:22,400 --> 00:26:25,550
GyönyörƱ. Igen, ez a håt egyenes.
Lehet mĂ©lyebbre, mĂ©lyebbre, gyerĂŒnk.
380
00:26:25,600 --> 00:26:30,310
Denk aan die booty itt op het strand,
dushi's. Daar gaan we, nog tien.
381
00:26:30,360 --> 00:26:32,831
Geef alles wat je in je hebt.
382
00:26:34,360 --> 00:26:38,310
Hïżœ Lies, ugye?
383
00:26:38,360 --> 00:26:41,710
Beste medicijn tegen een kater, lieverd.
384
00:26:41,760 --> 00:26:45,070
Oké, nem, a hazugsåg nem megy. Maakt niet
uit. Jullie wel, jullie zijn erĆs.
385
00:26:45,120 --> 00:26:47,790
GyerĂŒnk , daar gaan mi, nog vijf.
386
00:26:47,840 --> 00:26:49,560
Vier.
387
00:27:00,400 --> 00:27:04,509
"Bustour Willemstad"?
Ben je met pensioen, zo?
388
00:27:06,040 --> 00:27:09,319
Daar is ook nog plek.
-Ja, ik zie het.
389
00:27:12,000 --> 00:27:13,356
Szia!
390
00:27:14,840 --> 00:27:16,560
Trappen vrouwen hier echt in?
391
00:27:19,800 --> 00:27:23,033
â Van tien tot twaalf, mĂșzeum bezoek.
Spannend.
392
00:27:23,760 --> 00:27:27,030
'Struisvogel-safaritour', echt waar?
â Tussen twee en vier.
393
00:27:27,080 --> 00:27:28,830
Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'?
394
00:27:28,880 --> 00:27:30,710
Ik heb dingen graag gepland.
395
00:27:30,760 --> 00:27:34,830
daar iets mis mee?
-Nem, Niks. Als je voor de NS werkt.
396
00:27:34,880 --> 00:27:37,840
En, eh,
'ontspanning' zie ik er niet opstaan.
397
00:27:38,840 --> 00:27:41,390
Ik hou er niet van om op het strand
een beetje te liggen.
398
00:27:41,440 --> 00:27:43,230
Ik wil graag dingen zien.
- SikerĂŒlt a terv.
399
00:27:43,280 --> 00:27:44,710
SzĂŒletett.
-Ja. Je wil toch dingen zien?
400
00:27:44,760 --> 00:27:46,195
Mit csinĂĄltunk?
401
00:27:47,240 --> 00:27:50,110
Wij gaan niks doen.
-Westpunt is wel iets voor jou denk ik.
402
00:27:50,160 --> 00:27:51,595
Ben je daar geweest?
403
00:27:52,560 --> 00:27:58,150
Hïżœ Lisa, zal ik ou ook insmeren?
Ik heb genoeg voor iedereen, hoor.
404
00:27:58,200 --> 00:28:01,035
De zon maakt geen grappen
met je melkflesjes.
405
00:28:02,240 --> 00:28:07,077
Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee.
Kom.
406
00:28:10,000 --> 00:28:12,596
Oké, maar geen fratsen.
407
00:28:15,240 --> 00:28:18,110
Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben
aan het typen. Mogen ze niet doorhebben.
408
00:28:18,160 --> 00:28:21,110
Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren
naar de vertaling. Lukt niet.
409
00:28:21,160 --> 00:28:25,030
Net wanneer ik denk dat het een klein
beetje lukt en ik neem een ââslok koffie...
410
00:28:25,080 --> 00:28:27,270
...denkt Souf
dat hij in een ninjafilm zit...
411
00:28:27,320 --> 00:28:30,750
...steekt me in m'n szĆnyeg, hete koffie over
m'n ballen, ballen in het beeldscherm...
412
00:28:30,800 --> 00:28:33,270
...Rodney helemaal geflipt.
-Serieus, heb je geen foto?
413
00:28:33,320 --> 00:28:34,870
Ik heb geen foto.
-Laat een foto zien.
414
00:28:34,920 --> 00:28:37,190
Dit zou mijn grootste klant zijn die...
-Pap, pap, pap-
415
00:28:37,240 --> 00:28:39,230
Mi van?
-Mogen wij op de Switch jåték?
416
00:28:39,280 --> 00:28:42,110
Ja, oké, maar doe rustig.
Pappa talĂĄlkozott ome Jack aan het praten.
417
00:28:43,640 --> 00:28:45,950
Het enige positieve is
dat ik nu wat meer thuis ben...
418
00:28:46,000 --> 00:28:47,870
...en wat meer tijd met de kinderen heb.
419
00:28:47,920 --> 00:28:50,870
Je hoeft tegen mij niet te liegen,
hïżœ. Ik ben je vrouw niet.
420
00:28:50,920 --> 00:28:52,950
Je bent je baan kwijt, ember.
Je bent ontslagen.
421
00:28:53,000 --> 00:28:56,030
En Bo weet het niet. Ez el van szarva .
422
00:28:56,080 --> 00:28:58,310
Ze is zo druk bezig met die promotie.
423
00:28:58,360 --> 00:29:00,310
Ik zoek een goed moment
om het te vertellen.
424
00:29:00,360 --> 00:29:02,750
Zo meteen kan je de hypotheek
niet eens betalen.
425
00:29:02,800 --> 00:29:06,430
Ze komt er sowieso achter, kerel.
-Je weet hoe ze is.
426
00:29:06,480 --> 00:29:10,110
Die schiet gelijk in de stress
en het gaat al niet zo goed tussen ons.
427
00:29:10,160 --> 00:29:13,670
Dan kan je het beter nu zeggen, toch?
-Of jij kan een baantje voor me regelen.
428
00:29:13,720 --> 00:29:17,790
Ja. Jij meghajolt Mr. Fix-it?
-Souf laat mij niet meekijken.
429
00:29:17,840 --> 00:29:20,880
Souf, itt.
430
00:29:24,760 --> 00:29:27,030
Weg.
431
00:29:27,080 --> 00:29:30,120
Op de bank zitten nu, alle twee.
432
00:29:31,560 --> 00:29:36,070
Ik weet misschien wel iets voor je.
Je bent toch zo goed met kinderen?
433
00:29:36,120 --> 00:29:38,079
Az én négerem.
434
00:29:38,840 --> 00:29:42,110
Ja, ja, je legjobb barĂĄtom, Danny Dino itt.
435
00:29:42,160 --> 00:29:46,470
Vertel het je moeder,
want je vindt het nergens goedkoper.
436
00:29:46,520 --> 00:29:52,430
Iedereen a boos. De Albert Heijn,
de Lidl en zelfs Bol.com is boos.
437
00:29:52,480 --> 00:29:56,510
Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop.
438
00:29:57,640 --> 00:30:00,230
Oeh. Lekker bezig, ember.
439
00:30:00,280 --> 00:30:03,310
Alleen nog een klein beetje werken
aan de intonatie, maar dat komt goed.
440
00:30:03,360 --> 00:30:05,870
Hïżœ, je hebt echt geluk
dat Jackie mij kent, hïżœ.
441
00:30:05,920 --> 00:30:07,750
Ik moest lullen als Brugman
bij die chef...
442
00:30:07,800 --> 00:30:11,030
...want zonder opleiding kom je hier
niet tussen, ember. De klootzak.
443
00:30:11,080 --> 00:30:15,470
Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken
en jij ook.
444
00:30:15,520 --> 00:30:19,470
Je houdt er eentje tegoed van me.
-Hïżœ, rĂ©s, mĂ©g lekker rookpauze. Kom.
445
00:30:19,520 --> 00:30:21,752
Ik ben gestopt.
446
00:30:28,600 --> 00:30:32,350
Bassza meg, vat heb ik dit gemist.
-Hïżœ, je moet niette hard werken, ember.
447
00:30:32,400 --> 00:30:34,996
Dat gaat allemaal hier zitten.
448
00:30:38,760 --> 00:30:41,310
Jaj, rés, nézd.
Egyre korĂĄbban kezdik.
449
00:30:41,360 --> 00:30:43,830
Még csak kibaszott szeptember van, szakadék.
450
00:30:43,880 --> 00:30:47,430
MielĆtt Ă©szrevennĂ©,
hĂșsvĂ©ti tojĂĄsokat fogunk keresni karĂĄcsonyra.
451
00:30:47,480 --> 00:30:49,030
Szerintem a reklĂĄm...
452
00:30:49,080 --> 00:30:52,590
... tåvol kell maradnia a régi holland hagyomånyainktól
, ember.
453
00:30:52,640 --> 00:30:54,270
Télapó?
-Igen.
454
00:30:54,320 --> 00:30:56,390
A piros MikulĂĄst
a Coca-Cola talĂĄlta fel, na.
455
00:30:56,440 --> 00:30:58,670
Gap, ez mind ĂĄlhĂr .
456
00:30:58,720 --> 00:31:00,830
Ne higgy el mindent, amit
a média mond.
457
00:31:00,880 --> 00:31:04,510
Te vagy a vad lĂĄtomĂĄs a tengerben.
Eltévedtél az életben, szakadék.
458
00:31:04,560 --> 00:31:06,910
Hïżœ?
459
00:31:06,960 --> 00:31:09,270
Dinoszauruszokként
pĂ©ldaĂ©rtĂ©kƱ funkciĂłt töltĂŒnk be.
460
00:31:09,320 --> 00:31:12,830
A gyerekek felnéznek rånk.
A gyermek boldogsĂĄga felbecsĂŒlhetetlen, szakadĂ©k.
461
00:31:12,880 --> 00:31:16,955
Tud veled lefotĂłzni?
-Pff. Mit gondolsz?
462
00:31:19,200 --> 00:31:21,193
Kis piĂłcĂĄk, ember.
463
00:31:45,920 --> 00:31:48,914
Hol vagyunk?
- Kicsit maradt.
464
00:31:56,760 --> 00:31:59,310
Nem nem nem.
KĂ©rem, tĂĄvolĂtsa el?
465
00:31:59,360 --> 00:32:00,870
Mindig nagyon rossz vagyok a fotĂłkon.
466
00:32:00,920 --> 00:32:02,510
Ez csak egy fénykép.
- Komolyan mondom.
467
00:32:02,560 --> 00:32:04,630
Oké, oké, oké.
468
00:32:04,680 --> 00:32:06,870
Elment?
-Igen, elment.
469
00:32:06,920 --> 00:32:08,710
MiĂ©rt nem kĂ©szĂt egy kĂ©pet a kilĂĄtĂĄsrĂłl?
470
00:32:08,760 --> 00:32:09,990
jobban szeretem az embereket.
471
00:32:10,040 --> 00:32:15,435
Tss. Igen, dögös csajok, mi?
-Természetesen. Tessék, nézd.
472
00:32:20,200 --> 00:32:22,790
Te csinĂĄltad ezt?
-Igen.
473
00:32:22,840 --> 00:32:25,870
Nem akarsz ezzel kezdeni valamit?
Miért dolgozol abban a szendvicsboltban?
474
00:32:25,920 --> 00:32:29,630
HĂ©, a szendvicsek eladĂĄsa
nagyon hasznos, tudod. Ăs mĂłka.
475
00:32:29,680 --> 00:32:31,430
talĂĄlkozol valakivel...
476
00:32:31,480 --> 00:32:35,190
...aki aztĂĄn kidobja a szendvicset. Te
egy nagyon ĆrĂŒlt ember vagy, tudod?
477
00:32:35,240 --> 00:32:36,994
Te kezdted.
478
00:32:44,280 --> 00:32:46,000
Hagyd abba.
479
00:32:48,160 --> 00:32:50,550
Ăs te?
480
00:32:50,600 --> 00:32:54,070
Szerelmes, jegyes, hĂĄzas?
481
00:32:54,120 --> 00:32:56,470
ElvĂĄlt.
-O.
482
00:32:56,520 --> 00:32:58,670
Majdnem.
483
00:32:58,720 --> 00:33:02,990
Az exemmel többnyire azzal voltunk elfoglalva
, hogy veszekedjĂŒnkâŠ
484
00:33:03,040 --> 00:33:05,909
ValĂłjĂĄban a baromsĂĄgrĂłl.
-Hmm.
485
00:33:07,320 --> 00:33:09,870
Ăs jobban megismerem magam.
486
00:33:09,920 --> 00:33:12,590
TehĂĄt egy Ășj kezdet.
-Igen.
487
00:33:12,640 --> 00:33:15,156
Ăj hibĂĄkat is elkövethet?
488
00:33:17,000 --> 00:33:19,391
Köszönöm, dr. Phil.
489
00:33:20,400 --> 00:33:21,670
Nézz magad mögé.
490
00:33:21,720 --> 00:33:24,634
egy.
-Nem, tĂ©nyleg, kĂŒlönben hazamegyek.
491
00:33:25,320 --> 00:33:26,190
Itt.
-Ezt?
492
00:33:26,240 --> 00:33:29,109
ĂN. Ăllj meg.
493
00:33:32,400 --> 00:33:34,029
Köszönöm.
494
00:33:35,320 --> 00:33:39,076
Tetszett.
- Ăs mindezt tervezĂ©s nĂ©lkĂŒl.
495
00:33:40,640 --> 00:33:42,758
törölted a fotómat?
-Igen.
496
00:33:44,000 --> 00:33:45,950
Szerinted ez bƱn?
497
00:33:46,000 --> 00:33:47,990
TalĂĄn.
-Låtjuk még egymåst?
498
00:33:48,040 --> 00:33:50,390
TalĂĄn.
-TalĂĄn.
499
00:33:50,440 --> 00:33:54,110
Telefonon is tudunk kérni.
