All language subtitles for Evil - 3x06 - The Demon of Algorithms.WEB.GLHF.GrupoTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,210 --> 00:00:14,270 �Jodete! 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,960 �Candice? Candice, �me oyes? 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,740 Te matar�, zorra. 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,290 Quiero ayudarte, Candice. 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,800 Pero necesito que contestes a unas preguntas. 6 00:00:24,820 --> 00:00:27,590 �Jodete! No necesito un exorcismo. 7 00:00:27,650 --> 00:00:28,670 Eso est� bien... 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,250 porque no soy una exorcista. 9 00:00:31,480 --> 00:00:33,080 Soy psic�loga. 10 00:00:34,060 --> 00:00:35,690 Y estoy aqu� para ver si puedo... 11 00:00:38,410 --> 00:00:41,390 Estoy aqu� para ver si tienes s�ntomas de enfermedad mental. 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,330 No lo entiendo. �Por qu� no pueden hacerlo? Mirala. 13 00:00:45,470 --> 00:00:47,040 Es un proceso, se�ora Berganza. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,530 Tenemos que determinar si algo m�s que pueda causarlo. 15 00:00:49,540 --> 00:00:51,440 �Causarlo? �Qu� m�s podr�a ser? 16 00:00:51,450 --> 00:00:53,200 Candice, �has experimentado con drogas? 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,200 �Jodete! 18 00:00:56,240 --> 00:00:59,150 Veo que en tu historial que fuiste diagnosticada 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,200 de TDAH cuando eras peque�a. 20 00:01:02,340 --> 00:01:04,550 �Tomaste medicaci�n para ello? 21 00:01:06,650 --> 00:01:08,300 Candice, estoy aqu� para ayudarte, �vale? 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,250 Esto acabar� pronto. 23 00:01:14,960 --> 00:01:17,490 Pero necesito que contestes a unas preguntas. 24 00:01:17,860 --> 00:01:20,360 Cuando eras peque�a, �tomaste alguna medicaci�n? 25 00:01:22,060 --> 00:01:23,160 Voy a ayudarte... 26 00:01:25,100 --> 00:01:27,980 EL LIBRO ANIMADO DE DEMONIOS CONTEMPOR�NEOS 27 00:01:29,340 --> 00:01:34,250 EL DEMONIO DE LOS ALGORITMOS 28 00:01:51,810 --> 00:01:53,870 �Qu� es eso? �VidTap? 29 00:01:53,970 --> 00:01:57,100 Bueno, �sabe que TikTok remplaz� Instagram? 30 00:01:58,620 --> 00:02:00,370 Vale, pues VidTap remplaz� TikTok. 31 00:02:00,410 --> 00:02:01,530 Dios, me siento viejo. 32 00:02:01,630 --> 00:02:04,520 Y este es un stream de Candice en VidTap. 33 00:02:04,780 --> 00:02:06,520 �Grab� su propia posesi�n? 34 00:02:06,690 --> 00:02:07,500 S�. 35 00:02:09,820 --> 00:02:10,890 Dios m�o. 36 00:02:11,040 --> 00:02:12,230 Va a peor. 37 00:02:13,820 --> 00:02:15,090 �Es real? 38 00:02:15,420 --> 00:02:16,970 - Eso creemos. - Ten�a heridas en 39 00:02:16,970 --> 00:02:19,070 la boca de los cortes, as� que... 40 00:02:19,960 --> 00:02:22,290 - �De cu�ndo es esto? - De hace dos semanas. 41 00:02:22,420 --> 00:02:25,060 - �Y ella es as� ahora? - Una versi�n de eso. 42 00:02:26,000 --> 00:02:26,990 Vale. 43 00:02:28,100 --> 00:02:31,270 Me pondr� en contacto con el padre Amara. Tenemos que encarganos de esto. 44 00:02:31,370 --> 00:02:32,580 No estoy seguro de eso. 45 00:02:33,610 --> 00:02:36,060 - �Qu� quieres decir? - �Por qu� graba todo esto? 46 00:02:36,650 --> 00:02:39,210 - �Por qu� importa eso? - Creo que es raro. 47 00:02:39,730 --> 00:02:42,590 �No? A ver, mastica cristal, est� fuera de control, pero... 48 00:02:42,830 --> 00:02:45,200 se asegura de que la c�mara pueda ver la sangre en su boca. 49 00:02:45,250 --> 00:02:49,540 Mientras averigu�is lo que eso significa, Informar� a Amara de esto. 50 00:02:54,370 --> 00:02:55,610 �Crees que era falso? 51 00:02:56,090 --> 00:02:58,120 No, creo que la sangre es real. 52 00:02:58,120 --> 00:03:00,640 Creo que las heridas son reales. Es que no lo entiendo. 53 00:03:00,660 --> 00:03:03,010 Tiene otros ocho videos de su posesi�n, 54 00:03:03,280 --> 00:03:06,310 y cada uno de ellos est� perfectamente medido a la duraci�n de la app. 55 00:03:07,260 --> 00:03:08,770 �Crees que su madre los grab�? 56 00:03:09,570 --> 00:03:11,120 Quiz�, pero eso es enfermizo. 57 00:03:12,460 --> 00:03:14,300 Kristen, una cosa m�s. 58 00:03:14,720 --> 00:03:19,640 La archidi�cesis investig� al se�or Townsend 59 00:03:19,640 --> 00:03:20,930 por la visita de su hija al colegio. 60 00:03:20,980 --> 00:03:22,280 - Luxanne. - Lexis. 61 00:03:22,300 --> 00:03:26,320 Le complacer� saber que no encontramos ninguna irregularidad all�. 62 00:03:26,410 --> 00:03:29,710 Leland estaba en el colegio puramente a petici�n de una profesora. 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,120 As� es c�mo vio a su hija. 64 00:03:31,420 --> 00:03:33,270 Fue por accidente, eso es todo. 65 00:03:34,450 --> 00:03:36,940 - �En cuatro ocasiones? - Estaba all� a petici�n 66 00:03:36,970 --> 00:03:39,020 de la profesora, se�ora Christine Rutherford. 67 00:03:39,040 --> 00:03:41,930 Y en cuatro ocasiones le pidi� a mi hija que mintiera sobre verle. 68 00:03:41,940 --> 00:03:44,890 Bueno, la archidi�cesis no encontr� pruebas de esa mentira. 69 00:03:45,140 --> 00:03:46,240 �Excepto de mi hija? 70 00:03:46,270 --> 00:03:48,760 Hemos hablado con todos los profesores del colegio. 71 00:03:49,100 --> 00:03:51,970 Juran que Leland ha sido muy profesional 72 00:03:51,980 --> 00:03:53,170 en su acercamiento a los ni�os. 73 00:03:53,290 --> 00:03:55,050 Pero para extremar las precauciones, hemos... 74 00:03:55,300 --> 00:03:57,540 pedido a Leland que no vaya al colegio. 75 00:03:58,490 --> 00:03:59,720 Lo siento... 76 00:04:01,550 --> 00:04:03,460 - Mejor ah�. - Vale, serias. 77 00:04:04,570 --> 00:04:05,730 Tenemos que hablar de Leland. 78 00:04:06,050 --> 00:04:07,780 - �Por qu�? - La archidi�cesis dice que 79 00:04:07,780 --> 00:04:10,150 es inocente y que puede hacer lo que quiera, 80 00:04:10,160 --> 00:04:13,130 as� que vamos a tener que confiar unas en otras ahora, �vale? 81 00:04:13,130 --> 00:04:15,720 - �Qu� significa eso? - Hablemos de los planes de emergencia. 82 00:04:15,740 --> 00:04:17,220 He hecho estas tarjetas. 83 00:04:17,250 --> 00:04:20,250 Tienen todos nuestros n�meros, de la polic�a, planes de emergencias 84 00:04:20,270 --> 00:04:23,080 para saber qu� hacer cuando se acerque a casa o en el colegio. 85 00:04:23,260 --> 00:04:24,460 Voy a ponerlas en vuestras mochilas 86 00:04:24,460 --> 00:04:26,660 - ...con nuestras identificaciones del cole. - Vaya, mam�. 87 00:04:26,660 --> 00:04:28,820 Vamos a tomarnos esto en serio, �vale? 88 00:04:29,330 --> 00:04:30,960 Muy bien. A prepararse para ir a dormir. 89 00:04:30,990 --> 00:04:32,330 Trabajar� en mi habitaci�n. 90 00:04:34,940 --> 00:04:37,830 - Vaya, mam� parece no estar bien. - Lo s�. 91 00:04:37,960 --> 00:04:39,400 Tenemos que hacer algo con Leland. 92 00:04:40,010 --> 00:04:42,180 Bueno, podr�amos matarlo. 93 00:04:42,730 --> 00:04:43,730 Envenenarlo. 94 00:04:44,180 --> 00:04:46,120 - Estoy de acuerdo con eso en este punto. - Eso no es divertido. 95 00:04:46,120 --> 00:04:47,180 Podemos preguntar a la abuela. 96 00:04:49,060 --> 00:04:51,290 - Chicas. Chicas. - �Qu�? 97 00:04:51,660 --> 00:04:53,550 A�n sigue en Bumblebee Valley. 98 00:04:58,100 --> 00:04:59,270 Hola, Lynda. 99 00:04:59,340 --> 00:05:01,440 Soy tu vieja amiga Pollie la cerdita. 100 00:05:01,620 --> 00:05:02,700 �Qu� haces? 101 00:05:06,020 --> 00:05:08,850 Hola, Pollie. No s�. Estoy triste. 102 00:05:09,400 --> 00:05:12,380 Cu�ntale a Pollie por qu�. Quiz� pueda ayudar. 103 00:05:12,460 --> 00:05:13,940 Dile que es por mam�. 104 00:05:14,170 --> 00:05:15,330 No, no, dile que est� enfadada con mam�. 105 00:05:15,340 --> 00:05:16,800 No, deber�as decir que seguiste su consejo, pero no funcion�. 106 00:05:16,900 --> 00:05:17,710 S�. 107 00:05:19,530 --> 00:05:22,980 Intent� esa broma con mi mam�, pero encontr� las pastillas en su cena. 108 00:05:23,150 --> 00:05:24,170 Ahora estoy en un lio. 109 00:05:24,220 --> 00:05:25,930 �Machacaste las pastillas antes? 110 00:05:26,000 --> 00:05:28,620 Tiene que ser en polvo. Entonces puedes disolverlas. 111 00:05:29,530 --> 00:05:30,530 Pillado. 112 00:06:23,300 --> 00:06:24,970 �Visteis la que lloraba l�grimas de sangre? 113 00:06:24,970 --> 00:06:26,570 - Lo acabamos de ver. - S�, es oficial. 114 00:06:26,570 --> 00:06:28,300 Todos en internet est�n pose�dos. 115 00:06:28,410 --> 00:06:30,160 - �Cu�ntos hay? - Miles 116 00:06:30,210 --> 00:06:31,920 Apenas rasqu� la superficie. 117 00:06:32,650 --> 00:06:33,850 Es adictivo. 118 00:06:33,920 --> 00:06:35,640 Es como comer patatas fritas. 119 00:06:40,600 --> 00:06:42,700 �Sat�n es mi nombre! 120 00:06:44,170 --> 00:06:45,980 - No son reales, �verdad? - Creo que la realidad 121 00:06:45,980 --> 00:06:47,810 es que hay una epidemia de salud mental. 122 00:06:48,100 --> 00:06:49,560 No una epidemia de posesiones. 123 00:06:49,600 --> 00:06:51,930 Pero Candice se comi� cristal. Ten�a heridas. 124 00:06:54,730 --> 00:06:57,850 CandiceB come cristal y habla en idioma desconocido 125 00:07:04,420 --> 00:07:05,240 �Qu�? 126 00:07:05,310 --> 00:07:07,960 He o�do eso antes en otro video de posesi�n. 127 00:07:08,370 --> 00:07:10,700 - �El qu�? - Ese gru�ido en lat�n. 128 00:07:11,720 --> 00:07:13,600 Vale, esta bot�n es de la de fuente. 129 00:07:13,610 --> 00:07:16,000 Encontrar� cualquier video que use ese sonido. 130 00:07:18,090 --> 00:07:20,000 Vale, as� que lo copi�. 131 00:07:20,080 --> 00:07:22,160 Muchas personas la copiaron. 132 00:07:22,260 --> 00:07:24,350 Pero veamos de donde la copiaron. 133 00:07:28,720 --> 00:07:30,380 Ah� est� la ra�z del �rbol. 134 00:07:43,320 --> 00:07:45,480 - �Y bien? - De ah� es donde saqu� la frase en lat�n 135 00:07:45,480 --> 00:07:47,070 - ...para convocar al diablo. - No. 136 00:07:47,070 --> 00:07:50,470 De ah� es donde obtuviste el archivo de sonido para sincronizar los labios. 137 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 Mam�. 138 00:07:52,510 --> 00:07:53,520 Sacalos de aqu�. 139 00:07:53,720 --> 00:07:55,280 No lo entiendo, padre. 140 00:07:55,280 --> 00:07:57,240 - �Est�is diciendo que nada de esto es real? - No. 141 00:07:57,290 --> 00:07:58,830 Candice se comi� cristal. 142 00:07:58,840 --> 00:08:01,580 Pero lo hizo porque fue influenciada por este mago, 143 00:08:01,680 --> 00:08:02,770 El Gran Heller. 144 00:08:04,450 --> 00:08:05,620 �Es un mago? 145 00:08:05,740 --> 00:08:06,790 Era un mago. 146 00:08:06,830 --> 00:08:10,400 Ahora usa los mismos trucos para convertirse en un influencer en la redes sociales. 147 00:08:10,520 --> 00:08:13,010 Te dejar� algunos de estos. 148 00:08:14,580 --> 00:08:17,650 Esto es lo que usa El Gran Heller. 149 00:08:18,160 --> 00:08:19,480 Cristal de az�car. 150 00:08:21,230 --> 00:08:24,560 Es un mentiroso que consigue que otros le copien en VidTap. 151 00:08:24,700 --> 00:08:26,550 Se�ora Berganza, su hija no est� pose�da. 152 00:08:26,580 --> 00:08:29,140 Sin embargo, necesita ayuda profesional. 153 00:08:41,630 --> 00:08:45,390 Vale, este es mi primer video en VidTap y... 154 00:08:46,270 --> 00:08:47,410 espero que el �ltimo. 155 00:08:47,460 --> 00:08:51,000 Pero creo que hay muchos chicos copiando a este t�o: 156 00:08:51,980 --> 00:08:53,260 El Gran Heller. 157 00:08:53,520 --> 00:08:56,890 Vale, es un mago y usa sus trucos de magia 158 00:08:56,900 --> 00:08:59,960 para haceros creer que est� pose�do. 159 00:08:59,980 --> 00:09:01,250 Pero no lo est�, �vale? 160 00:09:01,570 --> 00:09:03,790 Este es �l levitando. 161 00:09:07,220 --> 00:09:10,210 Y as� es c�mo lo hace en su truco de magia. 162 00:09:13,530 --> 00:09:14,530 Miradme. 163 00:09:14,560 --> 00:09:17,090 Estoy pose�do. Mirad. Solo tard� cinco minutos. 164 00:09:17,130 --> 00:09:19,510 Y as� es c�mo come cristal. 