-Nincs telefonom.
500
00:33:54,160 --> 00:33:57,313
De... majd meglĂĄtjuk.
501
00:34:02,280 --> 00:34:06,560
Hé, ne tévesszen meg, na.
Nagyon låtni akar téged.
502
00:34:07,960 --> 00:34:11,398
ĆrĂŒlt dolgokat mond, de fĂ©lĂ©nk.
-Viselkedj normĂĄlisan. Viselkedj normĂĄlisan.
503
00:34:23,280 --> 00:34:26,630
Igen, tesĂł, gratulĂĄlok. Haha.
504
00:34:26,680 --> 00:34:27,950
TĂz Ă©v, fiĂș. TĂz Ă©v.
505
00:34:28,000 --> 00:34:30,950
Tisztelet, tisztelet.
Hogy bĂr veled?
506
00:34:31,000 --> 00:34:34,070
Nem tudom, de azt tudom
, hogy Bo még mindig ott van...
507
00:34:34,120 --> 00:34:37,150
...és Lisa nem tudta
, milyen gyorsan kell tĂĄvoznia.
508
00:34:37,200 --> 00:34:39,590
Ez nem mulatsĂĄg, haver.
-Nem? TĂșl korĂĄn?
509
00:34:39,640 --> 00:34:44,079
Igen. De figyelj, joker.
Nekem is van valamim a szĂĄmodra.
510
00:34:45,000 --> 00:34:46,230
Ezzel megint mit csinĂĄljak?
511
00:34:46,280 --> 00:34:49,750
FiĂș, egy tabletta ebbĆl, Ă©s Ășgy mĂ©sz,
mint egy tƱzoltĂł, megĂĄllĂthatatlan vagy.
512
00:34:49,800 --> 00:34:51,990
Bam, bam, bam.
513
00:34:52,040 --> 00:34:56,390
Ah. huh.
Minden évben jobban nézel ki, igaz?
514
00:34:56,440 --> 00:34:58,870
Köszönöm.
-Gratulålok édesem.
515
00:34:58,920 --> 00:35:01,030
Ha nem lenne Crazy Saiddal,
tudnĂĄm.
516
00:35:01,080 --> 00:35:03,750
Hagyd abba, bolond.
-Nézd mit vett Jack.
517
00:35:03,800 --> 00:35:05,510
Igen.
- SzĂłval, szĂłval, gyerĂŒnk.
518
00:35:05,560 --> 00:35:06,790
Ez egy drĂĄga ĂŒveg.
519
00:35:06,840 --> 00:35:10,310
Milyen véletlen, hogy
nemrég fizetnem kellett egy ilyenért.
520
00:35:10,360 --> 00:35:12,956
Jack, Ć a nĆvĂ©rem, Cindy.
521
00:35:15,360 --> 00:35:17,239
Cindy?
522
00:35:22,760 --> 00:35:25,150
Ismeritek egymĂĄst?
523
00:35:25,200 --> 00:35:29,310
LĂĄttuk egymĂĄst.
Régen.
524
00:35:29,360 --> 00:35:35,190
Nem... LolĂĄval?
- Csak mondd meg nekik, Jack.
525
00:35:35,240 --> 00:35:36,690
Mit?
526
00:35:37,240 --> 00:35:40,910
Oké, akkor elmondom.
527
00:35:40,960 --> 00:35:43,230
Jack és én összefutottunk.
AztĂĄn van neki...
528
00:35:43,280 --> 00:35:47,630
Igen, igaz, igen. TalĂĄlkoztunk,
nagyon régen. Nem én mondtam, igaz?
529
00:35:47,680 --> 00:35:51,710
AztĂĄn megĂgĂ©rte, hogy
meglep vacsorĂĄval.
530
00:35:51,760 --> 00:35:54,510
Igen?
- Az Ć költsĂ©gĂ©re.
531
00:35:54,560 --> 00:35:58,150
A gyerekeket is felĂŒgyeli majd. Akkor
az egész este kettesben van.
532
00:35:58,200 --> 00:36:00,230
Lekker bezig, ember.
- HozzĂĄ, hozzĂĄ, hozzĂĄ.
533
00:36:00,280 --> 00:36:02,710
VĂĄrjunk csak. Jack a gyerekekkel?
534
00:36:02,760 --> 00:36:04,550
Nem tudom, hogy ez olyan jó ötlet-e.
535
00:36:04,600 --> 00:36:07,190
Minden héten hagytam, hogy Jack vigyåzzon a gyerekekre.
536
00:36:07,240 --> 00:36:09,597
Jack bårmit megtesz a baråtaiért,
igaz?
537
00:36:11,080 --> 00:36:12,910
Minden a barĂĄtaimra maradt.
538
00:36:12,960 --> 00:36:14,470
Gyere ide.
539
00:36:14,520 --> 00:36:18,190
Még egyszer gratulålok, na. Nagyon
vårom, haver, hogy jól érezzem magam azokkal a gyerekekkel.
540
00:36:19,800 --> 00:36:21,349
Kösz.
541
00:36:30,080 --> 00:36:33,830
Hé, mår végeztem azzal a Johnnie-val.
Az a srĂĄc ĂĄllandĂłan az ajkamon van.
542
00:36:33,880 --> 00:36:35,550
Még a fazékhoz sem tudok normålisan menni.
543
00:36:35,600 --> 00:36:39,550
Wees blij dat Lies hem niet per
ongeluk heeft neergestoken, arme jongen.
544
00:36:39,600 --> 00:36:42,110
Eh, hallo,
hij liet me heel erg schrikken.
545
00:36:51,520 --> 00:36:53,831
Oeh. Mooi, hïżœ?
546
00:36:55,440 --> 00:37:00,390
Hïżœ, zullen we afspreken...
Vanavond geen alkohol en geen mannen.
547
00:37:00,440 --> 00:37:02,710
Ik ben zo blij dat je dat zegt.
- Oké.
548
00:37:02,760 --> 00:37:05,910
Een ouderwetse lånyok estéje, meiden.
Net als vroeger.
549
00:37:05,960 --> 00:37:07,590
Ja. Ik ben er voor jou, Lies.
550
00:37:07,640 --> 00:37:09,390
Wat hazugsĂĄg.
-SzĂŒletett.
551
00:37:09,440 --> 00:37:12,630
Mi zijn niet geïżœninteresseerd. Hoe
knap je ook bent, vanavond geen mannen.
552
00:37:12,680 --> 00:37:17,030
Eh, je zit alleen maar op mijn jas.
-Okïżœ, ja, nee, tuurlijk.
553
00:37:19,520 --> 00:37:22,590
Kijk. Ez zo schattig.
554
00:37:22,640 --> 00:37:25,910
Ez die jongen, dat die gozer.
555
00:37:25,960 --> 00:37:29,113
Beetje lief doen, hïżœ,
Lisa barĂĄtja felett.
556
00:37:30,440 --> 00:37:34,110
Mi van? HazugsĂĄgok.
-Ik ken hem niet eens.
557
00:37:34,160 --> 00:37:37,350
Nou, je was gister wel de hele dag
met hem weg.
558
00:37:37,400 --> 00:37:39,270
SzĂŒletett.
-Ik weet ook niet wat hij van me wil.
559
00:37:39,320 --> 00:37:41,270
Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker.
560
00:37:41,320 --> 00:37:43,790
Ez hatalmas zo'n getrouwde man
die een toeristje wil scoren.
561
00:37:43,840 --> 00:37:46,390
Echt, serieus, jelöld meg a szavaimat .
562
00:37:48,640 --> 00:37:51,110
Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor.
-DĂĄmĂĄk.
563
00:37:51,160 --> 00:37:55,474
Shotjes.
-Lekker
564
00:37:57,560 --> 00:37:59,314
Lånyok éjszakåja.
565
00:38:06,360 --> 00:38:08,070
Hm.
566
00:38:08,120 --> 00:38:09,630
Ah.
-Kom, dansen.
567
00:38:39,120 --> 00:38:41,511
Ik weet niet of ik dit kan, hoor.
568
00:38:42,640 --> 00:38:46,190
Okïżœ, hou me vast
en luister naar de muziek.
569
00:38:46,240 --> 00:38:47,914
Rechts naar achter.
570
00:38:50,400 --> 00:38:52,270
Sarok ment.
-Sony, bocsĂĄnat, bocsĂĄnat.
571
00:38:52,320 --> 00:38:55,872
Maakt niet uit. Rusztig, rusztig.
Ontspan, ontspan, ontspan.
572
00:38:57,240 --> 00:38:59,510
O.
-Kijk je gaan.
573
00:38:59,560 --> 00:39:01,792
Ontspan, kérlek!
574
00:39:04,160 --> 00:39:06,551
Oeh.
575
00:39:10,360 --> 00:39:12,080
Leukste avond ooit.
576
00:39:14,840 --> 00:39:17,950
Jajj. Gaat heel ment.
577
00:39:18,000 --> 00:39:20,390
Je houdt er zeker wel van
als vrouwen je volgen.
578
00:39:20,440 --> 00:39:23,230
Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken,
dan komt alles vanzelf.
579
00:39:23,280 --> 00:39:25,990
O, je vindt me een stijve trut.
-Dat zag ik toch helemaal niet.
580
00:39:26,040 --> 00:39:27,190
Hoe kom je daar nou weer bij?
581
00:39:27,240 --> 00:39:30,470
Nee, maar, oh,
er zit zoveel spanning in jou.
582
00:39:30,520 --> 00:39:34,270
Het leven kan ook gewoon, eh,
heel erg leuk zijn, hïżœ.
583
00:39:34,320 --> 00:39:37,510
Waarom verzetje je zo?
Ez toch hartstikke vermoeiend?
584
00:39:37,560 --> 00:39:42,150
Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens,
je kan ze gewoon... Laat ze los.
585
00:39:42,200 --> 00:39:43,550
Laat ze los.
586
00:39:45,560 --> 00:39:47,750
Denk je echt dat ik hierin csapda?
587
00:39:47,800 --> 00:39:52,870
A, jij hajlĂtott mijn tĂpusĂș niet. En B,
ik zie heus wel wat er om je vinger zit.
588
00:39:52,920 --> 00:39:55,350
Dat is niet helemaal wat je denkt.
589
00:39:55,400 --> 00:39:58,510
â Mijn vrouw heeft me verlaten.
-Dat klopt wel, ja.
590
00:39:58,560 --> 00:40:00,470
Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan.
591
00:40:00,520 --> 00:40:04,834
Nee, ze, eh, tĂșl van hĂșzva. ZenĂ©l kanker volt.
592
00:40:06,240 --> 00:40:08,313
Serieus?
-Ja.
593
00:40:09,520 --> 00:40:10,390
Kut, bocsĂĄnat.
594
00:40:10,440 --> 00:40:12,270
Nee, ez niet erg.
Dat kan je niet weten.
595
00:40:12,320 --> 00:40:14,950
Basszus, micsoda heftig.
-Ja.
596
00:40:15,000 --> 00:40:20,350
Ja, eh, een jaar geleden heeft ze
me verlaten, zoals jij net zo mooi zei.
597
00:40:20,400 --> 00:40:23,630
En, pff, toen trok ik het niet meer
in Nederland.
598
00:40:23,680 --> 00:40:26,550
Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier.
599
00:40:26,600 --> 00:40:29,790
En verder.
-Niks, ötlet.
600
00:40:29,840 --> 00:40:32,150
Je hebt geen terv?
-Istenem, daar kom je weer.
601
00:40:32,200 --> 00:40:35,430
Natuurlijk heb ik geen plan.
Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een terv?
602
00:40:35,480 --> 00:40:37,670
Het klinkt niet
alsof je er goed over na hebt gedacht.
603
00:40:37,720 --> 00:40:41,710
Ja, nou, als er ïżœïżœn ding is
wat ik heb geleerd, dan is het...
604
00:40:41,760 --> 00:40:43,030
Luister elment.
605
00:40:43,080 --> 00:40:48,031
Dat je moet stoppen met nadenken
en je moet laten leven.
606
00:40:52,560 --> 00:40:55,350
Laten we gaan zwemmen.
- Mi van itt?
607
00:40:55,400 --> 00:40:57,432
Igen, natuurlijk itt.
608
00:41:00,480 --> 00:41:02,359
SzĂŒletett.
609
00:41:06,920 --> 00:41:08,390
Kom nou.
610
00:41:09,080 --> 00:41:10,754
Kom.
611
00:41:12,480 --> 00:41:14,757
Mit csinĂĄlsz?
612
00:41:15,800 --> 00:41:20,550
Kom op. Het is hartstikke lekker water.
Kom nou, doe eens gek. Kom.
613
00:41:26,920 --> 00:41:31,473
Ik zei, geen fratsen. Doei.
-Hïżœ.
614
00:41:32,680 --> 00:41:34,400
Lisa.
615
00:41:35,960 --> 00:41:38,990
Niet kijken.
-Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten.
616
00:41:39,040 --> 00:41:42,159
Ja, maar als je kijkt,
dan kan ik het niet.
617
00:41:46,480 --> 00:41:51,750
Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna.
-Ja, bocsĂĄnat.
618
00:41:52,560 --> 00:41:54,790
SajnĂĄlom.
619
00:41:54,840 --> 00:41:56,350
Ik ga nog heel még feesten.
620
00:41:56,400 --> 00:41:58,590
Nee, het is nu mooi geweest.
-SzĂŒletett.
621
00:41:58,640 --> 00:42:03,110
Kom, mi gaan lekker naar huis. Kom.
-Ja, oké, ik ga al.
622
00:42:03,160 --> 00:42:04,790
Ă, jeetje.
623
00:42:04,840 --> 00:42:06,470
Daan.