165 00:09:22,150 --> 00:09:25,740 Cristal de az�car. Estas son capsulas de sangre falsa. 166 00:09:25,970 --> 00:09:27,430 Simplemente las muerde... 167 00:09:30,450 --> 00:09:31,720 y ya est�. 168 00:09:32,250 --> 00:09:33,260 Todo falso. 169 00:09:33,830 --> 00:09:36,270 No se�is idiotas. �Vale? 170 00:09:36,970 --> 00:09:38,480 No os hag�is da�o. 171 00:09:38,500 --> 00:09:41,760 No copi�is a imb�ciles como este mago 172 00:09:42,210 --> 00:09:45,660 que usa la magia para haceros creer que est� pose�do 173 00:09:45,680 --> 00:09:47,600 para acumular me gustas. 174 00:10:22,570 --> 00:10:23,540 Dios. 175 00:10:24,880 --> 00:10:26,920 �Kristen, nuevos v�deos solo para ti! 176 00:10:30,370 --> 00:10:33,960 Hola, mam�s. �Quieres saber la forma ideal de guardar el almuerzo de tus hijos? 177 00:10:34,010 --> 00:10:35,110 - No. - La clave est�... 178 00:10:35,350 --> 00:10:37,940 Aqu� hay otro truco de mam� que cambi� mi vida. 179 00:10:38,370 --> 00:10:40,910 Hoy, el margarita perfecto. 180 00:10:41,050 --> 00:10:42,820 Afront�moslo, para mam�s como nosotras, 181 00:10:42,820 --> 00:10:45,090 el mejor margarita es un margarita r�pido. 182 00:10:45,390 --> 00:10:46,380 - S�. - As� que... 183 00:10:46,420 --> 00:10:48,180 Yo uso uno enlatado. 184 00:10:48,670 --> 00:10:51,570 Luego, un tequila tama�o avi�n. 185 00:10:52,160 --> 00:10:53,970 Luego, Cointreau. 186 00:10:54,780 --> 00:10:58,230 Y pongo Peta Zetas en un plato 187 00:10:59,040 --> 00:11:01,310 Humedece el borde del vaso... 188 00:11:03,420 --> 00:11:06,970 Donde haya odio, d�jame sembrar amor. 189 00:11:07,810 --> 00:11:09,450 Donde hay herida... 190 00:11:10,460 --> 00:11:12,400 �David, nuevos v�deos solo para ti! 191 00:11:19,170 --> 00:11:22,400 Es duro ser cura. Est�s solo la mayor parte del tiempo. 192 00:11:23,410 --> 00:11:25,980 Pero si eres un cura negro es el doble de duro. 193 00:11:26,640 --> 00:11:27,990 "Y el Se�or dijo, 194 00:11:28,470 --> 00:11:30,590 "No es bueno que el hombre est� solo; 195 00:11:31,530 --> 00:11:33,120 le har� una ayudante". 196 00:11:40,180 --> 00:11:41,960 VidTap Notificaci�n 197 00:11:41,960 --> 00:11:43,020 Ver todas las Notificaciones 198 00:11:43,520 --> 00:11:47,050 @BenS, �qui�n te hizo experto en posesiones? 199 00:11:47,100 --> 00:11:48,510 �Qu� te da derecho a determinar 200 00:11:48,520 --> 00:11:50,960 si alguien est� sufriendo de verdad una posesi�n demoniaca...? 201 00:11:51,250 --> 00:11:53,490 Qu� te jodan, BenS... 202 00:11:53,830 --> 00:11:56,130 Oye, BenS, por qu� no te consigues una vida 203 00:11:56,430 --> 00:11:58,680 y dejar de perseguir a las adolescentes en internet? 204 00:11:58,820 --> 00:12:00,020 Mi hijo est� pose�do. 205 00:12:00,050 --> 00:12:02,830 �No me crees? Ven aqu� y limpia el puto v�mito. 206 00:12:03,260 --> 00:12:06,770 No s�, si todos esos videos son falsos, BenS, 207 00:12:07,260 --> 00:12:11,130 pero tengo dos hijos y est�n aterrados 208 00:12:11,620 --> 00:12:14,200 algo entra en su habitaci�n por la noche. 209 00:12:14,570 --> 00:12:16,310 Pens� que se lo inventaban. 210 00:12:16,890 --> 00:12:18,420 Puse una c�mara en su habitaci�n. 211 00:12:40,680 --> 00:12:43,310 Dios. No. 212 00:13:01,340 --> 00:13:02,650 Dios. 213 00:13:02,700 --> 00:13:03,910 No s� qu� hacer. 214 00:13:04,680 --> 00:13:05,930 Pero esto es real. 215 00:13:07,310 --> 00:13:08,490 Y necesito ayuda. 216 00:14:18,220 --> 00:14:20,600 Evil - 3x03 - The Demon of Algorithms 217 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 Traducido y sincronizado por The EVIL team: Dr.Infinito y allel 218 00:14:22,600 --> 00:14:29,470 Para GrupoTS 219 00:14:34,310 --> 00:14:35,400 Hola, a todos. 220 00:14:35,440 --> 00:14:38,340 Me encanta Bumblebee Valley. Es mi juego favorito. 221 00:14:38,490 --> 00:14:40,640 Pero hay un gran problema. 222 00:14:41,380 --> 00:14:43,310 Pollie la cerdita es un ped�filo. 223 00:14:45,340 --> 00:14:46,770 - Hecho. - Es cierto. 224 00:14:47,080 --> 00:14:49,010 No deja de molestarme a m� tambi�n. 225 00:14:49,630 --> 00:14:50,560 Lo investigamos 226 00:14:50,620 --> 00:14:54,270 y descubrimos que Piggy567 no es una ni�a de 13 a�os. 227 00:14:54,360 --> 00:14:56,130 Es un viejo de 60 a�os. 228 00:14:56,310 --> 00:14:57,170 �Agh! 229 00:14:57,920 --> 00:15:01,530 Cuando descubrimos esto, comenzamos a grabar cada vez que era inapropiado. 230 00:15:01,740 --> 00:15:03,330 �Esta es tu casa, Lynda? 231 00:15:03,360 --> 00:15:04,680 �Puedo verla? 232 00:15:04,740 --> 00:15:07,100 Estoy sola, Lynda. �T� no? 233 00:15:07,140 --> 00:15:10,430 Prefiero estar a solas contigo que con todos tus amigas. 234 00:15:11,140 --> 00:15:13,740 Recordad, es un viejo de 60 a�os. 235 00:15:13,910 --> 00:15:15,010 Asqueroso. Asqueroso. 236 00:15:15,080 --> 00:15:17,280 - �Qu� cojones? - Estoy de acuerdo. 237 00:15:17,330 --> 00:15:18,760 No queremos ped�filos aqu�. 238 00:15:18,850 --> 00:15:20,060 Queremos ni�os reales. 239 00:15:20,200 --> 00:15:22,840 As� que oye esto Pollie la cerdita. Vete. 240 00:15:23,100 --> 00:15:25,080 �Alguien sabe d�nde est� su casa? 241 00:15:25,180 --> 00:15:26,570 Creo que deber�amos quemarla. 242 00:15:26,620 --> 00:15:29,200 Creo que est� por aqu�. Coged un poco de le�a. 243 00:15:29,370 --> 00:15:32,190 Lexis, Lexis. 244 00:15:34,420 --> 00:15:37,790 Fui a VidTap para ver si alguien estaba pasando por lo mismo. 245 00:15:37,900 --> 00:15:40,020 Y ah� fue cuando encontr� tu video sobre posesiones. 246 00:15:42,370 --> 00:15:43,460 Servicio p�blico. 247 00:15:44,180 --> 00:15:46,520 En fin, pens� que podr�as... 248 00:15:47,810 --> 00:15:49,690 descubrir qu� ocurre en mi casa. 249 00:15:50,660 --> 00:15:52,250 �Le dijo lo que hacemos, se�ora? 250 00:15:52,340 --> 00:15:53,590 Est�n con la Iglesia Cat�lica. 251 00:15:53,620 --> 00:15:55,220 - Buscan apariciones. - Bueno... 252 00:15:55,270 --> 00:15:56,720 infestaciones demoniacas. 