624
00:42:06,520 --> 00:42:08,194
Daan.
625
00:42:09,000 --> 00:42:12,790
Wat ontzettend gezellig dat je hier bent.
Wat toevallig.
626
00:42:12,840 --> 00:42:14,950
Zijn jullie, mi, stap geweest, hölgyeim?
627
00:42:15,000 --> 00:42:19,150
Ik wilde nog even doorgaan met feesten,
maar die saaie szukĂĄk willen naar huis.
628
00:42:19,200 --> 00:42:21,510
Maar ik hou wel van ze.
Ik hou wel van je, hïżœ.
629
00:42:21,560 --> 00:42:25,950
Szia Daan. Kom, csomagolunk egy taxit. Hïżœ?
-Ik moet even wat zeggen tegen Daan.
630
00:42:26,000 --> 00:42:30,070
Ik moet iets zeggen. Er is iets
wat ik je al heel lang wil vertellen.
631
00:42:30,120 --> 00:42:32,790
Ez een geheimpje.
632
00:42:32,840 --> 00:42:34,310
OkĂ©ïżœ.
633
00:42:34,360 --> 00:42:37,270
Het zit namelijk zo...
634
00:42:37,320 --> 00:42:41,390
Je bent zo knap, je bent zo mooi.
635
00:42:41,440 --> 00:42:44,190
Ik ben verliefd op je.
- Ja, oké, ja.
636
00:42:44,240 --> 00:42:46,790
Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, hïżœ?
637
00:42:46,840 --> 00:42:48,630
Kom, mi gaan.
-Ik moet weer plassen.
638
00:42:48,680 --> 00:42:49,990
No?
639
00:42:50,040 --> 00:42:53,790
Moet ik meelopen?
-Kick jij daarop?
640
00:42:53,840 --> 00:42:55,710
OkĂ©ïżœ. ..
-Weet je het zeker?
641
00:42:55,760 --> 00:42:58,110
Ja, mi komen thuis, dank je wel.
642
00:42:58,160 --> 00:43:00,030
Doe voorzichtig dan, hölgyeim.
- HĂĄt mi.
643
00:43:00,080 --> 00:43:02,551
Ă jeetje.
- HazugsĂĄg.
644
00:43:03,360 --> 00:43:06,110
hol voltĂĄl most?
Egész éjjel kerestelek.
645
00:43:06,160 --> 00:43:11,157
EgyedĂŒl kellett meginnom az összes adagot,
és még mindig pisilnem kell.
646
00:43:11,840 --> 00:43:13,878
Mit csinĂĄltĂĄl?
647
00:43:16,240 --> 00:43:17,750
Jó estét.
648
00:43:17,800 --> 00:43:22,637
Ă, mi? Ez a srĂĄc, nem? Ă.
649
00:43:23,840 --> 00:43:26,110
HĂ©, mi...
651
00:43:38,560 --> 00:43:42,950
Ome Jack!
-H, oh...
652
00:43:43,000 --> 00:43:46,190
Kik azok a gyerekek?
-Egy pĂĄr barĂĄtot vihettĂŒnk magunkkal.
653
00:43:46,240 --> 00:43:48,150
Néhåny?
Tudod hĂĄny pasirĂłl van szĂł?
654
00:43:48,200 --> 00:43:49,190
Nem.
-Nem?
655
00:43:49,240 --> 00:43:52,350
Ăletemben nem volt ennyi pasim
. Még a Facebookon sem.
656
00:43:52,400 --> 00:43:55,110
Jack bĂĄcsi hirtelen ideges
lesz egy csomĂł extra gyerek miatt?
657
00:43:55,160 --> 00:43:57,950
Pfft. Természetesen nem.
Gyertek be, srĂĄcok.
659
00:43:58,920 --> 00:44:02,153
Jack bĂĄcsi mindjĂĄrt ott lesz.
Ne tedd tönkre a helyet, na!
660
00:44:03,840 --> 00:44:06,470
Készen ållsz, haver?
661
00:44:11,400 --> 00:44:14,350
Ă, de nem maradok.
- Nem jössz?
662
00:44:14,400 --> 00:44:19,954
Nem, minden rendben lesz.
-Ja, igaz.
663
00:44:20,800 --> 00:44:22,554
ViszlĂĄt, Cindy.
664
00:44:25,440 --> 00:44:26,790
Mit?
665
00:44:26,840 --> 00:44:30,910
Sarah, ne dobd el a labdĂĄt.
-BĂĄcsi, ki kell mennem a mosdĂłba.
666
00:44:30,960 --> 00:44:32,510
Nem tudod megcsinĂĄlni magad?
-Nem.
667
00:44:32,560 --> 00:44:36,750
Ă, vĂĄrj egy percet. Ćr. SrĂĄcok, srĂĄcok.
Ne fuss, maradj egyĂŒtt, okĂ©?
668
00:44:36,800 --> 00:44:38,790
Egy csoport. Hovå mész most?
669
00:44:38,840 --> 00:44:42,750
HĂ©, mit mondtam? Vedd lazĂĄn.
- HĂ©, ne nyĂșlj a gyerekemhez.
670
00:44:42,800 --> 00:44:47,159
O. Azt hittem, hozzĂĄm tartozik.
- El akart vinni?
671
00:44:48,000 --> 00:44:51,670
Sarah, mit mondtam?
Ne dobd el a labdĂĄt.
672
00:44:51,720 --> 00:44:53,350
HĂ©, mit csinĂĄlsz?
673
00:44:53,400 --> 00:44:54,710
Van édességed?
674
00:44:54,760 --> 00:44:56,310
A kabåtom zsebében.
-Készen ållok.
675
00:44:56,360 --> 00:44:58,034
Hé, készen ållsz?
676
00:44:58,760 --> 00:45:01,356
bepisiltem.
677
00:45:03,000 --> 00:45:05,750
SrĂĄcok, nyugi. Hogy vagy?
678
00:45:05,800 --> 00:45:09,270
Vigyåzz a bokåmra, oké?
Szia jol vagy?
679
00:45:09,320 --> 00:45:10,630
Ez a kék?
680
00:45:20,280 --> 00:45:22,310
Nål nél!
681
00:45:22,360 --> 00:45:25,510
Egy Ăłra mĂșlva elmĂșlik.
- Jaj, jaj.
682
00:45:25,560 --> 00:45:27,870
Mi ment el egy Ăłra alatt?
-Hmm.
683
00:45:27,920 --> 00:45:29,870
cindy.
- Jaj, kukucskĂĄm.
684
00:45:29,920 --> 00:45:31,799
Mije van neki?
685
00:45:33,560 --> 00:45:35,470
Ah!
686
00:45:35,520 --> 00:45:39,879
Ismered ezeket a tablettĂĄkat?
Azok a kék tablettåk?
687
00:45:41,160 --> 00:45:43,750
Viagra?
- Viagra.
688
00:45:43,800 --> 00:45:47,190
AdtĂĄl neki ViagrĂĄt?
-Technikailag nem adtam oda.
689
00:45:47,240 --> 00:45:49,590
Megkapta.
-Elment az eszed?
690
00:45:49,640 --> 00:45:51,430
Elment az eszem?
- KukucskĂĄm.
691
00:45:51,480 --> 00:45:54,110
Nyolc gyerekkel jelentkezel
, és békén hagysz.
692
00:45:54,160 --> 00:45:56,350
MindkettĆnknek van
felelĆssĂ©ge, nem?
693
00:45:56,400 --> 00:45:58,510
körte? Körte, jól vagy?
694
00:45:58,560 --> 00:46:01,750
Hadd nézzem.
Ăł nem, fekĂŒdj le egy kicsit.
695
00:46:01,800 --> 00:46:04,840
Csak fekĂŒdj le egy kicsit.
- Jaj, kukucskĂĄm.
696
00:46:09,720 --> 00:46:13,710
Nagyon örĂŒlök, hogy ezt csinĂĄljuk,
csak jĂłl Ă©rezzĂŒk magunkat a gyerekek nĂ©lkĂŒl.
697
00:46:13,760 --> 00:46:16,800
Igazad van, mi sem csinĂĄljuk eleget.
-Igen.
698
00:46:18,840 --> 00:46:20,230
Mit szĂłlsz az elĆlĂ©ptetĂ©sedhez?
699
00:46:20,280 --> 00:46:24,070
Rendben, hĂĄrom mĂĄsikkal maradtam,
Ășgyhogy remĂ©lem megkapom.
700
00:46:24,120 --> 00:46:25,350
Remek.
701
00:46:25,400 --> 00:46:27,470
ĆrĂŒltek,
ha nem téged vålasztanak.
702
00:46:27,520 --> 00:46:32,835
Senki sem dolgozik olyan keményen és...
igazån megérdemled.
703
00:46:34,000 --> 00:46:36,030
Köszönöm.
704
00:46:36,080 --> 00:46:37,590
Ăs te nagyon tĂĄmogatsz engem.
705
00:46:37,640 --> 00:46:40,030
Ăgy Ă©rtem, nagyon hideg vagy,
hogy Cindy velĂŒnk alszik...
706
00:46:40,080 --> 00:46:43,830
...Ă©s segĂtesz a gyerekekkel,
miközben te magad is keményen dolgozol.
707
00:46:43,880 --> 00:46:45,918
Ezt szeretem benned.
708
00:46:48,560 --> 00:46:51,830
De ha ilyen kedves vagy hozzĂĄm, ĂĄltalĂĄban
van valami a håttérben.
709
00:46:51,880 --> 00:46:53,790
Van még egy vagy valami?
710
00:46:53,840 --> 00:46:56,150
Egy mĂĄsik?
711
00:46:56,200 --> 00:46:58,750
Egy
férfi nem lehet kedves a feleségéhez?
712
00:47:01,280 --> 00:47:03,230
baba...
713
00:47:03,280 --> 00:47:07,639
...megyĂŒnk haza
, mielĆtt a gyerekek hazajönnek?
714
00:47:12,440 --> 00:47:14,194
Ober.
715
00:47:18,200 --> 00:47:19,829
megyek fizetni.
717
00:47:23,240 --> 00:47:25,190
Yo.
- Milyen örĂŒlök, hogy lĂĄtlak.
718
00:47:25,240 --> 00:47:28,110
huh. A gyerekek bĂŒszkĂ©k rĂĄd, haver.
719
00:47:28,160 --> 00:47:30,110
Mindenki Danny the Dino-ról beszél.
720
00:47:30,160 --> 00:47:32,597
Köszönöm, de Ă©pp indulni kĂ©szĂŒltĂŒnk,
szĂłval...
721
00:47:35,440 --> 00:47:37,990
Ez a feleséged?
-Igen, Ć Bo.
722
00:47:38,040 --> 00:47:41,750
Jól csinålod. Szép, kakas.
Szeretnék egy pillantåst vetni Mrs. Dino-ra, ember.
723
00:47:41,800 --> 00:47:43,910
Ez nagyon jól néz ki.
724
00:47:43,960 --> 00:47:46,230
MĂĄskor
tényleg nem érzi jól magåt.
725
00:47:46,280 --> 00:47:47,795
Hïżœ, Cin.
726
00:47:49,640 --> 00:47:51,910
Mit?
- Ăt perc, haver.
727
00:47:51,960 --> 00:47:55,310
Most mennem kell, haver.
-Köszönöm nem.
728
00:47:55,360 --> 00:47:56,970
SajnĂĄlom, Ray.
729
00:47:59,680 --> 00:48:02,190
Senki nem beszĂ©l Ăgy a felesĂ©gemrĆl.
730
00:48:02,240 --> 00:48:05,630
Az a fickó részeg.
-KĂłrhĂĄzba kell mennĂŒnk.
731
00:48:05,680 --> 00:48:07,830
Nem ĂŒtöttem olyan erĆsen.
- Peer a kĂłrhĂĄzban van.
732
00:48:07,880 --> 00:48:09,918
Mi a fasz?
733
00:48:12,120 --> 00:48:14,190
Csak tudtam, hogy baj lesz.
734
00:48:14,240 --> 00:48:17,110
Te Jack haver. Soha nem lett volna szabad
egyedĂŒl hagynod vele a gyerekeket.
735
00:48:17,160 --> 00:48:19,470
Hogy lehet ez megint az én hibåm?
736
00:48:19,520 --> 00:48:21,350
Ne feltĂ©telezzĂŒk a legrosszabbat.
-Nem.
737
00:48:21,400 --> 00:48:22,630
TalĂĄn nem baj.
738
00:48:22,680 --> 00:48:26,390
Ha van valami sĂ©rĂŒlĂ©s, huh...
-Ez egy természetes termék.
739
00:48:26,440 --> 00:48:29,910
Ez egyĂĄltalĂĄn nem ĂĄrthat, azt hiszem.
- Jaj, kukucskĂĄm!
740
00:48:29,960 --> 00:48:33,430
Lisa pontosan ezért hagyott el téged.
741
00:48:33,480 --> 00:48:35,950
Mi köze ehhez Lisånak?
Baleset volt.
742
00:48:36,000 --> 00:48:39,270
NĆj fel valamikor, haver.
Ez a gyerekeinkrĆl szĂłl.
743
00:48:39,320 --> 00:48:42,394
Szépen elrendezve,
Viagra egy gyerekbulin.
744
00:48:43,240 --> 00:48:45,790
Au! SegĂtsĂ©g! Pipi!
745
00:48:45,840 --> 00:48:48,590
Kapcsolatban leszek.
-Nem is voltam ott.
746
00:48:48,640 --> 00:48:50,553
Kapcsolatban leszek.
747
00:48:55,040 --> 00:48:58,273
SajnĂĄlom, Rachida. Ăn
sem igazĂĄn tudom, mit mondjak.
748
00:48:59,160 --> 00:49:02,070
GyönyörƱ meglepetés.
HĂłnapokig fogom ezt hallani.
749
00:49:02,120 --> 00:49:03,710
Bårkivel megtörténhetett.
750
00:49:03,760 --> 00:49:08,070
Nem, ez nem
törtĂ©nhetett meg mindenkivel. Ez jellemzĆ Jackre.
751
00:49:08,120 --> 00:49:12,630
SajnĂĄlom, de kĂĄosz volt, ember.
A gyerekek futottak. ĂN...
752
00:49:12,680 --> 00:49:14,790
Tudod, ez az egész nem nekem való.
753
00:49:14,840 --> 00:49:17,510
Nem tudom, hogy csinĂĄlod,
de tisztelet érte.
754
00:49:17,560 --> 00:49:20,315
Azt mondta, menj be.
755
00:49:22,000 --> 00:49:27,918
Baszd meg az életem. Olyan közel voltam, Jack.
Olyan kurva közel.
756
00:49:33,440 --> 00:49:36,480
Kérek egy italt. Jössz?
757
00:49:38,400 --> 00:49:40,110
Ugye nem adod fel?
758
00:49:40,160 --> 00:49:43,359
Mit? Ennyi nyomorĂșsĂĄg utĂĄn
szereztem valamit, nem igaz?
759
00:49:46,720 --> 00:49:48,590
InkĂĄbb megyek.
760
00:49:48,640 --> 00:49:50,474
Akkor mĂĄskor?
761
00:49:51,800 --> 00:49:53,793
InkĂĄbb ne, Jack.
762
00:49:54,920 --> 00:49:56,310
Cindy.
763
00:49:58,080 --> 00:50:01,030
Köszönöm, hogy felvetted nekem.
764
00:50:01,080 --> 00:50:05,270
Nem kellett.
KiegyenlĂtem, okĂ©?
765
00:50:05,320 --> 00:50:08,189
ElĆször lĂĄsd, aztĂĄn higgy.
766
00:50:09,760 --> 00:50:11,230
PĂĄ, srĂĄcok.
767
00:50:14,440 --> 00:50:17,116
HĂĄt otthon, Ăłvatosan vezessen.
768
00:50:17,880 --> 00:50:19,918
Hangulatos volt.
769
00:50:23,960 --> 00:50:29,470
Basszus, mit gondolhat rĂłlam?
Olyan hĂŒlyĂ©t csinĂĄltam magambĂłl.
770
00:50:29,520 --> 00:50:33,710
Ădesem, jĂł volt.
- Nos, ha elfelejted a részt...
771
00:50:33,760 --> 00:50:36,470
...hogy felpiszkĂĄltĂĄl az Ășj cipĆmre kĂ©t autĂł között ...
772
00:50:36,520 --> 00:50:39,230
...Ă©s rĂ©szegen kinyilvĂĄnĂtotta a szerelmet neki,
igen, akkor nem olyan rossz.
773
00:50:39,280 --> 00:50:42,240
Ă, milyen szörnyƱ. TĂ©nyleg soha többĂ© nem iszom.
774
00:50:42,920 --> 00:50:44,910
Egyszer voltål részeg,
akkor mi van?
775
00:50:48,640 --> 00:50:51,873
LisĂĄval.
-MĂ©g mindig kapsz tĆlem valamit.
776
00:50:52,680 --> 00:50:57,710
Azt hittem, nincs telefonod.
-Néha kivételt teszek.
777
00:50:57,760 --> 00:51:00,630
A bejåratnål vagyok, jössz velem?
778
00:51:00,680 --> 00:51:02,630
AttĂłl fĂŒgg.
EzĂșttal viselni fogod a ruhĂĄidat?
779
00:51:02,680 --> 00:51:04,593
Nem ĂgĂ©rhetek semmit.
780
00:51:06,040 --> 00:51:07,839
Hamarosan talĂĄlkozunk.
781
00:51:09,080 --> 00:51:11,517
Tennem kell valamit.
782
00:51:14,040 --> 00:51:18,270
Ă, ribanc.
-Nem lehetsz olyan jókedvƱ?
783
00:51:18,320 --> 00:51:21,951
Ezt most egyszerƱen nem tudom kezelni.
-UtĂĄlĂł.
784
00:51:25,040 --> 00:51:27,078
Ah. Bassza meg.
785
00:51:31,160 --> 00:51:35,910
MegtalĂĄlom most azt, ey
mondd, gondolsz råm éjszaka? ,
786
00:51:35,960 --> 00:51:40,910
LĂĄttalak, ahogy engem bĂĄmulsz,
de most Ășjra elvesztettelek
787
00:51:40,960 --> 00:51:46,030
Nem tudlak elfelejteni,
nem tudlak elengedni
788
00:51:46,080 --> 00:51:50,990
LĂĄttalak, ahogy engem bĂĄmulsz,
de most Ășjra elvesztettelek
789
00:51:51,040 --> 00:51:55,710
Nem tudlak elfelejteni,
nem tudlak elengedni
790
00:51:55,760 --> 00:52:01,630
Mindent odaadnĂĄl,
vagy elkéstem?
791
00:52:01,680 --> 00:52:06,710
néha åtnézel rajtam,
megfordulsz Ă©s Ășjra egyedĂŒl vagyok"
792
00:52:06,760 --> 00:52:11,270
nĂ©lkĂŒled minden furcsa
, most elvesztettelek?
793
00:52:11,320 --> 00:52:16,390
BĂĄrhol jĂĄrok vagy ĂĄllok,
bĂĄrhol vagyok vagy megyek
794
00:52:16,440 --> 00:52:21,190
hoor je m'n naam?
vergeet me niet, nee, vergeet me niet,
795
00:52:21,240 --> 00:52:26,150
Wat ik ook zeg of lees,
wat ik ook voel of vrees,
796
00:52:26,200 --> 00:52:28,870
me ik je kus en leef -
797
00:52:28,920 --> 00:52:31,390
J> vergeet me niet, nee, vergeet me niet ,
798
00:52:31,440 --> 00:52:33,990
Ik help je en je slaat me
op mijn kibaszott neus ?
799
00:52:34,040 --> 00:52:36,630
Ray, het is niet wat je denkt.
800
00:52:36,680 --> 00:52:40,590
Geef me ïżœïżœn reden waarom ik jou
niet nu op je bek moet slaan, gap.
801
00:52:40,640 --> 00:52:44,030
Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben
bij mijn andere werk.
802
00:52:44,080 --> 00:52:47,110
Echt?
-Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt.
803
00:52:47,160 --> 00:52:50,950
Ik raakte in paniek, haver.
-Wauw, ben je zo'n punci
804
00:52:51,000 --> 00:52:54,230
Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen
dat je in een dinopak rondloopt?
805
00:52:54,280 --> 00:52:56,030
Voel jij je te goed voor dit werk?
806
00:52:56,080 --> 00:52:59,313
Csak jĂł idĆt keresek,
hogy elmondhassam.
807
00:53:00,120 --> 00:53:03,630
Ember, Ă©n nem tudok Ăgy dolgozni.
Azt hittem, férfi vagy, haver.
808
00:53:03,680 --> 00:53:10,110
Ray, ellenĆrizze. Addig viszem a mƱszakaidat
, amĂg... Ășjra nem Ă©rzed a szagot.
809
00:53:10,160 --> 00:53:14,110
De a bĂłnuszoddal.
-JĂł.
810
00:53:14,160 --> 00:53:18,150
De ha megadom neked a bĂłnuszt,
Ășjra menĆk leszĂŒnk.
811
00:53:18,200 --> 00:53:20,955
Oké, ez klassz.
812
00:53:26,160 --> 00:53:27,630
Punci.
813
00:53:29,360 --> 00:53:33,830
Danny Dino,
jesszus, mert mindenki mérges...
814
00:53:33,880 --> 00:53:39,350
...Danny DinĂłn, mert
sehol sem ilyen olcsĂł.
815
00:53:39,400 --> 00:53:41,518
Szia kép?
-Igen.
816
00:53:42,680 --> 00:53:46,270
Kattints, kattints.
- FĂŒst szaga van.
817
00:53:46,320 --> 00:53:49,599
Az anyĂĄd is. Rajta van?
819
00:53:56,080 --> 00:53:58,950
Dino anyu vagyok, inog.
820
00:53:59,000 --> 00:54:02,910
Mit hallok, hol vagy?
- Igen, a munkahelyen. VĂĄrj egy pillanatot.
821
00:54:02,960 --> 00:54:05,190
Nem most. mozog.
822
00:54:05,240 --> 00:54:08,630
Ja, nee, ik heb buitendienst.
Er kwam een ââzwerver geld vragen.
823
00:54:08,680 --> 00:54:11,230
Belde iskola.
Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je?
824
00:54:11,280 --> 00:54:14,390
Ja, maar het is geen drie uur.
-Het van woensdag.
825
00:54:14,440 --> 00:54:15,310
Szar.
826
00:54:18,200 --> 00:54:19,500
Bassza meg.
827
00:54:22,640 --> 00:54:24,075
Bassza meg!
828
00:54:28,040 --> 00:54:29,919
Bassza meg!
829
00:54:44,080 --> 00:54:46,551
Saar, Souf, instappen.
830
00:54:48,800 --> 00:54:52,033
Hïżœ, pest, Saar en Souf, instappen, kom op.
831
00:54:53,920 --> 00:54:57,073
Souf, elnézést. Igen? Pappa zegt bocs.
832
00:54:58,400 --> 00:55:02,236
Willen jullie een snoepje? Als
jullie instappen, krijgen jullie nu een snoepje.
833
00:55:06,360 --> 00:55:09,513
Kom op. Als jullie instappen,
is de hele zak voor jullie.
834
00:55:10,600 --> 00:55:11,950
Hïżœ, viespeuk, mi van itt?
835
00:55:12,000 --> 00:55:15,350
Hïżœ. Bemoei je met je eigen zaken.
Het zijn mijn kinderen, ember.
836
00:55:15,400 --> 00:55:18,952
Eh, pap, je staat in je onderbroek.
-Ja.
837
00:55:21,480 --> 00:55:23,790
Ik wil dat mamma ons ophaalt.
-Ja.
838
00:55:23,840 --> 00:55:27,310
Je moest eens weten
wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup.
839
00:55:27,360 --> 00:55:29,750
Pap, ik moet plassen.
-Dat kan je toch wel even ophouden?
840
00:55:29,800 --> 00:55:33,397
Nee, ik moet nu.
841
00:55:34,080 --> 00:55:38,470
Oké, Souf, doe maar even plassen.
-Lukt niet, je moet me helpen.
842
00:55:38,520 --> 00:55:40,310
Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit...
843
00:55:40,360 --> 00:55:42,470
...en plassen.
-Het lukt me niet.
844
00:55:42,520 --> 00:55:45,070
Okïżœ, pappa doet het wel even voor.
845
00:55:45,120 --> 00:55:47,310
Knoopje nyitva. Goed zo.
846
00:55:47,360 --> 00:55:50,270
Onderbroekje naar beneden,
piemeltje eruit.
847
00:55:50,320 --> 00:55:54,590
Goed zo, en doe maar plassen.
- Nou ja, zeg.
848
00:55:54,640 --> 00:55:56,670
Vind je dit normal?
849
00:55:56,720 --> 00:55:59,750
Hij moet plassen.
Doe maar schudden, heen en weer.
850
00:55:59,800 --> 00:56:02,350
Misschien het normal in
jullie cultuur...
851
00:56:03,280 --> 00:56:08,150
KultĂșra? Wil je praten over cultuur?
In jouw cultuur mag je niet eens fietsen.
852
00:56:08,200 --> 00:56:10,830
Ik deed de was, Rachida,
en ik heb mezelf buitengesloten.
853
00:56:10,880 --> 00:56:12,550
En ja, ik moest m'n kinderen ophalen...
854
00:56:12,600 --> 00:56:15,030
...dus ik had geen andere keus
dan om zo te gaan.
855
00:56:15,080 --> 00:56:16,910
En Souf, Souf heeft een kleine blaas.
856
00:56:16,960 --> 00:56:19,470
Mit csinĂĄltĂĄl?
Moet ik hem in zijn broek laten plassen?
857
00:56:19,520 --> 00:56:22,630
Nee, dat dacht ik al. Dus laat me
met rozsda, doe wat je moet doen...
858
00:56:22,680 --> 00:56:25,870
...en laat die
jongen gewoon rustig plassen. Baszd meg.
859
00:56:25,920 --> 00:56:28,190
Ik ga dit melden bij de schoolcommissie.
-Je doet maar.
860
00:56:28,240 --> 00:56:31,109
En meld je haar
en je voorhoofd er ook bij.
861
00:56:36,640 --> 00:56:41,590
Souf, doe maar even...
-Ik heb in mijn broek geplast.
862
00:56:42,960 --> 00:56:45,710
Je kent me vast wel.
Ik zit in heel veel reklĂĄmok.
863
00:56:45,760 --> 00:56:49,030
Ja, sos moet je nee zeggen
Ik ben heel selectief in alles.
864
00:56:49,080 --> 00:56:52,430
Ik ga binnenkort trouwens naar LA
voor een, eh, voor een shoot.
865
00:56:52,480 --> 00:56:55,394
AztĂĄn talĂĄn New Yorkba,
AusztrĂĄliĂĄba...
866
00:56:57,800 --> 00:57:00,830
Te is olyan idegesĂtĆnek talĂĄlod, ha a nĆk
lekötik?
867
00:57:00,880 --> 00:57:04,430
Tudod, Ă©rdeklĆdĂ©st mutatsz, megy...