253 00:15:57,080 --> 00:15:59,740 Puede que no podamos ayudarla, pero... 254 00:16:00,160 --> 00:16:02,650 probablemente podr�amos indicarle alguien que podr�a hacerlo. 255 00:16:03,140 --> 00:16:04,340 Es todo lo que quiero. 256 00:16:05,400 --> 00:16:07,330 Quiero que alguien se lo tome en serio. 257 00:16:08,000 --> 00:16:09,460 �C�mo est�n tus hijos, Marie? 258 00:16:09,680 --> 00:16:10,760 �Viste el video? 259 00:16:11,440 --> 00:16:13,530 No pueden dormir. Y los muevo 260 00:16:13,540 --> 00:16:15,620 de una habitaci�n a otra, pero luego sucede all� tambi�n. 261 00:16:16,410 --> 00:16:17,900 As� que nos vinimos aqu�. 262 00:16:19,780 --> 00:16:20,920 Pero va a peor. 263 00:16:21,220 --> 00:16:22,490 �Qu� quieres decir con peor? 264 00:16:25,860 --> 00:16:27,460 Creo que est� dentro de ellos. 265 00:16:29,560 --> 00:16:30,850 Esto fue anoche. 266 00:16:34,680 --> 00:16:35,990 Vale, �qu� estamos viendo aqu�? 267 00:16:55,400 --> 00:16:57,900 Escuch� a Mikey gritar, as� que me levant� 268 00:16:58,400 --> 00:17:00,680 y lo detuve antes de que Bran pudiera encender la secadora. 269 00:17:00,760 --> 00:17:02,690 - �Son�mbulo? - Puede. 270 00:17:03,200 --> 00:17:04,580 Esto es de hace dos noches. 271 00:17:23,970 --> 00:17:26,540 �Es posible que tus hijos te est�n gastando una broma? 272 00:17:27,490 --> 00:17:30,370 No lo har�an. Y no veo c�mo. 273 00:17:31,050 --> 00:17:33,230 Marie, �te importa si hablamos con tus hijos? 274 00:17:39,640 --> 00:17:41,800 �Por qu� metiste a tu hermano en la secadora, Brandon? 275 00:17:43,450 --> 00:17:44,670 Lo estaba escondiendo. 276 00:17:46,320 --> 00:17:48,630 �Escondiendo de qu�? 277 00:17:50,070 --> 00:17:52,660 De la cosa que viene a nuestro cuarto por la noche. 278 00:17:56,190 --> 00:17:57,120 Vale. 279 00:17:58,830 --> 00:18:01,960 �Y seguro que no lo hiciste para asustar a mam�? 280 00:18:03,770 --> 00:18:05,620 - No nos cre�is. - No. 281 00:18:06,240 --> 00:18:08,600 Tratamos de descubrir por qu� pasa esto. 282 00:18:16,430 --> 00:18:17,610 Ay, madre. 283 00:18:24,830 --> 00:18:27,890 La casa tiene una base de losa de concreto. 284 00:18:28,570 --> 00:18:31,250 Y ese acabado en concreto 285 00:18:31,260 --> 00:18:34,260 hace que una losa completamente nivelada sea imposible. 286 00:18:35,070 --> 00:18:36,460 Crees que el suelo est� inclinado... 287 00:18:36,820 --> 00:18:37,970 �por eso la cama se mueve? 288 00:18:39,900 --> 00:18:41,240 M�todo cient�fico. 289 00:18:46,420 --> 00:18:47,920 Bueno, resolviste una cosa, de todos modos. 290 00:18:48,000 --> 00:18:49,850 - No. - �Por qu� no? 291 00:18:50,420 --> 00:18:51,840 La cama rod� de esa manera. 292 00:18:53,900 --> 00:18:55,000 Mira, Marie, yo... 293 00:18:55,630 --> 00:18:57,070 No puedo decirte nada 294 00:18:57,410 --> 00:18:59,470 sin un examen m�s completo, pero tus hijos 295 00:18:59,480 --> 00:19:02,270 est�n aterrorizados de esta casa, eso est� claro. 296 00:19:03,440 --> 00:19:05,180 �Tienes alg�n lugar al que puedas ir? 297 00:19:05,460 --> 00:19:06,710 Soy madre soltera. 298 00:19:06,990 --> 00:19:09,600 Hered� esta casa de mis padres. No tengo donde ir. 299 00:19:09,750 --> 00:19:12,250 Puedo consultar con la Iglesia y ver si hay alguna opci�n. 300 00:19:12,360 --> 00:19:14,070 Los c�digos de tiempo en todos estos videos... 301 00:19:14,070 --> 00:19:15,610 se ve que es alrededor de las dos de la madrugada. 302 00:19:15,840 --> 00:19:17,130 �Es cuando todo esto pasa? 303 00:19:17,480 --> 00:19:19,070 Eso creo. �Por qu�? 304 00:19:19,790 --> 00:19:20,860 �Tienes enemigos? 305 00:19:21,380 --> 00:19:22,700 Creo que no. �Qu� quieres decir? 306 00:19:22,730 --> 00:19:24,350 Existe la posibilidad de que estas cosas 307 00:19:24,360 --> 00:19:27,010 sean bromas de alguien que quiere hacerte da�o. 308 00:19:27,420 --> 00:19:29,910 - �Tienes alg�n inquilino? - No. 309 00:19:30,710 --> 00:19:32,890 Una maestra de escuela hace unos meses, pero se mud�. 310 00:19:33,020 --> 00:19:34,170 �Porque estaba asustada? 311 00:19:34,400 --> 00:19:36,410 No s�. No habl�bamos mucho. 312 00:19:36,490 --> 00:19:37,300 Vale. 313 00:19:37,940 --> 00:19:40,160 Nos gustar�a volver m�s tarde esta noche, si est� bien. 314 00:19:40,700 --> 00:19:42,510 �Sobre la una? 315 00:19:43,210 --> 00:19:43,970 Vale. 316 00:19:44,220 --> 00:19:46,660 As� es como investigamos las infestaciones. 317 00:19:47,190 --> 00:19:48,240 Si eso est� bien. 318 00:19:48,680 --> 00:19:49,910 S�, s�. 319 00:19:49,940 --> 00:19:52,970 Creo que Brandon y Mikey se sentir�n m�s seguros con otras personas aqu�. 320 00:19:54,960 --> 00:19:56,130 �Qu� pensamos? 321 00:19:56,140 --> 00:19:57,890 No tengo ni zorra idea. 322 00:20:00,760 --> 00:20:03,900 �Qui�n es este tipo Ben para decirnos qu� es verdad y qu� no? 323 00:20:04,110 --> 00:20:05,420 No controla los hechos. 324 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 Mira, Ben. 325 00:20:15,780 --> 00:20:16,940 Algod�n de az�car. 326 00:20:17,740 --> 00:20:18,820 Dios. 327 00:20:20,220 --> 00:20:22,150 �Est� de co�a? 328 00:20:23,280 --> 00:20:24,880 Vale, no controlo la verdad, 329 00:20:24,900 --> 00:20:27,220 pero si tu secadora est� lo bastante caliente como para derretir el az�car, 330 00:20:27,240 --> 00:20:30,460 b�sicamente estar�as prendi�ndole fuego a tu ropa cada vez que la secas, �vale? 331 00:20:30,470 --> 00:20:32,060 Venga, gente, usad... 332 00:20:33,210 --> 00:20:34,400 Usad el cerebro. 333 00:20:36,680 --> 00:20:38,740 S�, estoy bebiendo otra vez. 334 00:20:40,510 --> 00:20:42,490 Cre�a que mi hija era una buena chica. 335 00:20:43,760 --> 00:20:46,930 Y entonces limpi� su habitaci�n, �y sab�is qu� encontr�? 336 00:20:48,010 --> 00:20:48,940 Eso es. 337 00:20:50,210 --> 00:20:51,940 Mi hija se anda acostando por ah�. 338 00:20:52,670 --> 00:20:54,860 He le�do que lo mejor que puedes hacer por tus hijos 339 00:20:54,870 --> 00:20:56,060 es darle normas. 