Megteszed az extra mérföldet...
868
00:57:04,480 --> 00:57:06,270
...még a gyerekekkel is kimész.
869
00:57:06,320 --> 00:57:11,510
Jack, nem voltam vilĂĄgos?
-MĂ©g mindig vĂĄrom a randevĂșnkat.
870
00:57:12,920 --> 00:57:16,039
Még mindig ezt fogod enni? Nem?
- Ă, igen.
871
00:57:19,320 --> 00:57:21,110
Mit csinålsz azzal a manökennel?
872
00:57:21,160 --> 00:57:23,070
Nem sértés, nem sértés.
873
00:57:23,120 --> 00:57:26,710
Nem, telt hĂĄzat rajzolsz.
874
00:57:26,760 --> 00:57:28,430
LegalĂĄbb van tartalmam.
875
00:57:28,480 --> 00:57:29,790
Tartalom?
- Hm, hm.
876
00:57:29,840 --> 00:57:31,750
Ăn?
- Egy hiba.
877
00:57:31,800 --> 00:57:36,430
Mindenki követ el hibåkat, nem? Azonban?
Pontosan, mindenki követ el hibåkat.
878
00:57:36,480 --> 00:57:39,470
Ăs azonnal elmĂ©sz.
-Te jĂĄtszol velem.
879
00:57:39,520 --> 00:57:41,910
Ăs
nem fogom erre pazarolni az idĆmet.
880
00:57:41,960 --> 00:57:44,830
Soha nem volt tisztességes esélyem.
881
00:57:44,880 --> 00:57:49,069
Elnézést, de ki vagy?
-Csak egy pillanat, csak beszĂ©lĂŒnk, okĂ©?
882
00:57:49,800 --> 00:57:51,390
Most mĂĄr lĂĄtom.
883
00:57:51,440 --> 00:57:56,510
Te vagy a srĂĄc abbĂłl a herpesz reklĂĄmbĂłl.
884
00:57:56,560 --> 00:58:02,030
Mit csinĂĄlsz, Jack? Mit akarsz?
- Tisztességes esély. Nincs több jåték.
885
00:58:02,080 --> 00:58:05,233
Ăs Lisa?
- Melyik Lisa?
886
00:58:06,800 --> 00:58:08,270
Jåtssz a tƱzzel.
887
00:58:08,320 --> 00:58:10,791
EzutĂĄn
olajat kell önteni a tƱzre.
888
00:58:20,360 --> 00:58:23,718
Jee!
-Saar és Souf zårjåtok be az ajtót.
889
00:58:29,400 --> 00:58:33,230
Oké, hallgatnod kell. Kapsz
tĆlem egy Ășj Playstationt.
890
00:58:33,280 --> 00:58:35,630
Igen.
-De akkor ne mondd el anyĂĄnak...
891
00:58:35,680 --> 00:58:37,350
...mi történt.
- Fortnite-tal.
892
00:58:37,400 --> 00:58:40,630
Ăs Ășj skinek. rendben? Ăs azt
sem mondod, hogy bepisiltél a nadrågodba.
893
00:58:40,680 --> 00:58:41,790
Igért.
-Oké.
894
00:58:41,840 --> 00:58:43,799
Igért.
895
00:58:50,840 --> 00:58:53,790
Lola, ik vind je naam ook
zo geil, Lola. Ă!
896
00:58:56,040 --> 00:58:58,469
Mi a fasz?
-Azta!
897
00:59:00,640 --> 00:59:01,750
Ă!
898
00:59:01,800 --> 00:59:04,550
Pap,
könnyed volt Cindy és Jack?
899
00:59:04,600 --> 00:59:06,911
Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer.
900
00:59:09,760 --> 00:59:11,190
Het is niet wat het lijkt.
901
00:59:11,240 --> 00:59:13,950
SzĂŒletett? Dus het is niet zo
dat je de zus van mijn vrouw halt...
902
00:59:14,000 --> 00:59:16,270
...op de bank waar mijn kinderen gamen?
903
00:59:16,320 --> 00:59:19,550
Okïżœ, het is wel precies waar het op lijkt.
Luister. mit akarsz? Een nieuwe bank?
904
00:59:19,600 --> 00:59:24,310
SzĂŒletett. Gozer, ik ben dood.
Als Bo hier achter komt, maakt ze me af.
905
00:59:24,360 --> 00:59:27,630
Mondta, Ćzike rustig. Doe rus...
Bo hoeft dit niet te weten.
906
00:59:27,680 --> 00:59:32,310
Bo egy wandelende leugendetector.
-Oh, dus heb je al verteld van je ontslag?
907
00:59:32,360 --> 00:59:36,710
O, ga je, ga je zo doen?
-Zo bedoel ik het niet.
908
00:59:36,760 --> 00:59:39,390
Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, okïżœ?
909
00:59:39,440 --> 00:59:41,274
Bassza meg.
910
00:59:42,680 --> 00:59:45,356
Ti kibaszott boxolĂłk.
-Igen.
911
00:59:48,920 --> 00:59:51,230
Helló édes.
Mit vagy korån. Nem volt megbeszélésed?
912
00:59:51,280 --> 00:59:53,070
Elfelejtettem a laptopomat.
913
00:59:53,120 --> 00:59:56,350
Ă, gyönyörƱen nĂ©zel ki,
igazi ĂŒzletasszony.
914
00:59:56,400 --> 00:59:58,154
Mi ez?
915
00:59:59,320 --> 01:00:02,790
Jacknek volt egy... férfi problémåja.
916
01:00:02,840 --> 01:00:04,790
Nem érdekel
, ami Jacknek van.
917
01:00:04,840 --> 01:00:06,830
Nem akarom, hogy
a gyerekek mellett legyen.
918
01:00:06,880 --> 01:00:09,830
Hadd pĂłtoljam.
-Ja, és megint a kórhåzban köt ki?
919
01:00:09,880 --> 01:00:11,270
Nem köszönöm.
-Hallgat.
920
01:00:11,320 --> 01:00:14,110
Said Ă©s tĂz Ă©ve vagytok egyĂŒtt.
Nem kellene ezt megĂŒnnepelnĂŒnk?
921
01:00:14,160 --> 01:00:15,550
Ănnepelni?
-Igen.
922
01:00:15,600 --> 01:00:17,630
Hogy tĂz Ă©ve egyĂŒtt vagyunk.
nincs mit ĂŒnnepelnem
923
01:00:17,680 --> 01:00:20,430
Nem is tudom
, Ă©lhetek-e mĂ©g tĂz Ă©vig ezzel az emberrel.
924
01:00:20,480 --> 01:00:24,790
Oké, dan... Dan houden we het gewoon
klein. Said en ik gaan voor je koken.
925
01:00:24,840 --> 01:00:26,958
Je hoeft helemaal niets te doen.
926
01:00:27,880 --> 01:00:29,554
Mi doen zelfs de afwas.
927
01:00:32,240 --> 01:00:34,230
Alleen als je toegeeft
dat het jouw schuld volt.
928
01:00:34,280 --> 01:00:36,512
Maar het volt niet mijn schuld, het volt...
929
01:00:40,280 --> 01:00:42,114
Het zal niet meer gebeuren.
930
01:00:44,040 --> 01:00:46,670
Ik heb nog een half uur
en dan moet ik bij de meeting zijn.
931
01:00:46,720 --> 01:00:48,590
Ga lekker naar je meeting,
als je thuiskomt...
932
01:00:48,640 --> 01:00:51,510
...heb ik pasta met pesto en kip voor je.
933
01:00:51,560 --> 01:00:53,630
Lekker.
Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry.
934
01:00:53,680 --> 01:00:56,594
Alweer?
-Ja, mindig.
935
01:00:57,840 --> 01:01:00,830
Ok, dus de vijf romantische
Blue Curaïżœao-koktĂ©lok van deze week...
936
01:01:00,880 --> 01:01:02,630
...zijn de Summer Dream. Igen?
937
01:01:02,680 --> 01:01:05,910
Dan hebben we
de Blueberry Banging Lemonade...
938
01:01:05,960 --> 01:01:08,150
...en mi hebben tot slot nog
de Sex in the Driveway...
939
01:01:08,200 --> 01:01:11,270
...Ă©s persze van ez a kettĆ,
de te ismered Ćket.
940
01:01:11,320 --> 01:01:14,230
Magukért beszélnek. Igen?
Menj csak sétålni. Igen, jól? Igen.
941
01:01:14,280 --> 01:01:18,150
Bassza meg, baszd meg, baszd meg, baszd meg. Ă...
942
01:01:20,520 --> 01:01:24,110
Donna, nem kerĂŒlsz el, ugye
?
943
01:01:24,160 --> 01:01:26,670
Szia Dan.
Elnézést, nem, nem låttalak.
944
01:01:26,720 --> 01:01:31,990
Ăn, uh,... nagyon elfoglalt voltam.
-Az egyik kis titkoddal, mi?
945
01:01:32,040 --> 01:01:34,550
Oh, hogy. Ă, milyen szörnyƱ.
946
01:01:34,600 --> 01:01:35,670
Nem tudom mi volt nĂĄlam.
947
01:01:35,720 --> 01:01:39,590
ValĂłszĂnƱleg tĂșl sokat inni,
tĂșl keveset enni, rossz kombinĂĄciĂł.
948
01:01:39,640 --> 01:01:43,070
De ugye tudod, mit mondanak.
A részeg emberek igazat mondanak.
949
01:01:43,120 --> 01:01:46,590
Kicsit kĂĄbult voltam.
-Egy kicsit levert?
950
01:01:47,800 --> 01:01:52,239
Kicsit sokat.
-Ăn... nekem is van egy kis titkom.
951
01:01:52,960 --> 01:01:54,350
Ă? Mond.
952
01:01:54,400 --> 01:01:56,430
Igen, elĆször meg kell innunk
egy italt.
953
01:01:56,480 --> 01:01:58,950
mĂĄr nem iszom.
954
01:01:59,000 --> 01:02:01,750
Kivételt teszek szåmodra.
-Holnap este?
955
01:02:01,800 --> 01:02:04,430
Kényelmes.
-Rendben holnap talĂĄlkozunk.
956
01:02:04,480 --> 01:02:06,393
ViszlĂĄt holnap.
957
01:02:15,640 --> 01:02:17,950
Mit csinålsz a hétvégén?
958
01:02:18,000 --> 01:02:21,990
Van egy
munkatĂĄrsam babavĂĄrĂłm, amihez semmi kedvem.
959
01:02:22,040 --> 01:02:24,670
Azoknak az embereknek mĂĄr van gyerekĂŒk
, Ă©s akkor csak lĂłgok velĂŒk.
960
01:02:24,720 --> 01:02:26,020
Nem mész?
961
01:02:27,040 --> 01:02:33,750
Hm... nem tehetem meg.
- Bassza meg azokat a gyerekeket, na. Bassza meg azokat a gyerekeket.
962
01:02:33,800 --> 01:02:37,670
Mi ketten csak egy
hĂ©tvĂ©gĂ©re megyĂŒnk el. Te Ă©s Ă©n, gyerekek nĂ©lkĂŒl.
963
01:02:37,720 --> 01:02:41,230
huh.
Szerintem ezt mĂ©g nem kell megtennĂŒnk.
964
01:02:41,280 --> 01:02:46,110
Hogy érted?
- Csak ez a. Mi.
965
01:02:46,160 --> 01:02:50,030
Mindenkinek ĂĄllandĂłan hazudnia kell.
Mondta nekem nagyon mĂĄs.
966
01:02:50,080 --> 01:02:53,552
Oh, Said... GyerĂŒnk.
Ne aggĂłdj Said miatt.
967
01:02:54,280 --> 01:02:56,590
EllenkezĆ esetben itt maradhat egy ideig.
968
01:02:56,640 --> 01:02:59,110
De figyelmeztetnem kell,
meztelenĂŒl alszom.
969
01:02:59,160 --> 01:03:02,150
Szép volt
közted és az exed között, igaz?
970
01:03:02,200 --> 01:03:05,870
prĂłbĂĄlok segĂteni.
-Tudod, hogy ez nem könnyƱ, ugye?
971
01:03:05,920 --> 01:03:09,470
NĂ©zz körĂŒl, mindenhol ott van.
Tényleg az exed?
972
01:03:09,520 --> 01:03:13,515
Mit keresel még mindig itt?
- Ezen én is csodålkozom.
973
01:03:15,320 --> 01:03:17,518
ViszlĂĄt, Cindy.
974
01:03:18,400 --> 01:03:20,029
Azta.
975
01:03:22,560 --> 01:03:28,430
Oké, titokban van egy kérdésed.
Amit lĂĄtok, ha szerelemrĆl van szĂł...
976
01:03:28,480 --> 01:03:31,790
ĂszrevettĂ©l valamit Saiddal kapcsolatban?
977
01:03:31,840 --> 01:03:33,389
Akkor mit?
978
01:03:35,640 --> 01:03:41,430
O. MĂĄr megint dohĂĄnyzik?
-LĂĄtszĂłlag.
979
01:03:41,480 --> 01:03:45,390
De ez nem az. Nem tudom,
csak mostanĂĄban nagyon furcsĂĄn viselkedik.
980
01:03:45,440 --> 01:03:48,830
Mintha titkolna valamit.
- Mindig furcsĂĄn viselkedik.
981
01:03:48,880 --> 01:03:52,190
HĂ©, örĂŒlök, hogy rajta tartja a nadrĂĄgjĂĄt
, Ă©s bezĂĄrja a fĂŒrdĆszoba ajtajĂĄt.
982
01:03:52,240 --> 01:03:55,550
...akkor nĂ©zd. Ăgy tƱnik,
még nem vagy tisztåban mindennel...