340 00:20:56,120 --> 00:20:58,580 As� que puse las normas de mi casa en una pizarra. 341 00:21:00,210 --> 00:21:02,090 Cuando fui a limpiar sus habitaciones, 342 00:21:02,530 --> 00:21:04,480 adivinad lo que encontr� en la parte de atr�s. 343 00:21:05,550 --> 00:21:08,880 Hab�an reemplazado mis normas por las suyas. 344 00:21:43,250 --> 00:21:44,720 Tengo pensamientos oscuros. 345 00:21:45,450 --> 00:21:47,960 Tengo pensamientos de ir a Tinder. 346 00:21:48,830 --> 00:21:50,260 Ver porno en internet, 347 00:21:50,900 --> 00:21:52,810 y en lo �nico que pienso es en estar con alguien. 348 00:21:53,280 --> 00:21:55,570 Todo lo que quiero hacer es hablar con alguien. 349 00:21:55,590 --> 00:21:56,660 H�blame. 350 00:22:03,530 --> 00:22:04,380 No. 351 00:22:05,250 --> 00:22:06,800 Te dije que se acab�. 352 00:22:07,920 --> 00:22:09,150 El sexo se acab�. 353 00:22:10,080 --> 00:22:11,230 No el hablar. 354 00:22:12,480 --> 00:22:13,670 �Qu� hay de malo en hablar? 355 00:22:20,400 --> 00:22:22,470 Dios, eres tan transparente. 356 00:22:23,160 --> 00:22:24,340 �Qu� quieres decir? 357 00:22:24,390 --> 00:22:26,730 Que est�s usando mi debilidad contra m�. 358 00:22:27,100 --> 00:22:29,330 Hay cosas de las que te gustar�a hablar con Kristen, 359 00:22:29,600 --> 00:22:30,870 pero no puedes, �verdad? 360 00:22:33,120 --> 00:22:34,210 Pues habla conmigo. 361 00:22:35,980 --> 00:22:37,380 - No muerdo. - Si hay algo 362 00:22:37,390 --> 00:22:40,700 que quiero hablar con Kristen, hablar� con Kristen. 363 00:22:43,100 --> 00:22:44,880 Pues habla con ella sobre la Entidad. 364 00:22:47,560 --> 00:22:48,490 �Ves? 365 00:22:49,220 --> 00:22:50,240 No puedes. 366 00:22:51,150 --> 00:22:52,780 Prometiste no dec�rselo a nadie. 367 00:22:54,950 --> 00:22:55,970 Pero aqu� estoy. 368 00:22:59,600 --> 00:23:02,880 Te preocupa que la Entidad te utilice, �no? 369 00:23:03,600 --> 00:23:04,650 No estoy preocupado. 370 00:23:05,010 --> 00:23:07,150 S� que me utilizan. En eso consiste. 371 00:23:07,170 --> 00:23:09,560 Bien, pero... �Qu� le debes a Dios? 372 00:23:10,670 --> 00:23:12,690 �Y qu� le debes a esos est�pidos esp�as? 373 00:23:12,750 --> 00:23:14,510 Si salva a Grace Ling, vale la pena. 374 00:23:14,510 --> 00:23:15,450 Ya. 375 00:23:16,250 --> 00:23:17,260 La profeta. 376 00:23:18,670 --> 00:23:21,400 Pero no ha hablado de Grace Ling en mucho tiempo, �no? 377 00:23:21,420 --> 00:23:22,870 �Cu�nto hace... un mes? 378 00:23:24,230 --> 00:23:25,360 Dices que... 379 00:23:25,630 --> 00:23:28,290 crees que uso tu debilidad contra ti. 380 00:23:29,350 --> 00:23:30,370 Yo creo... 381 00:23:30,640 --> 00:23:33,070 que Victor sab�a tu debilidad sobre Grace. 382 00:23:33,240 --> 00:23:34,380 Que la echabas de menos. 383 00:23:35,520 --> 00:23:36,700 Y lo est� usando. 384 00:23:37,100 --> 00:23:38,340 �Us�ndola para qu�? 385 00:23:39,300 --> 00:23:42,530 Piensa sobre el hombre chino que muri�. 386 00:23:43,490 --> 00:23:45,260 Toda esa gente en la habitaci�n. 387 00:23:46,730 --> 00:23:48,560 �Por qu� quer�an que dejaras la puerta abierta? 388 00:23:51,580 --> 00:23:53,320 - No me importa. - S� que te importa. 389 00:23:53,690 --> 00:23:54,860 Por eso lo buscaste en internet. 390 00:23:55,010 --> 00:23:55,710 �Verdad? 391 00:23:57,060 --> 00:23:58,870 Pero no encontraste nada sobre un hombre que muri� 392 00:23:58,880 --> 00:24:01,180 - ...en el hotel Percival, �no? - Eso no significa nada. 393 00:24:01,270 --> 00:24:03,050 Significa que no puedes confiar en la Entidad. 394 00:24:03,990 --> 00:24:05,180 �Y deber�a confiar en ti? 395 00:24:06,660 --> 00:24:07,530 En un demonio. 396 00:24:08,010 --> 00:24:08,960 David... 397 00:24:10,160 --> 00:24:11,500 No soy solo un demonio. 398 00:24:12,900 --> 00:24:13,930 Soy t�. 399 00:24:16,260 --> 00:24:17,160 Estoy aqu�. 400 00:24:26,510 --> 00:24:27,460 No. 401 00:24:29,710 --> 00:24:30,810 �Sabes lo que es? 402 00:24:33,710 --> 00:24:37,370 No te quise de vuelta hasta que empec� a mirar esos v�deos de VidTap. 403 00:24:38,830 --> 00:24:40,760 Me llevan a la tentaci�n. 404 00:24:43,420 --> 00:24:44,910 Esto es lo que es. 405 00:25:03,980 --> 00:25:04,780 �David? 406 00:25:07,780 --> 00:25:08,600 �David? 407 00:25:30,270 --> 00:25:31,280 �David! 408 00:25:48,900 --> 00:25:50,490 Hermana, �qu� hace aqu�? 409 00:25:51,150 --> 00:25:52,370 �Qu� haces t�? 410 00:25:52,570 --> 00:25:54,810 Dejar que esa cosa se adhiera a ti. 411 00:25:54,820 --> 00:25:55,970 �De qu� est� hablando? 412 00:25:56,070 --> 00:25:59,010 - De ese demonio. - Hermana, estaba durmiendo. 413 00:25:59,070 --> 00:26:00,700 David, hab�a algo adherido a ti. 414 00:26:00,710 --> 00:26:01,930 �Qu� est�s haciendo? 415 00:26:02,020 --> 00:26:04,390 Voy a salir a evaluar, eso voy a hacer. 416 00:26:04,400 --> 00:26:06,650 No, dejas que algo entre en tu vida. 417 00:26:06,650 --> 00:26:08,040 Hermana, tengo que irme. 418 00:26:08,570 --> 00:26:11,730 Por favor, no entre en mi habitaci�n a menos que se lo pida. 419 00:26:23,100 --> 00:26:26,620 No s� c�mo alguien pens� que era un hombre de 60 a�os. 420 00:26:27,020 --> 00:26:27,960 Incre�ble. 421 00:26:28,920 --> 00:26:31,960 Creo que he sido demasiado amable, tratando de hacer amigos. 422 00:26:32,180 --> 00:26:34,200 Y hay gente que quiere hacerme da�o. 423 00:26:34,430 --> 00:26:36,520 Esta es mi casa. �Mirad! 424 00:26:37,460 --> 00:26:39,460 Tengo 14 a�os. 425 00:26:39,610 --> 00:26:41,070 Vivo en Sun Valley. 426 00:26:41,370 --> 00:26:44,780 Mi madre est� muerta. Y ahora no tengo donde vivir. 427 00:26:45,060 --> 00:26:47,110 La gente deber�a dejar de ser mala conmigo. 428 00:26:47,480 --> 00:26:48,910 Lo �nico que quiero es hacer amigos. 429 00:26:48,940 --> 00:26:51,320 - Tenemos que hacer que se calle. - �Y qu� hacemos? 430 00:26:51,370 --> 00:26:52,650 - Mirad. - Le estamos enfadando. 431 00:26:52,670 --> 00:26:53,710 �l nos est� enfadando. 432 00:26:54,750 --> 00:26:57,030 - �Podemos...? - Mirad esto. 433 00:26:57,740 --> 00:26:58,620 Hola, amigos. 434 00:26:58,640 --> 00:27:02,100 Hemos rastreado la direcci�n IP de Pollie la Cerda hasta un lugar llamado... 435 00:27:02,160 --> 00:27:03,400 Parroquia St. Joseph. 436 00:27:03,440 --> 00:27:05,410 - Creemos que es una iglesia. - Y Pollie la Cerda 437 00:27:05,410 --> 00:27:07,520 no tiene 14 a�os ni es de Sun Valley. 438 00:27:07,870 --> 00:27:10,150 Es un hombre de 60 a�os llamado Leland Townsend. 439 00:27:11,420 --> 00:27:12,320 Mierda. 440 00:27:29,860 --> 00:27:30,950 �Qu� hora es? 441 00:27:35,060 --> 00:27:36,120 Unos pocos minutos m�s. 442 00:27:39,260 --> 00:27:40,740 �Ben, nuevos v�deos solo para ti! 443 00:27:40,860 --> 00:27:42,690 �Tienes muchas notificaciones de VidTap? 444 00:27:42,800 --> 00:27:44,120 A todas horas. 445 00:27:44,520 --> 00:27:45,790 Es adictivo, �no? 446 00:27:46,000 --> 00:27:48,380 Me sent� a ver un v�deo. Estuve all� una hora. 447 00:27:48,600 --> 00:27:49,880 Es el algoritmo. 448 00:27:49,930 --> 00:27:52,240 La forma en que ganan dinero es si te quedas all�. 449 00:27:53,300 --> 00:27:56,690 �No es un poco raro c�mo intentan predecir c�mo eres? 450 00:27:56,810 --> 00:27:58,860 S�, piensan que soy una madre que bebe mucho. 451 00:28:00,170 --> 00:28:02,060 Quiz� seas una madre que bebe mucho. 452 00:28:02,080 --> 00:28:02,990 Gracias. 453 00:28:04,610 --> 00:28:06,070 Y ahora cree que soy mala. Me env�a 454 00:28:06,070 --> 00:28:08,330 a esas madres que chillan a sus hijas. 455 00:28:08,340 --> 00:28:10,100 �C�mo sabe siquiera que tengo hijas? 456 00:28:10,110 --> 00:28:11,100 Lo supone. 457 00:28:12,220 --> 00:28:14,880 Mira el uso de tu red social, mira donde te paras, 458 00:28:14,890 --> 00:28:16,650 y hace suposiciones. 459 00:28:16,680 --> 00:28:17,850 Creo que es m�s que eso. 460 00:28:18,640 --> 00:28:20,750 Empec� con curas reflexivos. 461 00:28:21,750 --> 00:28:24,410 Ahora estoy con curas suicidas. 462 00:28:25,190 --> 00:28:29,040 Es como si cuanto m�s lo miro, m�s piensa que me gusta la violencia y la ira. 463 00:28:29,130 --> 00:28:31,180 A m� me salen madres que quieren matar a sus hijos. 464 00:28:31,210 --> 00:28:32,830 Es el estilo americano. 465 00:28:33,760 --> 00:28:36,350 En caso de duda, violencia y sexo. 466 00:28:39,360 --> 00:28:40,790 Nuestro amo llama. 467 00:28:40,790 --> 00:28:41,710 �Tienes un v�deo nuevo de @MarieT! 468 00:28:41,710 --> 00:28:44,660 - Es de Marie. - Yo tambi�n lo tengo. Es en vivo. 469 00:28:44,670 --> 00:28:45,670 - �Est� bien? - �D�jame ver! 470 00:28:45,690 --> 00:28:47,920 - �D�jame ver! - �Brandon! �Brandon! 471 00:28:47,950 --> 00:28:49,550 - �Dios! - �Brandon! 472 00:28:49,930 --> 00:28:50,910 �Dios! 473 00:28:50,980 --> 00:28:52,090 Dios. 474 00:29:00,810 --> 00:29:01,700 �Marie! 475 00:29:02,790 --> 00:29:03,760 �Marie! 476 00:29:06,300 --> 00:29:08,180 �Ha vuelto! �Ha vuelto! 477 00:29:08,190 --> 00:29:10,780 No puedo m�s. Por favor, no puedo... 478 00:29:11,690 --> 00:29:13,160 �Lo ara��! 479 00:29:13,200 --> 00:29:15,170 - �Qu� te ara��? - �El monstruo! 480 00:29:15,570 --> 00:29:16,450 Aqu�. 481 00:29:20,160 --> 00:29:22,270 �Por qu� emites en vivo la c�mara de vigilancia? 482 00:29:22,370 --> 00:29:23,280 No lo he hecho. 483 00:29:23,700 --> 00:29:25,150 Ni siquiera s� c�mo hacerlo. 484 00:29:26,930 --> 00:29:27,840 Es diab�lico. 485 00:29:28,000 --> 00:29:29,910 - �El qu�? - VidTap. 486 00:29:30,690 --> 00:29:32,830 Todo iba bien hasta que empec� a usarlo. 487 00:29:33,070 --> 00:29:35,250 Ahora toma el control de mi cuenta. 488 00:29:35,470 --> 00:29:36,430 �A qu� te refieres? 489 00:29:36,560 --> 00:29:38,140 Envi� esa transmisi�n en vivo. 490 00:29:38,590 --> 00:29:39,560 Yo no. 491 00:29:39,660 --> 00:29:41,960 �Quiz� fueron tus hijos? 492 00:29:42,990 --> 00:29:43,940 Dios. 493 00:29:44,380 --> 00:29:45,300 Marie. 494 00:29:48,480 --> 00:29:49,420 �Dios! 495 00:29:49,710 --> 00:29:51,800 Santo cielo. Dios m�o. 496 00:29:55,570 --> 00:29:57,700 VidTap no puede conectarse solo. 497 00:29:58,020 --> 00:29:59,060 �Est�s seguro? 498 00:29:59,420 --> 00:30:01,740 En mi grupo de ciencia, hay alguien que trabaja en VidTap. 499 00:30:01,770 --> 00:30:03,000 Podemos hablar con ella. 500 00:30:03,360 --> 00:30:04,680 Bien, hablar� con el monse�or 501 00:30:04,690 --> 00:30:07,170 y prepararemos un exorcismo. 502 00:30:10,180 --> 00:30:13,120 Ya. �Est�n mejor? 503 00:30:13,730 --> 00:30:15,570 Van a dormir de nuevo en el sal�n. 504 00:30:15,570 --> 00:30:18,430 Le dije que cogiera los m�viles de los chicos y que apagara VidTap. 505 00:30:19,490 --> 00:30:20,800 Buen consejo tambi�n para nosotros. 506 00:30:34,270 --> 00:30:36,460 �12 respuestas m�s a tu VidTap! 507 00:30:38,990 --> 00:30:41,860 �Sabes, Ben? Que te den. Eres un elitista. 508 00:30:41,970 --> 00:30:43,460 As� se mata a la COVID. 509 00:30:45,890 --> 00:30:47,120 Dios. 510 00:30:48,190 --> 00:30:51,350 Estaba de viaje de negocios y cada noche, 511 00:30:51,400 --> 00:30:53,360 las llamadas con �l eran m�s y m�s raras. 512 00:30:53,680 --> 00:30:55,380 As� es c�mo sabes que te est� enga�ando. 513 00:30:56,750 --> 00:30:59,220 �Se pasa tu marido mucho tiempo fuera de casa? 514 00:31:23,240 --> 00:31:25,340 �Andy? Andy, �est�s ah�? 515 00:31:26,140 --> 00:31:27,940 La recepci�n... �Me oyes? 516 00:31:28,140 --> 00:31:28,960 Mierda. 517 00:31:29,680 --> 00:31:33,230 S�, yo... algo. Apenas. �D�nde est�s? �Arriba? 518 00:31:34,370 --> 00:31:35,420 No, estamos en el campamento base. 519 00:31:35,550 --> 00:31:37,240 Vale, bien. Ahora te oigo. 520 00:31:38,490 --> 00:31:39,860 �C�mo est� el cliente rico? 521 00:31:40,160 --> 00:31:41,760 No te pone en peligro, �no? 522 00:31:42,020 --> 00:31:44,410 No, estamos bien. Os echo mucho de menos. 523 00:31:44,480 --> 00:31:47,530 - Tengo que dejarte. - No, espera, mierda! 524 00:31:50,940 --> 00:31:52,740 Quer�a decirte feliz aniversario. 