983
01:03:55,600 --> 01:03:58,030
SajnĂĄlom.
-JĂłl vagy?
984
01:04:00,360 --> 01:04:02,512
Nem vagy terhes, ugye?
985
01:04:03,280 --> 01:04:07,230
Ă, nem merek rĂĄnĂ©zni.
Tényleg nem merek rånézni.
986
01:04:24,720 --> 01:04:27,110
Szar!
987
01:04:27,160 --> 01:04:29,995
Ez, ez nem lehet igaz.
988
01:04:31,120 --> 01:04:33,318
Ki az apa?
989
01:04:37,120 --> 01:04:40,239
Soha nem tudtam, hogy az AIDS
Said anagrammĂĄja.
990
01:04:41,280 --> 01:04:43,190
Ăs nem tudtam, hogy tudsz olvasni.
991
01:04:45,440 --> 01:04:47,910
HĂ©, de komolyan,
jĂł, hogy ezt csinĂĄlod.
992
01:04:47,960 --> 01:04:50,270
Soha nem tudhatod,
kivel kavart.
993
01:04:50,320 --> 01:04:54,190
Ha mĂĄr ĂĄgyban van veled...
-Rögtön nåla lesz a fél våros.
994
01:04:54,240 --> 01:04:56,074
Megvolt a fél våros.
995
01:04:57,440 --> 01:04:59,230
A sĂłgornĆmrĆl beszĂ©lsz,
debil
996
01:04:59,280 --> 01:05:01,478
Ăs, Ă©s, Ă©s, 18-
997
01:05:02,240 --> 01:05:04,910
Van Dyke Ășr.
-Igen igen.
998
01:05:04,960 --> 01:05:07,550
ElkĂsĂ©rsz?
-Mit fogsz tenni?
999
01:05:07,600 --> 01:05:12,430
Igen, mit gondolsz?
Ezt semmiĂ©rt nem fogom kihagyni. Saar, Souf, ĂŒlj le.
1000
01:05:12,480 --> 01:05:15,150
A pĂĄrod is szeretne tesztelni?
- Ez nem a tĂĄrsam.
1001
01:05:15,200 --> 01:05:19,030
Ă, kicsim, vĂ©ge? GyerĂŒnk, Ă©desem.
-Haver.
1002
01:05:20,840 --> 01:05:23,914
Helló édes. Vårj egy percet.
-Nem.
1003
01:05:32,840 --> 01:05:37,190
KimegyĂŒnk ma este?
Kérek egy italt.
1004
01:05:37,240 --> 01:05:41,110
Vagy hat.
- Tulajdonképpen mår mås terveim is vannak.
1005
01:05:41,160 --> 01:05:45,630
Ă, visszamĂ©sz a barĂĄtodhoz?
MegcsĂłkoltad mĂĄr?
1006
01:05:45,680 --> 01:05:48,470
Igen, mĂĄr megcsĂłkoltad, nem?
-Nem a barĂĄtom.
1007
01:05:48,520 --> 01:05:53,278
HazugsĂĄg, Ć csak a barĂĄtod, kĂ©sz.
- A francba, Donna.
1008
01:05:53,960 --> 01:05:57,230
Ez tĂșl sok?
-Nagyon fantasztikusan nézel ki.
1009
01:05:57,280 --> 01:06:01,750
Bel de brandweer,
azt akarom , hogy ez a lĂĄny lĂĄngokban ĂĄlljon. Jaj, jaj!
1010
01:06:01,800 --> 01:06:04,110
Wajo.
1011
01:06:04,160 --> 01:06:06,150
Nem tudtam
, hogy DonnĂĄnak ilyen dögös nĆvĂ©re van.
1012
01:06:06,200 --> 01:06:08,989
LĂĄtod? Menj te lĂĄny.
1013
01:06:16,760 --> 01:06:19,910
Mit bĂĄmulsz engem? CsinĂĄlj valamit
. Szerintem nagyon szép történet.
1014
01:06:19,960 --> 01:06:23,950
Nagyon szép történet, szép és szép,
de Ă©ppen idĆben vagyok. Igen?
1015
01:06:24,000 --> 01:06:26,789
Szia Souf. Egyetérthetek?
-Biztos.
1016
01:06:28,320 --> 01:06:31,678
Helló, érintsen meg valamit, csinåljon valamit.
Kelj fel.
1017
01:06:33,520 --> 01:06:38,950
huh. SrĂĄcok, mit csinĂĄltok itt?
Hol van anyukåd és apåd?
1018
01:06:39,000 --> 01:06:41,270
Ott vannak az orvosnĂĄl.
1019
01:06:41,320 --> 01:06:45,990
Hé, ez véletlen.
Te is jössz STD-vizsgålatra?
1020
01:06:46,040 --> 01:06:49,190
Peerért vagyok itt,
mert adtål neki egy édességet.
1021
01:06:49,240 --> 01:06:52,390
Als alles goed is bij de dokter
mag ik een feestje geven.
1022
01:06:52,440 --> 01:06:54,350
JĂłl van, Souf?
-Tuurlijk.
1023
01:06:54,400 --> 01:06:59,150
Nou, wacht daar nog maar még mee.
-Hïżœ. Cockblocker.
1024
01:06:59,200 --> 01:07:00,590
Souf
1025
01:07:03,760 --> 01:07:05,750
Hm?
-Jij kan ook nooit je mond houden, hïżœ.
1026
01:07:05,800 --> 01:07:07,070
Mi van?
1027
01:07:07,120 --> 01:07:10,750
Ik hou niet van verrassingen.
-Niet spieken, je spiekt. Je spiekt.
1028
01:07:10,800 --> 01:07:12,510
Niet kijken.
-Ik vind het een beetje eng.
1029
01:07:12,560 --> 01:07:14,350
Je moet gewoon még geduld hebben.
-Oh...
1030
01:07:14,400 --> 01:07:15,750
Niet kijken.
-Mag het al?
1031
01:07:15,800 --> 01:07:19,710
Nee, ik zeg wanneer je mag kijken.
Ik zeg het. Ik zeg het.
1032
01:07:19,760 --> 01:07:21,958
No?
-Kijk maar.
1033
01:07:23,960 --> 01:07:26,237
Een boot.
-Ja.
1034
01:07:27,240 --> 01:07:29,590
Die heb ik gekocht.
- Mi ment.
1035
01:07:29,640 --> 01:07:33,790
Ja. Ja, het wordt weer eens tijd
voor een verplaatsing.
1036
01:07:33,840 --> 01:07:37,150
A terv Dél-Amerika felé irånyul.
Van egy tervem.
1037
01:07:38,600 --> 01:07:43,750
Ăs arra gondoltam, talĂĄn szeretnĂ©l
velem jönni?
1038
01:07:43,800 --> 01:07:50,790
PĂĄr nap?
Vagy... néhåny hét. Vagy...
1039
01:07:50,840 --> 01:07:52,030
MeglĂĄtjuk meddig.
1040
01:07:56,080 --> 01:07:59,233
Ez nagyon édes,
de nem hiszem, hogy el tudnĂĄm fogadni.
1041
01:07:59,920 --> 01:08:03,110
O. Ăs miĂ©rt ne?
1042
01:08:03,160 --> 01:08:06,670
Mit fogok mondani a munkĂĄmhoz
és egy baråtomhoz ?
1043
01:08:06,720 --> 01:08:08,750
'Nap.
Egy férfival utazom , akit csak most ismertem meg.
1044
01:08:08,800 --> 01:08:11,670
De
te az Ășj kezdetekrĆl beszĂ©ltĂ©l, igaz?
1045
01:08:11,720 --> 01:08:16,390
Ez egy Ășj kezdet. Ez most.
Gyere csak.
1047
01:08:19,720 --> 01:08:24,114
Nem is ismersz engem.
Miért akarnåd ezt?
1048
01:08:26,240 --> 01:08:29,109
Mert nagyon szerelmes vagyok beléd.
1049
01:08:36,200 --> 01:08:38,273
Gyere csak.
1050
01:08:40,960 --> 01:08:43,271
Egy ålomban élsz.
1051
01:09:21,840 --> 01:09:25,153
Apa, mikor lesz Peer partija?
1052
01:09:47,120 --> 01:09:49,113
Azta! Tényleg gyönyörƱen nézel ki.
1053
01:10:45,880 --> 01:10:48,910
JĂł reggelt kĂvĂĄnok.
-JĂłl aludtĂĄl?
1054
01:10:48,960 --> 01:10:52,030
Ălj le,
van neked finom rĂĄntottĂĄm.
1055
01:10:52,080 --> 01:10:57,550
Pontosan Ășgy, ahogy szeretnĂ©d.
Ăs van glutĂ©nmentes szendvicsem...
1056
01:10:57,600 --> 01:11:00,110
...A sĂŒtĆbĆl. Ah.
1057
01:11:00,160 --> 01:11:01,950
Ăs van szĂłjatejem a kĂĄvĂ©dhoz. jön.
1058
01:11:02,000 --> 01:11:04,357
Jack,
te is leĂŒlnĂ©l?
1059
01:11:06,400 --> 01:11:08,199
Mi az?
1060
01:11:11,320 --> 01:11:13,677
Valaki mĂĄssal voltam CuracaĂłn.
1061
01:11:17,240 --> 01:11:18,994
Ăs csak most mondod el?
1062
01:11:21,320 --> 01:11:24,270
Ćszinte akarok lenni veled.
Szerintem tudnod kell.
1063
01:11:24,320 --> 01:11:27,189
Igen, természetesen tudnom kell.
1064
01:11:28,440 --> 01:11:32,950
Ăgy ĂŒlök itt, mint valami köcsög, Ă©s
reggelit kĂ©szĂtek neked.
1065
01:11:33,000 --> 01:11:37,155
Ha egymĂĄst vĂĄlasztjuk, akkor mindent el
kell tudnunk mondani egymĂĄsnak, nem?
1066
01:11:39,280 --> 01:11:42,991
Hogyan tudod ezt megtenni?
-Jack szakĂtottunk.
1067
01:11:43,920 --> 01:11:45,510
CsaltĂĄl.
1068
01:11:45,560 --> 01:11:47,990
Oh, dus dan is dit een goeie reden
om me terug te pakken?
1069
01:11:48,040 --> 01:11:50,070
Ik heb bocs gezegd, Lisa.
1070
01:11:50,120 --> 01:11:52,510
En ik heb gezegd
dat het helemaal niets voor me betekende.
1071
01:11:52,560 --> 01:11:54,590
Voor mij wel.
1072
01:11:54,640 --> 01:11:57,990
Je hebt me heel veel pijn gedaan
en toch zit ik hier bij jou.
1073
01:11:58,040 --> 01:12:04,118
Zo, mi van veled.
'Wat een ellenfelajĂĄnlĂĄs, zeg.
1074
01:12:05,480 --> 01:12:09,190
Kostje zeker veel moeite om hier te zijn.
Geniet van je ontbijt.
1075
01:12:13,600 --> 01:12:16,910
Heb jij mijn telefoon gezien?
-Heb je de koelkast al gecheckt?
1076
01:12:16,960 --> 01:12:17,990
Souf!
1077
01:12:18,040 --> 01:12:22,310
Igen, die zit dus op iskola.
Heb jij me niet iets te vertellen?
1078
01:12:22,360 --> 01:12:23,270
Nee, hoezo?
1079
01:12:23,320 --> 01:12:26,394
Nou, volgens mij weet jij heel goed
waar ik het over heb.
1080
01:12:29,920 --> 01:12:34,270
Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het
je veel eerder moeten vertellen.
1081
01:12:34,320 --> 01:12:37,910
Door jou mag Souf niet
op het feestje van Peer komen.
1082
01:12:37,960 --> 01:12:44,350
SzĂŒletett. Klopt. Maar dat komt ajtĂł Rachida.
Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom.
1083
01:12:44,400 --> 01:12:46,590
Nou,
misschien omdat je haar beledigd hebt...
1084
01:12:46,640 --> 01:12:48,590
...omdat je haar zoontje
Viagra hebt gegeven...
1085
01:12:48,640 --> 01:12:50,430
...stond te plassen bij de school.
1086
01:12:50,480 --> 01:12:53,633
De Viagra volt niet mijn schuld
en ik stond niette plassen.
1087
01:12:54,320 --> 01:12:55,630
Souf volt.
1088
01:12:55,680 --> 01:12:58,670
Hij heeft een kleine blaas. Ik kan
het hem moeilijk in zijn broek laten doen.
1089
01:12:58,720 --> 01:13:01,230
Waarom laatje de kinderen achter
tussen soa's en condooms?
1090
01:13:01,280 --> 01:13:04,390
Mi a tett je ïżœberhaupt in het ziekenhuis?
1091
01:13:04,440 --> 01:13:06,433
Ja, mit csinĂĄlsz?
1092
01:13:08,000 --> 01:13:11,790
Ik zei dat hier niet veel veranderd is.
-Klopt.
1093
01:13:11,840 --> 01:13:16,310
Lisa, mi volt Curaïżœao?
- Hm, fantasztikus volt.
1094
01:13:16,360 --> 01:13:19,230
Maar ik ben ook wel blij
dat ik nu weer terug ben.
1095
01:13:19,280 --> 01:13:24,550
Hallottam, van mit ĂŒnnepelni.
-Igen, tĂz Ă©ve vagyunk egyĂŒtt.
1096
01:13:24,600 --> 01:13:28,990
Ăs ezĂ©rt vacsorĂĄzunk. TermĂ©szetesen tĂ©ged
is nagyon szĂvesen...
1097
01:13:29,040 --> 01:13:30,390
...a lényeg csak az...
1098
01:13:30,440 --> 01:13:33,430
...Jack megszervezte,
szĂłval ez nem igazĂĄn pihentetĆ szĂĄmodra.
1099
01:13:33,480 --> 01:13:35,154
Nem, nem szĂĄmĂt.
1100
01:13:35,880 --> 01:13:40,670
O. Te és Jack megint jól vagytok?
-Igen.
1101
01:13:40,720 --> 01:13:43,031
Minden utån, ami történt?
1102
01:13:44,480 --> 01:13:48,390
Néha el kell engedni a dolgokat.
Mindenki megérdemel még egy esélyt, nem?
1103
01:13:48,440 --> 01:13:51,434
Ez a férjem és az is marad.
-Oké.
1104
01:13:54,240 --> 01:13:57,029
Håt szép, szóval...
1105
01:13:58,240 --> 01:14:01,598
...akkor vacsorĂĄnĂĄl talĂĄlkozunk?
-Hmm.
1106
01:14:02,880 --> 01:14:05,396
OkĂ©ïżœ... OkĂ©ïżœ.
1107
01:14:07,080 --> 01:14:10,310
Nos, ez jĂł, mondd, hogy
te és Jack megint jók vagytok.
1108
01:14:10,360 --> 01:14:12,353
Ăs.
1109
01:14:15,880 --> 01:14:19,193
Oké, legközelebb nem lesz több sushi
a Katomiban.
1110
01:14:21,400 --> 01:14:23,910
HĂ©, drĂĄgĂĄm,
nem akarsz egy likktosaurusszal lĂłgni?
1111
01:14:23,960 --> 01:14:26,670
Nyugodj meg ember. Nemrég
egy Ă©rtesĂtĂ©s lĂłgott a farkĂĄn.
1112
01:14:26,720 --> 01:14:28,150
LĂĄtta valaki közĂŒletek Rayt?
1113
01:14:28,200 --> 01:14:30,390
PrĂłbĂĄlom hĂvni,
de nem tudom megfogni.
1114
01:14:30,440 --> 01:14:33,310
nem hallottad? Csak
kirĂșgtĂĄk azt a fickĂłt.
1115
01:14:33,360 --> 01:14:35,150
ViccelĆdsz velem.
-Igen.
1116
01:14:35,200 --> 01:14:37,550
én sem értem.
Csak azt hitte, hogy ez a munka rossz...
1117
01:14:37,600 --> 01:14:40,670
...és aztån egyszerƱen nem jelenik meg.
Ezt egyszerƱen nem tudod megtenni.
1118
01:14:43,520 --> 01:14:47,430
Azt mondta, ha lĂĄtod Rayt, mondd, kapok tĆle mĂ©g
tĂzet ezĂ©rt...
1119
01:14:47,480 --> 01:14:49,314
Tudja, mire gondolok.
1120
01:15:09,320 --> 01:15:11,040
Mondott.
1121
01:15:15,600 --> 01:15:18,750
Ray, sajnĂĄlom, haver.
MegprĂłbĂĄltalak Ășjra felhĂvni.
1122
01:15:18,800 --> 01:15:21,550
Olyan voltål nekem, mint egy testvér.
BĂztam benned.
1123
01:15:21,600 --> 01:15:24,670
Ik weet het, Ray,
maar ik moest m'n kinderen halen.
1124
01:15:24,720 --> 01:15:27,550
En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan.
-Kijk hoe ik eruitzie.
1125
01:15:27,600 --> 01:15:30,830
De Kerstman niet eens blauw, die is rood.
1126
01:15:30,880 --> 01:15:34,770
Jelölje be. Ik kan de chef voor je bellen.
- SzakĂĄcs? Bassza meg a szakĂĄcsot, ember.
1127
01:15:34,820 --> 01:15:36,030
SzĂŒletett. SugĂĄr! SugĂĄr!
1128
01:15:41,360 --> 01:15:44,350
SugĂĄr. Ray, figyelj! Ă! SugĂĄr.
1129
01:15:44,400 --> 01:15:46,790
Ray, ne aan mijn hoofd, Ray.
1130
01:15:49,140 --> 01:15:50,770
Bassza meg.
1131
01:15:50,920 --> 01:15:54,010
Moeten we ze niet uit elkaar halen?
-Nee, laat ze lekker matten.
1132
01:15:54,060 --> 01:15:56,451
Ray, e matten? Hïżœ?
1133
01:15:57,400 --> 01:16:02,550
Ik zet vijf euro op Ray.
-Ray, laatste waarschuwing.
1134
01:16:02,600 --> 01:16:05,110
Halj meg, haver.
- Wakka, niffo.
1135
01:16:05,160 --> 01:16:07,278
Weet je wat, maak er maar een tientje van.
1136
01:16:10,240 --> 01:16:15,750
Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino...
1137
01:16:15,800 --> 01:16:20,670
...Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino.
1138
01:16:20,720 --> 01:16:22,830
Pak 'm, mondta.
-Lekker bezig.
1139
01:16:25,840 --> 01:16:30,074
Bassza meg.
1140
01:16:30,880 --> 01:16:32,998
Komolyan, Said?
1141
01:16:34,240 --> 01:16:36,517
hihetetlen.
1142
01:16:38,680 --> 01:16:42,596
Bo, meg tudom magyarĂĄzni,
ez nem az, amit gondolsz. Bo!
1143
01:16:45,400 --> 01:16:47,473
Hogy Ă©rted azt, hogy pozitĂv?
1144
01:16:49,800 --> 01:16:53,431
ViccelĆdsz velem. Chlamydia?
1145
01:16:54,640 --> 01:16:56,269
Bassza meg.
1146
01:16:56,960 --> 01:16:59,271
Igen, nem, értem.
1147
01:17:00,920 --> 01:17:03,830
SzĂłval nem komoly. Beveszek
pĂĄr tablettĂĄt, aztĂĄn elmĂșlik.
1148
01:17:03,880 --> 01:17:07,670
Nem, nem érdekel, nem. Nem,
Ă©s nem akarom, hogy Ășjra hĂvjanak.
1149
01:17:07,720 --> 01:17:10,031
Szerezz egy igazi munkĂĄt, bunkĂł.
1150
01:17:11,640 --> 01:17:13,590
Mint micsoda?
1151
01:17:13,640 --> 01:17:16,554
Nem senki. Valaki
egy telemarketing ĂŒgynöksĂ©gtĆl volt.
1152
01:17:23,720 --> 01:17:28,070
ViszlĂĄt, Joyce.
Nincs valami mondanivalĂłd?
1153
01:17:28,120 --> 01:17:31,550
HĂ©, Jackkel. Mike, igen, Mike.
1154
01:17:31,600 --> 01:17:36,990
Huh... Igen. Nem azt mondtam
, hogy felhĂvlak valamikor?
1155
01:17:37,040 --> 01:17:41,110
Ă, te vagy az anyja?
Tudsz valamit ĂĄtadni a lĂĄnyodnak?
1156
01:17:41,160 --> 01:17:43,550
Ă, ne mĂĄr.
ĂrĂŒlj, hogy nem AIDS.
1157
01:17:43,600 --> 01:17:50,110
Mama er niet? SzĂŒletett?
Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma?
1158
01:17:50,160 --> 01:17:51,990
Igen?
1159
01:17:52,040 --> 01:17:57,070
Chlamydia. Ez a jåték C van bohócnål.
1160
01:17:57,120 --> 01:18:01,910
De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja.
1161
01:18:01,960 --> 01:18:04,510
De L van lolly.
1162
01:18:40,720 --> 01:18:42,679
Kom maar, lieverd.
1163
01:18:43,520 --> 01:18:45,399
Je tas.
1164
01:18:46,360 --> 01:18:48,671
Ik kom eraan.
-Dank je wel, Ferry.
1165
01:18:52,920 --> 01:18:56,910
Lieverd, lieverd, lieverd, bocs. Ik had
het je veel eerder willen vertellen...
1166
01:18:56,960 --> 01:18:59,430
Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen.
Cindy mĂșlt op.
1167
01:18:59,480 --> 01:19:02,474
Ik, i doe wel.
-Jij hebt al genoeg gedaan.
1168
01:19:03,400 --> 01:19:05,870
Wie die gast?
-Ben jij serieus, mondtad?
1169
01:19:05,920 --> 01:19:09,310
Ez mijn baas. Ik ben verdomme mijn half
kibaszott dag kwijt...
1170
01:19:09,360 --> 01:19:13,430
...door dit gezeik van jou.
-Maar ik deed het voor ons.
1171
01:19:13,480 --> 01:19:17,670
Ik kan beter alles alleen doen.
Ik heb helemaal niets aan jou.
1172
01:19:17,720 --> 01:19:20,157
Ma este aludj a kanapén.
1173
01:19:32,280 --> 01:19:37,231
Apa, te vagy Danny Dino?
-Többé nem.
1174
01:19:49,840 --> 01:19:54,430
Hé, épségben otthon vagyok. Nem,
nem, egyĂŒtt csinĂĄltuk.
1175
01:19:54,480 --> 01:19:56,790
Igazån nagyszerƱ voltål.
1176
01:19:56,840 --> 01:19:59,675
Jó. Jó éjszakåt kedvesem.
1177
01:20:02,040 --> 01:20:06,115
Helló édes. Jól ment?
-Mintha érdekelne.
1178
01:20:12,120 --> 01:20:15,956
Hello, apa Ășr.
Beteg vagy, meg fogom hallgatni.
1179
01:20:16,680 --> 01:20:20,152
Hm, hm. Hm, hm.
1180
01:20:20,840 --> 01:20:22,950
MegmĂ©rem a hĆmĂ©rsĂ©kletĂ©t.
1181
01:20:23,000 --> 01:20:25,910
Ă, kedves Doktor Souf, tĂșlĂ©lem,
nem?
1182
01:20:25,960 --> 01:20:28,158
RemĂ©lhetĆleg igen.
1183
01:20:32,920 --> 01:20:37,553
ĂĄtkozott. Hogyan... Hogyan szerezted ezt?
-A mama Ă©jjeliszekrĂ©nyĂ©rĆl.
1184
01:20:45,840 --> 01:20:48,790
Mit adunk valĂłjĂĄban
Saidnek és Bo-nak?
1185
01:20:48,840 --> 01:20:50,790
Ez nem elég?
1186
01:20:50,840 --> 01:20:54,870
Kicsit hozzĂĄ lehetne tenni, nem?
-Ajåndék utalvåny.
1187
01:20:54,920 --> 01:20:59,439
Nem, szerintem ez nagyon személytelen.
- Egy rolåd és egy ajåndékkårtya.
1188
01:21:00,240 --> 01:21:02,710
Dan weet ik het ook niet.
1189
01:21:02,760 --> 01:21:05,590
Ik dacht een dagje sauna
of een wellnesspakket.
1190
01:21:05,640 --> 01:21:07,155
Ez toch een cadeaubon?
1191
01:21:13,280 --> 01:21:17,639
Schat, ik moet even iets
uit de auto pakken. Ik ben zo terug.
1192
01:21:21,880 --> 01:21:23,670
Waar ben je mee bezig, ember?
- Mi?
1193
01:21:23,720 --> 01:21:26,630
Je bent terug bij je kibaszott vrouw.
-Sst. Doe eens rustig.
1194
01:21:26,680 --> 01:21:28,670
Moet ik nu rustig doen?
-Ja, je moet rustig doen.
1195
01:21:28,720 --> 01:21:30,390
Jij wist dat wij met vuur speelden.
1196
01:21:30,440 --> 01:21:34,270
Ik wil ïżœïżœn ding weten.
Ben je gescheiden of ben je getrouwd?
1197
01:21:34,320 --> 01:21:36,990
Még nézd meg. Luister még a
sarka is elment. Jij wilde mij niet, oké?
1198
01:21:37,040 --> 01:21:38,794
Ik volt niet goed genoeg voor je.
1199
01:21:41,640 --> 01:21:45,158
Ik wilde gewoon niet zo snel, ember.
-Mi lesz?
1200
01:21:49,800 --> 01:21:51,952
Ik ben zwanger.
1201
01:21:58,200 --> 01:22:00,238
En nu?
1202
01:22:01,080 --> 01:22:03,994
Wil je...
Wil je vader en moedertje spelen?
1203
01:22:05,200 --> 01:22:07,989
Lul.
1204
01:22:18,520 --> 01:22:21,355
Kijk, zo doe je dat, masterchef.
1205
01:22:22,120 --> 01:22:23,750
Mooi.
1206
01:22:23,800 --> 01:22:27,830
En, mi a szĂł?
-Hm?
1207
01:22:27,880 --> 01:22:32,069
Het cadeau. Een dagje sauna
of een wellnesspakket?
1208
01:22:32,760 --> 01:22:36,278
We kunnen niet met lege handen aankomen.
-Wat maakt het uit?
1209
01:22:40,160 --> 01:22:43,430
Ben je nog boos?
-Ik ben niet boos, maar baszd meg cadeau.
1210
01:22:43,480 --> 01:22:45,473
Kies gewoon een keer zelf, oké?
1211
01:23:38,920 --> 01:23:41,072
Nee, de meen je niet.
1212
01:23:41,800 --> 01:23:43,349
Mi van?
1213
01:23:44,120 --> 01:23:47,478
Ik laatje nooit meer iets alleen kopen.
1214
01:23:49,480 --> 01:23:53,550
Hïżœ, wat gezellig dat jullie er zijn.
1215
01:23:53,600 --> 01:23:54,790
Ă, vau.
1216
01:23:54,840 --> 01:23:56,870
Kleinigheidje voor jullie.
Ideetje van Lies.