525 00:31:56,050 --> 00:31:57,330 �O�ste lo que he dicho? 526 00:31:58,580 --> 00:32:00,270 Dije feliz aniversario. 527 00:32:01,130 --> 00:32:02,650 �Recuerdas el primero? 528 00:32:04,520 --> 00:32:05,860 Tengo que irme. 529 00:32:07,320 --> 00:32:09,050 �Qu�? �Est�s bien? 530 00:32:09,550 --> 00:32:11,560 S�. Te quiero. Adi�s. 531 00:32:16,030 --> 00:32:16,930 Mierda. 532 00:32:24,720 --> 00:32:27,010 �Por qu� no me dijiste que era su aniversario? 533 00:32:27,170 --> 00:32:29,130 - �Qu�? - Dijo "Feliz aniversario" 534 00:32:29,130 --> 00:32:30,740 y me qued� parado como un idiota. 535 00:32:30,760 --> 00:32:33,110 No es su aniversario. Es en noviembre. 536 00:32:34,480 --> 00:32:36,320 - �Nos ha pillado? - No. 537 00:32:36,570 --> 00:32:37,970 Dijo feliz aniversario. 538 00:32:38,010 --> 00:32:40,010 �Por qu� lo dir�a si no est� intentando pillarnos? 539 00:32:40,030 --> 00:32:42,070 Probablemente sea la primera vez que se conocieron 540 00:32:42,090 --> 00:32:44,340 o cuando fueron a escalar. Est�s exagerando. 541 00:32:45,660 --> 00:32:46,830 No me gustan las sorpresas. 542 00:32:48,000 --> 00:32:50,500 Leland, no... No lo hagas. Leland. 543 00:32:50,980 --> 00:32:51,920 Leland. 544 00:32:52,460 --> 00:32:53,800 No le despiertes. 545 00:33:01,830 --> 00:33:04,480 Andy, necesito una respuesta. 546 00:33:07,400 --> 00:33:09,370 Sabes que pasar�s el resto de tu vida aqu�. 547 00:33:10,460 --> 00:33:12,750 Pero puedo hacer que ese tiempo aqu� sea 548 00:33:12,830 --> 00:33:15,100 agradable o dif�cil. 549 00:33:16,060 --> 00:33:19,150 S� que no puedes hablar, pero puedes asentir. 550 00:33:19,560 --> 00:33:20,910 Mi pregunta es... 551 00:33:21,870 --> 00:33:23,490 �es vuestro aniversario? 552 00:33:30,110 --> 00:33:33,390 - Vamos. - Solo es agua. 553 00:33:37,020 --> 00:33:38,010 Imagina. 554 00:33:41,840 --> 00:33:44,700 Podr�a dejar esto aqu� goteando durante 40 a�os. 555 00:33:46,430 --> 00:33:48,210 El primer a�o puede que est�s bien. 556 00:33:48,730 --> 00:33:51,890 Pero al tercer a�o desear�as poder gritar. 557 00:33:52,380 --> 00:33:54,810 Bien, �es vuestro aniversario de bodas? 558 00:34:00,440 --> 00:34:01,690 �Vuestra primera cita? 559 00:34:05,690 --> 00:34:06,550 Bien. 560 00:34:07,870 --> 00:34:10,630 Estate quieto. Hablaremos pronto de nuevo. 561 00:34:19,650 --> 00:34:21,780 �Benny el chico genio! 562 00:34:21,790 --> 00:34:23,690 - Hola. - Hola. 563 00:34:23,890 --> 00:34:25,420 Bienvenido a mi trabajo. 564 00:34:25,450 --> 00:34:27,710 S�, s�, gracias, Katie. Gracias por recibirnos. 565 00:34:27,850 --> 00:34:31,010 Estos son mis amigos, David y Kristen. 566 00:34:31,050 --> 00:34:32,600 - De los que te he hablado. - Cierto. 567 00:34:32,770 --> 00:34:34,040 El cura y la psiquiatra. 568 00:34:34,290 --> 00:34:35,310 Venid. 569 00:34:37,540 --> 00:34:39,390 - �Benny el chico genio? - Nadie me llama as�. 570 00:34:40,700 --> 00:34:43,440 Creo que ya s� la respuesta a esto, Katie, 571 00:34:43,450 --> 00:34:45,730 pero, �puede la app subir un v�deo 572 00:34:45,730 --> 00:34:47,310 de tu m�vil sin tu consentimiento? 573 00:34:47,340 --> 00:34:48,590 No es posible. No. 574 00:34:48,590 --> 00:34:52,530 El usuario tiene que entrar en la app y elegir qu� contenido quiere compartir. 575 00:34:52,710 --> 00:34:54,570 Bien, siguiente pregunta: 576 00:34:54,590 --> 00:34:57,240 �pod�is ver video en vivo desde el m�vil de una persona 577 00:34:57,260 --> 00:34:58,610 si no lo est�n grabando con la app? 578 00:34:59,010 --> 00:35:01,900 No. Tambi�n imposible. Tampoco pasa. 579 00:35:03,900 --> 00:35:04,860 Vale... 580 00:35:05,480 --> 00:35:06,450 tu turno. 581 00:35:08,700 --> 00:35:10,160 �La app es diab�lica? 582 00:35:11,580 --> 00:35:12,820 T� eres el cura, �no? 583 00:35:13,480 --> 00:35:15,340 - S�. - Me gustan las personas religiosas. 584 00:35:15,390 --> 00:35:16,840 Hacen mi trabajo interesante. 585 00:35:17,050 --> 00:35:18,300 Mi madre es testigo de Jehov�. 586 00:35:18,300 --> 00:35:20,070 A�n cree que haga un trabajo diab�lico aqu�. 587 00:35:21,180 --> 00:35:23,500 �La app fue dise�ada con malas intenciones? 588 00:35:24,430 --> 00:35:26,830 �Es "malo" unir el mundo? 589 00:35:26,840 --> 00:35:27,770 Depende. 590 00:35:28,090 --> 00:35:29,280 �Unirlo para qu�? 591 00:35:29,780 --> 00:35:31,250 Eso depende del mundo, �no? 592 00:35:31,540 --> 00:35:34,400 Si asesinan a alguien en un lugar de picnic, no se culpa al lugar de picnic. 593 00:35:35,000 --> 00:35:38,180 Cuantos m�s v�deos veo en la app, 594 00:35:38,560 --> 00:35:41,040 m�s oscuros son. Son m�s sobre... 595 00:35:41,430 --> 00:35:44,180 celos, ira, odio. 596 00:35:44,410 --> 00:35:45,930 Eso es lo que eliges. 597 00:35:46,050 --> 00:35:48,110 - No, yo no lo elijo. - Puede que creas que no 598 00:35:48,110 --> 00:35:51,590 pero si dudas sobre un video por una fracci�n de segundo, 599 00:35:51,730 --> 00:35:53,380 el algoritmo se fija en ello. 600 00:35:53,640 --> 00:35:55,420 Y te env�a otro como ese. 601 00:35:55,430 --> 00:35:57,530 Digamos... un v�deo sobre... 602 00:35:58,100 --> 00:36:00,760 celos. Si lo haces de nuevo... 603 00:36:00,770 --> 00:36:04,410 dudar solo un segundo... incluso si clicas en pulgar abajo, 604 00:36:04,560 --> 00:36:06,730 sabe que es lo que quieres en secreto. 605 00:36:06,730 --> 00:36:09,020 Pero lo que llama tu atenci�n no siempre es lo que quieres. 606 00:36:09,090 --> 00:36:11,760 Puede, pero nuestro algoritmo tiene un objetivo en mente: 607 00:36:12,050 --> 00:36:14,820 mantenerte conectado, no hacerte mejor persona. 608 00:36:15,170 --> 00:36:16,640 Ese es tu trabajo, no el m�o. 609 00:36:16,710 --> 00:36:18,910 Y parece que lo estamos haciendo much�simo mejor. 610 00:36:25,060 --> 00:36:26,180 Espero que haya servido de ayuda. 611 00:36:27,410 --> 00:36:28,600 No, no mucho. 612 00:36:28,990 --> 00:36:30,460 Quiz� esto s�. 613 00:36:31,400 --> 00:36:32,640 Nosotros no somos el problema. 