1217
01:23:56,920 --> 01:24:00,430
Jeetje, wat, mi van... groot.
1218
01:24:00,480 --> 01:24:04,430
BocsĂĄnat, Bo, nem tudom.
- Nem, joh. Geeft niet. Kom binnen.
1219
01:24:04,480 --> 01:24:06,750
Legyen maar niet op Bo, hoor. Ik vind 's top.
-A toch menĆ?
1220
01:24:06,800 --> 01:24:08,554
Tuurlijk.
-Ja, toch?
1221
01:24:09,440 --> 01:24:11,830
Hïżœ, Ferry. Af.
1222
01:24:11,880 --> 01:24:13,679
Szia, Cindy.
1223
01:24:15,520 --> 01:24:17,030
Szia.
-Hïżœ.
1224
01:24:17,080 --> 01:24:19,110
Wat zie je er leuk uit.
- Ah.
1225
01:24:19,160 --> 01:24:22,439
Vrouwen die zeiken,
maar als het aan mij lag...
1226
01:24:24,080 --> 01:24:26,190
Mi a fasz van itt ?
1227
01:24:26,240 --> 01:24:29,110
Wat denk je zelf? Het is de zus
van m'n vrouw. Ze logeert hier.
1228
01:24:29,160 --> 01:24:32,757
MegkĂ©rtem, hogy nyĂșljak kunnen waarschuwenhez, ember.
Als ze praat met Lisa is het klaar.
1229
01:24:39,840 --> 01:24:41,639
Weet Bo het al?
1230
01:24:43,600 --> 01:24:45,274
Bo praat niet talĂĄlkozott velem.
1231
01:24:47,440 --> 01:24:49,230
Bo gaat vreemd.
1232
01:24:49,280 --> 01:24:54,430
Mi van? Nem, ember. Ez er helemaal niet aan
de hand, ember. Dat zou Bo ook nooit doen.
1233
01:24:54,480 --> 01:24:57,315
Bespaar me je bullshit,
ik heb het zelf gezien.
1234
01:24:58,480 --> 01:25:01,310
We zaten dus op het terras
en in een keer begon er een vechtpartij.
1235
01:25:01,360 --> 01:25:03,150
En toen?
1236
01:25:03,200 --> 01:25:04,230
Nem ...
-Dank Je.
1237
01:25:04,280 --> 01:25:07,350
...ik zag natuurlijk niet dat hij het was.
Stond ik daar met mijn baas.
1238
01:25:07,400 --> 01:25:11,839
Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de
promotie nog heb gekregen, is een csoda.
1239
01:25:12,560 --> 01:25:15,910
Tja, mannen, hïżœ.
-Ja.
1240
01:25:15,960 --> 01:25:18,192
Je hebt er niks aan.
1241
01:25:19,360 --> 01:25:21,080
Heb jij al een man, eigenlijk?
1242
01:25:23,200 --> 01:25:27,150
Ja... ööö, wel iemand volt.
1243
01:25:27,920 --> 01:25:31,836
Bleek alleen een lul te zijn.
-Ik ken het.
1244
01:25:33,120 --> 01:25:36,831
SajnĂĄlom, ik...
Ik moet weer even naar het WC.
1245
01:25:38,520 --> 01:25:41,992
A ze nog steeds ziek?
-Ja, ik denk het.
1246
01:25:47,160 --> 01:25:51,110
Mi a fenét csinålsz?
Sst. Ik heb een soa.
1247
01:25:51,160 --> 01:25:52,550
SzĂŒletett.
-Ja, haver.
1248
01:25:52,600 --> 01:25:54,310
Ă, a francba.
1249
01:25:54,360 --> 01:25:57,830
Ja, en ik denk
dat Cindy en Lisa het ook hebben.
1250
01:25:57,880 --> 01:25:59,110
Jack.
- Mi?
1251
01:25:59,160 --> 01:26:01,670
Je denkt toch niet werkelijk
dat dit gaat helpen, hïżœ?
1252
01:26:01,720 --> 01:26:03,230
Wat moet ik doen dan?
-Praten.
1253
01:26:04,680 --> 01:26:09,710
Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen.
- Ja, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker?
1254
01:26:09,760 --> 01:26:12,436
Nee, nee, dit gaat werken.
1255
01:26:16,840 --> 01:26:20,230
Ik moet eerlijk zijn. Ik neem
mijn woorden terug. 't Ziet er fantasztikus uit.
1256
01:26:20,280 --> 01:26:22,270
Dank je.
Het moet niet gekker worden dit.
1257
01:26:22,320 --> 01:26:24,390
Itt talĂĄlkoztam hulp
van deze Jamie Oliverrel, hïżœ.
1258
01:26:24,440 --> 01:26:27,630
Danny Dino, bedoel je?
-Het ziet er echt heerlijk uit.
1259
01:26:27,680 --> 01:26:30,310
Schat, ez echt genoeg.
-Nee, je moet nog groien...
1260
01:26:30,360 --> 01:26:32,159
...en het is heerlijk.
1261
01:26:36,720 --> 01:26:39,550
Wil je geen wijn?
- Nee, dank je, hazugsĂĄg.
1262
01:26:39,600 --> 01:26:42,514
Nee, tuurlijk niet.
1263
01:26:44,040 --> 01:26:47,470
Wat leuk van je promotie, Bo.
-Ja, ik ben ook superblij.
1264
01:26:47,520 --> 01:26:49,430
Ik moet wel
wat nieuwe kleren aanschaffen...
1265
01:26:49,480 --> 01:26:51,710
...want al m'n nette kleren zijn
te klein geworden.
1266
01:26:51,760 --> 01:26:54,910
Dat snap ik.
-Hoezo?
1267
01:26:54,960 --> 01:27:00,116
Nou, je bent de afgelopen tijd wel
wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk?
1268
01:27:03,080 --> 01:27:04,595
Ăs köszönöm.
1269
01:27:08,640 --> 01:27:12,270
JĂł lenne, ha azonnal egyĂŒtt kellene dolgoznia a fĆnökĂ©vel
?
1270
01:27:12,320 --> 01:27:15,230
Igen. Igen, nem, ez biztosan szép.
ValĂłban szuper kedves ember.
1271
01:27:15,280 --> 01:27:17,150
Nagyon hideg és nagyon figyelmes.
1272
01:27:17,200 --> 01:27:20,991
Ć tĂ©nyleg egy kedves.
Tényleg édes, mi?
1273
01:27:21,880 --> 01:27:23,870
Elfelejtette bevenni a tablettĂĄt
vagy ilyesmi?
1274
01:27:23,920 --> 01:27:25,910
Szerinted retardĂĄlt vagyok?
1275
01:27:25,960 --> 01:27:29,790
KĂ©sĆn dolgozom, hazajövök,
egy ujjal sem érek hozzåm.
1276
01:27:29,840 --> 01:27:34,550
Ăs a fĆnököddel.
Gatverdamme, micsoda klisé vagy, mondd.
1277
01:27:34,600 --> 01:27:39,073
Mi a faszról beszélsz -
Igen. Akkor mi ez? mi?
1278
01:27:40,280 --> 01:27:44,674
Azt mondta, nem az enyém.
Ferry pedig meleg.
1279
01:27:45,440 --> 01:27:50,590
Ă. Azt hiszed ĆrĂŒlt vagyok.
Akkor miért volt az éjjeliszekrényén?
1280
01:27:50,640 --> 01:27:53,350
Vagy SaarbĂłl van? Vagy CindytĆl biztosan?
1281
01:28:01,160 --> 01:28:03,153
GratulĂĄlunk!
1282
01:28:04,880 --> 01:28:07,590
Köszönöm.
- Ki a szerencsés?
1283
01:28:07,640 --> 01:28:09,394
Eh...
1284
01:28:12,680 --> 01:28:14,559
Eh...
1285
01:28:18,240 --> 01:28:20,630
A fenébe is, Jack.
VĂĄllald a kurva felelĆssĂ©get.
1286
01:28:20,680 --> 01:28:21,910
Ki mondja, hogy az enyém?
1287
01:28:21,960 --> 01:28:23,990
KitĆl?
-KitĆl kaptam a chlamydiĂĄt?
1288
01:28:24,040 --> 01:28:26,113
Sok mindent tudok, de nem magamrĂłl.
-Mit?
1289
01:28:30,800 --> 01:28:32,599
Igaz ez, Jack?
1290
01:28:35,640 --> 01:28:37,110
Ăs.
1291
01:28:46,320 --> 01:28:49,270
Tartsa tĂĄvol tĆlem a mancsĂĄt.
1292
01:28:49,320 --> 01:28:53,918
Ik geloofde echt dat je veranderd was en
ik voelde me nog zo schuldig over alles.
1293
01:28:54,600 --> 01:28:59,312
En ik maar denken dat het aan mij lag,
maar jij bent de enige klootzak hier.
1294
01:29:00,880 --> 01:29:05,911
En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg.
1295
01:29:06,720 --> 01:29:10,070
Nou, je mag hem hebben. Siker ermee .
1296
01:29:10,120 --> 01:29:13,230
Hij heeft altijd maar
van ïżœïżœn iemand gehouden, van zichzelf.
1297
01:29:13,280 --> 01:29:15,710
En jullie wisten hiervan?
1298
01:29:15,760 --> 01:29:18,549
SajnĂĄlom.
-Jullie verdienen elkaar.
1299
01:29:24,240 --> 01:29:25,994
Maar, na...
1300
01:29:27,960 --> 01:29:29,790
...Ferry dus homo.
1301
01:29:35,240 --> 01:29:38,075
Liefde.
Wie dat ooit bedacht heeft...
1302
01:29:40,280 --> 01:29:44,310
En wie weet nou echt wat liefde is
en wanneer je het hebt gevonden?
1303
01:29:44,360 --> 01:29:48,830
Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar
toch maken we het onszelf zo moeilijk.
1304
01:29:48,880 --> 01:29:51,790
Zoveel verspilde woorden,
terwijl we diep van binnen best weten...
1305
01:29:51,840 --> 01:29:54,550
...wat we eigenlijk
allang hadden moeten zeggen.
1306
01:29:55,120 --> 01:29:58,710
Dat wij het samen niet gingen redden,
dat was wel allang duidelijk.
1307
01:29:59,560 --> 01:30:02,679
Maar het kan, ook voor jou.
1308
01:30:07,640 --> 01:30:10,316
Heb je deze al?
1309
01:30:13,800 --> 01:30:16,630
Cindy, Cindy, figyelj, nézd, kom hier.
Ez veel te zwaar.
1310
01:30:16,980 --> 01:30:19,370
Niet alleen maar
aan jezelf denken.
1311
01:30:19,620 --> 01:30:23,251
Trots opzij zetten en je overgeven
aan de situatie.
1312
01:30:23,360 --> 01:30:24,870
Het is niet altijd makkelijk.
1313
01:30:24,920 --> 01:30:27,990
Het is heel eng zelfs,
elkaar loslaten of samen te blijven.
1314
01:30:31,840 --> 01:30:34,370
Elkaar vergeven, de bullshit vergeten
en weer doorgaan.
1315
01:30:34,420 --> 01:30:37,471
Mondott. Houdt het dan nooit op?
1316
01:30:37,821 --> 01:30:39,790
Maar het bestaat.
1317
01:30:39,840 --> 01:30:41,750
Kijk, mama. Die heb ik gemaakt...
1318
01:30:41,800 --> 01:30:43,390
...samen talĂĄlkozott papĂĄval.
1319
01:30:43,440 --> 01:30:46,036
Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel.
1320
01:30:49,360 --> 01:30:53,190
Igen, het feestje van Peer. Igen igen igen!
1321
01:30:53,240 --> 01:30:54,950
Hoe heb je Rachida zo ver gekregen?
1322
01:30:55,000 --> 01:30:57,350
Rachida en ik
zijn... -Hm.
1323
01:30:57,400 --> 01:30:59,350
Niet meteen naast je schoenen gaan lopen,
hïżœ?
1324
01:30:59,400 --> 01:31:01,916
Ik zei het toch?
Hoe moeilijk kan het zijn?
1325
01:31:12,160 --> 01:31:13,914
En nu?
1326
01:31:14,920 --> 01:31:17,590
Je wil nu vadertje en moedertje spelen?
1327
01:31:17,640 --> 01:31:20,395
Ja. Ja.
1328
01:31:25,920 --> 01:31:27,879
Geen spelletjes meer.
1329
01:31:29,760 --> 01:31:32,130
Eerlijk zijn,
is dat niet de basic?
1330
01:31:32,480 --> 01:31:35,374
Eerlijk naar de ander,
maar vooral ook naar jezelf.
1331
01:31:36,200 --> 01:31:39,170
Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest,
maar daardoor weet ik nu...
1332
01:31:39,220 --> 01:31:41,510
...wat ik niet wil in m'n leven.
1333
01:31:41,560 --> 01:31:45,930
Ăs azt kell mondanom,
ez az igazsĂĄg felszabadĂtĂł.
1334
01:31:46,280 --> 01:31:49,991
Ăs ez a szerelem?
Nem tudom.
1335
01:31:50,880 --> 01:31:52,990
De most a szĂvemet merem követni.
1336
01:31:53,840 --> 01:31:56,230
TalĂĄn megtelik,
talån eltörik...
1337
01:31:56,280 --> 01:31:58,571
...de csak megteszem.
1338
01:32:18,560 --> 01:32:21,395
Gondoltad volna, hogy egyedĂŒl fogsz menni?
1339
01:32:25,520 --> 01:32:27,274
biztos vagy ebben?
1340
01:32:28,040 --> 01:32:31,190
Nem. Ăn?
1341
01:32:35,040 --> 01:32:36,760
SzĂŒletett.
103301