614 00:36:32,860 --> 00:36:35,240 Tu sujeto lo es. �Marie Taylor? 615 00:36:36,570 --> 00:36:38,740 �C�mo sabes su nombre? No te he dicho su nombre. 616 00:36:38,810 --> 00:36:41,490 Ben, VidTap sabe todo sobre sus usuarios. 617 00:36:41,870 --> 00:36:43,540 Deja de perder el tiempo discutiendo 618 00:36:43,540 --> 00:36:45,250 con idiotas conspiranoicos, por cierto. 619 00:36:46,410 --> 00:36:50,140 Marie edit� sus v�deos de posesi�n en la app. 620 00:36:51,280 --> 00:36:53,470 - Y... - Y tenemos acceso 621 00:36:53,470 --> 00:36:55,220 a los videos originales 622 00:36:55,300 --> 00:36:56,500 antes de editarlos. 623 00:36:58,620 --> 00:36:59,490 �De verdad? 624 00:36:59,880 --> 00:37:01,100 Puedo envi�rtelos. 625 00:37:11,390 --> 00:37:12,540 �No dijo por qu�? 626 00:37:12,540 --> 00:37:14,510 No. Nos hace un favor. 627 00:37:14,510 --> 00:37:16,660 Podr�a meterse en problemas por enviarlo. 628 00:37:18,890 --> 00:37:19,960 �Es tu novia? 629 00:37:22,800 --> 00:37:23,660 No. 630 00:38:23,540 --> 00:38:24,580 No. 631 00:38:33,400 --> 00:38:35,010 - Dios. - Brandon. 632 00:38:35,050 --> 00:38:36,180 Dios, �est�s bien? �Qu� ha pasado? 633 00:38:37,520 --> 00:38:38,900 Quema. �Me quema la espalda! 634 00:38:38,900 --> 00:38:42,110 - �Qu�? G�rate. - Dios. �Brandon! 635 00:38:42,320 --> 00:38:43,690 Brandon, �est�s bien? 636 00:38:43,700 --> 00:38:45,220 - D�jame ver. - �Qu� ha pasado? 637 00:38:45,300 --> 00:38:46,210 - �Qu� ha pasado? - �D�jame ver! 638 00:38:46,240 --> 00:38:48,400 - �Por qu� hizo eso? - �T� qu� crees? 639 00:38:49,090 --> 00:38:50,390 Para ganar seguidores. 640 00:38:51,320 --> 00:38:52,450 �En serio? 641 00:38:52,470 --> 00:38:54,500 - �Qu� pas�? �Qu� pas�? - �D�jame ver! 642 00:38:54,660 --> 00:38:55,900 D�jame ver. 643 00:38:56,620 --> 00:38:57,740 �Dios! 644 00:39:07,670 --> 00:39:09,480 No es verdad. Yo nunca. 645 00:39:09,570 --> 00:39:13,210 Tenemos los v�deos que subiste. 646 00:39:13,490 --> 00:39:14,820 �Son mis hijos! 647 00:39:14,850 --> 00:39:16,580 Har�a lo que fuera para protegerlos. 648 00:39:16,600 --> 00:39:19,340 Marie, podemos buscarte ayuda. D�janos. 649 00:39:19,480 --> 00:39:20,410 Pose�da. 650 00:39:22,270 --> 00:39:23,710 Si lo que dices es cierto, entonces... 651 00:39:25,260 --> 00:39:26,740 Me habr�n pose�do. 652 00:39:32,830 --> 00:39:34,300 Marie, no. 653 00:39:35,270 --> 00:39:37,310 No tienes que postear en VidTap todo lo que haces. 654 00:39:37,320 --> 00:39:39,350 �Qu� vas a postear...? 655 00:39:39,370 --> 00:39:41,960 �A nosotros llam�ndote la atenci�n por atacar a tus hijos? 656 00:39:45,450 --> 00:39:47,220 - Bien, vale. - Dios. 657 00:39:47,360 --> 00:39:49,210 �Qu� es? �Primero de Posesi�n? 658 00:40:17,870 --> 00:40:19,070 Llama a la poli. 659 00:40:19,230 --> 00:40:21,960 �Sat�n, me atacan! 660 00:40:25,240 --> 00:40:26,510 �No! 661 00:40:29,440 --> 00:40:31,800 Hola, amigos. Hemos rastreado la direcci�n IP 662 00:40:31,820 --> 00:40:33,790 de Pollie la Cerda hasta un lugar llamado... 663 00:40:33,880 --> 00:40:36,260 Parroquia St. Joseph. Creemos que es una iglesia. 664 00:40:36,320 --> 00:40:39,180 Y Pollie la Cerda no tiene 14 a�os ni es de Sun Valley. 665 00:40:39,560 --> 00:40:42,000 Es un hombre de 60 a�os llamado Leland Townsend. 666 00:40:43,390 --> 00:40:46,380 Excelencia, esto es desagradable 667 00:40:46,380 --> 00:40:48,750 - Alguien intenta incriminarme... - Leland. 668 00:40:50,090 --> 00:40:52,830 tengo que agradecerte tus meses de servicio. 669 00:40:53,030 --> 00:40:55,340 - Monse�or, es mentira. - No importa. 670 00:40:57,030 --> 00:40:58,650 Lo sabes mejor que nadie. 671 00:40:58,840 --> 00:41:01,240 La Iglesia no puede arriesgar la responsabilidad 672 00:41:01,550 --> 00:41:02,520 en este asunto. 673 00:41:02,820 --> 00:41:05,470 Como siempre, 674 00:41:06,300 --> 00:41:08,380 te daremos una recomendaci�n positiva 675 00:41:08,960 --> 00:41:10,670 en cual sea tu pr�xima empresa. 676 00:41:11,810 --> 00:41:14,910 Pero tengo que pedirte que te vayas ahora. 677 00:41:23,280 --> 00:41:24,330 Lo lamentar�. 678 00:41:24,680 --> 00:41:26,520 Es raro el d�a que no lamento algo. 679 00:41:34,770 --> 00:41:35,840 �Cu�l es tu problema? 680 00:41:36,000 --> 00:41:39,160 �Mi problema es que pienso que es hora de convertir a cuatro chiquillas 681 00:41:39,200 --> 00:41:40,700 en cuatro huerfanitas! 682 00:42:11,970 --> 00:42:14,800 LO SENTIMOS TE QUEREMOS MAM� 683 00:42:50,100 --> 00:42:51,470 Tus cut�culas est�n secas. 684 00:42:52,620 --> 00:42:53,570 No te preocupes. 685 00:42:54,100 --> 00:42:55,380 No quiero hacer da�o a Kristen. 686 00:42:56,680 --> 00:42:59,850 En uno o dos meses, Edward la llamar�, 687 00:42:59,980 --> 00:43:00,880 lloroso, 688 00:43:01,640 --> 00:43:04,010 y dir� que moriste en una avalancha. 689 00:43:04,220 --> 00:43:05,940 Tu cuerpo nunca ser� recuperado. 690 00:43:06,240 --> 00:43:08,850 T� salvaste a Edward y a otros tres escaladores 691 00:43:08,880 --> 00:43:10,310 antes de ser barrido. 692 00:43:11,210 --> 00:43:13,620 Tus hijas creer�n que fuiste un gran hombre, 693 00:43:13,810 --> 00:43:15,590 y aspirar�n a emularte. 694 00:43:16,610 --> 00:43:19,600 Edward estar� tan agradecido que 695 00:43:19,790 --> 00:43:23,020 no solo le dar� a tu familia los 800.000 originales, 696 00:43:23,060 --> 00:43:27,780 sino que le dar� 250.000 m�s para la educaci�n de las ni�as. 697 00:43:28,580 --> 00:43:29,420 As� que... 698 00:43:30,230 --> 00:43:32,580 les sirves m�s muerto 699 00:43:32,660 --> 00:43:33,770 que de vuelta en casa. 700 00:43:38,240 --> 00:43:39,100 Vale. 701 00:43:39,260 --> 00:43:41,260 Te mantendr� informado de c�mo les va. 702 00:43:41,770 --> 00:43:44,170 Y traer� algo de aceite la pr�xima vez para esas cut�culas. 703 00:43:44,890 --> 00:43:45,820 Bien. 704 00:43:56,920 --> 00:43:59,500 HOY ES EL PRIMER D�A DEL RESTO DE TU VIDA 52881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.